All language subtitles for Torrente_2_2001_sub-spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,980 --> 00:00:28,619 (Llegué a la Costa del Sol hace unos tres años... 2 00:00:28,820 --> 00:00:32,210 ...conseguí algún dinerillo con unos negocios. 3 00:00:32,420 --> 00:00:36,208 Y tras una vida dedicada a proteger al ciudadano... 4 00:00:36,420 --> 00:00:40,049 ...me instalé en Marbella "p'a" dedicarme a mí mismo. 5 00:00:45,660 --> 00:00:47,616 Cuidar mi dieta... ) 6 00:00:47,820 --> 00:00:51,972 No, ya estoy lleno. Niño, trae un "biomanán" de postre. 7 00:00:52,180 --> 00:00:55,809 Hay que cuidarse. Tienes barriguita también, ¿eh, golfilla? 8 00:00:56,020 --> 00:00:58,215 (Ponerme en forma... ) 9 00:00:58,460 --> 00:01:01,850 ¡Me gustan las guarrillas! ¡Mira cómo se ríe la rusa! 10 00:01:02,060 --> 00:01:04,016 (Hacer nuevas amistades... ) 11 00:01:04,220 --> 00:01:08,577 ¡Coge aire y sigue! ¡Es fea, pero cómo chupa! 12 00:01:09,540 --> 00:01:13,613 (La gente me adoraba. Era un tipo muy querido y respetado.) 13 00:01:14,900 --> 00:01:17,937 ¡Vamos, que ha llegado el alma de la fiesta! 14 00:01:19,660 --> 00:01:22,572 ¿Qué pasa? Estáis todos "mu" tristes. 15 00:01:23,460 --> 00:01:25,018 ¡Vamos, alegría! 16 00:01:25,980 --> 00:01:27,129 ¡lnvita Torrente! 17 00:01:29,100 --> 00:01:38,850 (MUSICA ALEGRE) 18 00:01:41,780 --> 00:01:43,736 (Hasta que un día... todo se torció. 19 00:01:43,940 --> 00:01:47,728 Unos facinerosos me despojaron de mi fortuna... 20 00:01:47,940 --> 00:01:49,737 ...de forma fraudulenta.) 21 00:01:50,420 --> 00:01:52,138 - El 17. - Otra vez. 22 00:01:55,260 --> 00:01:58,218 ¡Por tercera vez consecutiva! ¡Soy la hostia! 23 00:01:59,140 --> 00:02:01,859 No, chaval, déjalo ahí, voy a por la cuarta. 24 00:02:02,180 --> 00:02:04,899 ¡Y me compro Marbella! ¡Hasta el último duro! 25 00:02:05,980 --> 00:02:08,414 Señor, le recuerdo que son fichas de un millón. 26 00:02:09,060 --> 00:02:11,096 Espera, espera un momento. 27 00:02:11,900 --> 00:02:13,174 ¡20 millones! 28 00:02:16,500 --> 00:02:19,378 Toma, pónmelo en esta bolsa y me lo llevo a casa. 29 00:02:19,660 --> 00:02:21,218 ¡Ooooooh! 30 00:02:22,380 --> 00:02:23,335 ¿Qué pasa? 31 00:02:23,900 --> 00:02:27,893 Ya lo decía yo, para jugarse eso hay que tener un par de cojones. 32 00:02:29,660 --> 00:02:31,730 ¿Que no tengo cojones? 33 00:02:32,820 --> 00:02:35,698 Me juego eso y esto. 34 00:02:36,660 --> 00:02:39,094 ¡Hasta la cruz de Caravaca! 35 00:02:40,900 --> 00:02:43,095 ¡Y los zapatos, que son de cocodrilo! 36 00:02:44,700 --> 00:02:47,089 ¡Están casi nuevos! ¡Y las llaves del "Ferrari"! 37 00:02:47,460 --> 00:02:50,020 ¡Con dos cojones! ¿eh? Espera, chaval... 38 00:02:50,300 --> 00:02:52,609 ...antes de que tires la mierda esa. Mi pin del Atleti... 39 00:02:52,820 --> 00:02:54,617 ...de rubí y de brillantes. 40 00:02:54,940 --> 00:02:56,453 Señores, no va más. 41 00:02:56,660 --> 00:02:57,615 ¡Tira! 42 00:03:00,340 --> 00:03:02,012 ¡Vamos, que estoy en racha! 43 00:03:02,500 --> 00:03:03,455 ¡Oooooh! 44 00:03:04,980 --> 00:03:08,052 (Solo, sin dinero, sin mujeres. 45 00:03:09,660 --> 00:03:11,093 Me puse a reflexionar y... 46 00:03:12,140 --> 00:03:15,257 ...decidí volver a lo que fue mi vida anterior. 47 00:03:15,500 --> 00:03:19,413 La lucha contra el crimen. La defensa del orden establecido. 48 00:03:21,900 --> 00:03:23,458 El cumplimiento de la justicia. 49 00:03:24,940 --> 00:03:27,215 Y así, con lo que me quedó... 50 00:03:27,420 --> 00:03:30,537 ...monté una "Agencia-escuela de Detectives". 51 00:03:30,740 --> 00:03:33,971 ¡Ah! Por si no se lo había dicho... 52 00:03:34,140 --> 00:03:38,179 ...mi nombre es Torrente. José Luis Torrente.) 53 00:03:53,660 --> 00:03:57,619 (Canción) "Hay formas de investigar... 54 00:03:57,820 --> 00:04:01,859 ...hay maneras de encontrar la verdad... 55 00:04:02,220 --> 00:04:05,417 ...si la quieres hallar, tienes que confiar... 56 00:04:05,820 --> 00:04:08,778 ...él siempre te da más. 57 00:04:10,260 --> 00:04:13,218 Hay intrigas de sociedad... 58 00:04:13,420 --> 00:04:17,493 ...hay algo que va a estallar, la maldad. 59 00:04:17,980 --> 00:04:22,019 Debes escoger, sin miedo a perder... 60 00:04:22,660 --> 00:04:25,333 ...tienes que apostar, si quieres ganar... 61 00:04:25,540 --> 00:04:28,134 ...él siempre te da más... 62 00:04:28,380 --> 00:04:31,338 ...peligro en Marbella. 63 00:04:32,060 --> 00:04:34,335 El juego es Marbella. 64 00:04:35,780 --> 00:04:38,214 La apuesta es Marbella. 65 00:04:39,180 --> 00:04:42,217 Misión en Marbella. 66 00:04:42,660 --> 00:04:44,651 Peligro en Marbella. 67 00:04:46,260 --> 00:04:49,013 El caos en Marbella. 68 00:04:49,900 --> 00:04:52,016 Terror en Marbella. 69 00:04:53,260 --> 00:04:56,013 Torrente en Marbella. 70 00:05:12,060 --> 00:05:15,211 Tienes que saber, tienes que aprender... 71 00:05:15,580 --> 00:05:18,811 ...si te lleva el mar tienes que nadar... 72 00:05:19,060 --> 00:05:22,211 ...jugar es tener cartas que perder... 73 00:05:22,460 --> 00:05:25,213 ...saber esperar es recuperar... 74 00:05:25,460 --> 00:05:29,214 ...o ver el peligro en Marbella. 75 00:05:30,340 --> 00:05:33,218 El juego es Marbella. 76 00:05:33,980 --> 00:05:36,210 La apuesta es Marbella. 77 00:05:37,460 --> 00:05:40,816 Misión en Marbella. 78 00:05:41,140 --> 00:05:44,098 Peligro en Marbella. 79 00:05:44,620 --> 00:05:47,214 El caos en Marbella. 80 00:05:48,140 --> 00:05:51,018 Terror en Marbella. 81 00:05:51,660 --> 00:05:54,458 Torrente en Marbella." 82 00:05:57,900 --> 00:06:01,575 ¡Jo, "tío"! No te portes así, somos tus colegas, tú lo sabes. 83 00:06:01,900 --> 00:06:05,859 Un día os paso una "china" y no os cobro y al otro día tampoco... 84 00:06:06,060 --> 00:06:08,528 ...¿creéis que soy de "Aldeas Infantiles"? 85 00:06:08,740 --> 00:06:12,130 Bueno, Cuco, mira qué te hemos conseguido. 86 00:06:13,060 --> 00:06:14,209 ¡Ostras! 87 00:06:15,420 --> 00:06:18,378 Vale, me habéis "pillao" de buenas, que si no... 88 00:06:18,660 --> 00:06:20,013 Soy san Cuco. 89 00:06:21,020 --> 00:06:22,169 ¡Cómetelo! 90 00:06:22,420 --> 00:06:26,299 ¡Torrente, los "pokemones"! ¡Por fin he conseguido el "Pikachu"! 91 00:06:26,540 --> 00:06:29,691 ¡Shsssss! Chaval, te estás jugando la vida. 92 00:06:29,980 --> 00:06:31,049 ¿Qué es eso? 93 00:06:31,500 --> 00:06:35,493 Una máquina de matar, además de una mascota y un amigo fiel. 94 00:06:35,820 --> 00:06:37,458 ¿"S'a pillao" un perro? 95 00:06:38,020 --> 00:06:41,615 ¡Te presento a "Franco"! Nuestra nueva máquina de combate. 96 00:06:41,940 --> 00:06:43,532 ¿Máquina de combate esto? 97 00:06:43,740 --> 00:06:45,014 Es un "roguailer"... 98 00:06:45,220 --> 00:06:49,008 ...adiestrado desde que nace para liquidar al enemigo. 99 00:06:49,220 --> 00:06:51,450 Me está volviendo loco, Torrente. 100 00:06:51,660 --> 00:06:53,616 No te rías, es un "roguailer". 101 00:06:53,820 --> 00:06:56,095 ¿Pero no se ha "fijao"? ¡Es un boxer! 102 00:06:56,660 --> 00:06:58,616 Lo dicen las instrucciones... 103 00:06:58,820 --> 00:07:02,017 ...sobrino de "pidbuls", con cruce y todo. Tiene "padegrí". 104 00:07:02,260 --> 00:07:05,809 Mira, las voces de mando, haré que te ataque. 105 00:07:06,020 --> 00:07:07,897 ¡Te vas a cagar, chaval! 106 00:07:08,340 --> 00:07:10,535 ¡Maishhhh! ¡Maishhhh! 107 00:07:11,140 --> 00:07:12,016 ¡Maishhh! ¡Maishhh! 108 00:07:14,820 --> 00:07:18,051 Eso es... Te huele por si tienes droga. 109 00:07:18,500 --> 00:07:20,218 ¡Pues se va a poner "morao"! 110 00:07:21,860 --> 00:07:25,933 Buenos tiempos, Luis Alberto, el euro cae, se acaba el petróleo... 111 00:07:26,140 --> 00:07:30,099 ...estoy en pie de guerra y voy a joder a esos cabrones. 112 00:07:30,300 --> 00:07:31,369 Señor... 113 00:07:32,260 --> 00:07:36,333 ¿No he dicho que no me molestes cuando hablo con Luis Alberto? 114 00:07:37,420 --> 00:07:38,648 Lo siento, señor. 115 00:07:38,980 --> 00:07:41,210 ¡Tienes menos modales que el macaco! 116 00:07:41,660 --> 00:07:43,218 Todo listo para... 117 00:07:43,420 --> 00:07:44,250 Empieza. 118 00:07:44,580 --> 00:07:46,298 (¡RllllllNG!) 119 00:07:49,500 --> 00:07:51,809 - ¿Sí? - ¿El alcalde de Marbella? 120 00:07:52,020 --> 00:07:55,376 - Sí, ¿quién es? - Dos misiles apuntan a la ciudad. 121 00:07:55,580 --> 00:07:58,413 ¿Quién le ha dado mi número de teléfono? 122 00:07:59,100 --> 00:08:02,729 Si no nos dan dos mil millones lanzaremos los misiles. 123 00:08:05,340 --> 00:08:08,855 - ¿Quién era, cariño? - ¡Nada, un "colgao"! 124 00:08:09,900 --> 00:08:11,538 ¿Oiga? ¿Oiga? 125 00:08:13,140 --> 00:08:14,209 Han colgado. 126 00:08:17,820 --> 00:08:19,173 Dolor. 127 00:08:19,780 --> 00:08:22,214 Veo mucho dolor. 128 00:08:23,860 --> 00:08:26,852 Torrente, ¿cuál será mi zona de vigilancia? 129 00:08:27,060 --> 00:08:29,779 Puedo traer los prismáticos de mi padre. 130 00:08:29,980 --> 00:08:32,619 Este niño es gilipollas. Vamos a ver... 131 00:08:32,820 --> 00:08:35,653 ...me estás tocando los cojones. 132 00:08:35,860 --> 00:08:39,648 Tú no estás cualificado ni "p'a" vigilar, ni "p'a na"... 133 00:08:40,660 --> 00:08:43,174 ...sólo "p'a" llevarte dos hostias. 134 00:08:43,380 --> 00:08:47,851 Si no traes el dinero no podemos hacerte la matrícula... 135 00:08:48,060 --> 00:08:49,937 ...y darte la formación pertinente. 136 00:08:50,140 --> 00:08:53,018 Puedo entrenar al perro, Torrente. 137 00:08:53,220 --> 00:08:55,211 ¡Entrena a tu puta madre, guapo! 138 00:08:56,300 --> 00:08:58,370 ¡Vaya cochazo, es precioso! 139 00:08:58,580 --> 00:09:01,970 Ya se lo dije. Mire, ahí está mi primo. ¡Eh! 140 00:09:05,740 --> 00:09:06,968 ¿Qué tal, "tío"? 141 00:09:07,180 --> 00:09:08,613 Hola, buenas. 142 00:09:08,820 --> 00:09:10,617 Primo, ¿tienes ya eso? 143 00:09:10,820 --> 00:09:14,608 Aquí está, pero te dije que no tenía papeles... 144 00:09:14,820 --> 00:09:19,211 ...no te los puedo dar, y no veas lo que me costó conseguirlo, ¿eh? 145 00:09:19,420 --> 00:09:21,251 ¿Trae Vd. El dinero? 146 00:09:21,460 --> 00:09:24,657 Cuco me dijo que era sin entrada. 147 00:09:24,860 --> 00:09:28,455 ¡Cuco, "tío"! Te he puesto las llantas... 148 00:09:28,660 --> 00:09:31,299 ...te he cambiado el volante... ¡Cuco, "tío"! 149 00:09:31,500 --> 00:09:34,014 Bueno, primero habrá que probarlo, ¿no? 150 00:09:34,220 --> 00:09:35,448 Despacio, ¿eh? 151 00:09:35,660 --> 00:09:36,809 ¿Puedo llevarlo yo? 152 00:09:37,020 --> 00:09:38,533 No, que te pones nervioso. 153 00:09:38,740 --> 00:09:40,537 Eso fue hace mucho. 154 00:09:40,740 --> 00:09:42,412 ¡No, que te conozco y! 155 00:09:42,620 --> 00:09:45,373 Torrente, déjame conducir a mí, lo hago muy bien. 156 00:09:45,580 --> 00:09:48,413 Toma, niño, por fin te voy a dar una misión... 157 00:09:48,620 --> 00:09:51,771 ...coges a "Franco", 20 duros y le compras un helado, ¿eh? 158 00:09:52,220 --> 00:09:54,336 ¡Suba, que nos vamos! 159 00:09:55,060 --> 00:09:57,858 En el primer semáforo te bajas y conduzco yo. 160 00:09:58,060 --> 00:10:00,574 Con cuidado, Cuco, ¿eh? 161 00:10:13,620 --> 00:10:16,259 ¡Qué cabrón! ¡Mi coche! 162 00:10:17,100 --> 00:10:21,218 ¡Mi coche! ¿Quién me paga mi coche? 163 00:10:22,860 --> 00:10:24,816 ¡Te mato! ¡Te mato, chaval! 164 00:10:25,460 --> 00:10:26,813 ¡Te mato! 165 00:10:27,180 --> 00:10:28,898 ¡No ha sido culpa mía! 166 00:10:29,100 --> 00:10:30,818 ¡Te mato, chaval! 167 00:10:33,420 --> 00:10:34,455 Pase. 168 00:10:34,660 --> 00:10:35,536 Gracias. 169 00:10:35,740 --> 00:10:39,130 Como comprenderá, ¡no puedo tolerarlo! 170 00:10:39,340 --> 00:10:42,093 Y no por problema económico. 171 00:10:42,500 --> 00:10:45,094 Eso es lo de menos. 172 00:10:45,940 --> 00:10:47,771 ¡Es una cuestión de respeto! 173 00:10:47,980 --> 00:10:50,335 ¡Eso! ¡Eso mismo! 174 00:10:50,580 --> 00:10:51,854 ¡Respeto! 175 00:10:52,060 --> 00:10:53,288 Cuénteme. 176 00:10:53,820 --> 00:10:56,015 Yo llevo más de 40 años... 177 00:10:56,660 --> 00:10:58,730 ...suscrito al "ABC". 178 00:10:58,940 --> 00:11:02,330 La información objetiva es fundamental. 179 00:11:02,740 --> 00:11:06,176 Cada mañana abro la puerta, recojo mi "ABC" y lo leo... 180 00:11:06,380 --> 00:11:08,371 ...tomándome un café con leche. 181 00:11:08,580 --> 00:11:09,933 ¡Como debe de ser! 182 00:11:10,140 --> 00:11:14,053 Vivo en la calle Maravillas, y desde hace algunas semanas... 183 00:11:14,780 --> 00:11:19,217 ...unos vándalos destrozan la zona ajardinada... 184 00:11:19,420 --> 00:11:23,971 ...tiran las basuras de los contenedores, y lo que es peor... 185 00:11:25,780 --> 00:11:28,294 ...¡me roban... mi diario! 186 00:11:29,220 --> 00:11:33,008 ¡Eso se acabó, Sr. Guijarro! Voy a localizar a esa gentuza... 187 00:11:33,220 --> 00:11:36,371 ...y no tendrán más ganas de tocar lo que no es suyo. 188 00:11:36,900 --> 00:11:38,049 ¡Muy bien! 189 00:11:38,740 --> 00:11:41,015 Le acompaño a la puerta, Sr. Guijarro. 190 00:11:45,620 --> 00:11:49,010 ¡Qué gran clase le daba el águila imperial... 191 00:11:49,220 --> 00:11:51,859 ...a nuestra bandera! 192 00:11:52,060 --> 00:11:52,810 ¡Mua! 193 00:11:53,500 --> 00:11:56,856 Pero vino la constitución de los cojones y la quitó. 194 00:11:57,260 --> 00:12:01,811 Veo con satisfacción que mi caso ha caído en buenas manos. 195 00:12:09,260 --> 00:12:10,215 Adiós. Adiós. 196 00:12:20,780 --> 00:12:22,498 ¿Pero qué coño? 197 00:12:22,980 --> 00:12:24,936 Torrente, ¿una caladita? 198 00:12:25,100 --> 00:12:26,169 ¡Me cago en! 199 00:12:26,580 --> 00:12:27,695 ¡Ven aquí! 200 00:12:28,620 --> 00:12:29,769 ¡Chaval... 201 00:12:30,260 --> 00:12:34,299 ...yo estaba en la mierda, y ahora mírame, estoy otra vez arriba! 202 00:12:35,340 --> 00:12:38,218 ¿Sabes lo que me costó crear este "emporio"? 203 00:12:38,940 --> 00:12:43,092 Me están "lloviendo" casos importantísimos, como has visto. 204 00:12:43,900 --> 00:12:47,210 Como vuelvas a meter la pata, ¡te corto los huevos! 205 00:12:47,980 --> 00:12:50,016 (¡Guauuuu!) 206 00:12:51,380 --> 00:12:55,009 No chille así, Torrente, "Franco" es muy sensible. 207 00:12:55,220 --> 00:12:58,895 Lo que tiene es diarrea. Anda, limpia esta porquería... 208 00:12:59,140 --> 00:13:02,052 ...que yo tengo que ver a otro cliente. 209 00:13:07,980 --> 00:13:10,175 Me pone los cuernos, estoy seguro. 210 00:13:11,260 --> 00:13:13,012 No se precipite, hombre. 211 00:13:13,380 --> 00:13:16,656 La he seguido. ¡Mi mujer es puta! 212 00:13:17,060 --> 00:13:21,292 Ella cree que estoy trabajando, sale de casa y va a un piso. 213 00:13:23,260 --> 00:13:28,015 Pero si ya la ha seguido Vd., ¿para qué necesita mis servicios? 214 00:13:28,260 --> 00:13:31,696 Sí, la he seguido, pero no he pasado del portal. 215 00:13:32,900 --> 00:13:36,688 Si subo y la veo con un "tío", la mato. ¡La mato! 216 00:13:39,660 --> 00:13:42,891 Por eso quiero que Vd. Venga conmigo. Aquí está la foto. 217 00:13:44,060 --> 00:13:46,255 ¡Coño! Tiene buenas tetas, ¿eh? 218 00:13:48,860 --> 00:13:52,136 Bueno, que... ¡Antoñito! Esto a la cuenta del señor. 219 00:13:53,460 --> 00:13:54,415 Es ahí. 220 00:13:54,620 --> 00:13:57,214 Hizo bien contratando a un profesional. 221 00:13:57,420 --> 00:14:01,095 Ahora está mal visto tomarse la justicia por su mano. 222 00:14:01,300 --> 00:14:05,009 Oiga, "p'a" lo mío, a la vuelta tiene un cajero. 223 00:14:05,220 --> 00:14:07,176 Nos vemos dentro de un rato. 224 00:14:11,300 --> 00:14:14,736 Perdone, ¿es aquí lo de las señoritas? 225 00:14:15,780 --> 00:14:16,815 ¿Señoritas? 226 00:14:17,540 --> 00:14:19,371 Que si tienen putas. 227 00:14:19,660 --> 00:14:21,173 ¡Ah! Pase. 228 00:14:24,420 --> 00:14:26,695 Anabel. Gisel. 229 00:14:27,740 --> 00:14:29,014 Raquel. 230 00:14:30,500 --> 00:14:31,569 Michel. 231 00:14:32,140 --> 00:14:33,368 Y Francisca. 232 00:14:39,300 --> 00:14:40,210 Esa. 233 00:14:40,820 --> 00:14:41,696 La borde. 234 00:14:46,100 --> 00:14:48,978 Anda, majete, quítate las telarañas. 235 00:14:49,140 --> 00:14:51,734 ¿No te gusta el requesón? 236 00:14:52,140 --> 00:14:55,530 Estoy de suerte, además de gordo, guarro. 237 00:14:55,980 --> 00:14:57,572 Al menos la tendrás pequeña. 238 00:14:58,500 --> 00:15:00,218 ¡Qué graciosilla! ¿eh? 239 00:15:01,580 --> 00:15:03,571 ¿Ganas mucho en este "antro"? 240 00:15:03,900 --> 00:15:05,253 ¿ Y a ti qué te importa? 241 00:15:05,500 --> 00:15:08,458 Por saber cuánto me vas a dar, "p'a" que no le cuente... 242 00:15:08,660 --> 00:15:12,448 ...a tu marido, que me espera abajo, lo puta que eres. 243 00:15:14,460 --> 00:15:15,575 ¡Serás! 244 00:15:18,380 --> 00:15:19,972 ¿Tienes bastante con esto? 245 00:15:20,820 --> 00:15:24,529 Bueno... Oye, follar no, que me canso, pero... 246 00:15:24,860 --> 00:15:28,216 ...me harás una limpieza de sable, de propina, ¿no? 247 00:15:28,740 --> 00:15:32,415 O me chivo. Anda, tonta, que sabe a yogur. ¡En cuclillas! 248 00:15:34,380 --> 00:15:35,210 ¿Qué? 249 00:15:35,420 --> 00:15:37,012 ¿Tiene lo mío? 250 00:15:37,220 --> 00:15:38,209 Sí, tome. 251 00:15:40,060 --> 00:15:43,575 Es Vd. Muy desconfiado, arriba hay un taller de costura... 252 00:15:44,140 --> 00:15:47,974 ...hay unas monjas, y su mujer está cosiendo todo el día. 253 00:15:48,220 --> 00:15:51,098 ¿Cosiendo? ¡Si en doce años no me ha cosido "na"! 254 00:15:52,380 --> 00:15:54,211 ¡Ja, ja, ja, ja! 255 00:15:54,620 --> 00:15:56,019 ¿De qué se ríe? 256 00:15:56,220 --> 00:15:59,292 Perdone, quería ahorrarle el mal trago... 257 00:15:59,500 --> 00:16:01,889 ...pero su mujer es puta, puta. 258 00:16:02,460 --> 00:16:05,532 Pero de las buenas, no vea cómo la chupa. 259 00:16:05,740 --> 00:16:07,810 ¡A mí nunca me la ha "chupao"! 260 00:16:08,060 --> 00:16:11,450 Pues tendrá que pagarla, no sé... ¡Oiga, oiga! 261 00:16:13,060 --> 00:16:14,618 ¡Oiga, oiga! 262 00:16:27,140 --> 00:16:28,175 ¿ Y bien? 263 00:16:29,260 --> 00:16:33,219 ¿Qué denominación de origen tienen estos plátanos? 264 00:16:33,660 --> 00:16:35,093 Son dominicanos, señor. 265 00:16:35,300 --> 00:16:39,009 ¿Dominicanos? ¡Vaya por Dios! ¿ Y cuántas veces te he dicho... 266 00:16:39,220 --> 00:16:42,690 ...que Luis Alberto sólo come plátanos de Canarias? 267 00:16:42,900 --> 00:16:45,733 En el mercado no quedaban, y pensé que... 268 00:16:46,220 --> 00:16:47,539 ¿Pensaste? 269 00:16:47,900 --> 00:16:49,777 Así que pensaste, ¿eh? 270 00:16:51,340 --> 00:16:53,774 Luis Alberto está triste, ¿ves? 271 00:16:54,460 --> 00:16:58,214 Es un animal muy sensible. Y estas cosas le afectan mucho. 272 00:16:58,420 --> 00:17:02,208 Si yo paso por alto tu error y no te castigo... 273 00:17:03,340 --> 00:17:05,171 ...él pensará que no me preocupo. 274 00:17:05,380 --> 00:17:06,495 Yo pensaba... 275 00:17:06,940 --> 00:17:11,491 ¡Y dale con pensaba! ¿Funciona el triturador de basuras, Robertson? 276 00:17:11,820 --> 00:17:13,299 ¡No! Por favor, señor... 277 00:17:13,820 --> 00:17:15,219 ¡Por favor, señor! 278 00:17:33,900 --> 00:17:38,018 ¡Paco! Cámbiame, que tengo la máquina a punto. 279 00:17:38,340 --> 00:17:40,137 ¡Vamos, vamos! 280 00:17:42,540 --> 00:17:44,531 ¡Señora, que estaba jugando yo! 281 00:17:46,540 --> 00:17:49,771 ¡Ha salido el premio! ¡Señora, el premio es mío! 282 00:17:50,060 --> 00:17:54,212 ¡La máquina es de todos, así que cojo mi dinero y me voy! 283 00:17:54,420 --> 00:17:56,217 ¡Ahí se quedan Vds! 284 00:17:56,500 --> 00:17:57,615 ¡Señora! 285 00:18:16,580 --> 00:18:18,889 ¡Eso no es suyo! ¡Traiga "p'acá"! 286 00:18:19,100 --> 00:18:22,217 ¡Que le corten la cabeza! ¡"Desgraciao"! 287 00:18:26,820 --> 00:18:30,335 ¡Cuando te pille te voy a matar! ¡Me he "quedao" con tu cara! 288 00:18:31,100 --> 00:18:35,218 ¡Escucha, nunca olvido una cara, te mataré a pedazos! 289 00:19:14,380 --> 00:19:15,415 ¡Ñiiiic! 290 00:19:17,740 --> 00:19:21,415 (ALARMA) 291 00:19:25,380 --> 00:19:27,098 ¡Rápido, al coche! 292 00:19:38,060 --> 00:19:42,019 Por aquí debería estar el Gayolo, en su puesto. Aquí está. 293 00:19:42,620 --> 00:19:44,053 ¿Qué haces, chaval? 294 00:19:44,460 --> 00:19:46,018 "Na", con la vigilancia. 295 00:19:46,220 --> 00:19:47,699 ¿Durmiendo? 296 00:19:47,900 --> 00:19:51,734 Era un duermevela. Mañana debo madrugar para ir a repartir. 297 00:19:51,940 --> 00:19:56,013 Por eso te daba las anfetaminas, que no es vicio, te lo he dicho. 298 00:19:56,220 --> 00:19:59,212 Pensáis que lo que no son "porros" es malo. 299 00:19:59,420 --> 00:20:04,016 Además, en ese momento se mete el amante, se la folla... 300 00:20:04,220 --> 00:20:08,736 ...y te quedas sin foto. Vigilancia es igual a obtención de pruebas. 301 00:20:08,940 --> 00:20:12,455 "P'a" eso nos paga el marido. Te vas a llevar otro insuficiente. 302 00:20:12,660 --> 00:20:17,290 Esto de vigilar es muy aburrido, ¿cuándo empezamos a disparar? 303 00:20:17,740 --> 00:20:22,416 ¿Disparar? ¿Sólo piensas en eso? ¿Has traído la mensualidad? 304 00:20:22,660 --> 00:20:26,209 Desagradecidos, Vd. Les da lo mejor en tecnología... 305 00:20:26,420 --> 00:20:29,093 ...de investigación y ellos sólo quieren disparar. 306 00:20:31,260 --> 00:20:34,218 Torrente, creo que hay una "tía" en pelotas. 307 00:20:35,700 --> 00:20:38,578 ¡Bueno! ¡Además de adúltera, "bollera"! 308 00:20:38,980 --> 00:20:42,052 El marido se alegrará cuando le vendamos las fotos. 309 00:20:42,260 --> 00:20:43,773 Dame eso. 310 00:20:43,980 --> 00:20:45,208 Déjeme un poco más. 311 00:20:45,460 --> 00:20:47,416 ¿Quién ha "pagao" el periscopio? 312 00:20:49,260 --> 00:20:51,216 ¡Mira cómo le come las tetas! 313 00:21:04,700 --> 00:21:05,769 ¡Gira! 314 00:21:15,700 --> 00:21:17,213 ¡Aaaaaaaah! 315 00:21:42,380 --> 00:21:43,608 ¡Noooooo! 316 00:21:44,500 --> 00:21:47,094 ¡Joder con la señora, cómo le gusta el rollo! ¿eh? 317 00:21:47,300 --> 00:21:49,018 (¡CRAAAAS!) 318 00:21:49,820 --> 00:21:52,414 Torrente, ¿ha oído eso? 319 00:21:52,620 --> 00:21:54,815 Calla, estoy en lo más interesante. 320 00:22:22,220 --> 00:22:23,812 ¡Qué susto me ha "dao"! 321 00:22:24,060 --> 00:22:25,015 Ayuda... 322 00:22:25,220 --> 00:22:27,814 Yo solo no puedo con la moto. 323 00:22:28,020 --> 00:22:32,411 Tengo hernia discal y el médico ha dicho que no coja peso. 324 00:22:32,940 --> 00:22:33,611 ¡Eh! 325 00:22:34,100 --> 00:22:35,169 Adiós. 326 00:22:38,620 --> 00:22:42,010 ¿Dónde estabas, chaval? Aquí se acabó la función. 327 00:22:42,220 --> 00:22:44,609 Hemos hecho fotos "p'a" aburrir. 328 00:22:44,820 --> 00:22:46,697 Mire lo que encontré "p'a" Vd., Torrente. 329 00:22:46,940 --> 00:22:48,453 ¡Coño, un pin! 330 00:22:48,940 --> 00:22:50,453 ¡De mi Atleti! 331 00:22:51,340 --> 00:22:53,331 A ver si esto nos da suerte. 332 00:22:53,580 --> 00:22:57,334 Perfecto, consigo unos misiles que muchos países sueñan con tener... 333 00:22:57,700 --> 00:23:01,329 ...pongo en alerta a una ciudad, y pocas horas antes... 334 00:23:01,540 --> 00:23:06,455 ...el chip que los dirige y los detona, desaparece. ¡lmbéciles! 335 00:23:06,940 --> 00:23:11,172 Señor, el intruso ha desaparecido. Y no encontramos a Fabiano. 336 00:23:11,980 --> 00:23:13,936 ¡Vaya con Fabiano! 337 00:23:14,580 --> 00:23:18,971 Más vale que aparezca pronto, y con él, el chip detonador. 338 00:23:19,540 --> 00:23:22,976 Si no, alguien lo pagará muy caro. 339 00:23:44,820 --> 00:23:48,972 ¡Ja, ja, ja, ja, ja! 340 00:23:50,700 --> 00:23:53,658 ¡Ja, ja, ja, ja, ja! 341 00:23:55,860 --> 00:23:57,498 Esto ha sido un detalle, chaval. 342 00:23:58,260 --> 00:24:00,216 Te has "portao". 343 00:24:00,500 --> 00:24:03,173 A veces me cabreo contigo, pero... 344 00:24:03,660 --> 00:24:05,855 ...eres un ayudante cojonudo, Cuco. 345 00:24:06,220 --> 00:24:09,018 Vd. Me ha enseñado todo lo que sé, Torrente. 346 00:24:09,740 --> 00:24:11,776 ¿Puedo hacerle una pregunta? 347 00:24:12,100 --> 00:24:13,453 Claro, chaval. 348 00:24:13,820 --> 00:24:16,618 ¿Por qué le expulsaron de la policía? 349 00:24:19,100 --> 00:24:23,616 Eso es algo... que nunca, nunca le he contado a nadie. 350 00:24:25,580 --> 00:24:29,539 Pero a veces hay que compartir las experiencias difíciles... 351 00:24:30,740 --> 00:24:32,412 ...con los amigos de verdad. 352 00:24:32,860 --> 00:24:35,932 Así que te lo voy a contar, aunque me cueste. 353 00:24:36,940 --> 00:24:38,612 Fue hace muchos años. 354 00:24:39,620 --> 00:24:41,611 En la primavera de mil... 355 00:24:42,060 --> 00:24:43,175 (Ronca) 356 00:24:44,460 --> 00:24:46,052 Chaval. ¡Chaval! 357 00:25:05,020 --> 00:25:07,056 ¡Coño, el reparto! 358 00:25:11,580 --> 00:25:14,048 Os voy a cobrar por pasar aquí la noche. 359 00:25:14,260 --> 00:25:16,820 Paco, no seas cabrón. 360 00:25:17,580 --> 00:25:21,016 Ponme un "whisquito", y un pincho de tortilla. 361 00:25:21,220 --> 00:25:23,415 Torrente, ya se lo he dicho... 362 00:25:23,620 --> 00:25:26,851 ...la última hay que tomársela en casa, si no, no se llega. 363 00:25:27,220 --> 00:25:30,018 Paco, a mí ponme un zumito de naranja. 364 00:25:30,940 --> 00:25:32,737 Pero natural, ¿eh? 365 00:25:34,740 --> 00:25:38,255 - Señor, hay unos de la Interpol. - ¿lnterpol? 366 00:25:38,460 --> 00:25:39,529 Sí, Interpol. 367 00:25:43,220 --> 00:25:47,498 Señorita, es algo muy urgente, no hay tiempo para protocolos. 368 00:25:48,580 --> 00:25:52,016 Oiga, si vienen por la recalificación de los terrenos... 369 00:25:52,220 --> 00:25:55,212 ...ya está todo arreglado. - ¿Recalificación? 370 00:25:55,660 --> 00:25:58,618 No, venimos por el asunto de los misiles... 371 00:25:58,820 --> 00:26:01,618 ...debe colaborar para montar el operativo en la zona. 372 00:26:01,820 --> 00:26:06,132 ¿Operativo? ¿Quieren decir que lo de los misiles va en serio? 373 00:26:06,420 --> 00:26:09,412 Sí, señor, pero no hay que alarmarse. 374 00:26:09,740 --> 00:26:12,971 Tenemos un agente infiltrado entre los hombres de Spinelli. 375 00:26:13,620 --> 00:26:15,690 ¿Ese no jugaba en el Bayer? 376 00:26:18,020 --> 00:26:22,218 Sí, Torrente, en tres minutos se oxida y pierde las vitaminas. 377 00:26:22,420 --> 00:26:26,208 Pero el mayor cúmulo vitamínico está en la cáscara. 378 00:26:26,420 --> 00:26:27,216 ¡Sssssss! 379 00:26:27,420 --> 00:26:30,218 - ¿Se han llevado algo más? - Sólo el collar de diamantes. 380 00:26:30,420 --> 00:26:34,379 No ha ido a la policía porque el collar se lo regaló su amante. 381 00:26:34,580 --> 00:26:37,652 ¡Joder, con la Sra. Kowalski! 382 00:26:37,860 --> 00:26:41,535 Han contratado al mejor detective de Europa, llega hoy a las 12:00. 383 00:26:41,740 --> 00:26:43,890 Espero que lo recuperen. 384 00:26:46,060 --> 00:26:50,770 ¡Las 10:30! Me llevo la pistola, éste puede ser un caso serio. 385 00:26:51,180 --> 00:26:53,899 Toma una "Dexidrina", "Franco", verás cómo te pones. 386 00:26:54,100 --> 00:26:57,012 No le des porquerías, que luego se caga por ahí. 387 00:26:57,220 --> 00:26:59,017 Sácale a que estire las patas. 388 00:27:00,060 --> 00:27:01,379 ¡La casera! 389 00:27:01,580 --> 00:27:04,094 ¡Sé que está ahí, no se haga el loco! 390 00:27:04,580 --> 00:27:07,378 Esta "tía" es una plasta, anda, abre tú. 391 00:27:07,580 --> 00:27:08,376 ¿ Yo? 392 00:27:08,580 --> 00:27:10,730 Sí, contigo tiene mejor "rollo". 393 00:27:11,420 --> 00:27:13,217 ¡Voy a tirar la puerta abajo! 394 00:27:16,860 --> 00:27:20,853 ¡Hola! Perdona que haya sido tan brusca, pero tu jefe... 395 00:27:21,060 --> 00:27:24,416 ...debe algunos meses de alquiler. Quince. 396 00:27:24,620 --> 00:27:27,578 Sí, sí. Pero ya sabe, es muy "despistao". 397 00:27:28,020 --> 00:27:30,056 A mí me está volviendo loco. 398 00:27:30,260 --> 00:27:33,218 O habrá sido un simple traspapeleo. 399 00:27:33,420 --> 00:27:37,811 Si tú lo dices, te creeré, porque tienes cara de buen chico... 400 00:27:38,020 --> 00:27:41,456 ...pero cuando veas a tu jefe, dile que lo tengo "fichao". 401 00:27:42,620 --> 00:27:46,090 Oye, guapo, si quieres algo, ya sabes dónde estoy. 402 00:27:47,140 --> 00:27:48,619 ¡Mmmmmm! ¡Mua! 403 00:27:52,780 --> 00:27:57,012 ¡La tienes loca! Ahora tienes que darle un poquito de cancha. 404 00:27:57,260 --> 00:27:59,296 Pero ¿qué dice, Torrente? 405 00:27:59,780 --> 00:28:03,295 No puedes hacerte el "estrecho", estas señoras maduras... 406 00:28:03,500 --> 00:28:05,456 ...son muy agradecidas. 407 00:28:05,660 --> 00:28:07,730 Pues déjele el perro. 408 00:28:14,340 --> 00:28:17,650 Hola, soy el detective, me están esperando. 409 00:28:18,100 --> 00:28:19,055 Pase. 410 00:28:23,060 --> 00:28:25,699 Avisaré a la señora, espere un momento. 411 00:28:51,180 --> 00:28:53,819 ¡Ssssss! ¡Chavalote! El revés. 412 00:28:55,140 --> 00:28:57,096 ¡Ese revés, coño! ¡Más fuerza! 413 00:28:57,500 --> 00:28:59,092 ¡Vete a tomar por culo! 414 00:29:00,860 --> 00:29:04,819 Buenos días, soy la Sra. Kowalski, ¿le mandan de la agencia? 415 00:29:05,340 --> 00:29:08,252 Sí, señora, dígame dónde fue el lugar del crimen. 416 00:29:08,460 --> 00:29:09,654 Por aquí. 417 00:29:12,140 --> 00:29:15,769 Forzaron el joyero, pero no se llevaron nada más. 418 00:29:16,420 --> 00:29:19,139 Señora, veo claves concretas. 419 00:29:20,100 --> 00:29:22,614 Pistas... muy claras. 420 00:29:23,660 --> 00:29:26,811 "P'al" ojo entrenado, claro, yo fui policía muchos años. 421 00:29:27,860 --> 00:29:29,691 Bien, no hay que tocar nada. 422 00:29:37,060 --> 00:29:38,015 Señora... 423 00:29:39,660 --> 00:29:41,412 ...¿esto es suyo? 424 00:29:41,620 --> 00:29:42,973 Sí, ¿por? 425 00:29:43,220 --> 00:29:44,573 No, por nada. 426 00:29:45,060 --> 00:29:48,257 Me la estaba imaginando con ello puesto. 427 00:29:55,420 --> 00:29:59,174 Señora, creo que estoy muy cerca de su collar. 428 00:30:01,540 --> 00:30:04,213 ¿No debería interrogar al servicio? 429 00:30:04,420 --> 00:30:05,614 ¿AI servicio? 430 00:30:05,820 --> 00:30:09,574 Es que nunca he sabido qué preguntar a la taza de un wáter. 431 00:30:09,780 --> 00:30:11,418 ¡Ja, ja, ja, ja! 432 00:30:12,980 --> 00:30:16,609 Se me ha hecho tarde, llevo muchos casos... Quizá otro día. 433 00:30:16,820 --> 00:30:18,811 ¿Podría adelantarme algo? 434 00:30:19,300 --> 00:30:20,892 Su agencia... 435 00:30:21,100 --> 00:30:24,297 No, si es para desplazamientos, dos mil durillos. 436 00:30:29,580 --> 00:30:31,013 Gracias, señora. 437 00:30:32,060 --> 00:30:33,971 ¡Muchas gracias! 438 00:30:35,060 --> 00:30:37,016 Tengo una foto del collar. 439 00:30:37,500 --> 00:30:39,695 Esto puede ser muy útil. 440 00:30:40,580 --> 00:30:45,495 Bueno, señora, me voy, no me indique la salida, ya sé dónde es. 441 00:30:45,700 --> 00:30:47,099 ¡Hasta luego! 442 00:30:52,980 --> 00:30:54,459 Buenos días. 443 00:30:59,340 --> 00:31:00,295 ¿Sí? 444 00:31:00,900 --> 00:31:04,779 - Me mandan de la agencia. - Sí. ¿Por lo de las tuberías? 445 00:31:04,940 --> 00:31:09,218 Le estamos esperando desde el jueves, el baño está inundado... 446 00:31:09,420 --> 00:31:12,218 ...haga el favor de pasar. - ¿Qué dice, señora? 447 00:31:15,060 --> 00:31:16,857 Hemos llegado, es aquí. 448 00:31:17,540 --> 00:31:21,215 Investigación, igual a ojos abiertos y boca cerrada. 449 00:31:21,420 --> 00:31:24,218 Y no te distraigas con tonterías, ¿eh? 450 00:31:24,420 --> 00:31:29,210 (Canta) "Debiera ser posible decirlo todo... 451 00:31:33,260 --> 00:31:35,535 ...pero no es así. 452 00:31:37,740 --> 00:31:41,130 Hoy descubrí que con todas las letras... 453 00:31:42,820 --> 00:31:46,495 ...de una forma u otra unidas..." 454 00:31:46,700 --> 00:31:48,099 Torrente, Torrente. 455 00:31:49,260 --> 00:31:51,091 ¿Se encuentra bien? 456 00:31:51,580 --> 00:31:54,333 Esto es alucinante, chaval. ¡Es un ángel! 457 00:31:55,020 --> 00:31:58,012 Es... Es maravillosa. ¡Maravillosa! 458 00:31:58,220 --> 00:32:00,211 Sí, es guapa. 459 00:32:00,420 --> 00:32:04,208 Es algo más. Algo más. Es diferente a todo. 460 00:32:05,620 --> 00:32:07,611 ¡La patata! ¡La patata! 461 00:32:08,660 --> 00:32:11,811 ¡Lo noto! ¡Me "enamorao"! ¡Estoy "enamorao"! 462 00:32:12,220 --> 00:32:15,769 ¿No dijo que no había que distraerse con tonterías? 463 00:32:16,780 --> 00:32:18,577 (Canta) "...con un simple beso." 464 00:32:22,660 --> 00:32:25,458 No puede ser. 465 00:32:26,860 --> 00:32:30,773 Estas cosas tienen muy mala salida. 466 00:32:30,980 --> 00:32:35,019 Vamos, D. Mauricio, no sea malo, soy buena clienta. 467 00:32:35,540 --> 00:32:38,213 Buenas clientas tengo muchas. 468 00:32:40,420 --> 00:32:41,614 ¿ Y si? 469 00:32:42,580 --> 00:32:44,536 ¡Por Dios, tápate! 470 00:32:45,180 --> 00:32:48,490 Putitas también tengo muchas. El local está lleno. 471 00:32:50,020 --> 00:32:51,976 ¿Cuántos años tienes? 472 00:32:52,660 --> 00:32:53,615 Diecisiete. 473 00:32:55,460 --> 00:32:58,850 ¿ Y de qué color... Ilevas las... braguitas? 474 00:33:04,980 --> 00:33:07,858 Bueno, vas a tener suerte. 475 00:33:08,780 --> 00:33:12,295 De ésas con pajarín no tengo en mi colección. 476 00:33:13,260 --> 00:33:14,215 ¿Entonces? 477 00:33:14,820 --> 00:33:16,811 Añadiendo las braguitas... 478 00:33:17,220 --> 00:33:19,415 ...por el collar te puedo dar... 479 00:33:19,620 --> 00:33:22,692 ...95 gramos, ¿lo tomas o lo dejas? 480 00:33:23,260 --> 00:33:27,697 Con... Mauricio Torrente no hay regateo. 481 00:33:38,260 --> 00:33:39,773 Es Vd. Un marrano. 482 00:33:45,780 --> 00:33:49,216 Tú también eres un poco cochinilla. 483 00:33:52,180 --> 00:33:54,011 95 gramos. 484 00:33:54,540 --> 00:33:57,452 No te lo metas todo de golpe. 485 00:33:58,100 --> 00:33:59,533 Es Vd. Un guarro. 486 00:34:00,100 --> 00:34:02,455 No te vayas enfadada. 487 00:34:03,100 --> 00:34:06,092 ¿Quieres unas pastillitas de propina? 488 00:34:07,540 --> 00:34:09,610 Toma, cógelas. 489 00:34:24,420 --> 00:34:29,414 Nada, no veo ninguna relación directa con el caso Kowalski. 490 00:34:29,820 --> 00:34:32,288 Qué, ¿pedimos el libro de reclamaciones? 491 00:34:32,500 --> 00:34:37,210 No, creo que lo mejor será hablar directamente con el dueño. 492 00:34:37,500 --> 00:34:38,455 Vamos. 493 00:34:38,660 --> 00:34:41,015 Yo me quedo cuidando su whisqui. 494 00:34:45,220 --> 00:34:46,369 Este... 495 00:34:46,660 --> 00:34:48,298 Nene, quiero ver al dueño. 496 00:34:48,780 --> 00:34:50,099 No es posible. 497 00:34:53,020 --> 00:34:57,775 Vamos a ver, chavalín, ¿tú no me conoces? Soy Torrente. 498 00:35:00,980 --> 00:35:02,208 Acompáñeme. 499 00:35:07,540 --> 00:35:09,496 Papá. Perdón, señor. 500 00:35:09,700 --> 00:35:13,295 Chaval, vamos, ve a hacer las flexiones. Te puedes retirar. 501 00:35:14,500 --> 00:35:15,853 Buenas noches. 502 00:35:16,060 --> 00:35:18,290 ¿Quién le ha dicho que puede? 503 00:35:18,900 --> 00:35:22,688 Relájese, jefe, y todo irá bien. No le haré ningún daño. 504 00:35:24,100 --> 00:35:26,853 ¿Ha visto Vd. El collar de la foto? 505 00:35:28,060 --> 00:35:30,335 ¿Es Vd. Policía? 506 00:35:32,060 --> 00:35:36,770 Por desgracia, para ellos, el "cuerpo" ya no cuenta conmigo. 507 00:35:36,980 --> 00:35:41,451 Ahora soy "privat investigator". Detective privado. 508 00:35:42,020 --> 00:35:45,490 Vamos a ver, ¡je, je! No sé si he comprendido. 509 00:35:46,260 --> 00:35:50,014 Llega Vd. Aquí, a mi casa, ¿y me interroga? 510 00:35:51,140 --> 00:35:54,849 Para verme a mí tiene que pedir "audiente". 511 00:35:56,140 --> 00:35:57,209 Oiga... 512 00:35:57,420 --> 00:36:01,538 Dé gracias a que estoy de humor y no le reviento a patadas. 513 00:36:01,700 --> 00:36:04,658 ¡Vamos, quítese de mi vista! 514 00:36:04,860 --> 00:36:09,012 Me está cortando la digestión ver a un "tío" tan tonto y tan feo. 515 00:36:12,300 --> 00:36:16,418 ¡Marcelo! Enseña a este señor dónde está la puerta. 516 00:36:17,180 --> 00:36:20,252 ¡Si no colabora, podría decirlo de otra manera! 517 00:36:29,380 --> 00:36:31,018 ¿Qué tal, Torrente? 518 00:36:31,260 --> 00:36:35,219 Bien. Estaban un poco asustados, pero no saben nada. 519 00:36:35,420 --> 00:36:37,217 ¡Otro "whisquito"! 520 00:36:37,500 --> 00:36:40,014 Señor, ¿nacional, malta, importación, escocés? 521 00:36:40,220 --> 00:36:44,213 ¡Como si es de garrafa! Pero que lo ponga la "chati", tú eres feo. 522 00:36:46,300 --> 00:36:49,212 Creo que hemos seguido una pista falsa... 523 00:36:49,420 --> 00:36:51,809 ...son cosas que pasan. 524 00:36:52,220 --> 00:36:53,892 Pues vámonos, Torrente. 525 00:36:54,100 --> 00:36:55,533 ¿Qué te pasa, qué prisa tienes? 526 00:36:55,740 --> 00:36:58,208 Tenía que hacer unos trapicheos por ahí. 527 00:36:58,420 --> 00:37:01,253 Es una cosa extra, porque con lo que Vd. Me paga... 528 00:37:01,460 --> 00:37:04,930 ¡Nada de excusas! Ya sabes lo que opino de la droga. 529 00:37:05,700 --> 00:37:09,613 Hay que tomarla con moderación, como yo, con autocontrol... 530 00:37:09,900 --> 00:37:13,688 ...si no, te convertirás en un desecho social. ¡En un paria! 531 00:37:18,500 --> 00:37:21,219 ¿Quieres ser un marginal, un "inadaptao"? 532 00:37:23,860 --> 00:37:25,134 Vámonos. 533 00:37:28,020 --> 00:37:31,137 Así que un "yonqui" te quitó el chip. 534 00:37:31,340 --> 00:37:33,808 Sí. ¡Aaaah! ¡Un "yonqui", joder! 535 00:37:34,140 --> 00:37:37,974 Y el chip está dentro de un pin... 536 00:37:38,180 --> 00:37:41,297 ...del Atleti de Madrid. ¿No? 537 00:37:41,500 --> 00:37:43,058 ¡Aaaaah! Sí, así es. 538 00:37:43,500 --> 00:37:45,252 ¡Joder, así es! ¡Lo tenía! 539 00:37:45,580 --> 00:37:48,936 ¡Aaaah! Ha sido un golpe de mala suerte. 540 00:37:49,300 --> 00:37:50,050 ¡Aaaaaaah! 541 00:37:50,500 --> 00:37:53,651 Le aseguro que puedo recuperarlo. Déme tiempo. 542 00:37:53,860 --> 00:37:57,694 No tienes mucho, Spinelli te estará buscando para... 543 00:37:58,420 --> 00:38:00,695 ...agradecerte tu fidelidad. 544 00:38:01,980 --> 00:38:05,734 Si no encuentras el detonador en 48 horas... 545 00:38:05,940 --> 00:38:08,090 ...le ahorraremos el trabajo. 546 00:38:10,860 --> 00:38:12,976 Papá, el "Chirla" ya está aquí. 547 00:38:13,780 --> 00:38:16,772 Vas a describirle a este caballero... 548 00:38:17,020 --> 00:38:19,659 ...cómo era el "yonqui" que te robó. 549 00:38:21,380 --> 00:38:25,658 No se puede confiar en nadie, ¡dejar así el puesto de vigilancia! 550 00:38:25,980 --> 00:38:27,652 Gayolo es un desastre. 551 00:38:27,860 --> 00:38:30,294 El chico tenía que madrugar. 552 00:38:30,500 --> 00:38:32,855 No son formas de ser detective. 553 00:38:33,740 --> 00:38:36,049 La "tía" esa está ahí con el chulo. 554 00:38:36,820 --> 00:38:41,371 Hasta que no se acerquen a los cristales no hay nada que hacer. 555 00:38:42,140 --> 00:38:44,131 Pues habrá que esperar. 556 00:38:45,980 --> 00:38:49,859 Esto es lo más duro de ser investigador, las esperas. 557 00:38:51,300 --> 00:38:54,610 Largas y aburridas, como un domingo sin fútbol. 558 00:39:00,860 --> 00:39:03,294 ¿Nos hacemos... unas "pajillas"? 559 00:39:04,580 --> 00:39:06,172 ¿Con la mano o con la boca? 560 00:39:06,380 --> 00:39:09,338 Pero ¿qué dices? ¡Tú eres un "desviao"! 561 00:39:09,660 --> 00:39:13,369 ¡Será guarro! ¡Con la boca! ¿Tú haces eso con la boca? 562 00:39:15,140 --> 00:39:17,335 Bueno, bueno, pues a ver cómo es eso. 563 00:39:17,660 --> 00:39:18,536 (DISPARO) 564 00:39:19,300 --> 00:39:20,892 ¡Un disparo! 565 00:39:21,100 --> 00:39:22,135 ¡Me cago en su puta madre! 566 00:39:24,220 --> 00:39:28,179 ¡Es el marido! ¡Si dijo que no venía hasta el sábado! 567 00:39:28,780 --> 00:39:32,739 ¡Otro caso a tomar por culo! ¿ Y qué hacemos con las fotos? 568 00:39:32,940 --> 00:39:34,692 ¿Se las vendemos a "lnterviu"? 569 00:39:40,420 --> 00:39:44,413 No sé, la expresión era un poco más idiota. 570 00:39:44,780 --> 00:39:46,771 - ¿Más idiota? - Sí. 571 00:39:47,220 --> 00:39:49,688 - ¿Más idiota que esto? - Sí. 572 00:39:49,900 --> 00:39:54,212 Mañana, todos nuestros asociados tendrán una copia. 573 00:39:54,940 --> 00:39:58,091 Mañana tienes que venir pronto, tenemos mucho que hacer. 574 00:39:58,380 --> 00:40:01,338 Y quiero que saques a pasear al perro. Hasta mañana. 575 00:40:02,660 --> 00:40:06,289 Torrente, ¿podía quedarme con Vd. Esta noche? 576 00:40:06,900 --> 00:40:09,289 En mi casa están "mosqueaos" conmigo. 577 00:40:09,500 --> 00:40:10,694 ¿Por qué? 578 00:40:11,140 --> 00:40:15,611 Mi madre me está volviendo loco, dice que me llevo cosas de casa. 579 00:40:16,980 --> 00:40:20,370 ¡Anda! ¡Anda! Espero que no ronques. 580 00:40:21,100 --> 00:40:24,934 Pero tú duermes en el sillón, el sofá es mío. 581 00:40:25,780 --> 00:40:28,214 ¡Vaya! Con Vd. Quería hablar. 582 00:40:28,500 --> 00:40:30,616 La estábamos buscando, señora... 583 00:40:30,860 --> 00:40:33,940 ...tenemos el dinero. Bueno, lo teníamos. 584 00:40:33,940 --> 00:40:37,489 No sabe Vd. Io que le ha pasado al chico, ¡unos atracadores! 585 00:40:38,060 --> 00:40:41,132 Le han quitado la cartera, llevaba la "Master Card"... 586 00:40:41,380 --> 00:40:45,214 ...todas las tarjetas, su dinero... Bueno, iba a abrir la oficina... 587 00:40:45,420 --> 00:40:48,969 ...para que pudiera dormir ahí, ha perdido las llaves de casa. 588 00:40:49,340 --> 00:40:52,457 ¿Cómo va a dormir el chico en esa pocilga? 589 00:40:52,820 --> 00:40:57,291 Sí, es verdad. Tal vez podría hacerle sitio en su casa. 590 00:40:57,660 --> 00:41:01,289 Por fin ha dicho una cosa sensata en su vida. 591 00:41:01,500 --> 00:41:05,129 Ven, cariño, ven, que te haré un sitio en mi casa... 592 00:41:05,340 --> 00:41:08,093 ...seguro que no has cenado y tienes hambre. 593 00:41:08,340 --> 00:41:10,092 Pórtate como un campeón. 594 00:41:10,340 --> 00:41:11,773 Vamos. 595 00:41:16,580 --> 00:41:18,616 Hola, "pecho lobo". 596 00:41:19,580 --> 00:41:21,218 ¡Aaaaaaah! 597 00:41:21,460 --> 00:41:22,529 ¡Torrente! 598 00:41:22,820 --> 00:41:24,219 ¡No! ¡Nooooo! 599 00:41:25,780 --> 00:41:27,338 ¡Torrenteeeeeee! 600 00:42:21,060 --> 00:42:23,290 ¡"Franco", coño! ¡Será maricón! 601 00:42:24,500 --> 00:42:27,936 ¡Seguro que has chupado el culo a otros perros! ¡"Jodío" bicho! 602 00:42:34,340 --> 00:42:36,251 Chaval, que tenemos tarea. 603 00:42:38,220 --> 00:42:40,450 Chaval, ¿estás bien? 604 00:42:40,860 --> 00:42:42,771 Ya estoy, Torrente. 605 00:42:44,340 --> 00:42:48,777 Toma, mi amor, para el camino, panceta con tomate y pimientos. 606 00:42:49,060 --> 00:42:50,379 Gracias, "churri". 607 00:42:52,900 --> 00:42:55,016 Hasta luego, señora. 608 00:42:55,420 --> 00:42:59,333 ¡Vamos, chaval, que ya es tarde! ¿Qué has hecho tanto tiempo ahí? 609 00:42:59,540 --> 00:43:02,498 ¡Ya ve, Torrente! "Living la vida loca". 610 00:43:07,100 --> 00:43:09,853 Míralo, ahí está. ¡Chssss! Manolito. 611 00:43:10,940 --> 00:43:13,249 ¿Qué pasa, Torrente? ¿Cómo estás? 612 00:43:13,540 --> 00:43:16,452 Tengo un trabajito para ti, a ver si sabes algo de esto. 613 00:43:18,260 --> 00:43:19,215 ¡Uy! 614 00:43:19,420 --> 00:43:23,379 ¡Esto es muy peligroso, Torrente, yo no quiero morir todavía! 615 00:43:23,660 --> 00:43:27,130 ¡Por Dios, hay cuerpos de élite involucrados! 616 00:43:27,380 --> 00:43:30,816 Son las capas altas del organigrama, "Pentágono". 617 00:43:31,180 --> 00:43:32,898 ¿Qué sabes del collar? 618 00:43:33,100 --> 00:43:34,169 ¿Cuál? 619 00:43:34,340 --> 00:43:36,092 ¡El de la foto! 620 00:43:36,300 --> 00:43:38,814 Creí que era el anillo. 621 00:43:40,380 --> 00:43:42,177 ¿Qué le pasa al anillo? 622 00:43:42,380 --> 00:43:45,372 Es "mu" peligroso, no puedo hablar. 623 00:43:48,180 --> 00:43:49,898 ¿Tienes algo suelto? 624 00:43:54,060 --> 00:43:56,449 No es por dinero, Torrente. 625 00:44:01,180 --> 00:44:05,093 Ese anillo sólo lo pueden llevar los especialistas... 626 00:44:05,340 --> 00:44:09,333 ...en asuntos internacionales del FBI. ¿Comprende? 627 00:44:09,860 --> 00:44:14,729 Esta noche dan una fiesta en el consulado americano... 628 00:44:15,580 --> 00:44:17,298 ...y suelen estar por allí. 629 00:44:17,500 --> 00:44:20,139 Allí estaremos. Gracias, Manolito. 630 00:44:21,180 --> 00:44:22,738 Te debo una. Vámonos. 631 00:44:22,940 --> 00:44:24,168 ¡Déme algo! 632 00:44:40,660 --> 00:44:41,615 ¡Je, je, je! 633 00:44:41,820 --> 00:44:45,608 Qué bien se les da repartirme la propaganda a los chiquillos. 634 00:44:48,100 --> 00:44:52,093 "Donde la policía no puede llegar. Investigaciones Torrente." 635 00:44:52,300 --> 00:44:53,699 ¡Es cojonudo! 636 00:44:53,900 --> 00:44:57,097 Si quiere, yo puedo romper algunos cristales. 637 00:44:57,580 --> 00:45:00,777 ¿No te dije que te fueras a tomar por el culo? 638 00:45:00,980 --> 00:45:05,258 Escuche: "Si un gamberro le atosiga, Torrente le investiga." 639 00:45:05,660 --> 00:45:08,458 "Si tranquilidad no consigue, Torrente es su detective." 640 00:45:08,660 --> 00:45:11,697 "Para la gente inteligente, el detective Torrente." 641 00:45:13,300 --> 00:45:14,494 ¡Mamaaaaaaaá! 642 00:45:16,060 --> 00:45:17,209 ¡Mamaaaaaaaá! 643 00:45:17,780 --> 00:45:20,214 ¡Vete con tu puta madre, guapo! 644 00:45:22,140 --> 00:45:26,372 ¿Cómo lo ha visto, Torrente? Ya me puede dar el diploma, ¿no? 645 00:45:26,660 --> 00:45:30,096 Bien, pero todo a su tiempo, Gayolo. Tú estupendo, Tirillas. 646 00:45:30,580 --> 00:45:34,175 No robéis más los periódicos de la calle Maravillas, ¿vale? 647 00:45:34,380 --> 00:45:38,009 Sr. Torrente, ya le dijimos a Cuco que mi primo y yo... 648 00:45:38,220 --> 00:45:41,530 ...nos retiramos, vamos a trabajar de guardas jurados. 649 00:45:41,740 --> 00:45:43,810 ¿Guardas jurados? 650 00:45:44,020 --> 00:45:48,013 Operan a mi madre y tiene que devolvernos lo que le prestamos. 651 00:45:48,220 --> 00:45:52,213 Claro, claro, yo os lo devuelvo. Dáselo tú, Gayolo. 652 00:45:52,420 --> 00:45:53,375 ¿ Yo? 653 00:45:53,580 --> 00:45:58,608 Sí. Te damos el diploma y no te cobramos el trimestre que viene. 654 00:45:58,820 --> 00:46:00,617 ¿ Y podré disparar? 655 00:46:00,820 --> 00:46:01,616 Sí. 656 00:46:01,820 --> 00:46:04,812 Torrente, le traigo al Sebas, es un fichaje. 657 00:46:05,020 --> 00:46:06,897 Es un subnormal. 658 00:46:07,100 --> 00:46:10,979 Es un buen chico, y como el Tirillas y su primo se van... 659 00:46:12,780 --> 00:46:14,099 ¿Esto qué es? 660 00:46:14,300 --> 00:46:18,691 20.000 pts., por si tengo una emergencia o me pierdo. 661 00:46:19,460 --> 00:46:21,416 ¿ Y el silbato? 662 00:46:21,740 --> 00:46:23,935 Por si intentan quitármelo. 663 00:46:24,140 --> 00:46:26,370 Lo dicho, tonto de baba. 664 00:46:26,860 --> 00:46:30,899 - Esto es menos de la mitad. - Es todo lo que tengo. 665 00:46:31,300 --> 00:46:35,088 No os preocupéis, ya sabéis que yo siempre cumplo. 666 00:46:37,500 --> 00:46:40,856 Muchacho, ¿quieres ser uno de los nuestros? 667 00:46:41,220 --> 00:46:42,016 Sí. 668 00:46:42,900 --> 00:46:46,893 Pues ya eres de los nuestros, y como tenemos una emergencia... 669 00:46:47,100 --> 00:46:50,809 ...y ése es el dinero de las emergencias... ¿Comprendes? 670 00:46:52,940 --> 00:46:55,295 ¡No, no! ¿Qué haces? ¡Maish, maish! 671 00:46:56,340 --> 00:47:00,219 ¡Muy mal! Te lo explicaré otra vez, eres de los nuestros... 672 00:47:00,420 --> 00:47:04,379 ...tenemos una emergencia, si éste es el dinero de las emergencias... 673 00:47:04,580 --> 00:47:07,174 ...es nuestro dinero, ¿lo entiendes? 674 00:47:08,020 --> 00:47:09,612 Así me gusta. 675 00:47:09,820 --> 00:47:10,775 (¡Piiiiiiiiiii!) 676 00:47:10,980 --> 00:47:14,211 ¿Qué haces? ¡Me cago en tu puta calavera! 677 00:47:14,620 --> 00:47:18,215 (¡Piiiiiiiii! ¡Piiiiiii!) 678 00:47:20,500 --> 00:47:22,616 ¡La "pasma", viene la "pasma"! 679 00:47:24,100 --> 00:47:25,215 ¡Separaos! 680 00:47:29,460 --> 00:47:33,009 ¡Joder con tus amiguitos! ¡Menuda carrera! 681 00:47:33,740 --> 00:47:38,052 Estos sí que me dan envidia, 14 pagas... 682 00:47:38,260 --> 00:47:42,572 ...con su placa, su coche oficial, y sirviendo al Estado. 683 00:47:43,060 --> 00:47:46,018 Seguro que algún día vuelve a la policía. 684 00:47:47,260 --> 00:47:51,856 Hace un calor de cojones, ¿investigamos en esta piscina? 685 00:47:52,060 --> 00:47:54,290 ¿Ahí? Pero si no tenemos... 686 00:47:54,500 --> 00:47:59,449 ¿Has visto pagar a algún servidor de la ley? ¿Llevas bañador? 687 00:47:59,660 --> 00:48:00,456 No. 688 00:48:00,660 --> 00:48:05,211 Es igual, los calzoncillos de ahora parecen bañadores. Vamos. 689 00:48:14,860 --> 00:48:19,172 Qué pena no haber traído a "Franco", necesita un lavado. 690 00:48:22,180 --> 00:48:24,011 ¿Qué coño miras, chaval? 691 00:48:24,580 --> 00:48:27,413 No me había fijado, ¡tiene tetas! 692 00:48:27,620 --> 00:48:28,575 ¿Qué? 693 00:48:28,780 --> 00:48:32,295 ¡Son pectorales! ¡A ver si te doy una hostia! ¡Pectorales! 694 00:48:32,500 --> 00:48:34,218 Vamos, no se enfade. 695 00:48:35,020 --> 00:48:39,252 ¡Quiero ver deseo! No sois gatitas, sois tigresas. ¡Eso es, así! 696 00:48:40,380 --> 00:48:41,608 Torrente... 697 00:48:41,820 --> 00:48:46,211 ...¿no tiene la sensación, desde esta mañana, de que nos siguen? 698 00:48:47,220 --> 00:48:51,213 No, esto es lo que los americanos llaman "constan tension"... 699 00:48:51,420 --> 00:48:54,378 ...les pasa a los investigadores, tensión constante. 700 00:48:54,580 --> 00:48:57,094 Yo soy un profesional. Vamos al agua. 701 00:49:02,060 --> 00:49:04,210 ¡Ponte eso, no seas cerdo, joder! 702 00:49:09,620 --> 00:49:12,180 ¡Qué rica está el agua! ¿eh, Torrente? 703 00:49:12,460 --> 00:49:16,612 No es lo único, ¡vaya hembras! Porque estoy enamorado, si no... 704 00:49:17,140 --> 00:49:19,017 Además tan limpitas. 705 00:49:19,980 --> 00:49:21,493 Vamos, chicas. 706 00:49:21,700 --> 00:49:24,453 ¿Has visto eso? ¡Un negro! 707 00:49:28,420 --> 00:49:29,819 "S'a tirao mu" bien. 708 00:49:30,020 --> 00:49:33,695 ¿Cómo pueden echar un negro al agua donde me baño yo? 709 00:49:33,900 --> 00:49:37,210 ¡Hasta ahí podríamos llegar! ¡Me cago en! 710 00:49:37,420 --> 00:49:39,615 ¡Sssss! Salgan del agua. 711 00:49:39,780 --> 00:49:40,929 ¿Qué pasa? 712 00:49:42,260 --> 00:49:44,569 Está prohibido mear en la piscina. 713 00:49:44,740 --> 00:49:46,219 ¿Quién se ha "meao"? 714 00:49:46,420 --> 00:49:50,208 Echamos un producto químico que reacciona con la orina... 715 00:49:50,420 --> 00:49:52,536 ...para que no se meen los niños. 716 00:49:55,780 --> 00:49:57,691 ¿ Y quién nos hará salir? 717 00:49:58,180 --> 00:50:01,695 Si no es por no salir, que salgan Vds. "p'a na" es tontería. 718 00:50:01,900 --> 00:50:06,530 Les veo indecisos, ¿por qué no discuten esto con mi compañero? 719 00:50:07,660 --> 00:50:10,299 ¡Joder, otro negro! Vámonos de aquí. 720 00:50:13,980 --> 00:50:17,939 ¡Yo no he sido! Serán las gotillas que quedan en el calzoncillo... 721 00:50:18,140 --> 00:50:20,973 ...y en contacto con los aminoácidos del agua... 722 00:50:21,180 --> 00:50:22,977 Te has "meao", como yo. 723 00:50:23,940 --> 00:50:28,092 ¿Este es el "yonqui" que te quitó el chip? 724 00:50:28,660 --> 00:50:32,016 Sí, papá, el del retrato robot, y está con tu familiar. 725 00:50:32,220 --> 00:50:35,576 ¿Mi familiar? ¿Qué familiar? 726 00:50:36,940 --> 00:50:38,896 Es el gordo que vino ayer. 727 00:50:39,100 --> 00:50:41,978 Dijo que se llamaba Torrente y le dejé pasar. 728 00:50:42,180 --> 00:50:43,852 ¿Cómo puedes pensar... 729 00:50:44,060 --> 00:50:48,019 ...que un tipo con esa cara de imbécil sea de la familia? 730 00:50:50,140 --> 00:50:53,291 Papá tiene razón, no insultes a la familia. 731 00:50:57,700 --> 00:51:01,010 No puede ser. De tantos españoles que somos... 732 00:51:01,220 --> 00:51:05,816 ...tiene que ser éste precisamente, el que venga a joderme. 733 00:51:06,020 --> 00:51:08,488 Están casi localizados. 734 00:51:09,300 --> 00:51:12,690 Sospecho que el imbécil que va con el "yonqui"... 735 00:51:12,900 --> 00:51:15,414 ...pueda ser sobrino mío. 736 00:51:15,820 --> 00:51:18,414 Si hay que cargárselo... 737 00:51:18,620 --> 00:51:22,374 ...que eso no os lo vaya a impedir. 738 00:51:24,300 --> 00:51:28,657 Señor, Fabiano está vivo, por lo visto tenía un socio en el robo... 739 00:51:28,860 --> 00:51:32,170 ...un perista, dueño de un club, Mauricio Torrente. 740 00:51:32,540 --> 00:51:35,213 Venderán el chip al mejor postor. 741 00:51:35,420 --> 00:51:39,015 Me estoy poniendo nervioso, necesito ese detonador. 742 00:51:39,500 --> 00:51:43,459 No me importa el dinero, quiero volar la ciudad. 743 00:51:43,660 --> 00:51:45,730 ¿Qué te parece eso, Luis Alberto? 744 00:51:46,220 --> 00:51:49,895 ¡No lo entiendo! ¿Por qué tenemos que llevar a tu hermano? 745 00:51:50,100 --> 00:51:53,376 Dice que el coche es suyo y no se fía de nadie. 746 00:51:53,620 --> 00:51:55,417 O conduce él o nada. 747 00:51:57,500 --> 00:51:59,491 Anda, vamos, vamos. 748 00:51:59,740 --> 00:52:02,049 Vamos, Luisito. 749 00:52:02,260 --> 00:52:04,216 ¡Hay que joderse! 750 00:52:07,980 --> 00:52:11,689 Ya sabía que para entrar ahí necesitábamos invitación. 751 00:52:11,900 --> 00:52:13,697 Pero tengo un plan. 752 00:52:13,900 --> 00:52:17,290 Tú quédate aquí por si tenemos que salir corriendo. 753 00:52:17,820 --> 00:52:19,173 Dame los pulpos. 754 00:52:19,460 --> 00:52:21,610 Dése prisa, a las 2:00 debo estar en casa. 755 00:52:21,820 --> 00:52:23,617 ¿Es la Cenicienta? 756 00:52:27,540 --> 00:52:31,658 Túmbate en el camino y haz como si te doliese algo. 757 00:52:35,300 --> 00:52:36,255 ¡Ahí! 758 00:52:40,940 --> 00:52:42,498 ¡Ay! ¡Ay! 759 00:52:43,220 --> 00:52:46,974 ¿Qué haces, chaval? ¡Eso no se lo cree nadie! 760 00:52:47,260 --> 00:52:48,898 Hazlo con más gracia. 761 00:52:49,820 --> 00:52:51,458 ¡Ay! ¡Ay! 762 00:52:53,060 --> 00:52:54,254 ¡Viene uno! 763 00:52:57,220 --> 00:52:58,175 ¡Aaaaaay! 764 00:52:59,740 --> 00:53:00,695 ¡Aaaaaah! 765 00:53:01,580 --> 00:53:03,696 ¡Aaaaaah! 766 00:53:04,500 --> 00:53:07,139 ¡Muy bien, chaval, sigue! ¡Realista, realista! 767 00:53:07,420 --> 00:53:08,455 ¡Aaaaaah! 768 00:53:08,660 --> 00:53:11,891 ¡Muy creíble, muy creíble! ¡Viene otro, prepárate! 769 00:53:13,140 --> 00:53:13,890 ¡Aaaaaah! 770 00:53:17,340 --> 00:53:18,898 ¡Aaaaaah! 771 00:53:27,260 --> 00:53:29,410 ¡Mmmmmmm! 772 00:53:30,980 --> 00:53:33,540 Sr. Y Sra. Schneider Torres. 773 00:53:37,140 --> 00:53:39,176 Sr. Y Sra. Gutiérrez de Osma. 774 00:53:41,500 --> 00:53:44,458 Sr. Y Sra. Rodríguez Montalvo Winterbourne... 775 00:53:44,860 --> 00:53:46,259 ...Alexander de Gayarre. 776 00:53:47,020 --> 00:53:50,012 Al final sólo hemos venido nosotros dos. 777 00:53:51,460 --> 00:53:54,850 Bueno, ¿has visto, chaval? ¡Coser y cantar! 778 00:53:55,220 --> 00:53:57,097 Ahora a investigar. 779 00:53:57,300 --> 00:54:01,293 Como siempre, Vd. Se centra en las copas y yo en los canapés. 780 00:54:03,780 --> 00:54:06,613 Mira, mira, pastelitos. ¡Eh! Un momento, jefe. 781 00:54:17,180 --> 00:54:18,932 Vamos "p'a" fuera. 782 00:54:19,340 --> 00:54:21,012 ¡Vaya lujo, macho! 783 00:54:22,740 --> 00:54:24,696 ¿Has visto? ¡Kunta Kinte! 784 00:54:26,260 --> 00:54:28,216 Lo que hace la ropa cara. 785 00:54:28,420 --> 00:54:31,696 Me siento elegante, seductor, un don Juan. 786 00:54:31,900 --> 00:54:35,609 ¿Qué dice? Parece un camarero, ¡ja, ja, ja! 787 00:54:35,820 --> 00:54:37,458 ¡Eres anormal! 788 00:54:47,860 --> 00:54:50,010 Toma. Mira y aprende. 789 00:54:59,540 --> 00:55:00,655 ¡Chssss! 790 00:55:01,860 --> 00:55:04,215 "¿Jai us pick en ingles?" 791 00:55:04,700 --> 00:55:05,974 ¿Perdón? 792 00:55:06,180 --> 00:55:07,329 ¡"Espanis"! 793 00:55:07,540 --> 00:55:08,893 ¿Nos conocemos? 794 00:55:09,500 --> 00:55:14,016 Pues... no, todavía no, chata, pero eso tiene fácil solución, ¿eh? 795 00:55:14,260 --> 00:55:15,454 Disculpe. 796 00:55:15,660 --> 00:55:19,255 Espera, rubia, no te vayas, quiero contarte un secreto. 797 00:55:20,180 --> 00:55:23,889 En el cuerpo de la mujer hay ocultas cinco muñecas. 798 00:55:24,580 --> 00:55:26,616 La izquierda, la derecha... 799 00:55:27,540 --> 00:55:30,338 ...la "barbi", la "barriguita" ¡y la "chochona"! 800 00:55:34,380 --> 00:55:36,735 Atención. No hay nadie. 801 00:55:38,940 --> 00:55:41,613 ¡Cómo se ha puesto porque le he tocado el "chirri"! 802 00:55:41,820 --> 00:55:45,210 Es que en el clítoris hay unas 8.000 terminaciones nerviosas. 803 00:55:45,420 --> 00:55:46,978 ¿Cómo va a caber eso ahí? 804 00:55:47,500 --> 00:55:49,331 ¡Corre, hay una sala vacía! 805 00:55:52,980 --> 00:55:56,211 Si no se les detiene, la ciudad deberá pagar dos mil millones. 806 00:55:56,420 --> 00:55:57,933 ¿Ha dicho 2.000 kilos? 807 00:55:58,140 --> 00:55:59,937 No estén intranquilos... 808 00:56:00,140 --> 00:56:03,894 ...la Interpol tiene varios equipos especiales trabajando en esto. 809 00:56:04,540 --> 00:56:07,691 Especiales, la Interpol, 2.000 kilos. 810 00:56:07,900 --> 00:56:11,688 Siempre soñé con un caso así, y nosotros estamos muy cerca... 811 00:56:11,900 --> 00:56:14,858 ...el collar, el anillo... 812 00:56:15,060 --> 00:56:19,292 En la Interpol nunca fallamos, y ahora me ocupo personalmente. 813 00:56:19,580 --> 00:56:24,210 Mañana a las 12:00 habrá reunión especial en el "Golden Gate". 814 00:56:24,460 --> 00:56:26,416 ¿Te has quedado con el nombre? 815 00:56:26,900 --> 00:56:27,889 "Goldengeit". 816 00:56:28,100 --> 00:56:29,499 No lo olvides. 817 00:56:32,740 --> 00:56:37,291 Tápate, así, vestido de mujer, me la estás poniendo morcillona. 818 00:56:42,060 --> 00:56:43,095 ¡Chsssss! 819 00:56:43,460 --> 00:56:47,214 Ahí debe haber alguna clave, Torrente. 820 00:56:47,740 --> 00:56:48,934 ¿Tienes polvo? 821 00:56:49,140 --> 00:56:53,053 ¿Se va a meter ahora? No entiendo nada. 822 00:56:55,060 --> 00:56:57,176 Se lo apunto a lo que me debe. 823 00:57:03,300 --> 00:57:04,653 ¿Qué hace? 824 00:57:07,620 --> 00:57:10,009 Mira, ¡y te querías meter! 825 00:57:10,940 --> 00:57:12,931 ¿Cómo se ha dado cuenta? 826 00:57:13,540 --> 00:57:16,691 Mi olfato, bueno, y mis años en la CIA. 827 00:57:17,260 --> 00:57:18,978 ¿ Y cómo entramos? 828 00:57:19,220 --> 00:57:21,859 ¿Entrar? Déjame que piense. 829 00:57:35,220 --> 00:57:36,858 ¿Qué día es hoy? 830 00:57:37,100 --> 00:57:38,055 Martes. 831 00:57:38,300 --> 00:57:39,415 ¡De número! 832 00:57:39,620 --> 00:57:40,530 Tres. 833 00:57:40,740 --> 00:57:42,139 ¡Vámonos! 834 00:57:42,900 --> 00:57:45,698 Hoy toca el Fary, tengo entradas hace dos meses. 835 00:57:45,900 --> 00:57:46,889 Pero... 836 00:57:47,780 --> 00:57:52,331 Tranquilos, les han visto en el consulado hace diez minutos. 837 00:58:01,540 --> 00:58:03,531 ¡No! ¡No! 838 00:58:03,980 --> 00:58:05,379 ¡No! ¡No! 839 00:58:10,060 --> 00:58:11,413 ¡Torrente, por favor! 840 00:58:12,420 --> 00:58:14,411 Anímese, Torrente. 841 00:58:14,620 --> 00:58:18,533 Ya verá como el Fary actuará para Vd. En una fiesta privada. 842 00:58:18,820 --> 00:58:20,014 Es Vd. Un fenómeno... 843 00:58:20,220 --> 00:58:23,690 ...y está a punto de resolver un caso de la hostia. 844 00:58:25,220 --> 00:58:29,213 Y fíjese cómo se lo está comiendo con los ojos esa "tía" buena. 845 00:58:30,100 --> 00:58:33,695 Ya sabes que ahora no puedo, estoy enamorado. 846 00:58:34,020 --> 00:58:36,693 Pero yo creo que ésa es puta. 847 00:58:36,900 --> 00:58:37,696 ¿Sí? 848 00:58:40,060 --> 00:58:44,417 Bueno, en ese caso vamos a ver qué quiere. 849 00:58:47,500 --> 00:58:49,252 Hola, ¿quieres compañía? 850 00:58:49,460 --> 00:58:51,655 No, gracias, ya tengo perro. 851 00:58:52,740 --> 00:58:55,573 Hola, chata, ¿qué tal? ¿Cómo te llamas? 852 00:58:55,900 --> 00:58:57,856 Lulú. Me llamo Lulú. 853 00:58:58,220 --> 00:59:01,929 Pero llámame como quieras, y cuando digo como quieras... 854 00:59:02,140 --> 00:59:04,495 ...quiero decir como quieras. 855 00:59:05,380 --> 00:59:07,211 ¿Eres? ¿Eres... 856 00:59:07,700 --> 00:59:09,292 ¡Eres un "tío"! 857 00:59:09,500 --> 00:59:10,933 ¿Te molesta? 858 00:59:11,540 --> 00:59:14,179 Mientras no me cobres el suplemento... 859 00:59:19,140 --> 00:59:22,530 ¡No te jode! Me ha pedido 15.000 pelas. 860 00:59:22,860 --> 00:59:24,737 ¡Ni que fuera la "Chifer"! 861 00:59:26,420 --> 00:59:28,695 Chaval, ¿tú no bebes? 862 00:59:29,300 --> 00:59:31,734 Estoy estudiando, y es muy malo. 863 00:59:32,740 --> 00:59:37,177 ¡Qué va a ser malo! Lo triste es ser "yonqui", como tu hermano... 864 00:59:38,060 --> 00:59:40,016 ...pero el alcohol purifica... 865 00:59:40,380 --> 00:59:43,577 ...yo bebo desde los 10 años, y mira, como un toro. 866 00:59:45,220 --> 00:59:48,895 ¡No hay derecho a suspender un concierto así porque sí! 867 00:59:49,100 --> 00:59:52,809 ¡Con la gente que hay fuera! ¡El Fary es un hijo de puta! 868 00:59:53,020 --> 00:59:55,090 ¡Me cago en su puta madre! 869 00:59:56,740 --> 00:59:58,890 ¿Quién ha dicho eso? 870 00:59:59,100 --> 01:00:00,249 ¿Qué pasa? 871 01:00:00,460 --> 01:00:02,849 ¿Quién ha dicho eso del Fary? 872 01:00:05,220 --> 01:00:06,778 ¡Tú, de rodillas! 873 01:00:07,100 --> 01:00:08,772 ¡De rodillas! 874 01:00:09,460 --> 01:00:12,532 ¡Di que el Fary es el mejor cantante de España! 875 01:00:12,940 --> 01:00:14,737 El Fary es... cantante de España. 876 01:00:14,940 --> 01:00:17,056 Ahora di ¡que el Fary es Dios! 877 01:00:17,260 --> 01:00:18,329 El Fary es Dios. 878 01:00:18,660 --> 01:00:23,654 Di que tu madre es una puta que se come los mocos del Fary. 879 01:00:24,180 --> 01:00:27,809 No, eso no, que ya lo sabe todo el mundo. ¡Canta "El torito"! 880 01:00:28,260 --> 01:00:29,613 No me la sé. 881 01:00:29,820 --> 01:00:31,219 ¿Cómo? 882 01:00:31,420 --> 01:00:34,378 - "Torito, torito. - ¡Torito bravo!" 883 01:00:34,500 --> 01:00:37,458 - ¿Qué cojones pasa aquí? - ¡Aaaaaah! 884 01:00:38,420 --> 01:00:39,694 ¡AAAAAAAH! 885 01:00:43,900 --> 01:00:46,858 - ¡Hijos de puta! - ¡Cabrón! 886 01:00:50,180 --> 01:00:51,772 ¡Vaya follón! 887 01:00:53,340 --> 01:00:56,696 ¡Cómo chillaba! Si sólo le he rozado la oreja. 888 01:00:56,900 --> 01:00:59,812 ¡Qué quejica! Oye, ¿y tu hermano? 889 01:01:00,220 --> 01:01:02,529 Se ha quedado con la travesti. 890 01:01:03,180 --> 01:01:04,693 ¿ Y el coche? 891 01:01:05,460 --> 01:01:06,688 ¡Este es mi Cuco! 892 01:01:07,540 --> 01:01:10,213 Déjeme llevarlo a mí, es el coche de mi hermano. 893 01:01:10,820 --> 01:01:14,449 ¡Como si es de tu tía! Conmigo tú no conduces. 894 01:01:14,660 --> 01:01:16,855 Vienes o me voy solo. 895 01:01:20,500 --> 01:01:21,615 ¡Espere! 896 01:01:23,060 --> 01:01:25,210 Les vieron en el consulado. 897 01:01:27,980 --> 01:01:30,369 ¡Coño! ¡Son ellos, da la vuelta! 898 01:01:46,860 --> 01:01:48,612 Creo que nos siguen. 899 01:01:49,620 --> 01:01:51,292 Ya les tenemos. Acelera. 900 01:01:51,660 --> 01:01:53,332 No empieces con tus manías. 901 01:01:54,380 --> 01:01:55,972 ¡Qué sí, que nos siguen! 902 01:02:02,100 --> 01:02:05,092 ¿Ve como nos seguían? Déjeme conducir a mí. 903 01:02:05,580 --> 01:02:07,093 Llama al argentino. 904 01:02:08,140 --> 01:02:09,937 ¡Te he dicho que no, joder! 905 01:02:11,860 --> 01:02:14,454 Me salto el semáforo y los despistamos. 906 01:02:14,700 --> 01:02:16,292 ¡No, que no cabemos! 907 01:02:16,580 --> 01:02:17,854 Verás como sí. 908 01:02:19,740 --> 01:02:21,219 ¡Mierda, por ahí no! 909 01:02:32,300 --> 01:02:35,690 ¡Es el gordo que robó a la abuela, síguele! 910 01:02:36,260 --> 01:02:37,215 ¡AAAAAAAH! 911 01:02:43,540 --> 01:02:45,735 Ya los hemos perdido. 912 01:02:46,820 --> 01:02:50,449 Argentino, estamos fuera de servicio, pero van para allá. 913 01:02:51,700 --> 01:02:55,249 ¡Lo que han hecho los payos con la furgorneta del papa! 914 01:02:55,420 --> 01:02:58,253 - Nos tienen que indemnizar. - Sí. 915 01:03:01,100 --> 01:03:03,819 ¡Ahora nos sigue otro, pues vaya! 916 01:03:03,980 --> 01:03:06,369 (Teléfono) "Argentino, no les dejes escapar." 917 01:03:07,100 --> 01:03:09,011 ¡Déjeme conducir! 918 01:03:09,220 --> 01:03:11,336 ¡No! ¡AI final te doy! 919 01:03:14,820 --> 01:03:17,015 ¡Acelere, se nos echan encima! 920 01:03:17,220 --> 01:03:20,098 Este coche debería conducirlo yo. 921 01:03:25,340 --> 01:03:27,808 ¡Acelere y agáchese! 922 01:03:40,940 --> 01:03:42,692 ¡Ostras, qué guay! 923 01:03:43,620 --> 01:03:46,180 Toma, ¿no querías conducir? 924 01:03:47,500 --> 01:03:48,455 ¡AAAAAAAH! 925 01:03:48,660 --> 01:03:51,413 Si no venimos pronto no podemos poner la sombrilla. 926 01:03:51,620 --> 01:03:52,450 ¡Aaaaaaah! 927 01:03:52,820 --> 01:03:55,015 A quien madruga, Dios le ayuda. 928 01:03:59,460 --> 01:04:01,735 Tranquilos. Tranquilos. 929 01:04:02,020 --> 01:04:04,375 Estamos bien, no nos ha pasado nada. 930 01:04:05,220 --> 01:04:06,812 A... a... a... 931 01:04:07,860 --> 01:04:11,296 ¡Ay, Dios mío, que le da! ¡Ay, mi Manolo! 932 01:04:11,540 --> 01:04:15,579 ¿Qué le pasa? Tranquila, señora. Saca los calmantes, chaval. 933 01:04:18,260 --> 01:04:20,820 Tome, que le va a sentar muy bien. 934 01:04:24,260 --> 01:04:26,820 ¿Qué pastillas me has dado? 935 01:04:27,020 --> 01:04:29,215 No sé, con este follón. 936 01:04:36,180 --> 01:04:40,219 A ver si recoge un poco, parece que han hecho un registro. 937 01:04:40,420 --> 01:04:43,218 ¡Claro que han hecho un registro! 938 01:04:43,420 --> 01:04:46,218 Yo lo tengo todo súper ordenado. 939 01:04:46,420 --> 01:04:47,216 ¡Vaya! 940 01:04:58,060 --> 01:04:59,334 Torrente... 941 01:04:59,540 --> 01:05:00,973 ¿Qué pasa? 942 01:05:01,820 --> 01:05:04,380 ..."Franco"...¡ha muerto! 943 01:05:11,820 --> 01:05:15,574 ¡Dios! Un perrillo inocente, que no puede ir al cielo ni "n'a". 944 01:05:15,780 --> 01:05:18,578 Primero nos quieren matar con los coches... 945 01:05:18,780 --> 01:05:21,499 ...luego el registro, y esta canallada. 946 01:05:21,620 --> 01:05:24,612 ¡Pobre "Franco", con lo bueno que era! 947 01:05:24,900 --> 01:05:27,209 Eso es que estamos tras la pista... 948 01:05:27,420 --> 01:05:30,332 ...tenemos algo que esos cabrones quieren. 949 01:05:31,060 --> 01:05:33,415 ¡Ha sido culpa mía! 950 01:05:33,700 --> 01:05:34,655 ¿Qué? 951 01:05:34,860 --> 01:05:37,215 En el consulado cogí una cosa. 952 01:05:39,660 --> 01:05:43,209 ¡Esto puede ser la clave! ¡Claro, ahora todo encaja! 953 01:05:43,820 --> 01:05:46,857 Tenemos que ir al lugar de la reunión, al "Golegein". ¡Vamos! 954 01:05:47,060 --> 01:05:49,779 ¡No os vayáis sin mí, por favor! 955 01:05:51,060 --> 01:05:52,778 "Golden Gay". 956 01:05:53,020 --> 01:05:54,692 ¿Seguro que es aquí? 957 01:05:54,900 --> 01:05:56,856 Lo dijeron, "Goldengeit". 958 01:05:57,060 --> 01:05:59,210 Será lo que dice el americano. 959 01:05:59,780 --> 01:06:03,011 Aquí toman baños turcos gente muy importante. 960 01:06:15,140 --> 01:06:17,256 Es un sitio raro para una reunión. 961 01:06:33,660 --> 01:06:37,494 Torrente, voy a mirar por ahí un momento. Ahora vuelvo. 962 01:06:37,740 --> 01:06:41,016 Vale, si ves algo extraño me avisas. Yo miraré por ahí. 963 01:06:57,340 --> 01:07:01,253 No te pongas tonto. Yo, agujero que veo, agujero que tapo. 964 01:07:01,460 --> 01:07:03,416 Sigue con los cromos. 965 01:07:12,500 --> 01:07:14,775 ¡Lo tenemos! ¡Lo tenemos, chaval! 966 01:07:15,060 --> 01:07:18,655 No sé el qué, pero aquí puede estar la solución del caso. 967 01:07:18,860 --> 01:07:21,328 ¡Chsssss! ¡Torrente, tengo más noticias para Vd! 968 01:07:21,540 --> 01:07:24,612 ¡Manolito! ¡Qué suerte! ¡Te necesitamos urgentemente! 969 01:07:24,820 --> 01:07:26,014 ¿Qué pasa? 970 01:07:26,660 --> 01:07:30,539 Necesito un análisis clínico de esto y de esto. 971 01:07:30,820 --> 01:07:31,889 Sí, señor. 972 01:07:34,220 --> 01:07:36,290 Esto es una cosa de maricones. 973 01:07:37,220 --> 01:07:39,017 ¡De muy maricones! 974 01:07:40,140 --> 01:07:43,928 ¡De mariconazos "mu" grandes! Pero no es la pista buena. 975 01:07:44,140 --> 01:07:48,260 El hombre al que buscan, el del anillo, el que tiene el collar... 976 01:07:48,260 --> 01:07:51,218 ...se hospeda en el hotel "Don Miguel"... 977 01:07:51,420 --> 01:07:53,615 ...en la habitación 6-5-1. 978 01:07:54,060 --> 01:07:55,175 Se le ha caído esto. 979 01:07:57,140 --> 01:07:59,700 ¡Soy yo! Mire, me han sacado igual. 980 01:08:00,100 --> 01:08:02,819 Muy bonito. 6-5-1. Vamos "p'allá". 981 01:08:03,020 --> 01:08:06,217 ¿Puedo quedarme con esto? 982 01:08:06,420 --> 01:08:08,172 Claro. Además te debemos una. 983 01:08:08,380 --> 01:08:11,019 ¡"P'a" eso estamos los amigos! 984 01:08:11,740 --> 01:08:15,210 Nos llevaremos al Gayolo, así le cobro una clase práctica. 985 01:08:15,420 --> 01:08:17,217 El Manolito controla, ¿eh? 986 01:08:17,420 --> 01:08:18,535 Y es buena gente. 987 01:08:19,060 --> 01:08:21,733 Hola, ¿cómo está? Mire... 988 01:08:21,940 --> 01:08:25,091 ...le mando a las personas que están Vds. Buscando. 989 01:08:25,340 --> 01:08:28,650 Sí, donde me dijeron. Vale, ¿y de lo mío? 990 01:08:28,900 --> 01:08:32,256 Muchas gracias. ¡Uy, qué gustito da esto! 991 01:08:33,460 --> 01:08:37,294 Ya está. Vienen hacia aquí. Los tenemos. 992 01:08:38,020 --> 01:08:40,488 ¡Pásala, joder! ¡Está solo! 993 01:08:43,700 --> 01:08:47,613 Hotel "Don Miguel". Gayolo, has llegado a los exámenes finales. 994 01:08:48,220 --> 01:08:49,938 Intriga internacional. 995 01:08:50,140 --> 01:08:51,255 ¿Habrá gente armada? 996 01:08:51,460 --> 01:08:53,257 Espero que no. 997 01:08:56,020 --> 01:08:58,090 6-5-1. Aquí es. 998 01:08:58,820 --> 01:09:00,014 ¿Qué haces? 999 01:09:00,220 --> 01:09:01,175 Llamar. 1000 01:09:01,540 --> 01:09:04,338 ¡Te doy así! Mira cómo actúa un profesional. 1001 01:09:13,180 --> 01:09:17,617 ¡Es penalty! ¡Ese árbitro está ciego! ¿Es que sólo veo yo? 1002 01:09:18,700 --> 01:09:20,418 ¡Coño, tienen pistolas! 1003 01:09:21,860 --> 01:09:23,373 ¡No empujéis, hostias! 1004 01:09:25,780 --> 01:09:27,054 ¡Las armas, rápido! 1005 01:09:35,460 --> 01:09:36,415 ¡Aaah! 1006 01:09:36,620 --> 01:09:37,769 ¡Quite, coño! 1007 01:09:40,820 --> 01:09:43,175 ¡Hay que salir de aquí! ¡AI balcón! 1008 01:09:47,900 --> 01:09:49,219 ¡Saltemos a la piscina! 1009 01:09:49,540 --> 01:09:50,768 ¡Ni de coña! 1010 01:09:54,700 --> 01:09:57,260 ¡Vamos, que esto está medio suelto! ¡Vamos! 1011 01:09:58,060 --> 01:10:00,779 Como en "Dos hombres y un destino". 1012 01:10:00,980 --> 01:10:02,777 No me gusta ese destino. 1013 01:10:02,980 --> 01:10:03,776 ¡Vamos! 1014 01:10:04,500 --> 01:10:05,455 ¡No llegamos! 1015 01:10:05,660 --> 01:10:08,379 ¡No seas gafe! ¡Una, dos... y tres! 1016 01:10:10,420 --> 01:10:12,650 ¡Aaaaaaah! 1017 01:10:18,740 --> 01:10:20,014 ¿Ve como no llegábamos? 1018 01:10:24,020 --> 01:10:25,817 ¡A la otra habitación! 1019 01:10:35,340 --> 01:10:36,819 ¡Por la terraza! 1020 01:10:41,060 --> 01:10:43,016 ¡Ahí, están saltando! 1021 01:10:47,820 --> 01:10:48,775 ¡Hola! 1022 01:10:51,820 --> 01:10:52,775 ¡"Chíngalo"! 1023 01:11:19,380 --> 01:11:21,610 ¡Casi nos matan! 1024 01:11:22,700 --> 01:11:26,249 Eso es que los tenemos "acojonaos", nos tienen miedo. 1025 01:11:27,580 --> 01:11:31,971 Necesito un whisqui. Bueno, y así vemos a su chica. 1026 01:11:33,340 --> 01:11:34,295 Mi amor. 1027 01:11:35,060 --> 01:11:39,372 Mi amor... y un copazo. Lo que necesitamos es un trago. 1028 01:11:39,660 --> 01:11:44,609 En coche o en moto, pero no puedo ir siempre andando. 1029 01:11:46,260 --> 01:11:49,093 (Canta) "Tú me acostumbraste... 1030 01:11:50,620 --> 01:11:53,657 ...a todas esas cosas... 1031 01:11:56,860 --> 01:11:58,134 Ahí está, chaval. 1032 01:11:59,860 --> 01:12:02,010 ¡Dios! ¡Es preciosa! 1033 01:12:02,980 --> 01:12:04,299 No puedo resistirlo. 1034 01:12:04,500 --> 01:12:06,172 Pero no canta bien. 1035 01:12:06,380 --> 01:12:07,654 ¿Qué sabrás tú? 1036 01:12:08,380 --> 01:12:12,089 ...sutil, llegaste a mí... 1037 01:12:12,300 --> 01:12:13,653 Es una voz... profunda. 1038 01:12:13,860 --> 01:12:15,816 ...como la tentación... 1039 01:12:16,020 --> 01:12:18,614 Voy "p'allá". Espera, voy a decirle algo. 1040 01:12:21,020 --> 01:12:25,491 ...llenando de inquietud mi corazón. 1041 01:12:28,140 --> 01:12:30,779 Yo no concebía... 1042 01:12:33,820 --> 01:12:36,334 ...cómo se quería... 1043 01:12:38,860 --> 01:12:41,897 ...en tu mundo raro..." 1044 01:12:45,700 --> 01:12:48,897 ¿Has visto? Me ha hecho un gesto inequívoco. 1045 01:12:49,100 --> 01:12:52,649 La tengo en el bote. Me ha mirado, me ha mirado. 1046 01:12:57,060 --> 01:12:59,176 Papa. Señor, no lo vas a creer. 1047 01:12:59,380 --> 01:13:00,608 ¿Qué? 1048 01:13:00,820 --> 01:13:02,936 Están aquí. Ellos. 1049 01:13:03,300 --> 01:13:07,657 Desde luego, ese par de cabrones tienen huevos. 1050 01:13:08,140 --> 01:13:11,132 Déjalo, chati, luego te termino. 1051 01:13:13,100 --> 01:13:14,169 Tráelos. 1052 01:13:19,140 --> 01:13:21,290 No hagas el bobo, hijo. 1053 01:13:21,820 --> 01:13:25,574 ¡Vaya, hombre, vaya! ¿Otra vez por aquí? 1054 01:13:25,780 --> 01:13:29,170 Ya ve, me ha hecho tilín la cantante. 1055 01:13:29,860 --> 01:13:32,818 Venimos en son de paz, no me dé con el palo. 1056 01:13:33,020 --> 01:13:35,170 Veo que... lo has traído. 1057 01:13:36,780 --> 01:13:39,977 ¿Esto? Lo llevo siempre conmigo. Es un regalo. 1058 01:13:40,700 --> 01:13:42,850 No será el auténtico. 1059 01:13:43,100 --> 01:13:46,217 Las ocho franjas rojiblancas, el oso y el madroño... 1060 01:13:46,420 --> 01:13:49,856 ...y las siete estrellas. Más auténtico imposible. 1061 01:13:50,460 --> 01:13:52,928 Tiene huevos. Me gusta. 1062 01:13:53,460 --> 01:13:55,928 Querrás algo a cambio, ¿no? 1063 01:13:56,380 --> 01:13:59,258 No señor, no cambio mis colores por nada. 1064 01:13:59,460 --> 01:14:03,976 Tiene huevos, pero creo que no está bien de la cabeza. 1065 01:14:04,620 --> 01:14:07,293 Vamos a ver, seamos razonables. 1066 01:14:08,940 --> 01:14:11,659 Aquí habrá algo que te guste, ¿no? 1067 01:14:17,180 --> 01:14:18,249 Eso. 1068 01:14:19,980 --> 01:14:20,776 ¿Eso? 1069 01:14:22,180 --> 01:14:24,899 ¿Si te doy el cuadro me das el pin? 1070 01:14:25,180 --> 01:14:28,217 Sí, trato hecho. Por mí que no quede. 1071 01:14:34,220 --> 01:14:38,179 "Santa Rita, Rita, lo que se da no se quita." Hasta luego. 1072 01:14:39,460 --> 01:14:41,928 Tranquilos, chiquitines. Amistad. 1073 01:14:46,140 --> 01:14:51,419 Perfecto. Llamad a Spinelli y convocad el cambio. Nos vamos. 1074 01:14:51,620 --> 01:14:52,416 ¡Ah! 1075 01:14:52,620 --> 01:14:56,295 Y nos llevamos a los idiotas esos con nosotros, por si acaso. 1076 01:14:58,300 --> 01:15:00,734 ¿Tú sabes lo que vale este marco? 1077 01:15:00,940 --> 01:15:03,977 Una "tía" en pelotas de los calendarios queda cojonudo. 1078 01:15:04,500 --> 01:15:05,615 Torrente, mire. 1079 01:15:05,820 --> 01:15:08,539 La cantante está recogiendo para irse. 1080 01:15:08,860 --> 01:15:10,339 Dígale algo. 1081 01:15:10,980 --> 01:15:11,776 ¿Ahora? 1082 01:15:11,980 --> 01:15:15,939 Ahora o nunca, Vd. Siempre me dice que aproveche las ocasiones. 1083 01:15:16,380 --> 01:15:19,292 Sí, es verdad. Toma sujétame esto. 1084 01:15:27,220 --> 01:15:28,289 Señorita... 1085 01:15:28,740 --> 01:15:31,971 ...soy yo, el de antes. Verá, es que... 1086 01:15:32,820 --> 01:15:34,048 ...es que yo... 1087 01:15:34,740 --> 01:15:36,219 Es que Vd.... 1088 01:15:36,860 --> 01:15:39,249 ...me gusta, como está Vd. Muy rica. 1089 01:15:39,860 --> 01:15:42,010 Me gustaría, no sé... 1090 01:15:42,220 --> 01:15:45,974 ...si querría venir a un guateque conmigo, a tomar algo... 1091 01:15:46,180 --> 01:15:48,978 ...bueno, que si le gustaría salir conmigo. 1092 01:15:49,620 --> 01:15:51,178 Mire, vamos a ver... 1093 01:15:52,060 --> 01:15:55,655 ...si me dicen que si no salgo con Vd., descuartizan a mi familia... 1094 01:15:55,860 --> 01:15:58,658 ...se acaba la raza humana, y me matan... 1095 01:15:58,860 --> 01:16:02,011 ...pues ni aún así, me quedo en casa viendo la tele. 1096 01:16:02,420 --> 01:16:03,933 Eso es que no, ¿no? 1097 01:16:04,780 --> 01:16:05,929 Mi vida... 1098 01:16:06,420 --> 01:16:07,819 ...¿te está molestando? 1099 01:16:10,460 --> 01:16:13,099 ¿Qué pasa, gordo, tienes algún problema? 1100 01:16:21,740 --> 01:16:23,492 ¿Cómo ha ido, Torrente? 1101 01:16:24,140 --> 01:16:26,700 Es que... de cerca no es tan guapa. 1102 01:16:29,300 --> 01:16:30,699 ¿Qué pasa? 1103 01:16:34,643 --> 01:16:37,282 Espero que no os moleste acompañarme... 1104 01:16:37,483 --> 01:16:40,520 ...no quiero que os perdáis la fiesta. 1105 01:16:40,723 --> 01:16:43,191 La verdad es que no estoy "p'a" fiestas. 1106 01:16:44,003 --> 01:16:47,359 ¿Qué pasa, muchacho, estás triste? 1107 01:16:47,883 --> 01:16:49,157 ¡Las mujeres! 1108 01:16:49,403 --> 01:16:50,358 ¿Las mujeres? 1109 01:16:50,563 --> 01:16:51,962 Sí, las mujeres. 1110 01:16:52,643 --> 01:16:55,680 Que son todas... unas putas. 1111 01:16:56,323 --> 01:16:57,915 Menos mi madre. 1112 01:16:59,203 --> 01:17:00,921 No, muchacho, no. 1113 01:17:02,403 --> 01:17:04,394 Tu madre también. 1114 01:17:07,643 --> 01:17:10,077 ¿De dónde la ha sacado? ¿Por qué? 1115 01:17:10,643 --> 01:17:12,793 ¡Ja, ja! ¿Por qué? Porque... 1116 01:17:14,443 --> 01:17:16,638 Porque yo soy... tu padre. 1117 01:17:17,923 --> 01:17:19,914 ¡No puede ser! ¡No puede ser! 1118 01:17:20,483 --> 01:17:24,681 Sí, hijo, sí. Aunque no creas que me siento muy orgulloso... 1119 01:17:25,123 --> 01:17:27,762 ...después de conocer a la criatura. 1120 01:17:29,083 --> 01:17:31,392 Entonces ¿Vd. Es... el tío Mauri? 1121 01:17:31,883 --> 01:17:36,673 Sí, hijo, sí, Mauricio Torrente. El tío Mauri. 1122 01:17:37,883 --> 01:17:40,681 Dijeron que Vd. Se perdió en Venezuela. 1123 01:17:41,243 --> 01:17:43,279 ¡Ah! ¿te dijeron eso? 1124 01:17:43,963 --> 01:17:48,275 Tu padre era un mierda, chaval, un mierda y un blando... 1125 01:17:48,523 --> 01:17:51,959 ...lo que se dice un completo perdedor. 1126 01:17:52,923 --> 01:17:54,276 Y un cabrón. 1127 01:17:54,603 --> 01:17:59,279 Menos mal que yo estaba allí para darle gusto a tu madre... 1128 01:17:59,483 --> 01:18:01,951 ...y así naciste tú. 1129 01:18:03,763 --> 01:18:04,957 ¡Ja, ja, ja, ja! 1130 01:18:06,243 --> 01:18:07,471 ¿Entonces? 1131 01:18:08,603 --> 01:18:10,480 ¡Papá! ¡Papá! 1132 01:18:10,843 --> 01:18:12,674 ¡Sin mariconadas! ¿eh? 1133 01:18:13,443 --> 01:18:14,671 Sin mariconadas. 1134 01:18:15,883 --> 01:18:17,680 Lo que sí me preocupa... 1135 01:18:17,883 --> 01:18:21,159 ...es el jaleo que te traes con el chip. 1136 01:18:21,803 --> 01:18:23,714 ¿El chip? ¿Qué chip? 1137 01:18:23,963 --> 01:18:25,396 Estamos llegando, señor. 1138 01:18:26,803 --> 01:18:29,476 Luego me lo aclaras. 1139 01:18:30,123 --> 01:18:33,479 Ahora... comienza la fiesta. 1140 01:18:49,443 --> 01:18:51,479 ¿Han traído lo que me robaron? 1141 01:18:51,683 --> 01:18:55,801 Perdón, he recuperado lo que le han robado. 1142 01:18:56,723 --> 01:18:59,283 ¿Ha traído mi recompensa? 1143 01:18:59,603 --> 01:19:00,718 Sí, claro. 1144 01:19:01,443 --> 01:19:03,911 Pero no le daremos el dinero... 1145 01:19:04,243 --> 01:19:08,156 ...sin una garantía de que el chip es auténtico y funciona. 1146 01:19:08,803 --> 01:19:13,001 Es lógico. Uno de mis hijos y uno de mis mejores hombres... 1147 01:19:13,203 --> 01:19:17,037 ...se quedarán de rehenes hasta que vea que... 1148 01:19:17,243 --> 01:19:19,393 ...el chip es auténtico. 1149 01:19:20,683 --> 01:19:22,355 Papá, ¿de qué va esto? 1150 01:19:22,563 --> 01:19:23,598 Tranquilo. 1151 01:19:23,803 --> 01:19:25,953 Me parece bien. El dinero. 1152 01:19:29,483 --> 01:19:30,996 "Dolor. 1153 01:19:31,563 --> 01:19:33,793 Veo mucho dolor." 1154 01:19:36,643 --> 01:19:40,318 Toma, chati. ¡Qué buena estás! 1155 01:19:48,563 --> 01:19:50,076 ¡Oiga, sin empujar! 1156 01:19:56,363 --> 01:19:57,842 ¡Papá! 1157 01:20:15,963 --> 01:20:17,919 ¡Je, je! Buen negocio, chicos. 1158 01:20:18,643 --> 01:20:21,715 Vamos a tomar un poquito de champán. 1159 01:20:22,043 --> 01:20:24,876 Y a contar los billetitos, no sea que falte alguno. 1160 01:20:32,123 --> 01:20:34,876 Pase, alcalde, como le dije... uno de nuestros hombres... 1161 01:20:35,083 --> 01:20:37,278 ...es un topo. - ¿Un topo? 1162 01:20:37,483 --> 01:20:40,281 Lleva dos meses infiltrado entre los terroristas... 1163 01:20:40,483 --> 01:20:43,122 ...hace años que vamos tras Spinelli. 1164 01:20:43,323 --> 01:20:47,839 - La situación está controlada. - Recuperaron el chip detonador. 1165 01:20:48,363 --> 01:20:50,672 Nuestro hombre va a actuar, escuche. 1166 01:20:56,603 --> 01:21:00,312 Luis Alberto, perdona por haberte dejado solo tanto tiempo. 1167 01:21:01,323 --> 01:21:02,642 ¿ Y bien? 1168 01:21:05,803 --> 01:21:08,271 El dinero aún no ha llegado, señor. 1169 01:21:09,163 --> 01:21:11,961 Aún quedan 5 minutos, a lo mejor... 1170 01:21:13,323 --> 01:21:17,077 Luis Alberto, ¡se la están jugando! 1171 01:21:18,443 --> 01:21:20,195 ¡Se la están jugando! 1172 01:21:22,723 --> 01:21:26,238 Nunca había montado en barco, Torrente, ¡cómo mola! 1173 01:21:26,683 --> 01:21:30,722 Oiga, ¿van a tardar mucho? Es que tenemos cosas que hacer. 1174 01:21:33,003 --> 01:21:36,200 Robertson, ¿todo en orden? ¿Funciona el chip? 1175 01:21:37,643 --> 01:21:39,713 Todavía comprobando, señor. 1176 01:21:42,363 --> 01:21:46,072 ¡Mire, Torrente, el del anillo, el del FBI! 1177 01:21:48,323 --> 01:21:50,041 ¡Quietos, Servicios Especiales! 1178 01:21:59,763 --> 01:22:03,597 Señor, el agente 091 ha sido abatido. 1179 01:22:04,523 --> 01:22:07,356 ¿Esto no pondrá en peligro la operación? 1180 01:22:07,883 --> 01:22:11,717 Además tenemos dos helicópteros, un cuerpo especial de abordaje... 1181 01:22:11,923 --> 01:22:14,721 ...y un sistema de intercepción de misiles. 1182 01:22:14,923 --> 01:22:18,996 Aún así, ¿podría desalojar la ciudad en cinco minutos? 1183 01:22:23,323 --> 01:22:26,121 ¡Jamás, nunca nadie jamás... 1184 01:22:26,643 --> 01:22:30,079 ...se ha reído de Mauricio Torrente! ¡Nunca! 1185 01:22:30,763 --> 01:22:33,038 Bien. Bien. 1186 01:22:34,043 --> 01:22:37,274 Cuando acabe esto, me gustará saber quién ha sido... 1187 01:22:37,483 --> 01:22:40,281 ...el que contrató como técnico informático... 1188 01:22:40,483 --> 01:22:42,439 ...a un espía del FBI. 1189 01:22:43,003 --> 01:22:46,234 Señor, es el chip auténtico, todo preparado. 1190 01:22:46,723 --> 01:22:47,951 Perfecto. 1191 01:22:48,683 --> 01:22:50,321 ¿Ha llegado el dinero a Suiza? 1192 01:22:52,923 --> 01:22:54,356 Armad los misiles. 1193 01:22:57,083 --> 01:23:00,075 Hecho, señor, la cuenta atrás ha empezado. 1194 01:23:00,283 --> 01:23:01,238 ¡Bueno! 1195 01:23:01,483 --> 01:23:05,795 ...en cinco minutos Marbella será destruida, ¡qué le vamos a hacer! 1196 01:23:06,003 --> 01:23:09,075 Avisa al puente, nos vamos. ¡Matad a esta gente! 1197 01:23:10,403 --> 01:23:11,961 No me gusta cómo huelen. 1198 01:23:14,603 --> 01:23:15,274 ¡No! 1199 01:23:15,603 --> 01:23:16,797 ¡Quietos o me cargo al mono! 1200 01:23:17,163 --> 01:23:21,759 ¡No, por favor! Señor, tranquilo, es un animal único en el mundo. 1201 01:23:21,963 --> 01:23:25,876 Es una especie en extinción, y lo que yo más quiero. 1202 01:23:27,083 --> 01:23:30,314 Le aseguro que por las buenas soy muy bueno... 1203 01:23:31,483 --> 01:23:35,601 ...¡si le pasa algo al mono, si le hace cualquier cosa... 1204 01:23:35,803 --> 01:23:38,715 ...aunque sea lo último que haga en la vida, yo le voy! 1205 01:23:39,123 --> 01:23:40,033 ¡Ay! 1206 01:23:40,243 --> 01:23:43,235 ¡Me ha mordido el cabrón del mono! 1207 01:23:47,723 --> 01:23:51,238 ¡Me ha mordido! A ver si voy a coger una sífilis. 1208 01:23:52,003 --> 01:23:53,231 ¡Matadle! 1209 01:23:53,923 --> 01:23:56,676 (EXPLOSION) 1210 01:24:03,403 --> 01:24:05,359 (ALARMAS) 1211 01:24:05,683 --> 01:24:09,198 ¡Mi dinero, quiero mi dinero! 1212 01:24:09,683 --> 01:24:11,799 ¿Qué ha hecho, maldito loco? 1213 01:24:12,123 --> 01:24:14,796 De momento, voy a hundir el barquito. 1214 01:24:15,403 --> 01:24:19,601 Papá, ¿cómo vas a hundir el barco estando nosotros dentro? 1215 01:24:20,163 --> 01:24:21,676 ¿Es su padre? 1216 01:24:21,883 --> 01:24:22,679 Sí. 1217 01:24:22,883 --> 01:24:25,841 "Peligro, evacuación inmediata." 1218 01:24:26,043 --> 01:24:30,082 Se ha descolgado un misil, va a estallar, ¡hay que salir de aquí! 1219 01:24:35,203 --> 01:24:37,080 ¡Que no se mueva nadie! 1220 01:24:37,843 --> 01:24:39,071 ¡Robertson! 1221 01:24:39,283 --> 01:24:42,878 "Quedan 3 minutos y 15 segundos para la explosión." 1222 01:24:43,323 --> 01:24:44,915 (Llora) 1223 01:24:49,043 --> 01:24:50,635 Lo siento, chaval. 1224 01:24:51,723 --> 01:24:53,042 Ahora tú. 1225 01:24:53,323 --> 01:24:57,077 Ese es el acceso secreto a mi barco de emergencia... 1226 01:24:57,283 --> 01:24:59,080 ...podemos salir juntos. 1227 01:24:59,323 --> 01:25:03,874 En Estepona tengo todo el dinero que desee, pero por favor... 1228 01:25:04,083 --> 01:25:08,042 ...dispare sobre el asesino de mi querido Luis Alberto. 1229 01:25:08,843 --> 01:25:11,038 ¡No hagas caso a este "tío", papá! 1230 01:25:12,843 --> 01:25:15,721 ¿Eliminar a éste, un hijo? 1231 01:25:16,523 --> 01:25:19,754 ¿Carne de mi carne? Un bastardo, eso sí... 1232 01:25:19,963 --> 01:25:24,081 ...pero con sus sentimientos, sus inquietudes... 1233 01:25:24,763 --> 01:25:28,278 No quiero que se precipite en una decisión tan delicada, pero... 1234 01:25:28,483 --> 01:25:32,681 ...esto va a explotar y yo puedo darle 200 kilos en metálico. 1235 01:25:32,963 --> 01:25:34,919 ¿200 kilos? 1236 01:25:35,683 --> 01:25:40,040 Qué decisiones tan duras debe tomar a veces un padre. 1237 01:25:42,923 --> 01:25:44,515 Bueno, hijo. 1238 01:25:45,323 --> 01:25:46,836 ¡Que te follen! 1239 01:25:47,643 --> 01:25:48,598 ¡Papá! 1240 01:25:51,123 --> 01:25:52,681 ¡Se ha encasquillado! 1241 01:25:53,923 --> 01:25:55,276 ¡Cabrón! 1242 01:25:57,603 --> 01:26:02,040 ¡Chaval, hay que aprovechar! ¡Por la puerta de emergencia! 1243 01:26:04,803 --> 01:26:08,432 ¡No podemos irnos así, la gente de Marbella morirá "explotá"! 1244 01:26:08,803 --> 01:26:11,033 ¡El Tirillas, el Sebas, mi hermano! 1245 01:26:11,243 --> 01:26:13,393 ¡Pero esto va a estallar! 1246 01:26:13,603 --> 01:26:15,673 ¡Un misil apunta a Marbella! 1247 01:26:18,403 --> 01:26:21,315 ¡Vamos, creo que ése es el pitorro de los misiles! 1248 01:26:24,283 --> 01:26:26,751 Esto debe ser aquí. Mira, parece que se mueve. 1249 01:26:27,643 --> 01:26:30,635 ¡Déle ahí, Torrente, al mar! ¡Tírelo al mar! 1250 01:26:30,803 --> 01:26:34,478 ¿AI mar? Ya que estamos... ¡A Gibraltar! 1251 01:26:35,003 --> 01:26:36,482 ¡O español, o "p'a" nadie! 1252 01:26:38,483 --> 01:26:39,472 ¡Hijo! 1253 01:26:39,803 --> 01:26:41,759 Vamos a por refuerzos, ¿eh? 1254 01:26:42,963 --> 01:26:43,918 ¡Hijo! 1255 01:26:44,603 --> 01:26:45,558 Adiós, papá. 1256 01:26:48,323 --> 01:26:50,439 ¡Hijo putaaaaaaa! 1257 01:26:52,083 --> 01:26:53,436 Dale fuerte, Cuco. 1258 01:26:54,723 --> 01:26:58,193 ¡Joder! Si llego a saber que funciona, apunto "p'a" Francia. 1259 01:26:58,683 --> 01:27:01,561 Va a explotar el otro, y ha dejado ahí a su padre. 1260 01:27:01,763 --> 01:27:06,279 Tranquilo, es un tipo con ideas, tendrá controlada la situación... 1261 01:27:06,923 --> 01:27:10,438 ...ha cogido a ese cabrón y lo tiene "agarrao" por los huevos. 1262 01:27:12,563 --> 01:27:14,793 ¡Ostras, qué "pasada"! 1263 01:27:21,323 --> 01:27:24,440 Es muy duro, chaval, esto de perder a un padre. 1264 01:27:25,723 --> 01:27:28,442 Pero cuando ya has perdido dos, te acostumbras. 1265 01:27:28,763 --> 01:27:31,152 Vamos, que quedan muchos kilómetros. 1266 01:27:40,123 --> 01:27:48,713 (HIMNO NACIONAL) 1267 01:28:00,483 --> 01:28:03,998 Es para nosotros un honor condecorar a este hombre... 1268 01:28:04,203 --> 01:28:07,673 ...que arriesgando su vida ha salvado la ciudad de Marbella. 1269 01:28:08,083 --> 01:28:11,314 Estamos orgullosos de devolverle al Cuerpo de Policía... 1270 01:28:11,523 --> 01:28:14,993 ...del que nunca tuvo que salir. Estará en un puesto... 1271 01:28:15,203 --> 01:28:17,592 Pero lejos de Marbella. 1272 01:28:18,003 --> 01:28:20,358 ...donde volverá a servir a la comunidad. 1273 01:28:20,683 --> 01:28:22,275 ¡Enhorabuena, muchacho! 1274 01:28:24,843 --> 01:28:27,118 Ya sabía que llegaría muy lejos. 1275 01:28:48,403 --> 01:28:49,882 Gracias. 1276 01:28:50,083 --> 01:28:54,076 Soy lo que soy gracias a vosotros. ¡Viva España! 1277 01:28:54,283 --> 01:28:57,081 ¡Viva! ¡Vendo "pescao" fresco! 1278 01:28:57,283 --> 01:28:59,877 ¡Sardinas, caballa, está "mu" rico! 1279 01:29:01,443 --> 01:29:04,674 No puede hacerme esto, por favor, es que... 1280 01:29:05,323 --> 01:29:08,679 Está perfecto, no hay ninguna señal, ni hay nada. 1281 01:29:08,963 --> 01:29:10,919 No se lo lleve, por favor. 1282 01:29:11,563 --> 01:29:13,474 Invade la línea continua. 1283 01:29:13,683 --> 01:29:16,151 ¿Está loco? ¡Pero si son sólo tres centímetros! 1284 01:29:16,403 --> 01:29:20,362 Señorita, no se ponga histérica, a ver si tenemos algún lío. 1285 01:29:20,923 --> 01:29:24,518 Mire, se lo pago y lo deja aquí, es que es muy urgente. 1286 01:29:26,003 --> 01:29:27,755 Haberlo "pensao" antes, guapa. 1287 01:29:29,323 --> 01:29:31,154 ¡Cuco, vamos! 1288 01:29:31,523 --> 01:29:36,278 (Canción) "...policía nacional, los peligros que le acechan... 1289 01:29:36,483 --> 01:29:41,273 ...él los debe de afrontar, pues adquiere un compromiso... 1290 01:29:41,483 --> 01:29:43,280 ...con toda la sociedad. 1291 01:29:43,483 --> 01:29:46,839 Apatrullando la ciudad, apatrullando la ciudad." 1292 01:29:57,363 --> 01:30:00,275 (Canción) "Después de limpiar de escoria la fachada... 1293 01:30:00,963 --> 01:30:03,352 ...del confor del ciudadano... 1294 01:30:04,363 --> 01:30:06,923 ...apatrullando una calle desconchada... 1295 01:30:07,643 --> 01:30:10,635 ...por "fumanchús y otomanos". 1296 01:30:11,523 --> 01:30:16,438 Es tarde, "ábrete" una temporada, le sopló un ciego vidente. 1297 01:30:16,723 --> 01:30:22,275 Y me empadroné en Marbella, en una "suit" de una estrella... 1298 01:30:22,483 --> 01:30:25,281 ...con mi palillo de dientes. 1299 01:30:26,763 --> 01:30:30,472 Vacilando de "costao", donde corta el bacalao... 1300 01:30:30,683 --> 01:30:33,481 ...la "jet-set" del delicuente. 1301 01:30:39,763 --> 01:30:44,279 Y mareando a D. Quijote con un lingote de Pepsicola. 1302 01:30:45,443 --> 01:30:48,515 En la KGB y en la CIA sobran espías. 1303 01:30:48,723 --> 01:30:50,520 Y por "consiguientes". 1304 01:30:51,083 --> 01:30:56,840 Ningún servicio secreto contrata gente como Torrente. 1305 01:30:57,323 --> 01:30:59,837 ¡Presente! 1306 01:31:00,043 --> 01:31:03,160 En Estrasburgo y en Canadá, Buenos Aires y en Bogotá... 1307 01:31:03,403 --> 01:31:05,394 ...si pides "tapa" en un bar... 1308 01:31:05,683 --> 01:31:07,674 ...te llaman demente. 1309 01:31:08,723 --> 01:31:13,080 En Malasaña y en "Guasintón" en San Remo y en Hong Kong... 1310 01:31:13,363 --> 01:31:18,073 ...mi Atleti, mi España y yo, "semos" diferentes. 1311 01:31:23,083 --> 01:31:26,962 Lo digo como lo bailo, ¡je, je! Y tal y tal. 1312 01:31:27,283 --> 01:31:28,921 ¡Vámonos! 1313 01:31:37,483 --> 01:31:43,274 Me beneficiaba a todas, y ninguna se quejó de malos tratos... 1314 01:31:45,323 --> 01:31:51,273 ...la Interpol y los niñatos de la tuna me ilustraban los zapatos. 1315 01:31:52,323 --> 01:31:57,272 Si a ratos me puso cuernos la fortuna, fue de forma fraudulenta. 1316 01:31:59,323 --> 01:32:03,521 La patria es una fulana, menos mi madre y mi hermana... 1317 01:32:03,723 --> 01:32:06,317 ...no hay coño que no esté en venta. 1318 01:32:07,363 --> 01:32:11,515 Me cago en los detectives americanos que viven... 1319 01:32:12,203 --> 01:32:14,922 ...en "Hollibú", de las rentas. 1320 01:32:15,803 --> 01:32:18,954 Donde los reyes, son reyes de la baraja... 1321 01:32:20,763 --> 01:32:25,962 ...chulean a Mortadelo con crecepelo de las rebajas. 1322 01:32:26,683 --> 01:32:29,277 El niño de Scothland Yard torea regulín... 1323 01:32:29,523 --> 01:32:31,275 ...y por "consiguientes"... 1324 01:32:31,723 --> 01:32:34,317 ...Sherlok Holmes se acompleja... 1325 01:32:34,723 --> 01:32:38,636 ...para cortar las orejas, hay que tenerlos como Torrente. 1326 01:32:38,843 --> 01:32:40,196 ¡"Cuadraos"! 1327 01:32:40,403 --> 01:32:43,201 En San Francisco y allá en Hong Kong... 1328 01:32:43,403 --> 01:32:46,759 ...en Marraquech y en Hollywood hay más estrés que en Marbella... 1329 01:32:46,963 --> 01:32:48,760 ...y menos ambiente. 1330 01:32:49,563 --> 01:32:54,000 En Montecarlo, en Honolulú, en Yakarta y en Moscú... 1331 01:32:55,883 --> 01:33:00,001 ..."semos" diferentes. Lo dice Torrente. 1332 01:33:00,963 --> 01:33:04,751 Que es un servidor, que a las "Matajaris"... 1333 01:33:05,803 --> 01:33:09,762 ...les hace un "afoto", les vende un "amoto", les "birla" el "relós". 1334 01:33:10,763 --> 01:33:13,960 Pregúntale al Fary y al Tony Leblanc... 1335 01:33:15,323 --> 01:33:19,362 ...que son "namber guanes" de los "clus de fanes" en plan virtual. 1336 01:33:20,163 --> 01:33:23,360 Porque me lo monto sin poner el "cazo"... 1337 01:33:23,563 --> 01:33:25,360 ...me llaman el "brazo tonto de la ley". 1338 01:33:25,563 --> 01:33:27,360 Dos y dos son cinco. 1339 01:33:28,123 --> 01:33:29,522 ¡Te la hinco! 1340 01:33:29,723 --> 01:33:30,872 Menos una seis. 1341 01:33:31,083 --> 01:33:32,038 ¿Qué? 1342 01:33:32,243 --> 01:33:35,121 Y "tos los disyeis" del mundo mundial... 1343 01:33:35,363 --> 01:33:36,637 ¡Anda ya! 1344 01:33:36,843 --> 01:33:38,071 ...me dicen "chapó". 1345 01:33:38,283 --> 01:33:39,238 ¿"Purcuá"? 1346 01:33:39,443 --> 01:33:42,594 Porque ya lo veis. Y tal y tal. Sigo siendo el rey. 1347 01:33:42,803 --> 01:33:43,758 Demostración. 1348 01:33:43,963 --> 01:33:45,999 Sigo siendo el reeeey. 1349 01:33:46,723 --> 01:33:49,521 Por si quedaba alguna duda, Torrente... 1350 01:33:49,723 --> 01:33:50,838 Y tal y tal. 1351 01:33:51,963 --> 01:33:53,282 Vámonos, venga. 1352 01:33:54,323 --> 01:33:56,279 Ya no queda nadie. 1353 01:33:56,723 --> 01:34:00,079 ¡Sigo siendo el reeeeeey! 1354 01:34:00,283 --> 01:34:01,033 ¡Je, je, je, je!" 102120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.