Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,389
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:03,390 --> 00:00:05,550
[ Music ]
3
00:00:07,281 --> 00:00:09,073
- Did you find it?
- I'm looking.
4
00:00:09,074 --> 00:00:13,120
- Just search "Gargantosaurus."
- I know what to search.
5
00:00:13,121 --> 00:00:16,342
You sure we all want to spend
our Saturday night at a museum?
6
00:00:16,343 --> 00:00:20,627
It's a new discovery, the third biggest
dinosaur bone ever found in California.
7
00:00:20,628 --> 00:00:23,530
I hear it's a femur.
8
00:00:23,531 --> 00:00:26,033
That's a leg bone.
9
00:00:26,034 --> 00:00:27,968
Okay, here we go. I got it.
10
00:00:27,969 --> 00:00:33,552
The Gargantosaurus femur bone will be on
display tomorrow night from 7 to 11 P.M.
11
00:00:33,553 --> 00:00:36,070
At the museum of large bones.
12
00:00:36,071 --> 00:00:38,339
Yes, this is gonna be great!
13
00:00:38,340 --> 00:00:39,539
Great!
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,375
Oh, my gosh!
15
00:00:41,376 --> 00:00:43,509
What about your gosh?
16
00:00:43,510 --> 00:00:45,998
To celebrate the launch
of the new Pear Pad three,
17
00:00:45,999 --> 00:00:49,783
The Pear Store at The Grove is
giving away three new Pear Pads.
18
00:00:49,784 --> 00:00:50,817
How do you win one?
19
00:00:50,818 --> 00:00:53,553
By making a video showing
how much you want one.
20
00:00:53,554 --> 00:00:56,756
The best video makers
each get a Pear Pad three.
21
00:00:56,757 --> 00:00:58,558
I got to work on this all weekend.
22
00:00:58,559 --> 00:01:00,794
No! What about the dinosaur bone?
23
00:01:00,795 --> 00:01:02,829
It's a femur.
24
00:01:02,830 --> 00:01:04,598
I got to work on my video.
25
00:01:04,599 --> 00:01:06,566
Andre, you want to do it with me?
26
00:01:06,567 --> 00:01:08,802
Nope, I've got a Pear Pad.
27
00:01:08,803 --> 00:01:11,263
Yeah, a two.
28
00:01:11,772 --> 00:01:13,440
What's so great about the three?
29
00:01:13,441 --> 00:01:16,443
It has a slightly better screen.
30
00:01:16,444 --> 00:01:17,711
I don't care.
31
00:01:17,712 --> 00:01:21,552
I'm cool with my Pear Pad two.
32
00:01:24,452 --> 00:01:26,987
Man, I love this slingshot.
33
00:01:26,988 --> 00:01:29,390
See anything for me to hit?
34
00:01:29,391 --> 00:01:34,094
Yeah. See that kid at Hollywood
Arts holding the green Pear Pad?
35
00:01:34,095 --> 00:01:35,329
Yep.
36
00:01:35,330 --> 00:01:36,508
Anyway...
37
00:01:36,509 --> 00:01:40,467
Ow! What the... Oh!
It's those slingshot kids again!
38
00:01:40,468 --> 00:01:42,436
Oh, dude, come on!
39
00:01:42,437 --> 00:01:44,636
Oh, I hate those slingshot kids!
40
00:01:44,637 --> 00:01:46,297
They're a menace!
41
00:01:46,298 --> 00:01:49,343
Well, now you do need a new Pear Pad.
42
00:01:49,344 --> 00:01:51,378
What kind of video should we make?
43
00:01:51,379 --> 00:01:54,648
I'm not sure yet, but check the weather.
44
00:01:54,649 --> 00:01:57,529
A brainstorm's coming.
45
00:01:57,530 --> 00:01:59,753
Uh, maybe this is a bad idea.
46
00:01:59,754 --> 00:02:02,689
No, no, no. It's gonna
be awesome. Come on.
47
00:02:02,690 --> 00:02:03,852
Wait!
48
00:02:03,853 --> 00:02:05,642
So neither of you are coming with us
49
00:02:05,643 --> 00:02:07,827
tomorrow night to the
museum of large bones?
50
00:02:07,828 --> 00:02:11,188
- Nope.
- Enjoy the bone.
51
00:02:11,533 --> 00:02:15,069
So, tomorrow night, I
guess it's just you and me.
52
00:02:15,070 --> 00:02:16,842
Yeah...
53
00:02:16,843 --> 00:02:19,642
I can't go. I'm uh...
54
00:02:19,643 --> 00:02:21,108
Busy.
55
00:02:21,109 --> 00:02:23,077
Busy? You were just
talking about the museum.
56
00:02:23,078 --> 00:02:26,978
Dude, I can't go with just you.
57
00:02:27,115 --> 00:02:28,348
Why not?
58
00:02:28,349 --> 00:02:32,713
Because, if it's just the
two of us, then it's like...
59
00:02:32,714 --> 00:02:34,208
A date.
60
00:02:34,209 --> 00:02:37,891
Alright, I get it. You
don't want to go on a date.
61
00:02:37,892 --> 00:02:41,728
So we'll do the opposite of a date.
62
00:02:41,729 --> 00:02:43,097
Opposite?
63
00:02:43,098 --> 00:02:48,001
We won't dress nice, we'll eat terrible
food and we'll do something unfun.
64
00:02:48,002 --> 00:02:50,904
That is not a date.
It's just us hanging out.
65
00:02:50,905 --> 00:02:52,772
Yeah, that's not a date.
66
00:02:52,773 --> 00:02:55,609
It's like an opposite date.
67
00:02:55,610 --> 00:02:59,546
- See you at seven.
- I am not looking forward to it.
68
00:02:59,547 --> 00:03:00,747
There you go.
69
00:03:00,748 --> 00:03:02,548
Oh!
70
00:03:02,650 --> 00:03:05,950
Oh, those slingshot kids!
71
00:03:06,554 --> 00:03:07,567
[ Music ]
72
00:03:07,568 --> 00:03:10,995
Here I am once again.
73
00:03:10,996 --> 00:03:14,416
Feeling lost but now and then.
74
00:03:14,417 --> 00:03:19,040
I breathe it in to let it go.
75
00:03:19,041 --> 00:03:22,219
And you don't know
where you are now.
76
00:03:22,220 --> 00:03:26,957
And what it will come to
if only somebody could hear.
77
00:03:26,958 --> 00:03:29,213
When you figure out how.
78
00:03:29,214 --> 00:03:30,821
You're lost in the moment.
79
00:03:30,822 --> 00:03:34,286
You disappear.
80
00:03:34,287 --> 00:03:37,926
You don't have to be afraid
to put your dream in action.
81
00:03:37,927 --> 00:03:39,347
You'll never gonna fade.
82
00:03:39,348 --> 00:03:42,028
You'll be the main attraction.
83
00:03:42,029 --> 00:03:43,710
Not a fantasy.
84
00:03:43,711 --> 00:03:45,284
Just remember me.
85
00:03:45,285 --> 00:03:47,822
When it turns out right.
86
00:03:47,823 --> 00:03:52,011
Because you know that if
you live in your imagination.
87
00:03:52,012 --> 00:03:55,991
Tomorrow you'll be
everybody's fascination.
88
00:03:55,992 --> 00:03:57,641
In my victory.
89
00:03:57,642 --> 00:03:59,197
Just remember me.
90
00:03:59,198 --> 00:04:05,098
When I make it shine.
91
00:04:13,037 --> 00:04:14,314
Hi.
92
00:04:14,315 --> 00:04:16,121
Oh, hey, Cat.
93
00:04:16,122 --> 00:04:17,922
Hi.
94
00:04:18,829 --> 00:04:21,190
Oh wait, I already said that.
95
00:04:21,191 --> 00:04:22,226
It's okay.
96
00:04:22,227 --> 00:04:25,129
So you guys are all gonna go
see the big bone tomorrow night?
97
00:04:25,130 --> 00:04:27,638
No, Andre and Robbie
decided they want to make
98
00:04:27,639 --> 00:04:30,700
a video to try and win
the new Pear Pad three.
99
00:04:30,701 --> 00:04:36,221
Oh, I hear it has a new
screen. Slightly better, yeah.
100
00:04:36,373 --> 00:04:39,049
It's very exciting.
101
00:04:39,050 --> 00:04:41,411
So you don't have any
plans tomorrow night?
102
00:04:41,412 --> 00:04:43,570
No, I do um...
103
00:04:43,571 --> 00:04:47,411
- Beck and I are gonna...
- Ooh!
104
00:04:47,752 --> 00:04:50,441
Stop, it's not a date!
105
00:04:50,442 --> 00:04:52,722
Oh, right.
106
00:04:55,433 --> 00:04:58,144
Stop doing that with your eye!
107
00:04:58,145 --> 00:05:00,730
We're just hanging
out, you know, friends.
108
00:05:00,731 --> 00:05:04,670
Oh, so I can tell people
you're going out with Beck?
109
00:05:04,671 --> 00:05:06,537
We're not going out.
110
00:05:06,538 --> 00:05:09,227
So you're staying in with him?
111
00:05:09,228 --> 00:05:10,240
No!
112
00:05:10,241 --> 00:05:13,758
- I see you, girl.
- Just don't tell anyone!
113
00:05:13,759 --> 00:05:17,361
Okay, I'll keep your dirty secret.
114
00:05:17,362 --> 00:05:19,381
No, it's not a dirty
secret. [ Bell ringing ]
115
00:05:19,382 --> 00:05:21,242
Bye.
116
00:05:22,095 --> 00:05:24,118
Come on.
117
00:05:24,119 --> 00:05:25,989
Oh, yeah. Oh, just like that.
118
00:05:25,990 --> 00:05:30,827
Oh, this is great. Oh, yes, more of
that, more of that. Really feel it.
119
00:05:30,828 --> 00:05:35,748
Okay, come on, smile
now. Smile. Look fruitful.
120
00:05:35,892 --> 00:05:39,972
Whoa! You two are quite the "Pear."
121
00:05:40,780 --> 00:05:42,339
These are the costumes for our video.
122
00:05:42,340 --> 00:05:43,991
To win the new Pear Pads.
123
00:05:43,992 --> 00:05:45,942
So what's the video gonna be?
124
00:05:45,943 --> 00:05:48,893
Oh, we're gonna go outside,
get on the roof and sing a song.
125
00:05:48,894 --> 00:05:50,861
About how much we love Pear Pads.
126
00:05:50,862 --> 00:05:53,282
Cool, and you're shooting it now?
127
00:05:53,283 --> 00:05:54,513
- No.
- Tomorrow.
128
00:05:54,514 --> 00:05:59,823
We're just getting the
fruity feel of these costumes.
129
00:05:59,824 --> 00:06:01,248
Hey, that a new top?
130
00:06:01,249 --> 00:06:04,249
- Oh, yeah.
- Yikes.
131
00:06:05,863 --> 00:06:07,879
- Hi, Jade.
- Hey.
132
00:06:07,880 --> 00:06:10,232
You want to do something
fun with me tomorrow night?
133
00:06:10,233 --> 00:06:11,996
Sure, what?
134
00:06:11,997 --> 00:06:14,419
I don't know. I figured you'd
pick because you're bossy.
135
00:06:14,420 --> 00:06:15,746
Don't say I'm bossy!
136
00:06:15,747 --> 00:06:17,667
Okay!
137
00:06:18,104 --> 00:06:21,584
But you are, a little bit.
138
00:06:21,784 --> 00:06:24,104
Whatever. Yeah, let's
hang out tomorrow night.
139
00:06:24,105 --> 00:06:29,393
Okay, but we can't invite Tori to
come with us because she's... [ Gasp ]
140
00:06:29,394 --> 00:06:31,377
What's Tori doing tomorrow night?
141
00:06:31,378 --> 00:06:35,726
Nothing! I don't know. She
told me not to tell you.
142
00:06:35,727 --> 00:06:37,327
- Five!
- Oh, God!
143
00:06:37,328 --> 00:06:39,225
- Four!
- Don't count!
144
00:06:39,226 --> 00:06:41,031
- Three!
- Oh, I love three!
145
00:06:41,032 --> 00:06:41,877
Two!
146
00:06:41,878 --> 00:06:44,721
Have you heard about the new Pear
Pads with a slightly better screen?
147
00:06:44,722 --> 00:06:47,722
- One!
- Okay, okay!
148
00:06:48,917 --> 00:06:50,473
Tori and Beck are going out together.
149
00:06:50,474 --> 00:06:51,953
- What?
- But it's not a date.
150
00:06:51,954 --> 00:06:55,136
They're just hanging out as friends.
151
00:06:55,137 --> 00:06:58,948
Okay, well, I know what you
and I are doing tomorrow night.
152
00:06:58,949 --> 00:07:01,401
Going to see the big bone?
153
00:07:01,402 --> 00:07:02,860
No!
154
00:07:02,861 --> 00:07:05,041
We're gonna find out where
Tori and Beck are going and see,
155
00:07:05,042 --> 00:07:08,759
whether or not they're just friends.
156
00:07:08,760 --> 00:07:10,878
I thought you said I
could pick what we do.
157
00:07:10,879 --> 00:07:12,662
Now I'm picking.
158
00:07:12,663 --> 00:07:13,752
- Bossy.
- What?
159
00:07:13,753 --> 00:07:15,853
Nothing.
160
00:07:20,459 --> 00:07:22,607
Okay, you guys ready to shoot one?
161
00:07:22,608 --> 00:07:23,940
One sec!
162
00:07:23,941 --> 00:07:25,872
You know all the lyrics
to the song I wrote?
163
00:07:25,873 --> 00:07:31,716
Uh, yeah, but you know that the words
"Pear Pad" don't rhyme with "hair bag."
164
00:07:31,717 --> 00:07:32,981
Close enough.
165
00:07:32,982 --> 00:07:35,742
It's really not.
166
00:07:35,795 --> 00:07:37,341
Oh, my God!
167
00:07:37,342 --> 00:07:38,970
- What happened?
- What?
168
00:07:38,971 --> 00:07:42,958
I just got a text! They
found my mom in Mexico!
169
00:07:42,959 --> 00:07:44,995
What's she doing in Mexico?
170
00:07:44,996 --> 00:07:49,970
We're not sure. She's been into
some pretty funky stuff lately.
171
00:07:49,971 --> 00:07:52,103
Wait! You can't leave!
172
00:07:52,104 --> 00:07:53,663
You got to shoot our video!
173
00:07:53,664 --> 00:07:57,984
Next week! Mother, your mijo is coming!
174
00:07:58,751 --> 00:08:01,454
No! The contest will
be over by next week!
175
00:08:01,455 --> 00:08:05,235
Whoa, Andre, help, I'm falling.
176
00:08:06,484 --> 00:08:08,301
We fell.
177
00:08:08,302 --> 00:08:10,644
Yes, we did.
178
00:08:10,645 --> 00:08:13,105
- Ugh!
- Ah!
179
00:08:13,809 --> 00:08:15,609
Oh!
180
00:08:17,296 --> 00:08:19,615
Well, this is a predicament.
181
00:08:19,616 --> 00:08:22,743
Come on, we can get up. On three.
182
00:08:22,744 --> 00:08:25,444
One, two, three.
183
00:08:26,015 --> 00:08:29,181
- I can do it!
- Yes you can!
184
00:08:29,182 --> 00:08:30,971
Ah!
185
00:08:30,972 --> 00:08:33,012
D ah...
186
00:08:44,572 --> 00:08:48,501
See, look at us. We
look awful! Not a date!
187
00:08:48,502 --> 00:08:51,535
Nope. Nope, I would never
dress like this for a date.
188
00:08:51,536 --> 00:08:53,621
Oh, and I didn't shower.
189
00:08:53,622 --> 00:08:56,285
Me neither. In fact, I
rubbed dirt on myself.
190
00:08:56,286 --> 00:08:58,482
You took an opposite shower.
191
00:08:58,483 --> 00:09:00,486
For our opposite date.
192
00:09:00,487 --> 00:09:03,894
See, if this was a regular date,
we'd be going to some nice Restaurant.
193
00:09:03,895 --> 00:09:05,895
- But not us.
- Nope.
194
00:09:05,896 --> 00:09:09,856
We are going to eat bad seafood...
195
00:09:09,902 --> 00:09:12,401
From a truck!
196
00:09:12,402 --> 00:09:15,752
Actually, that truck
doesn't look so bad.
197
00:09:15,753 --> 00:09:17,913
Wait for it.
198
00:09:17,914 --> 00:09:18,931
[ Sniff ]
199
00:09:18,932 --> 00:09:20,732
Oh!
200
00:09:20,737 --> 00:09:23,359
Oh, that's reeky.
201
00:09:23,360 --> 00:09:26,540
Wait til you taste it.
202
00:09:27,589 --> 00:09:30,621
Help! Help us! Anyone! Please!
203
00:09:30,622 --> 00:09:33,202
Help! Help! Hello, help!
204
00:09:33,203 --> 00:09:35,123
Help!
205
00:09:36,818 --> 00:09:39,758
Oh, I'm so hungry.
206
00:09:40,154 --> 00:09:42,707
I have to tinkle.
207
00:09:42,708 --> 00:09:44,723
How long have we been here like this?
208
00:09:44,724 --> 00:09:47,285
About nine hours.
209
00:09:47,286 --> 00:09:50,622
Man, I can't believe we
did this to ourselves.
210
00:09:50,623 --> 00:09:53,324
Just to get a stupid Pear Pad three.
211
00:09:53,325 --> 00:09:58,065
Well, it does have a
slightly better screen.
212
00:09:58,123 --> 00:10:00,564
- Robbie?
- Yeah?
213
00:10:00,565 --> 00:10:02,867
You say that one more time,
214
00:10:02,868 --> 00:10:08,688
I'm gonna grab your head and
pull it right off your body.
215
00:10:09,740 --> 00:10:13,793
Slightly better screen,
slightly better screen,
216
00:10:13,794 --> 00:10:18,594
slightly better screen,
slightly better screen!
217
00:10:24,738 --> 00:10:26,658
Well?
218
00:10:27,980 --> 00:10:31,862
Thank you for the ice cream cone.
219
00:10:31,863 --> 00:10:35,131
I bought you the ice cream so you'd
tell me where Tori and Beck are.
220
00:10:35,132 --> 00:10:38,792
I don't know where they are!
221
00:10:42,395 --> 00:10:45,035
[ Horn honking ]
222
00:10:47,071 --> 00:10:50,529
I feel like you did that on purpose.
223
00:10:50,530 --> 00:10:54,146
I will buy you another one if you call
Tori and find out where she and Beck are.
224
00:10:54,147 --> 00:10:56,373
If you want to know so bad,
why don't you call Tori?
225
00:10:56,374 --> 00:11:00,089
Because she won't tell me if I ask!
226
00:11:00,090 --> 00:11:02,010
Okay.
227
00:11:06,368 --> 00:11:09,968
We stopped. Am I in trouble?
228
00:11:10,007 --> 00:11:11,668
Give me your phone.
229
00:11:11,669 --> 00:11:13,589
Okay.
230
00:11:15,427 --> 00:11:18,481
Good. Now lean towards me and
put your head on my shoulder.
231
00:11:18,482 --> 00:11:21,528
Sure. [ Muffled scream ]
232
00:11:21,529 --> 00:11:27,049
Shh, don't fight it, don't
fight it. [ Dialing phone ]
233
00:11:28,360 --> 00:11:30,331
Oh, it's Cat.
234
00:11:30,332 --> 00:11:32,912
- Hello?
- Hi.
235
00:11:34,150 --> 00:11:35,959
Hey, Cat, what's up?
236
00:11:35,960 --> 00:11:37,608
Are you and Beck having fun?
237
00:11:37,609 --> 00:11:39,074
[ Muffled scream ]
238
00:11:39,075 --> 00:11:41,825
Yeah, but you know, not too much fun.
239
00:11:41,826 --> 00:11:42,857
[ Laugh ]
240
00:11:42,858 --> 00:11:45,018
[ Laugh ]
241
00:11:46,643 --> 00:11:48,971
So where are you guys right now?
242
00:11:48,972 --> 00:11:52,727
Uh, we're at some food truck
near Melrose and La Brea.
243
00:11:52,728 --> 00:11:55,011
Melrose and La Brea. Okay.
244
00:11:55,012 --> 00:11:59,812
- Hey, so what are you up to tonight?
- Bye!
245
00:12:01,819 --> 00:12:04,911
Melrose and La Brea, here we come.
246
00:12:04,912 --> 00:12:07,249
You didn't sound anything like me.
247
00:12:07,250 --> 00:12:09,184
Tori believed it was you.
248
00:12:09,185 --> 00:12:11,258
You didn't get my laugh right.
249
00:12:11,259 --> 00:12:15,039
Yeah, I did. You go... [ Laugh ]
250
00:12:15,866 --> 00:12:18,571
I don't laugh like that.
251
00:12:18,572 --> 00:12:20,977
Puppies wearing sunglasses.
252
00:12:20,978 --> 00:12:23,138
[ Laugh ]
253
00:12:25,676 --> 00:12:27,836
Dang it.
254
00:12:34,006 --> 00:12:35,653
Mm.
255
00:12:35,654 --> 00:12:38,028
How gross is this food?
256
00:12:38,029 --> 00:12:39,935
So gross!
257
00:12:39,936 --> 00:12:42,113
What are these? Fried clams?
258
00:12:42,114 --> 00:12:43,468
Maybe.
259
00:12:43,469 --> 00:12:45,381
Are clams supposed to have hair?
260
00:12:45,382 --> 00:12:47,542
Oh! Ewe!
261
00:12:48,889 --> 00:12:52,248
See, this doesn't feel
anything like a date, right?
262
00:12:52,249 --> 00:12:55,553
Total opposite of a date.
263
00:12:55,554 --> 00:12:57,248
To seafood from a truck!
264
00:12:57,249 --> 00:12:58,983
Seafood from a truck.
265
00:12:58,984 --> 00:13:01,264
[ Gagging ]
266
00:13:01,968 --> 00:13:04,803
Don't... Don't eat the clams.
267
00:13:04,804 --> 00:13:07,144
[ Coughing ]
268
00:13:25,826 --> 00:13:27,850
God, I hate being stuck in traffic!
269
00:13:27,851 --> 00:13:30,575
We're gonna be late and we're
gonna miss Beck and Tori.
270
00:13:30,576 --> 00:13:33,032
[ Horn honking ]
271
00:13:33,033 --> 00:13:34,953
Honk!
272
00:13:37,473 --> 00:13:40,284
I honked just like your car.
273
00:13:40,285 --> 00:13:43,184
Oh, let's think about all the
different kinds of honks there are.
274
00:13:43,185 --> 00:13:45,948
I like the one that's like "meep-meep,"
275
00:13:45,949 --> 00:13:48,580
you know, like how the
bird does it in the cartoon?
276
00:13:48,581 --> 00:13:50,903
- The roadrunner?
- No, I don't like him.
277
00:13:50,904 --> 00:13:53,485
He's so mean to that dog.
278
00:13:53,486 --> 00:13:56,060
That dog is a coyote.
279
00:13:56,061 --> 00:13:59,661
Oh, my God, was that racist?
280
00:14:00,358 --> 00:14:02,998
[ Horn honking ]
281
00:14:11,506 --> 00:14:14,716
I realize we'll probably die up here...
282
00:14:14,717 --> 00:14:16,511
Hungry...
283
00:14:16,512 --> 00:14:18,010
Thirsty...
284
00:14:18,011 --> 00:14:20,145
Alone on our backs.
285
00:14:20,146 --> 00:14:23,082
Dressed like fruits.
286
00:14:23,083 --> 00:14:28,271
But at least, I'm gonna
die with my good friend...
287
00:14:28,272 --> 00:14:30,132
You.
288
00:14:31,424 --> 00:14:34,600
We're not gonna die like this, Rob.
289
00:14:34,601 --> 00:14:37,302
- We're not?
- Nope.
290
00:14:37,303 --> 00:14:40,505
We're gonna live. We have to live.
291
00:14:40,506 --> 00:14:41,951
Why?
292
00:14:41,952 --> 00:14:46,544
So we can get out of
here and I can hurt you.
293
00:14:46,545 --> 00:14:49,785
With my own bare hands.
294
00:14:50,022 --> 00:14:53,186
Or maybe a baseball bat.
295
00:14:53,187 --> 00:14:55,647
Yeah, a bat.
296
00:14:56,134 --> 00:14:58,774
I'd like that.
297
00:15:02,559 --> 00:15:07,259
Don't you just love how dogs hang their
head out the window and lick the wind?
298
00:15:07,260 --> 00:15:09,240
Watch.
299
00:15:11,884 --> 00:15:14,164
[ Panting ]
300
00:15:14,904 --> 00:15:16,824
Woof!
301
00:15:18,671 --> 00:15:24,571
Pull your head back in the car before
I roll up the window and cut it off!
302
00:15:26,479 --> 00:15:29,368
My head's back in the car.
303
00:15:29,369 --> 00:15:33,285
Now call Tori and find out
where Beck's taking her.
304
00:15:33,286 --> 00:15:34,625
- Bossy.
- What?
305
00:15:34,626 --> 00:15:37,446
I'm calling Tori.
306
00:15:39,426 --> 00:15:41,226
Oy.
307
00:15:41,524 --> 00:15:43,649
[ Phone ringing ]
308
00:15:43,650 --> 00:15:44,930
Hey, Cat.
309
00:15:44,931 --> 00:15:46,428
Hi.
310
00:15:46,429 --> 00:15:47,460
What's up?
311
00:15:47,461 --> 00:15:50,891
Um, where are you and Beck going?
312
00:15:50,892 --> 00:15:54,289
Oh, his aunt called him and...
313
00:15:54,290 --> 00:15:58,064
Hey, how come you keep calling
and asking where we are?
314
00:15:58,065 --> 00:15:59,925
Um...
315
00:16:00,626 --> 00:16:03,782
You didn't tell anyone that Beck
and I are out together, did you?
316
00:16:03,783 --> 00:16:07,323
What? No... That's so crazy!
317
00:16:08,253 --> 00:16:10,907
She's suspicious.
318
00:16:10,908 --> 00:16:13,128
Hi, Tori.
319
00:16:13,322 --> 00:16:15,094
Um, my brother locked me in the closet,
320
00:16:15,095 --> 00:16:17,329
so I'm really bored and I just want
to know what you guys are doing.
321
00:16:17,330 --> 00:16:19,332
[ Laugh ]
322
00:16:19,333 --> 00:16:22,071
That's so disrespectful.
323
00:16:22,072 --> 00:16:25,674
Oh, well um, Beck's
aunt called him and asked
324
00:16:25,675 --> 00:16:27,455
him to take her dog to
some animal hospital,
325
00:16:27,456 --> 00:16:29,617
and we're on our way to pick him up.
326
00:16:29,618 --> 00:16:32,800
Oh, fun, where's this animal hospital?
327
00:16:32,801 --> 00:16:35,175
Uh, Sherman Oaks.
328
00:16:35,176 --> 00:16:37,582
Wow, Sherman Oaks. That's so cool.
329
00:16:37,583 --> 00:16:41,363
Ah, here comes my brother! Bye!
330
00:16:44,722 --> 00:16:48,166
Go online and look up animal
hospitals in Sherman Oaks right now.
331
00:16:48,167 --> 00:16:51,191
Well, there's one on Woodman, but
it closes at six on the weekends,
332
00:16:51,192 --> 00:16:54,063
so they're probably going to Pet
Mergency which is on Moonpark,
333
00:16:54,064 --> 00:16:56,448
just west of Clearwater.
334
00:16:56,449 --> 00:16:59,404
How do you know so much
about animals hospitals?
335
00:16:59,405 --> 00:17:04,265
My brother has a turtle
with special problems.
336
00:17:12,339 --> 00:17:14,953
So don't worry. He should
be good as new by next week.
337
00:17:14,954 --> 00:17:16,212
- Thanks.
- Just have a seat.
338
00:17:16,213 --> 00:17:18,229
As soon as his ointment's
ready, I'll bring it out.
339
00:17:18,230 --> 00:17:20,018
Okay.
340
00:17:20,019 --> 00:17:24,338
Well, I'd say this is the perfect
way to end our opposite date.
341
00:17:24,339 --> 00:17:27,999
Yep, waiting for dog ointment.
342
00:17:28,386 --> 00:17:32,276
Hey, actually we're gonna have
an even more perfect ending.
343
00:17:32,277 --> 00:17:34,066
What do you mean?
344
00:17:34,067 --> 00:17:38,010
Applying dog ointment
to the affected area.
345
00:17:38,011 --> 00:17:39,652
- Mm.
- Mm-hum.
346
00:17:39,653 --> 00:17:43,057
Well, I think this has been
a great little experiment.
347
00:17:43,058 --> 00:17:44,070
Experiment?
348
00:17:44,071 --> 00:17:46,494
We proved that you and
I can hang out, you know,
349
00:17:46,495 --> 00:17:50,289
just the two of us and not
have it turn into a datey thing.
350
00:17:50,290 --> 00:17:51,377
No doubt.
351
00:17:51,378 --> 00:17:55,726
In fact, when I take you home later,
I'm gonna punch you in the arm.
352
00:17:55,727 --> 00:17:56,983
Like...
353
00:17:56,984 --> 00:17:59,504
Ow! Too hard!
354
00:17:59,550 --> 00:18:01,597
- Oh, you baby!
- You're a baby!
355
00:18:01,598 --> 00:18:05,604
- No, I'm not!
- Baby with lots of hair!
356
00:18:05,605 --> 00:18:08,605
Hey, is that a dog?
357
00:18:11,152 --> 00:18:13,372
Uh, yeah.
358
00:18:13,660 --> 00:18:17,221
Are you two brother and sister?
359
00:18:17,222 --> 00:18:18,490
Us?
360
00:18:18,491 --> 00:18:22,987
No, no. We're not brother
and sister. Why do you ask?
361
00:18:22,988 --> 00:18:25,607
Because I heard you say
you weren't on a date.
362
00:18:25,608 --> 00:18:30,089
And you're both so attractive and
you got a similar bone structure.
363
00:18:30,090 --> 00:18:34,323
So I figured if you're not on a
date, you must be brother and sister.
364
00:18:34,324 --> 00:18:37,369
- No.
- We're just buds.
365
00:18:37,370 --> 00:18:40,263
See, he used to date this girl, Jade.
366
00:18:40,264 --> 00:18:41,273
My ex-girlfriend.
367
00:18:41,274 --> 00:18:46,278
And she's sort of my friend, so you
know, it'd be weird if he and I dated.
368
00:18:46,279 --> 00:18:49,579
Why would that be weird?
369
00:18:50,020 --> 00:18:51,916
Because we all hang out together.
370
00:18:51,917 --> 00:18:53,697
So?
371
00:18:53,698 --> 00:18:56,169
Um, if I could chime in,
372
00:18:56,170 --> 00:19:01,238
I think what she's saying is,
maybe his ex-girlfriend um...
373
00:19:01,239 --> 00:19:02,876
- Jade?
- Jade.
374
00:19:02,877 --> 00:19:07,213
Maybe she still likes
this boy with the hair.
375
00:19:07,214 --> 00:19:09,458
Uh, she kind of walked out on me.
376
00:19:09,459 --> 00:19:12,349
That doesn't mean she ain't
still got feelings for you.
377
00:19:12,350 --> 00:19:15,050
I bet she does.
378
00:19:15,675 --> 00:19:20,152
I think we're ignoring
the obvious question.
379
00:19:20,153 --> 00:19:24,593
Do you two have feelings for each other?
380
00:19:26,468 --> 00:19:29,686
Is our dog ointment ready?!
381
00:19:29,687 --> 00:19:32,123
So why did you let Jade go?
382
00:19:32,124 --> 00:19:33,912
Yeah, why'd you let her go?
383
00:19:33,913 --> 00:19:35,661
I didn't let her go! You know what?
384
00:19:35,662 --> 00:19:38,860
I really don't want to
talk about this here.
385
00:19:38,861 --> 00:19:40,996
He's afraid to face his feelings.
386
00:19:40,997 --> 00:19:43,097
Um-hum.
387
00:19:43,418 --> 00:19:45,877
No! Okay? Look...
388
00:19:45,878 --> 00:19:51,778
I'll always love Jade as a friend
but as a girlfriend, she was...
389
00:19:51,918 --> 00:19:54,769
She would always freak out
over every little thing.
390
00:19:54,770 --> 00:19:57,115
Sometimes girls do that.
391
00:19:57,116 --> 00:19:59,214
Because we get scared inside.
392
00:19:59,215 --> 00:20:03,522
And we need a man to make us feel safe.
393
00:20:03,523 --> 00:20:07,498
Whoa! Whoa now! Trust me.
Jade isn't scared of anything.
394
00:20:07,499 --> 00:20:11,553
You probably just
want Beck for yourself.
395
00:20:11,554 --> 00:20:14,466
I do not want Beck for myself!
396
00:20:14,467 --> 00:20:18,272
Look, Beck and I are
just friends, all right?
397
00:20:18,273 --> 00:20:22,138
So then you told Jade you're
hanging out with him tonight.
398
00:20:22,139 --> 00:20:24,359
Well, no.
399
00:20:25,044 --> 00:20:27,410
- Uh-huh.
- Interesting.
400
00:20:27,411 --> 00:20:31,254
Okay, you know what? You listen to me!
401
00:20:31,255 --> 00:20:33,915
And there they are.
402
00:20:33,916 --> 00:20:35,494
Oh, man.
403
00:20:35,495 --> 00:20:39,241
- Jade?
- Things are about to get real.
404
00:20:39,242 --> 00:20:41,593
Wow, Tori and Beck are here.
405
00:20:41,594 --> 00:20:43,592
Who'd have thunk that they'd be...
406
00:20:43,593 --> 00:20:45,762
I mean, what a coincidence?
407
00:20:45,763 --> 00:20:48,752
Oh, who am I kidding?
408
00:20:48,753 --> 00:20:51,873
Wait. So that's Jade?
409
00:20:52,130 --> 00:20:54,267
Look, Jade, I can
explain why Beck and I...
410
00:20:54,268 --> 00:20:57,966
Come on, how you gonna explain that
you're out on a date with her ex-boyfriend?
411
00:20:57,967 --> 00:20:59,451
It's not a date!
412
00:20:59,452 --> 00:21:00,812
They broke up.
413
00:21:00,813 --> 00:21:03,190
Tori has every right
to go out with Beck.
414
00:21:03,191 --> 00:21:06,050
Not really going out!
415
00:21:06,051 --> 00:21:11,571
Hey, Beck, which one of them
do you think is prettier?
416
00:21:15,338 --> 00:21:18,940
Why don't you go check your mom's pulse?
417
00:21:18,941 --> 00:21:22,065
You have no right to be mad at
us because Beck and I are only...
418
00:21:22,066 --> 00:21:24,286
I'm not.
419
00:21:24,303 --> 00:21:26,887
You're not... What?
420
00:21:26,888 --> 00:21:29,408
I'm not mad.
421
00:21:31,317 --> 00:21:34,437
Careful! It's a trick!
422
00:21:34,524 --> 00:21:37,524
It's not a trick.
423
00:21:38,012 --> 00:21:40,770
I thought I was mad but...
424
00:21:40,771 --> 00:21:43,996
I mean now that I'm here,
what do I have to be mad about?
425
00:21:43,997 --> 00:21:48,497
We broke up, we're all friends, kind of.
426
00:21:49,028 --> 00:21:54,733
I mean, any of us should be able
to hang out with whoever we want.
427
00:21:54,734 --> 00:21:57,283
Still thinking it's a trick.
428
00:21:57,284 --> 00:21:59,564
It's not.
429
00:22:02,102 --> 00:22:04,142
Are you really okay?
430
00:22:04,143 --> 00:22:05,969
Yeah.
431
00:22:05,970 --> 00:22:08,910
That's pretty cool.
432
00:22:11,838 --> 00:22:13,408
And here's your ointment for Buster.
433
00:22:13,409 --> 00:22:15,153
- Oh, thanks.
- Thanks.
434
00:22:15,154 --> 00:22:16,791
Every four hours, just
rub it right around...
435
00:22:16,792 --> 00:22:19,624
- We get it.
- We know.
436
00:22:19,625 --> 00:22:22,072
- Oh, hi, Cat.
- Hi, Maureen.
437
00:22:22,073 --> 00:22:25,004
- How's your brother's turtle?
- Oh, not so great.
438
00:22:25,005 --> 00:22:26,441
What's wrong with his turtle?
439
00:22:26,442 --> 00:22:29,181
He keeps accidentally
flipping over and can't get up.
440
00:22:29,182 --> 00:22:31,469
- Oh, that's awful.
- Poor thing.
441
00:22:31,470 --> 00:22:34,511
Yeah, poor little guy just
lays on his back for hours.
442
00:22:34,512 --> 00:22:36,612
So sad.
443
00:22:36,675 --> 00:22:39,375
This is so sad.
444
00:22:39,447 --> 00:22:44,048
We're stuck here on
our backs like turtles.
445
00:22:44,049 --> 00:22:46,852
This is so terrible!
446
00:22:46,853 --> 00:22:51,122
And all for nothing. Just
a dumb Pear Pad three!
447
00:22:51,123 --> 00:22:53,451
It has a slightly better screen.
448
00:22:53,452 --> 00:22:56,272
Shut up! Shut up!
449
00:22:57,029 --> 00:22:59,489
Oh! Shut up!
450
00:22:59,531 --> 00:23:02,015
Shut up about that screen!
451
00:23:02,016 --> 00:23:07,916
Sync & corrections by P2Pfiend.
www.Addic7ed.Com.
32004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.