Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:24,800
Traducción y subtítulos:
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:00:40,080 --> 00:00:41,720
(TV) "La popular eurodiputada
3
00:00:41,800 --> 00:00:44,800
Giannina Ricci regresará
la semana que viene a España".
4
00:00:45,480 --> 00:00:47,760
"Tras su gira por Europa,
cerrando fábricas
5
00:00:47,840 --> 00:00:49,960
que atentaban
contra el medio ambiente,
6
00:00:50,560 --> 00:00:52,400
concluirá
su ciclo de investigaciones
7
00:00:52,480 --> 00:00:54,960
en el marco
del Foro Ecológico Internacional,
8
00:00:55,480 --> 00:00:56,520
que se celebra
9
00:00:56,600 --> 00:00:58,680
actualmente en Madrid,
con la lectura
10
00:00:58,760 --> 00:01:01,360
de un detallado informe
donde se denuncian
11
00:01:01,920 --> 00:01:04,200
las actividades ilegales
de varias empresas,
12
00:01:04,480 --> 00:01:05,800
entre las que se encuentra
13
00:01:06,160 --> 00:01:08,160
la multinacional Petronosa".
14
00:01:08,600 --> 00:01:10,960
"Su radical defensa
de las leyes medioambientales
15
00:01:11,680 --> 00:01:13,640
le ha granjeado no pocos enemigos
16
00:01:14,160 --> 00:01:16,760
y en el último mes
ha sufrido dos atentados
17
00:01:17,120 --> 00:01:19,200
afortunadamente sin consecuencias".
18
00:01:20,400 --> 00:01:21,760
"El Ministerio del Interior
19
00:01:22,400 --> 00:01:24,640
ha asegurado
que redoblará sus esfuerzos
20
00:01:25,360 --> 00:01:26,400
para garantizar
21
00:01:26,480 --> 00:01:30,200
la seguridad de la señorita Ricci
en nuestro país".
22
00:01:33,760 --> 00:01:38,040
Bueno, ¿ha visto? Ahora la tía esa
quiere venir a joder aquí, a España.
23
00:01:39,400 --> 00:01:42,160
Imagínese si con su informe
cierra Petronosa.
24
00:01:43,760 --> 00:01:47,120
Estamos hablando de una pérdida
de millones y millones de euros.
25
00:01:47,680 --> 00:01:50,640
-Señores, esa mujer
puede que sea un incordio,
26
00:01:50,720 --> 00:01:52,840
pero nuestro deber es protegerla.
27
00:01:54,080 --> 00:01:55,120
-Hombre,
28
00:01:55,600 --> 00:01:58,080
tampoco hace falta
volverse loco con la protección.
29
00:01:58,640 --> 00:01:59,680
La gente
30
00:02:00,080 --> 00:02:01,360
a la que yo represento
31
00:02:03,360 --> 00:02:04,840
estaría encantada si...
32
00:02:05,960 --> 00:02:09,080
Tú me entiendes.
-No insista, Montellini,
33
00:02:09,800 --> 00:02:13,600
nosotros estamos obligados a poner
en este caso a nuestro mejor hombre.
34
00:02:13,920 --> 00:02:15,840
-El número uno. Por lo menos.
35
00:02:16,040 --> 00:02:17,080
-Sí, sí, sí.
36
00:02:18,880 --> 00:02:20,000
Señor Salas.
37
00:02:20,600 --> 00:02:21,640
-Juan Francisco,
38
00:02:21,720 --> 00:02:22,760
no es momento, chato.
39
00:02:22,960 --> 00:02:25,520
No, es que como me habían mandado
llamar.
40
00:02:26,640 --> 00:02:28,720
Claro, que están
ahí viendo sus cosas, ¿no?
41
00:02:28,960 --> 00:02:30,000
Retírate.
42
00:02:30,560 --> 00:02:31,960
A sus órdenes, señor Salas.
43
00:02:32,440 --> 00:02:35,880
Con permiso.
-Son ustedes unos genios.
44
00:02:36,640 --> 00:02:37,680
-Sí.
45
00:02:39,160 --> 00:02:41,680
Pero no, no se trata de él.
46
00:02:43,080 --> 00:02:44,760
Tenemos a alguien mejor.
47
00:02:46,200 --> 00:02:47,240
Mucho mejor.
48
00:02:57,160 --> 00:03:00,760
Chata, chatina, anda,
tráeme unos huevos fritos o algo,
49
00:03:01,120 --> 00:03:02,480
que me he quedado silbando.
50
00:03:03,040 --> 00:03:06,160
Una morcillita,
chorizo, lomo embuchado...
51
00:03:06,240 --> 00:03:07,960
No sé, algo consistente.
52
00:03:08,280 --> 00:03:11,040
Lo siento, no tenemos previstos
más servicios de comida.
53
00:03:11,680 --> 00:03:13,840
¿Las cajitas estas
que habéis puesto
54
00:03:13,920 --> 00:03:14,960
las llamas tú comida?
55
00:03:15,240 --> 00:03:16,640
¿Os habéis quedado a gusto?
56
00:03:16,800 --> 00:03:17,880
Tenía que haber venido
57
00:03:17,960 --> 00:03:19,520
en autocar, como siempre.
58
00:03:21,880 --> 00:03:25,280
Perdona, chaval, es que no veas
qué mierda de comida nos han puesto.
59
00:03:26,680 --> 00:03:29,840
Aunque la vieja que tengo al lado
se ha comido hasta las raspas.
60
00:03:31,200 --> 00:03:34,440
No, pero cómo no se va a poder
hablar con el móvil en los aviones.
61
00:03:34,680 --> 00:03:36,160
¿No ves que yo estoy hablando?
62
00:03:38,120 --> 00:03:40,320
Señora, métase usted
en sus cosas, hombre.
63
00:03:41,160 --> 00:03:42,480
Esto es indignante.
64
00:03:42,800 --> 00:03:44,400
La vieja esta, qué pesada.
65
00:03:46,000 --> 00:03:47,720
Señora, señora, por favor,
66
00:03:48,480 --> 00:03:49,520
con el culo encima.
67
00:03:51,560 --> 00:03:52,680
(TITUBEA) ¿El peruano?
68
00:03:52,760 --> 00:03:54,200
¿No has cobrado al peruano?
69
00:03:54,440 --> 00:03:55,480
¡Ya te digo!
70
00:03:56,560 --> 00:03:57,720
Espera, Josito, espera.
71
00:03:58,200 --> 00:03:59,600
La hija de puta de al lado,
72
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
que ha ido a chivarse
73
00:04:00,920 --> 00:04:01,960
a la azafata.
74
00:04:02,840 --> 00:04:05,600
Perdón, caballero,
no puede tener el móvil conectado
75
00:04:05,680 --> 00:04:06,840
aquí, puede interferir
76
00:04:06,920 --> 00:04:09,600
en el sistema electrónico
y pone en peligro al pasaje.
77
00:04:09,720 --> 00:04:11,560
¿Qué me está diciendo?
El teléfono.
78
00:04:11,640 --> 00:04:13,440
¿Qué teléfono?
Por favor, el teléfono.
79
00:04:13,520 --> 00:04:14,840
¿De qué teléfono me habla?
80
00:04:14,920 --> 00:04:16,200
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)
81
00:04:17,120 --> 00:04:18,160
(GRITAN)
82
00:04:19,120 --> 00:04:21,120
Moros, moros...
83
00:04:21,480 --> 00:04:22,520
(GRITAN)
84
00:04:22,920 --> 00:04:25,440
Estos no saben quién soy yo.
Tranquila, bonita.
85
00:04:26,800 --> 00:04:27,960
Soy policía, tranquilo.
86
00:04:28,200 --> 00:04:29,240
¡Tranquilo!
87
00:04:29,480 --> 00:04:31,840
Vamos a llevarnos bien,
muchacho. ¿Qué dices?
88
00:04:32,120 --> 00:04:34,200
Señor, no dar paso adelante,
yo lo mato.
89
00:04:34,560 --> 00:04:37,560
Pero, Hassan, vamos a ver,
no digas "tontás", hombre.
90
00:04:37,840 --> 00:04:39,400
¿Cómo vas a matar a ese hombre
91
00:04:39,880 --> 00:04:41,840
con un tenedor de plástico?
No se puede.
92
00:04:42,360 --> 00:04:43,400
(GRITAN)
93
00:04:44,400 --> 00:04:45,440
Pues sí que se puede.
94
00:04:48,600 --> 00:04:49,640
Será cabrón.
95
00:04:50,120 --> 00:04:51,160
¡Tranquilos,
96
00:04:51,240 --> 00:04:53,160
que soy de la secreta!
¡De la secreta!
97
00:04:53,240 --> 00:04:54,280
¡Tengo pistolas aquí!
98
00:04:54,680 --> 00:04:56,200
¡Tranquilos todos, tranquilos!
99
00:04:56,840 --> 00:04:59,600
¡Ya está, ya está!
¡Estoy aquí para protegerles!
100
00:05:00,960 --> 00:05:02,000
(Disparo)
101
00:05:02,240 --> 00:05:03,280
(GRITAN)
102
00:05:03,400 --> 00:05:04,440
(Disparo)
103
00:05:06,280 --> 00:05:07,360
(Disparo)
104
00:05:09,600 --> 00:05:10,640
¡Señora, joder,
105
00:05:10,720 --> 00:05:12,520
como no deje de chillar un poquito!
106
00:05:13,080 --> 00:05:15,360
Así no hay quien apunte.
Esto es de precisión.
107
00:05:15,440 --> 00:05:16,480
(Disparo)
108
00:05:21,280 --> 00:05:22,360
(GRITAN)
109
00:05:37,800 --> 00:05:38,840
(Explosión)
110
00:05:49,680 --> 00:05:50,760
(Sirenas)
111
00:06:15,920 --> 00:06:17,040
(Gemido)
112
00:06:27,520 --> 00:06:29,480
# Del protector
113
00:06:30,040 --> 00:06:32,840
# no debes dudar.
114
00:06:34,920 --> 00:06:37,120
# Si has de escoger,
115
00:06:37,480 --> 00:06:40,480
# con él ganarás.
116
00:06:42,320 --> 00:06:46,120
# Es el mejor si le puedes
117
00:06:46,400 --> 00:06:48,520
# pagar.
118
00:06:49,800 --> 00:06:52,040
# Te has de cuidar,
119
00:06:52,120 --> 00:06:54,560
# te puede enamorar.
120
00:06:57,080 --> 00:06:58,920
# Héroe de acción,
121
00:06:59,720 --> 00:07:02,800
# viril, sexual.
122
00:07:04,240 --> 00:07:06,200
# No hay vanidad,
123
00:07:06,920 --> 00:07:09,080
# lo que ves es verdad.
124
00:07:11,800 --> 00:07:15,120
# La vieja escuela
y la calle
125
00:07:15,200 --> 00:07:17,840
# su ley.
126
00:07:19,000 --> 00:07:23,720
# No busques más,
pues no hay nadie como él.
127
00:07:33,960 --> 00:07:35,680
# No conoce el miedo,
128
00:07:35,840 --> 00:07:37,760
# no conoce el miedo.
129
00:07:38,160 --> 00:07:39,320
# No.
130
00:07:41,200 --> 00:07:44,960
# Siempre es el primero
sin dudar primero.
131
00:07:45,760 --> 00:07:46,960
# No.
132
00:07:48,720 --> 00:07:52,520
# Torrente es muy bueno,
Torrente es el trueno.
133
00:07:53,080 --> 00:07:54,240
# No.
134
00:07:55,160 --> 00:07:58,840
# Puede protegernos,
135
00:07:59,080 --> 00:08:01,920
# protegernos.
136
00:08:03,120 --> 00:08:05,640
# Con el protector
137
00:08:06,080 --> 00:08:09,080
# ya no has de temer.
138
00:08:10,840 --> 00:08:13,040
# Diez sobre diez,
139
00:08:13,640 --> 00:08:16,360
# no hay nadie como él.
140
00:08:18,280 --> 00:08:23,080
# La vieja escuela
y la calle su ley.
141
00:08:25,800 --> 00:08:27,760
# Agárrate
142
00:08:27,840 --> 00:08:31,800
# porque lo vas a ver. #
143
00:08:41,280 --> 00:08:42,360
(BALA)
144
00:08:53,880 --> 00:08:56,520
¿Qué dices? ¿Está todo el día
liado con las pesas?
145
00:08:56,600 --> 00:08:59,280
Es que si lo ves,
no lo conoces. Está como una bestia.
146
00:08:59,520 --> 00:09:01,240
Algo espectacular, de no creérselo.
147
00:09:01,360 --> 00:09:03,200
No, si ya era
de no creérselo, Josito.
148
00:09:03,280 --> 00:09:06,040
Que no, que cuando lo veas,
vas a alucinar. Parece otro.
149
00:09:06,440 --> 00:09:07,480
Pues dabuti.
150
00:09:07,960 --> 00:09:09,520
Es un tío de puta madre, verás.
151
00:09:09,760 --> 00:09:12,040
Ya sé que es de puta madre
y lo que tú quieras,
152
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
¿pero crees que este
va a querer alquilarme su pistola?
153
00:09:15,080 --> 00:09:17,360
La suya no creo,
pero te consigue otra fijo.
154
00:09:18,200 --> 00:09:19,240
Bueno.
155
00:09:21,800 --> 00:09:22,840
Torrente.
156
00:09:30,680 --> 00:09:31,720
(RESOPLA)
157
00:09:32,160 --> 00:09:33,200
¡Joder!
158
00:09:33,640 --> 00:09:37,120
(RÍE) ¿Qué pasa, chavales?
Estaba aquí, haciendo un poquillo
159
00:09:37,880 --> 00:09:40,240
de deporte.
Se ha quedado usted en los huesos.
160
00:09:40,680 --> 00:09:41,840
Quién le ha visto
161
00:09:41,920 --> 00:09:43,120
y quién le ve, Torrente.
162
00:09:43,800 --> 00:09:46,320
Si es que es usted todo fibra.
Y músculo, chaval.
163
00:09:46,560 --> 00:09:48,160
Y músculo. Mira qué pectorales.
164
00:09:50,160 --> 00:09:52,680
Eso es verdad. Se ha puesto usted
cuadrado cuadrado.
165
00:09:53,520 --> 00:09:54,760
Te has quedado acojonado.
166
00:09:55,400 --> 00:09:56,680
Venga. Sentaos.
167
00:09:59,240 --> 00:10:03,280
Solo he recuperado un poco la forma,
pero siempre he sido un atleta.
168
00:10:05,200 --> 00:10:07,200
(TOSE) Ahora
169
00:10:07,280 --> 00:10:10,680
el cuerpo vuelve a confiar en mí.
Me encargaron una misión especial.
170
00:10:11,640 --> 00:10:13,880
Debo proteger
a una fulana de alto "standing".
171
00:10:14,680 --> 00:10:15,880
Además debo seleccionar
172
00:10:15,960 --> 00:10:18,480
y preparar al cuerpo de élite
que estará a mi cargo.
173
00:10:18,560 --> 00:10:20,880
Hombre, pues habrá pensado
en nosotros, ¿no?
174
00:10:21,120 --> 00:10:22,160
(RÍE)
175
00:10:22,640 --> 00:10:23,840
Ya veremos, ya veremos.
176
00:10:24,040 --> 00:10:26,480
¿Te das cuenta que aquí
no puede estar cualquiera?
177
00:10:26,760 --> 00:10:30,480
Yo mismo he tenido que transformar
mi cuerpo en una máquina de combate.
178
00:10:32,760 --> 00:10:34,520
Es una bebida isotónica.
179
00:10:35,000 --> 00:10:36,040
(ASIENTE)
180
00:10:39,520 --> 00:10:42,480
Estoy como nuevo, chaval.
Ahora haré 1.000 flexiones.
181
00:10:42,800 --> 00:10:43,840
(Canción de "Rocky")
182
00:11:42,360 --> 00:11:44,880
¡Español! ¡Español de España!
183
00:11:45,880 --> 00:11:47,040
(GRITA)
184
00:11:47,560 --> 00:11:48,600
(SE TIRA UN PEDO)
185
00:11:59,080 --> 00:12:01,520
Cuántas ganas
tenía conocerle, José Luis.
186
00:12:01,840 --> 00:12:04,840
Es usted toda una institución
dentro del cuerpo.
187
00:12:05,040 --> 00:12:07,640
Eso es verdad,
pero no todo el mundo lo reconoce.
188
00:12:08,000 --> 00:12:11,200
¿Se puede creer que me tuvieron años
patrullando como un pringado?
189
00:12:11,280 --> 00:12:13,720
Está claro
que tiene usted madera de líder.
190
00:12:14,000 --> 00:12:16,400
Además sabe usted
muy bien lo que se hace.
191
00:12:16,480 --> 00:12:18,840
Me lo ha notado.
Conseguimos la gente que pidió.
192
00:12:18,920 --> 00:12:20,520
Cojonudo.
Ha sido complicado,
193
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
algunos ya no estaban en el cuerpo.
¿Y eso?
194
00:12:23,160 --> 00:12:26,600
-Estaban en la cárcel.
-Probablemente errores judiciales.
195
00:12:26,680 --> 00:12:29,200
Seguro, seguro.
Mire, Salas, le digo una cosa.
196
00:12:29,640 --> 00:12:33,240
Si me tengo que jugar el pescuezo,
quiero estar rodeado de los mejores.
197
00:12:33,760 --> 00:12:37,200
Y los chavales que están saliendo
de la academia, así nuevos, pues...
198
00:12:37,480 --> 00:12:40,000
Mire, entre nosotros,
no salen preparados.
199
00:12:40,400 --> 00:12:43,040
Estoy totalmente
de acuerdo con usted, José Luis.
200
00:12:43,400 --> 00:12:45,960
Aun así
y a modo de favor personal.
201
00:12:46,040 --> 00:12:48,760
Lo que quiera.
Le pediría que tomara como asistente
202
00:12:49,000 --> 00:12:50,040
a Solís.
¿Solís?
203
00:12:50,160 --> 00:12:51,560
Un sobrino de un amigo mío.
204
00:12:52,040 --> 00:12:54,960
Lleva poco tiempo en el cuerpo,
pero ya se ha hecho notar.
205
00:12:55,040 --> 00:12:56,080
¡Juan Francisco!
206
00:12:59,040 --> 00:13:01,280
Señor.
Mira, este es José Luis Torrente.
207
00:13:01,480 --> 00:13:02,520
A partir de ahora
208
00:13:02,600 --> 00:13:05,040
y tal como te comenté,
estás a sus órdenes.
209
00:13:05,920 --> 00:13:07,000
A sus órdenes, señor.
210
00:13:07,400 --> 00:13:10,320
Bien. Se te ve madera, chaval.
¿De dónde eres?
211
00:13:10,560 --> 00:13:11,800
De Viana do Bolo, señor.
212
00:13:12,280 --> 00:13:14,680
Muy bien, buena tierra manchega,
buenos chorizos,
213
00:13:14,760 --> 00:13:17,760
buena morcilla.
Pero si Viana es de Galicia, señor.
214
00:13:17,840 --> 00:13:18,880
Claro, hombre,
215
00:13:18,960 --> 00:13:21,400
claro, ya lo sé.
Era para ver si estabas atento.
216
00:13:26,440 --> 00:13:27,480
(RÍEN)
217
00:13:30,080 --> 00:13:33,640
Bueno, José Luis, pues a partir
de ahora siéntase como en su casa.
218
00:13:34,000 --> 00:13:35,480
Gracias, Salas, muy amable.
219
00:13:38,120 --> 00:13:41,240
Vamos a ver chaval,
yo no sé de quién serás tú sobrino,
220
00:13:41,520 --> 00:13:45,080
pero como me vuelvas a tocar
la puta cara, te reviento la cabeza.
221
00:13:46,720 --> 00:13:47,920
Y ahora vas y lo cascas.
222
00:13:51,680 --> 00:13:52,920
Churriti. (RÍE)
223
00:13:53,520 --> 00:13:54,560
Vizcarra.
224
00:13:56,800 --> 00:13:59,040
Calvo Téllez, un tío grande.
225
00:13:59,640 --> 00:14:01,480
Manolito.
Hola, ¿cómo estamos?
226
00:14:01,920 --> 00:14:03,400
Un gran confidente, Barragán.
227
00:14:04,080 --> 00:14:06,840
Ordóñez, veo que todavía
sigues llevando la granada.
228
00:14:07,520 --> 00:14:08,560
Siempre va conmigo.
229
00:14:09,800 --> 00:14:12,080
Camuñas. (IMITA EL JAPONÉS)
(IMITA EL JAPONÉS)
230
00:14:13,280 --> 00:14:16,040
Un especialista
en artes marciales, es increíble.
231
00:14:18,360 --> 00:14:19,400
Calatrava, hombre.
232
00:14:19,480 --> 00:14:20,840
¿Cómo estás tan gordo?
233
00:14:20,920 --> 00:14:22,040
Pareces un botijo.
234
00:14:22,480 --> 00:14:23,880
Un poquito de respeto, coño.
235
00:14:23,960 --> 00:14:25,000
Que estás muy gordo.
236
00:14:25,440 --> 00:14:27,520
Ramírez.
Con este tío hice yo la mili.
237
00:14:27,840 --> 00:14:28,880
Se meaba en la cama.
238
00:14:30,440 --> 00:14:33,880
Arellano,
creía que estaba muerto.
239
00:14:36,240 --> 00:14:37,280
Robledillo.
240
00:14:37,920 --> 00:14:39,640
Fue uno de los cerebros
241
00:14:40,040 --> 00:14:41,080
del glorioso 23F.
242
00:14:41,240 --> 00:14:43,440
¿Qué es eso del 23F?
¿Que qué es eso?
243
00:14:43,880 --> 00:14:46,600
(RESPIRA AGITADO) El día
de la madre, de tu puta madre.
244
00:14:48,520 --> 00:14:49,560
¿Y esto?
245
00:14:50,680 --> 00:14:54,800
Soy Linares, es que mi primo
Torrelavega no ha podido venir.
246
00:14:55,720 --> 00:14:56,920
Bueno.
247
00:14:57,600 --> 00:14:59,160
¿Qué pasa, Contreras?
248
00:14:59,800 --> 00:15:00,880
¿Sigues de segurata?
249
00:15:01,240 --> 00:15:02,480
Ahí seguimos, Torrente.
250
00:15:02,760 --> 00:15:06,080
Es que desde que maté a esa gente,
la policía no quiere nada de mí.
251
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
De desagradecidos
está el mundo lleno. Pero yo sé
252
00:15:09,080 --> 00:15:11,240
que sigues teniendo
ese instinto asesino.
253
00:15:12,000 --> 00:15:14,160
Me lo vas a demostrar.
Cárgate a este chaval.
254
00:15:15,160 --> 00:15:16,200
¡Vamos!
255
00:15:16,440 --> 00:15:17,480
¡Anda a por él!
256
00:15:22,920 --> 00:15:23,960
(SE QUEJA)
257
00:15:27,600 --> 00:15:29,000
¡Mátale, mátale!
258
00:15:29,880 --> 00:15:30,920
¡Reviéntalo!
259
00:15:31,440 --> 00:15:32,480
(Griterío)
260
00:15:41,640 --> 00:15:45,040
¡Quieto, quieto! ¡Quieto, chaval!
¡Quieto, chaval, que lo matas!
261
00:15:45,280 --> 00:15:46,680
¡Quieto, quieto, tranquilo!
262
00:15:46,800 --> 00:15:49,920
Que lo matas, hombre.
Quieto ahí. Déjale vivir.
263
00:15:50,720 --> 00:15:53,480
¡Así! Así me gustan a mí
los hombres. ¡Como este!
264
00:15:53,680 --> 00:15:54,800
Echados para adelante.
265
00:15:55,200 --> 00:15:57,120
Sin complejos. Nada de:
266
00:15:57,560 --> 00:15:59,440
"Tengo cara de tonto"
o "Soy un enano".
267
00:15:59,560 --> 00:16:01,320
O "Soy de un pueblo de mierda". ¡No!
268
00:16:01,800 --> 00:16:05,960
Soy policía, soy español
y soy una puta máquina de matar.
269
00:16:06,040 --> 00:16:07,080
¿Entendido?
270
00:16:07,160 --> 00:16:08,560
(TODOS) ¡Señor, sí, señor!
271
00:16:08,640 --> 00:16:09,680
-Sí, señor.
272
00:16:13,520 --> 00:16:14,560
Me cago en diez.
273
00:16:15,920 --> 00:16:17,720
Joder. Solís, a ver.
274
00:16:18,000 --> 00:16:19,960
¿Qué coño le pasa a esto?
A sus órdenes.
275
00:16:20,480 --> 00:16:22,120
Bien, bien. (TITUBEA)
276
00:16:22,320 --> 00:16:25,160
Esta tía que va a salir ahora
es la pájara que nos han...
277
00:16:25,960 --> 00:16:27,000
encomendado proteger.
278
00:16:27,280 --> 00:16:28,360
Está buena, ¿eh?
279
00:16:29,400 --> 00:16:32,320
(CHISTA) Ordóñez,
no te toques, que te veo.
280
00:16:32,480 --> 00:16:33,520
(RÍEN)
281
00:16:35,800 --> 00:16:36,960
Bueno, también he hecho,
282
00:16:37,040 --> 00:16:39,520
lo he dibujado yo mismo,
un croquis muy preciso
283
00:16:39,600 --> 00:16:41,320
para que veías
los desplazamientos.
284
00:16:42,080 --> 00:16:44,800
El más peligroso será
cuando la desplacemos del hotel
285
00:16:45,000 --> 00:16:46,480
a la cena
donde dará el mitin.
286
00:16:46,720 --> 00:16:48,400
Cuando estaremos más expuestos...
287
00:16:48,600 --> 00:16:49,640
Linares.
288
00:16:50,280 --> 00:16:52,200
Linares. ¡Linares, coño!
289
00:16:52,280 --> 00:16:55,120
¿Estamos o no estamos?
Joder, que pareces tonto, coño.
290
00:16:55,880 --> 00:16:57,240
Vamos a ver, Linares.
291
00:16:57,440 --> 00:16:59,560
La seguridad
de la boda de nuestro príncipe,
292
00:16:59,800 --> 00:17:01,720
cuando se casó
con la del telediario.
293
00:17:01,800 --> 00:17:03,120
¿Quién crees que lo diseñó?
294
00:17:04,160 --> 00:17:06,440
Y cuando viene Su Santidad,
¿a quién llaman
295
00:17:06,520 --> 00:17:08,880
para consultarle?
Estáis con el número uno.
296
00:17:08,960 --> 00:17:10,240
¡A ver si se os pega algo!
297
00:17:11,720 --> 00:17:15,040
Tenéis la gran suerte de poder
ser elegidos para la operación...
298
00:17:17,800 --> 00:17:19,960
Woxter,
que llevamos preparando meses.
299
00:17:21,160 --> 00:17:22,360
Así que atended, joder.
300
00:17:23,960 --> 00:17:26,080
Si es que estoy
que no me lo creo, Torrente.
301
00:17:26,600 --> 00:17:27,960
Es que me parece un sueño.
302
00:17:28,760 --> 00:17:33,520
Ya ve usted, a mí las tías
siempre me han dado un poco igual.
303
00:17:34,640 --> 00:17:36,280
Es que estoy enamorado, Torrente.
304
00:17:36,760 --> 00:17:37,800
Muy bien, chaval.
305
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
¿Y qué? ¿Qué tal la chupa?
306
00:17:40,400 --> 00:17:43,040
Torrente, es usted la hostia.
Si no ha pasado nada.
307
00:17:43,480 --> 00:17:44,520
Si es que Vanesa
308
00:17:44,600 --> 00:17:46,240
no es de esas, Torrente.
309
00:17:46,760 --> 00:17:49,000
¿Cómo que no es de esas?
¿Tú eres tonto?
310
00:17:49,560 --> 00:17:52,120
No me jodas, aún no te la follaste.
Que no, Torrente,
311
00:17:52,200 --> 00:17:53,480
si se está reservando.
312
00:17:54,000 --> 00:17:55,760
¿Reservando?
Sí.
313
00:17:55,840 --> 00:17:57,600
Si es que es virgen, Torrente.
314
00:17:59,160 --> 00:18:01,240
Anda, vete a tomar por culo, hombre.
315
00:18:01,400 --> 00:18:02,960
Vamos al parque que hay trabajo.
316
00:18:10,240 --> 00:18:11,400
Venga, ¿cómo le sirvo?
317
00:18:11,760 --> 00:18:13,800
-Toma, un poco más.
-Esto huele bien.
318
00:18:14,440 --> 00:18:15,720
Como Pedro por su casa.
319
00:18:15,960 --> 00:18:17,760
Esta gente cada vez son más.
Claro,
320
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
en sus países
la demografía es muy alta
321
00:18:19,920 --> 00:18:21,280
y no les da para subsistir.
322
00:18:21,640 --> 00:18:23,680
¿No te jode?
¿Y por eso tienen que venir,
323
00:18:24,000 --> 00:18:25,560
al nuestro, a joder la marrana?
324
00:18:25,640 --> 00:18:27,360
Si no hacen daño a nadie, Torrente.
325
00:18:27,440 --> 00:18:29,880
(SE QUEJA) ¡Me cago en todo
326
00:18:29,960 --> 00:18:31,880
lo que se menea! ¡No corras, cabrón!
327
00:18:32,040 --> 00:18:33,400
¡Me he quedado con tu cara!
328
00:18:33,640 --> 00:18:35,680
Por favor, señor,
¿me devuelve la pelota?
329
00:18:36,800 --> 00:18:39,280
Claro que sí, rico.
Toma tu pelotita.
330
00:18:39,520 --> 00:18:41,520
¡Toma la pelota!
(LLORA)
331
00:18:41,880 --> 00:18:44,320
(RÍE) Mira, ahí está Nelson.
332
00:18:45,880 --> 00:18:47,640
¡Nelson, ven aquí, cabrón!
333
00:18:50,040 --> 00:18:52,280
Sí, señor.
Aquí está lo suyo, señor.
334
00:18:52,680 --> 00:18:54,400
Me costó reunirlo,
pero está todo.
335
00:18:56,040 --> 00:18:58,440
¿Los papeles, señor?
Pero vamos a ver, muchacho.
336
00:18:58,640 --> 00:19:00,160
Parece que no lo has entendido.
337
00:19:00,840 --> 00:19:02,240
Es para iniciar trámites,
338
00:19:02,320 --> 00:19:04,040
luego para compulsarlo, pues...
339
00:19:04,520 --> 00:19:07,960
tienes que buscarte un amiguito
que tenga el dinero porque esto va
340
00:19:08,040 --> 00:19:10,280
de diez en diez.
En el Consulado me dijeron...
341
00:19:10,520 --> 00:19:13,600
¿Qué Consulado ni qué pollas?
¿No ves que me juego el puesto?
342
00:19:14,400 --> 00:19:16,680
Me estoy arriesgando mucho.
Os hago un favor.
343
00:19:17,280 --> 00:19:19,040
Ya, pero es que a mí me da miedo.
344
00:19:19,160 --> 00:19:21,920
Venir a un país que no es el tuyo
no te daba miedo, ¿no?
345
00:19:22,480 --> 00:19:23,920
Anda, sácate de mi vista.
346
00:19:24,320 --> 00:19:25,680
Antes de que me cabree y...
347
00:19:26,720 --> 00:19:27,760
¡Y te empapele!
348
00:19:28,520 --> 00:19:30,200
Indios,
cuanto más das, más quieren.
349
00:19:31,760 --> 00:19:34,120
Si es que la gente
cada vez es más desagradecida.
350
00:19:34,200 --> 00:19:35,240
Ya te digo, chaval.
351
00:19:36,440 --> 00:19:38,240
Bueno, que tengo que dejarte.
352
00:19:38,720 --> 00:19:40,480
Que he quedado ahí con mi abuela.
353
00:19:40,720 --> 00:19:43,320
Oiga, hay confianza.
Si tiene asuntos, no pasa nada.
354
00:19:43,440 --> 00:19:45,240
No es ninguna excusa,
que es verdad.
355
00:19:45,560 --> 00:19:47,400
Tengo que ver
a mi abuela en La Celsa.
356
00:19:47,600 --> 00:19:48,920
Por lo visto es algo grave.
357
00:19:49,160 --> 00:19:51,960
Oiga, eso está al lado
del chalet nuevo que he alquilado.
358
00:19:53,080 --> 00:19:54,760
¿Y si se pasa
y conoce a mi novia?
359
00:19:54,840 --> 00:19:57,360
No, no. A mí esas cosas no.
Venga.
360
00:19:57,440 --> 00:19:59,520
No.
Torrente, venga, Torrente.
361
00:20:08,320 --> 00:20:10,000
Mire, Torrente, ahí está.
362
00:20:10,520 --> 00:20:11,560
¡Vanesa, cariño!
363
00:20:11,640 --> 00:20:13,280
Lista, hija de puta. (ESCUPE)
364
00:20:13,680 --> 00:20:15,720
-Hija de puta.
-¡Asqueroso, hijo de puta!
365
00:20:16,000 --> 00:20:18,160
Serás guarro.
Será un amigo, Torrente.
366
00:20:18,320 --> 00:20:20,000
En el barrio todos somos colegas.
367
00:20:20,520 --> 00:20:23,200
Verá que maja.
Si enseguida se encariñará con ella.
368
00:20:23,400 --> 00:20:25,480
¡Tío mierda, no te compro más nada!
369
00:20:26,080 --> 00:20:27,520
Cariño.
¿Me has traído eso?
370
00:20:27,880 --> 00:20:30,280
Cariño,
¿a que no sabes quién es este?
371
00:20:30,640 --> 00:20:31,960
¿No has traído la papelina?
372
00:20:32,040 --> 00:20:33,080
Que es Torrente.
373
00:20:34,600 --> 00:20:37,160
(GRITA) Si es que eres... (GRITA)
374
00:20:39,760 --> 00:20:43,240
Que vamos a proteger a una tía
europea internacional juntos.
375
00:20:46,640 --> 00:20:47,680
(RESOPLA)
376
00:21:00,200 --> 00:21:02,680
Joder, cómo ha mejorado esto
con los del PP.
377
00:21:03,440 --> 00:21:06,840
Coño, que piso un charco.
O sería una rata. Me cago...
378
00:21:08,760 --> 00:21:09,800
¿Abuela?
379
00:21:12,440 --> 00:21:14,160
Abuela.
Hijo.
380
00:21:14,960 --> 00:21:16,000
Abuelita.
381
00:21:16,080 --> 00:21:17,640
Qué alegría, hijito.
382
00:21:19,120 --> 00:21:20,680
No te quedes ahí.
383
00:21:20,840 --> 00:21:22,080
Acércate.
384
00:21:22,880 --> 00:21:26,320
Acércate.
Ha pasado algo de tiempo sin venir.
385
00:21:26,480 --> 00:21:29,000
(RÍE) Sí, cinco años nada más.
386
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
-Bueno...
387
00:21:30,560 --> 00:21:31,600
-Habrás estado
388
00:21:31,680 --> 00:21:33,440
ocupado con tus cosas.
389
00:21:33,920 --> 00:21:35,240
Acércate que te vea.
390
00:21:36,560 --> 00:21:40,080
Es que, verá, los líos.
Es que he estado liado de cojones.
391
00:21:40,240 --> 00:21:42,400
La cantidad de cosas
que tengo en la cabeza.
392
00:21:43,440 --> 00:21:44,480
(RÍEN)
393
00:21:46,120 --> 00:21:47,920
Abuela, cómo está usted.
394
00:21:48,480 --> 00:21:51,960
Estoy muy mala, hijo. Me muero.
395
00:21:52,040 --> 00:21:54,240
No diga tonterías,
si está hecha una mula.
396
00:21:54,520 --> 00:21:55,800
No me interrumpas, leche.
397
00:21:56,960 --> 00:22:00,920
Has hecho una cosa mala
y me gustaría que lo arreglases.
398
00:22:01,120 --> 00:22:05,040
¿Mal? Si lo dice por las medallas
aquellas que desaparecieron
399
00:22:05,120 --> 00:22:06,840
del abuelo, no tuve nada que ver.
400
00:22:06,920 --> 00:22:10,120
No, no, no.
¿Te acuerdas de la Manoli?
401
00:22:11,040 --> 00:22:12,080
¿La puta?
402
00:22:15,040 --> 00:22:16,560
Esa boca, mariconazo.
403
00:22:16,800 --> 00:22:19,640
Esa chica
vendía su cuerpo por necesidad.
404
00:22:20,360 --> 00:22:21,400
Y tú bien
405
00:22:21,480 --> 00:22:24,560
que te aprovechaste.
¿Qué dice? Me pegó una "gonorreda".
406
00:22:25,280 --> 00:22:27,200
Está aquí.
¿Aquí?
407
00:22:27,840 --> 00:22:29,600
¿Que ha venido?
-José Luis.
408
00:22:30,800 --> 00:22:31,840
¿Te acuerdas de mí?
409
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
La madre que me parió.
410
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
Han pasado más de 20 años.
411
00:22:34,920 --> 00:22:36,640
¿Pero qué es este espanto, abuela?
412
00:22:36,840 --> 00:22:39,600
No se puede tirar la piedra
y esconder
413
00:22:39,680 --> 00:22:40,880
-la mano.
-Yo he sacado
414
00:22:40,960 --> 00:22:42,840
al muchacho adelante
lo mejor que pude,
415
00:22:43,120 --> 00:22:44,480
pero todo está muy mal.
416
00:22:45,720 --> 00:22:47,000
¿Pero qué dice esta tía?
417
00:22:47,160 --> 00:22:49,840
Hijo, tú eres ahora
una persona muy influyente.
418
00:22:50,120 --> 00:22:53,000
Estamos hablando
del porvenir de la criatura.
419
00:22:53,320 --> 00:22:55,760
Vamos a ver.
¿Criatura? ¿Qué criatura?
420
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
José Luis, tu hijo.
421
00:22:58,200 --> 00:22:59,240
¿Papá?
422
00:23:00,880 --> 00:23:01,920
¡Papá!
423
00:23:03,720 --> 00:23:04,760
¡Papaíto!
424
00:23:04,840 --> 00:23:06,560
(CHISTA) Pero vamos a ver.
425
00:23:06,840 --> 00:23:08,520
¿Cómo va a ser esta cosa hijo mío?
426
00:23:08,600 --> 00:23:11,120
(DESPECTIVO)
Hombre, pero si es un gordo.
427
00:23:12,760 --> 00:23:13,960
No hay más que verme.
428
00:23:14,040 --> 00:23:15,080
(SE AHOGA)
429
00:23:15,400 --> 00:23:16,440
¡Yaya!
430
00:23:16,840 --> 00:23:18,520
(GRITA) ¡Yaya, yaya!
431
00:23:18,960 --> 00:23:20,880
-Yaya, yaya.
-(TOSE)
432
00:23:21,120 --> 00:23:24,400
-No, José Luis,
no puedes hacerme esto.
433
00:23:25,080 --> 00:23:27,520
No puedes tener tan poco corazón.
434
00:23:27,920 --> 00:23:30,800
Este es tu hijo
y tienes que ayudarle,
435
00:23:31,080 --> 00:23:32,960
darle un oficio.
436
00:23:33,920 --> 00:23:36,720
Prométemelo, José Luis,
prométemelo.
437
00:23:37,240 --> 00:23:38,800
Abuela, la está liando, abuela.
438
00:23:39,600 --> 00:23:43,480
Vamos a ver. ¿Quién me garantiza
a mí que esta cosa es hijo mío?
439
00:23:43,680 --> 00:23:45,520
-Pero por Dios,
si tiene tus ojos.
440
00:23:45,640 --> 00:23:48,040
No me jodas, hombre.
Si tiene ojos de sapo.
441
00:23:48,760 --> 00:23:50,040
(LLORA) Yaya.
442
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
(LLORAN)
Será maricón.
443
00:23:52,160 --> 00:23:53,320
Ahora se pone a llorar.
444
00:23:53,480 --> 00:23:56,320
-No llores, Pepito,
tú con tu yaya, tú con tu yaya.
445
00:23:56,440 --> 00:23:58,840
Mentira todo, esto es mentira todo.
Es un montaje.
446
00:24:09,880 --> 00:24:10,920
Muchachos,
447
00:24:12,040 --> 00:24:14,360
sois lo mejor de lo mejor.
448
00:24:15,000 --> 00:24:16,800
Estáis aquí
por mi elección personal.
449
00:24:17,160 --> 00:24:18,520
¡Por ser los números uno!
450
00:24:19,200 --> 00:24:20,880
Cada uno dentro de su campo.
451
00:24:21,960 --> 00:24:23,000
Pero eso no basta,
452
00:24:23,240 --> 00:24:24,280
hay que ir más allá.
453
00:24:31,000 --> 00:24:34,400
A través de un intensivo proceso
de entrenamiento,
454
00:24:34,560 --> 00:24:36,920
aún debo seleccionar
un reducido grupo
455
00:24:37,480 --> 00:24:39,160
de gente
con un valor sobre humano.
456
00:24:41,000 --> 00:24:42,120
Superhombres.
457
00:24:43,080 --> 00:24:44,120
Calatrava.
458
00:24:45,640 --> 00:24:46,680
Ponte ahí.
459
00:24:48,520 --> 00:24:49,680
Ponte esto en la cabeza.
460
00:25:03,600 --> 00:25:07,080
Muy bien, así.
Ahora no te muevas ni un milímetro.
461
00:25:12,240 --> 00:25:13,280
(Golpe)
462
00:25:15,560 --> 00:25:18,920
Así son las cosas.
Si se dice "estaticidad" absoluta,
463
00:25:19,360 --> 00:25:21,720
es eso, ni más ni menos.
Hombre, José Luis,
464
00:25:22,520 --> 00:25:24,680
la verdad,
el hombre ni respiraba de quieto.
465
00:25:25,160 --> 00:25:27,800
Bueno, pues eso, más a mi favor.
Si no sabe esquivar,
466
00:25:28,240 --> 00:25:30,800
tampoco pinta nada
en el grupo, ¿es así o no?
467
00:25:31,120 --> 00:25:32,160
(RÍEN)
468
00:25:38,200 --> 00:25:41,160
Esquivar es imprescindible.
Guardaespaldas,
469
00:25:41,240 --> 00:25:42,800
esquivar. Es todo uno.
470
00:25:43,240 --> 00:25:44,280
Y guardar, ¿no?
471
00:25:45,880 --> 00:25:47,480
Guardaespaldas, guardar.
472
00:25:49,080 --> 00:25:50,400
Pon la mano ahí, Ordóñez.
473
00:26:04,800 --> 00:26:05,840
Retírese.
474
00:26:06,560 --> 00:26:08,920
A ver, Robledillo, ponga la mano.
475
00:26:13,800 --> 00:26:14,840
Ponga la mano.
476
00:26:18,480 --> 00:26:19,520
Muy bien, Robledillo.
477
00:26:19,720 --> 00:26:22,080
Muy bien. A ver, Linares.
478
00:26:22,560 --> 00:26:23,600
Su turno.
479
00:26:45,800 --> 00:26:46,960
¡Impresionante, Linares!
480
00:26:48,000 --> 00:26:49,040
Fuerza, resistencia,
481
00:26:49,120 --> 00:26:50,520
frialdad absoluta y control
482
00:26:50,600 --> 00:26:54,840
de los sentidos. Y ese orgullo,
eso es lo que quiero en mis cuerpos.
483
00:26:56,880 --> 00:26:58,120
(TODOS) ¡Linares!
484
00:26:59,000 --> 00:27:01,200
Dejadle aire.
Si es que hay que desayunar.
485
00:27:01,280 --> 00:27:02,360
Linares.
486
00:27:03,200 --> 00:27:04,440
Ponedle un tirita, coño.
487
00:27:05,800 --> 00:27:08,440
Me he enterado de que han empezado
los entrenamientos.
488
00:27:08,520 --> 00:27:11,240
Chaval, coches así como este
ya no se fabrican.
489
00:27:11,680 --> 00:27:14,040
Ahora solo se hacen
mierdas alemanas, japonesas
490
00:27:14,560 --> 00:27:15,920
y, lo que es peor, francesas.
491
00:27:16,040 --> 00:27:17,600
Torrente, no me cambie de tema.
492
00:27:17,680 --> 00:27:19,600
Si soy el mejor ayudante
que ha tenido.
493
00:27:19,680 --> 00:27:21,640
Puede confiar en mí
al 1.000 por 100.
494
00:27:22,880 --> 00:27:23,960
Damián.
¿Qué pasa?
495
00:27:24,040 --> 00:27:25,440
¿Qué pasa? ¿También arreglas
496
00:27:25,760 --> 00:27:27,120
carricoches de estos?
Qué va,
497
00:27:27,200 --> 00:27:29,040
qué va. Es mi novia, Torrente.
498
00:27:29,520 --> 00:27:30,560
Vaya joya, macho.
499
00:27:30,960 --> 00:27:32,560
Al menos te dará boletos gratis.
500
00:27:35,040 --> 00:27:37,080
Oye, que qué tal.
¿Qué tal tu primo Cuco?
501
00:27:37,440 --> 00:27:40,400
Pues gilipollas perdido,
con la metadona.
502
00:27:41,160 --> 00:27:43,000
Anda, hermosa,
dame un par de boletos.
503
00:27:43,080 --> 00:27:44,600
-¿Y esto quién me lo paga a mí?
504
00:27:45,600 --> 00:27:47,680
Apúntamelo a mi cuenta.
-Joder, Torrente.
505
00:27:47,760 --> 00:27:49,160
Ya lo pago yo si me toca.
506
00:27:50,800 --> 00:27:53,320
Torrente, yo tengo que estar
en ese equipo como sea.
507
00:27:54,640 --> 00:27:57,960
Últimamente, Josito,
no estás respondiendo como antes,
508
00:27:58,040 --> 00:27:59,640
así que me lo estoy pensando.
509
00:27:59,720 --> 00:28:01,840
No sé si es por eso
de que estás enamorado.
510
00:28:02,000 --> 00:28:04,800
De eso quería hablarle.
Estoy pasando una mala racha.
511
00:28:04,880 --> 00:28:06,560
El casero
no ha echado del chalet.
512
00:28:06,640 --> 00:28:09,480
Vamos a ver, chaval,
si tienes algún problema, ya sabes,
513
00:28:09,720 --> 00:28:11,040
conmigo no cuentes.
514
00:28:11,120 --> 00:28:14,040
(RÍE) Sí,
pensaba comentárselo antes,
515
00:28:14,160 --> 00:28:16,680
pero Vanesa y yo
nos mudamos a su casa esta mañana.
516
00:28:17,160 --> 00:28:20,600
¿Que te has mudado a mi casa?
¿Estás gilipollas, te pinchas o qué?
517
00:28:20,680 --> 00:28:21,720
Solo por dos días.
518
00:28:22,160 --> 00:28:24,280
Hasta que me salga
una cosa que voy detrás.
519
00:28:24,560 --> 00:28:27,400
(RESOPLA)
Venga, Torrente, no se mosquee.
520
00:28:27,760 --> 00:28:30,760
Si van a ser dos días como mucho.
Además, pensamos pagarle.
521
00:28:31,080 --> 00:28:34,520
El padre de la Vane es juez.
Como si es frutero, ¿qué me da eso?
522
00:28:35,440 --> 00:28:38,640
Venga, que tengo preparado
un regalo que le gustará.
523
00:28:38,720 --> 00:28:41,520
Un DVD para que se grabe
los partidos de la Liga.
524
00:28:41,840 --> 00:28:43,600
¿Eso es lo que te pedí en reyes?
Sí.
525
00:28:45,600 --> 00:28:49,160
No sé cómo te aguanto.
Pues porque es un tío de puta madre.
526
00:28:49,880 --> 00:28:52,040
Eso es verdad.
Quita, chaval, que me manchas.
527
00:28:52,120 --> 00:28:53,160
Torrente.
528
00:28:54,280 --> 00:28:57,960
Los mejores, Montellini,
porque mercenarios sin corazón
529
00:28:58,240 --> 00:29:02,760
asesinos sin remordimientos,
sin escrúpulos, hay muchísimos,
530
00:29:03,000 --> 00:29:06,480
pero la gente que yo tengo,
Montellini, es otra cosa.
531
00:29:06,560 --> 00:29:07,840
La gente que yo tengo
532
00:29:07,920 --> 00:29:09,760
da mucho miedo.
533
00:29:10,560 --> 00:29:11,600
Telescópico.
534
00:29:13,040 --> 00:29:14,920
Agudeza visual fuera de lo común,
535
00:29:15,000 --> 00:29:16,920
una puntería extraordinaria,
536
00:29:17,520 --> 00:29:18,560
rapidez,
537
00:29:18,640 --> 00:29:19,720
destreza,
538
00:29:19,800 --> 00:29:20,840
estrategia,
539
00:29:20,920 --> 00:29:23,720
en resumen,
un francotirador superdotado.
540
00:29:34,040 --> 00:29:35,760
Este truco lo aprendió en el circo.
541
00:29:36,240 --> 00:29:39,280
Antes lo hacía con limones,
pero era mucho menos espectacular.
542
00:29:41,120 --> 00:29:44,400
Coloso, una brutalidad exquisita,
543
00:29:44,720 --> 00:29:46,280
una agilidad impresionante
544
00:29:47,080 --> 00:29:49,880
y una fuerza sobrehumana. Además es
545
00:29:49,960 --> 00:29:53,240
guapo, no es que yo
entienda de estas cosas,
546
00:29:53,960 --> 00:29:55,520
pero lo piden mucho para cine.
547
00:29:57,360 --> 00:29:58,400
Ahora.
548
00:30:06,120 --> 00:30:07,400
Ninjas coreanos.
549
00:30:07,560 --> 00:30:08,600
Auténticos,
550
00:30:10,560 --> 00:30:12,080
con denominación de origen.
551
00:30:14,760 --> 00:30:15,800
Ahora.
552
00:30:16,000 --> 00:30:17,040
(GRITAN COMO NINJAS)
553
00:30:23,720 --> 00:30:24,760
(GRITA COMO UN NINJA)
554
00:30:26,760 --> 00:30:29,680
-Oye, ¿venís por el castin?
-No, yo por un particular.
555
00:30:33,000 --> 00:30:34,600
¿Y sabes qué tenemos que hacer?
556
00:30:34,800 --> 00:30:36,760
-Creo que darle al rubio.
-¿Al rubio?
557
00:30:48,280 --> 00:30:52,480
-Es que a veces se entusiasma
demasiado. No ganamos para ninjas.
558
00:31:17,960 --> 00:31:19,000
Ahora.
559
00:31:20,160 --> 00:31:21,200
Ahora, vamos.
560
00:31:21,800 --> 00:31:22,840
Vamos.
561
00:31:23,120 --> 00:31:24,200
Amateurs.
562
00:31:25,240 --> 00:31:28,280
Es que se nos acabaron los coreanos
y estos son de saldo.
563
00:31:37,280 --> 00:31:39,200
Mire, Montellini,
si se lleva a este
564
00:31:39,280 --> 00:31:42,400
y a Telescópico,
le dejo al de la máscara gratis.
565
00:31:46,240 --> 00:31:47,280
Hecho.
566
00:31:49,760 --> 00:31:51,600
Padre,
yo sé que usted se hizo policía
567
00:31:51,680 --> 00:31:54,040
para defender a la gente
e impartir la justicia.
568
00:31:54,120 --> 00:31:56,960
No te aceleres. No te creas
que por hacerme la pelota y...
569
00:31:57,240 --> 00:31:58,960
Yo querría, padre, ser como usted.
570
00:31:59,680 --> 00:32:01,880
Si usted pudiese meterme
en la policía, yo...
571
00:32:01,960 --> 00:32:05,720
Para el carro, que una cosa es
que me comprometiera con mi abuela
572
00:32:06,560 --> 00:32:08,400
a darte una colocación
si eres mi hijo,
573
00:32:08,480 --> 00:32:10,000
como dice la puta de tu madre,
574
00:32:10,160 --> 00:32:13,400
y otra muy distinta es que yo
me deje ver por ahí contigo.
575
00:32:13,880 --> 00:32:17,400
O que te meta en la policía, donde
yo tengo mi bien ganado prestigio.
576
00:32:19,880 --> 00:32:20,920
Torrente.
577
00:32:21,560 --> 00:32:23,600
¿Y si se viene conmigo
a descargar DVD?
578
00:32:24,160 --> 00:32:27,080
¿Qué coño dices? Una cosa es
que no quiera que sea policía,
579
00:32:27,160 --> 00:32:28,600
porque no da la talla,
580
00:32:28,720 --> 00:32:31,400
y otra que se meta contigo
en actividades delictivas.
581
00:32:31,520 --> 00:32:33,840
Lo que tienes que hacer
es irte a los bolivianos
582
00:32:33,960 --> 00:32:36,080
y cobrarles
las dos mensualidades que deben.
583
00:32:36,160 --> 00:32:37,200
Haz algo.
Vale.
584
00:32:37,280 --> 00:32:38,320
Y tú tranquilo,
585
00:32:38,440 --> 00:32:40,480
te buscaré un trabajo digno.
¿Un trabajo?
586
00:32:40,560 --> 00:32:41,960
Un trabajo, sí.
Papá.
587
00:32:43,120 --> 00:32:44,160
Vamos a ver, Benito,
588
00:32:44,480 --> 00:32:45,760
¿cómo que no tienes sitio?
589
00:32:45,840 --> 00:32:47,760
Es que aquí
trabajamos como animales,
590
00:32:48,160 --> 00:32:49,800
no sé si me entiendes.
591
00:32:50,160 --> 00:32:52,600
-No es lo que tenía en mente.
Calla, desgraciado.
592
00:32:53,320 --> 00:32:55,360
¿Cómo no va a ser currante
si es hijo mío?
593
00:32:55,920 --> 00:32:57,000
-Por eso lo digo.
594
00:32:57,800 --> 00:32:59,000
-Torrente, Torrente,
595
00:32:59,080 --> 00:33:00,120
que es muy peligroso.
596
00:33:00,240 --> 00:33:03,600
Mucha poca seguridad.
No casco, no proteger redes.
597
00:33:04,400 --> 00:33:05,600
Tranquilito, Mohamed.
598
00:33:05,680 --> 00:33:09,240
O sea, te busco este trabajo,
te gestiono lo de los papeles,
599
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
que me rompo
los cuernos hace meses ya,
600
00:33:12,120 --> 00:33:15,320
y todo por una comisión de mierda,
el 50 % de tu sueldo,
601
00:33:15,480 --> 00:33:16,640
¿y me vienes con estas?
602
00:33:17,400 --> 00:33:20,360
Esta gente es la leche,
no hacen más que quejarse.
603
00:33:20,600 --> 00:33:22,840
-Torrente, condiciones inhumanas.
604
00:33:24,080 --> 00:33:25,280
-Condiciones inhumanas.
605
00:33:25,480 --> 00:33:28,000
Se quejan de vicio.
Van vestidos mejor que nosotros.
606
00:33:28,200 --> 00:33:30,760
No enseñes esas uñas.
¿No has visto que uñas tienes?
607
00:33:30,880 --> 00:33:32,720
¿Qué quieres?
¿Una manicura al entrar
608
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
en España?
609
00:33:33,960 --> 00:33:35,120
La seguridad
610
00:33:35,800 --> 00:33:37,040
de esta obra la supervisé
611
00:33:37,120 --> 00:33:39,040
personalmente
hasta el último detalle.
612
00:33:39,120 --> 00:33:40,160
¿Te enteras?
613
00:33:45,520 --> 00:33:46,560
¡Anda, pide socorro!
614
00:33:47,760 --> 00:33:50,320
Bueno, ya no me puedes decir
que no hay plazas.
615
00:33:51,040 --> 00:33:52,560
La verdad, ha tenido suerte
616
00:33:52,640 --> 00:33:53,960
el crío. Anda y ve
617
00:33:54,040 --> 00:33:55,240
que te den un casco.
No.
618
00:33:55,320 --> 00:33:59,280
Eso no. Sin favoritismos.
Sin casco como todos, que se curta.
619
00:34:00,280 --> 00:34:01,480
Chaval, no me dejes mal.
620
00:34:01,560 --> 00:34:03,160
A ver si me voy a cagar en todo.
621
00:34:52,600 --> 00:34:54,360
¿Qué pasa, chaval?
622
00:34:54,680 --> 00:34:57,160
¿Qué pasa?
Nada, nada. ¿Qué va a pasar?
623
00:34:58,360 --> 00:34:59,680
Te veo un poquito nervioso.
624
00:35:00,600 --> 00:35:02,680
¿A mí? Qué va, Torrente.
625
00:35:03,520 --> 00:35:04,560
Todo bien.
626
00:35:08,440 --> 00:35:09,480
¿Pero esto qué es?
627
00:35:09,760 --> 00:35:10,920
¡Mi cenicero del Atleti!
628
00:35:11,680 --> 00:35:13,680
Me lo llevaba para limpiarlo.
629
00:35:14,120 --> 00:35:18,240
Para limpiarlo. Vamos a ver, chaval,
esto es increíble.
630
00:35:18,680 --> 00:35:20,600
O sea, te dejo entrar en mi hogar,
631
00:35:20,960 --> 00:35:22,360
¿y abusas de mi confianza?
632
00:35:22,720 --> 00:35:26,200
¿Me chuleas?
Tú eras para mí como un sobrino,
633
00:35:26,520 --> 00:35:28,000
como un cuñado...
Torrente.
634
00:35:28,200 --> 00:35:29,920
Como un querido, pero...
635
00:35:30,000 --> 00:35:31,480
Esto es culpa mía
636
00:35:32,800 --> 00:35:35,240
por abrirte la puerta
de mi casa y de mi corazón.
637
00:35:35,440 --> 00:35:36,960
¿Qué pasa, cari?
638
00:35:37,680 --> 00:35:38,720
¿Qué llevas ahí?
639
00:35:39,840 --> 00:35:41,680
¡El cacillo
de la leche de mi abuela!
640
00:35:42,440 --> 00:35:43,480
Chaval.
641
00:35:43,560 --> 00:35:45,800
(RESOPLA)
¿Qué pasa? ¿Quieres arrebatarme
642
00:35:45,880 --> 00:35:47,800
mis posesiones más preciadas?
643
00:35:48,000 --> 00:35:50,800
¿O qué?
(LLORA) Torrente.
644
00:35:50,880 --> 00:35:53,080
¡Eres un chorizo, chaval!
645
00:35:53,520 --> 00:35:55,400
Eres un mangui
y no quiero verte más
646
00:35:55,480 --> 00:35:57,160
en mi puta vida.
(LLORA)
647
00:35:57,760 --> 00:36:00,400
¡Fuera! ¡Fuera de mi casa!
Torrente.
648
00:36:00,480 --> 00:36:01,520
¡Fuera!
649
00:36:15,400 --> 00:36:16,720
Me he manchado el pantalón.
650
00:36:17,440 --> 00:36:19,960
Y así fue la cosa,
lo mandé a tomar por culo.
651
00:36:24,000 --> 00:36:27,920
Y no fue por el cenicero, Parrondo,
tú me conoces. Fue por mi código.
652
00:36:28,200 --> 00:36:30,400
Yo tengo un código ético-moral
muy estricto.
653
00:36:31,360 --> 00:36:34,960
Un código por el cual
siempre se ha regido mi vida y eso
654
00:36:35,040 --> 00:36:36,600
me ha traído muchos problemas.
655
00:36:36,880 --> 00:36:40,080
Parrondo,
yo soy un hombre de principios.
656
00:36:41,120 --> 00:36:42,160
(SE TIRA UN PEDO)
657
00:36:42,440 --> 00:36:43,480
Y ahí está el final.
658
00:36:44,520 --> 00:36:46,400
Pélalo tú que tienes uñas.
659
00:36:54,360 --> 00:36:57,080
Me tenéis impresionado.
Qué pena lo del 2012.
660
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
Estáis hechos unos atletas
661
00:37:00,280 --> 00:37:01,400
y os conviene
662
00:37:01,480 --> 00:37:04,680
porque ser guardaespaldas cuesta
y aquí vais a empezar a pagarlo.
663
00:37:08,480 --> 00:37:09,720
¡Vamos! ¡Venga!
664
00:37:14,920 --> 00:37:16,720
¡Venga! ¡Vamos, vamos!
665
00:37:31,120 --> 00:37:32,160
(CANTAN)
666
00:37:34,240 --> 00:37:35,280
(PITA CON EL SILBATO)
667
00:38:04,440 --> 00:38:06,000
(GRITA) ¡Eso no, por favor!
668
00:38:47,560 --> 00:38:48,680
(RÍEN)
669
00:38:48,960 --> 00:38:50,000
(PITA CON EL SILBATO)
670
00:38:51,280 --> 00:38:53,680
¡Fuera, fuera! ¡Venga, disolverse!
671
00:38:54,280 --> 00:38:56,560
¡Disolverse!¡Venga, vamos, a correr!
672
00:38:56,640 --> 00:38:58,480
Me está cogiendo el culo
todo el día.
673
00:38:59,680 --> 00:39:00,720
Hijo de puta...
674
00:39:01,160 --> 00:39:03,000
Este es el momento
que me gusta, coño,
675
00:39:03,080 --> 00:39:04,320
el de las calificaciones.
676
00:39:05,240 --> 00:39:06,400
Robledillo y Churriti,
677
00:39:06,480 --> 00:39:09,320
muy deficiente, los dos.
Deme el cheque por lo menos, ¿no?
678
00:39:09,440 --> 00:39:10,960
Ya que he trabajado estos días.
679
00:39:11,120 --> 00:39:13,600
¿Qué cheque? Da gracias
que no te corra a patadas.
680
00:39:13,720 --> 00:39:15,040
No es la operación galaxia.
681
00:39:15,120 --> 00:39:17,760
Arellano,
tienes que ir pensando en jubilarte,
682
00:39:17,840 --> 00:39:19,000
que estás ya muy mayor.
683
00:39:20,360 --> 00:39:23,680
Vizcarra, insuficiente,
vuelves al almacén.
684
00:39:23,960 --> 00:39:26,840
Ramírez, necesitas mejorar,
pero mejorar de la hostia.
685
00:39:27,640 --> 00:39:28,680
Barragán,
686
00:39:28,920 --> 00:39:30,120
suspenso alto,
687
00:39:30,200 --> 00:39:31,440
alto altísimo,
688
00:39:31,600 --> 00:39:32,680
pero ahí te quedas.
689
00:39:33,760 --> 00:39:36,800
Así que tenemos a Camuñas,
Contreras y Calvo Téllez.
690
00:39:36,960 --> 00:39:40,840
Progresan adecuadamente.
Linares, te falta el justificante
691
00:39:40,920 --> 00:39:43,200
firmado por tu padre
de la ausencia del día 13.
692
00:39:43,720 --> 00:39:45,240
Progresa adecuadamente también.
693
00:39:45,480 --> 00:39:47,600
El alumno modélico
ha resultado ser Ordóñez
694
00:39:47,920 --> 00:39:49,200
con un notable muy alto.
695
00:39:50,280 --> 00:39:51,360
Torrente,
696
00:39:51,720 --> 00:39:53,200
¿podré volverme a presentar
697
00:39:53,280 --> 00:39:55,600
en septiembre?
Sí, preséntate cuando quieras,
698
00:39:55,680 --> 00:39:56,760
no estaré por aquí ya.
699
00:39:57,360 --> 00:40:00,800
Pueden recoger los libros y pasar
por secretaría. A tomar por culo.
700
00:40:01,200 --> 00:40:02,240
(Despertador)
701
00:40:04,240 --> 00:40:07,880
(CATALÁN) Cojones,
qué mierda madrugar.
702
00:40:08,160 --> 00:40:09,880
(CATALÁN) Me cago en todo.
703
00:40:12,280 --> 00:40:13,320
(SE ASUSTA)
704
00:40:16,360 --> 00:40:17,520
(CATALÁN) No puede ser.
705
00:40:19,160 --> 00:40:22,160
(CATALÁN) Que alguien
me pellizque para ver si es verdad.
706
00:40:23,720 --> 00:40:26,160
(CATALÁN)
Estoy jodido, estoy jodido.
707
00:40:27,520 --> 00:40:29,080
(CATALÁN) ¿Qué cojones me pasa?
708
00:40:30,440 --> 00:40:32,280
(CATALÁN) ¡El Barça no!
¡Eso ni muerto!
709
00:40:33,040 --> 00:40:35,280
(CATALÁN) Es una pesadilla,
es una pesadilla.
710
00:40:35,400 --> 00:40:36,440
(Timbre de la puerta)
711
00:40:36,600 --> 00:40:37,960
(CATALÁN) ¿Quién coño será?
712
00:40:39,600 --> 00:40:40,880
(CATALÁN) Hola, José Luis.
713
00:40:40,960 --> 00:40:42,280
(CATALÁN) Somos de al lado.
714
00:40:42,400 --> 00:40:46,040
(CATALÁN) ¿Por qué no se integra en
la comunidad? Y si tira la basura,
715
00:40:46,120 --> 00:40:47,160
ganaríamos todos.
716
00:40:47,240 --> 00:40:49,000
(CATALÁN) Una poca sal, por favor.
717
00:40:51,200 --> 00:40:53,360
(CATALÁN) -Y leche.
(CATALÁN) -Y un martillo,
718
00:40:53,440 --> 00:40:54,480
y unas tenazas.
719
00:40:54,560 --> 00:40:56,120
(CATALÁN) Viva el Barça,
720
00:40:56,200 --> 00:40:59,000
viva el Barça,
viva el Barça, viva el Barça,
721
00:40:59,560 --> 00:41:01,320
viva el Barça, viva el Barça.
722
00:41:02,840 --> 00:41:03,880
(Despertador)
723
00:41:08,400 --> 00:41:09,440
(LE DA UN BESO)
724
00:41:22,520 --> 00:41:25,000
Pero esto es
un avión de estos de famosos
725
00:41:25,080 --> 00:41:27,400
y futbolistas, ¿no?
No, es un chárter privado.
726
00:41:28,200 --> 00:41:30,480
En esto se gastan el dinero
los socialistas.
727
00:41:32,400 --> 00:41:35,960
(LEE CON TORPEZA) "Welcome to...".
¡Oye, firme, coño!
728
00:41:37,480 --> 00:41:38,520
Joder.
729
00:41:40,800 --> 00:41:42,240
Oye, ahí está.
730
00:41:48,160 --> 00:41:49,200
Bienvenida, Giannina.
731
00:41:49,280 --> 00:41:50,360
Ya verás ahora.
732
00:41:52,000 --> 00:41:54,120
(PRONUNCIANDO MAL)
"Welcome a Spain",
733
00:41:54,440 --> 00:41:55,480
Giannina.
734
00:41:55,560 --> 00:41:57,640
No, por favor.
Oye, ¿pero qué pasa?
735
00:41:59,200 --> 00:42:01,480
Yo soy el encargado
de proteger a esta señora
736
00:42:01,560 --> 00:42:03,080
en España. ¿Me vas a quitar tú?
737
00:42:03,160 --> 00:42:05,400
No me impidas el paso,
que soy Torrente, coño.
738
00:42:05,480 --> 00:42:08,040
¿Tú quién eres, a ver?
¿Por qué te metes? ¡Chavales!
739
00:42:08,400 --> 00:42:10,040
¡Chavales, chavales!
(GRITAN)
740
00:42:10,640 --> 00:42:11,680
¡Dale ahí!
741
00:42:23,240 --> 00:42:24,280
¡Mi granada!
742
00:42:24,800 --> 00:42:25,960
(GRITA)
743
00:42:37,640 --> 00:42:38,680
(Explosión)
744
00:42:40,720 --> 00:42:42,320
(GRITA) ¡Es Fernando Torres!
745
00:42:42,600 --> 00:42:45,080
¡Ole, ole! ¡Es Fernando Torres!
746
00:42:45,280 --> 00:42:46,760
Venía en el avión. ¡La ola!
747
00:42:46,840 --> 00:42:47,880
La ola.
(GRITAN)
748
00:42:47,960 --> 00:42:49,000
¡Un aplauso!
749
00:42:50,240 --> 00:42:52,880
A mis brazos, un abrazo. Un beso.
750
00:42:53,400 --> 00:42:55,760
Señora, que es Fernando Torres,
es la hostia.
751
00:43:06,480 --> 00:43:09,440
(ITALIANO) "Si consigo
los documentos que estoy esperando,
752
00:43:09,560 --> 00:43:11,360
la conferencia
que se retransmitirá"
753
00:43:11,440 --> 00:43:14,120
vía satélite en 40 países
754
00:43:14,440 --> 00:43:15,960
será un éxito.
755
00:43:16,280 --> 00:43:17,960
(ITALIANO) Si no nos matan antes.
756
00:43:20,320 --> 00:43:21,400
¿Se puede?
757
00:43:22,120 --> 00:43:23,760
Se está usted poniendo cómoda.
758
00:43:24,000 --> 00:43:25,200
Pasa, no seas tímido.
759
00:43:25,560 --> 00:43:27,720
Si estas chicas son italianas.
760
00:43:28,000 --> 00:43:31,760
Soy José Luis Torrente, el de antes,
el agente especial que la protegerá.
761
00:43:32,240 --> 00:43:33,600
Pero siga vistiéndose,
762
00:43:33,720 --> 00:43:36,600
yo soy un profesional.
Como si estuviera con el ginecólogo.
763
00:43:37,360 --> 00:43:40,960
Por lo visto hay mucha gente
por ahí que quiere cepillársela.
764
00:43:42,160 --> 00:43:43,480
Que no me extraña.
765
00:43:43,880 --> 00:43:46,080
Lo de antes,
lo del aeropuerto fue una cagada.
766
00:43:46,560 --> 00:43:49,240
Tenga en cuenta que los muchachos
están muy nerviosos.
767
00:43:49,560 --> 00:43:51,000
Es una misión muy importante.
768
00:43:54,240 --> 00:43:56,560
(RESOPLA) Madre de Dios, chaval.
Ven aquí.
769
00:43:58,320 --> 00:43:59,400
Con permiso.
770
00:44:01,000 --> 00:44:02,280
Venía a decirle, señorita,
771
00:44:02,400 --> 00:44:04,440
que no se preocupe usted
lo más mínimo.
772
00:44:04,880 --> 00:44:08,360
Estando aquí Torrente no le pasará
nada a una preciosidad así.
773
00:44:09,480 --> 00:44:11,640
Que tiene un culo
para hacerle un monumento.
774
00:44:12,160 --> 00:44:13,960
¿Qué es? ¿Hija de algún ministro?
775
00:44:14,720 --> 00:44:16,200
Soy eurodiputada.
776
00:44:16,600 --> 00:44:18,400
En unos días tengo que dar
777
00:44:18,480 --> 00:44:20,560
una conferencia
de vital trascendencia
778
00:44:20,760 --> 00:44:23,120
en el Foro Ecológico Internacional.
779
00:44:23,400 --> 00:44:25,920
Y lo que menos necesito
es que "nessuno",
780
00:44:26,200 --> 00:44:27,480
"nessuno"
781
00:44:27,560 --> 00:44:28,640
me moleste.
782
00:44:28,920 --> 00:44:32,200
(ITALIANO) Así que salga
ahora mismo de mi habitación.
783
00:44:32,440 --> 00:44:34,720
Oiga, que he entendido
todo lo que me ha dicho.
784
00:44:38,040 --> 00:44:40,800
Lo buena que está esta tía
y la mala leche que tiene,
785
00:44:41,400 --> 00:44:44,240
pero está interesada en mí.
No me cabe ninguna duda.
786
00:44:44,360 --> 00:44:47,600
¿Qué le iba a decir? Tiene
un grupo de GEOS a su disposición,
787
00:44:47,720 --> 00:44:50,240
estaría bien que les diera
las órdenes pertinentes.
788
00:44:50,520 --> 00:44:52,800
(TITUBEA) Sí, sí, claro.
789
00:44:54,520 --> 00:44:57,080
(TITUBEA) Sí... Vamos a ver.
790
00:44:57,280 --> 00:44:59,880
Tú, vete a por un paquete de tabaco.
791
00:45:00,560 --> 00:45:02,600
Tú, tengo el coche ahí fuera.
792
00:45:02,680 --> 00:45:04,760
Cámbialo de sitio,
no se lo lleve la grúa.
793
00:45:04,880 --> 00:45:06,720
¿Tiene puesto
el papelito de la hora?
794
00:45:06,840 --> 00:45:09,280
No digas tonterías, chaval.
Venga, el resto,
795
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
tal y como está,
en "costant tension" permanente.
796
00:45:12,280 --> 00:45:15,960
Y tú, Solís, me vas a comprar
un ramo de flores para la tía esta
797
00:45:16,040 --> 00:45:18,560
y se lo das de mi parte.
Hay que saber quedar bien.
798
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
¿Pero y con qué dinero, señor?
799
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
Yo qué sé. Menos con el mío,
con el que te salga de la punta.
800
00:45:23,800 --> 00:45:26,000
Señor, ¿y yo, señor?
Ordóñez,
801
00:45:26,080 --> 00:45:28,760
tú te vas al edificio de enfrente
a vigilar el tejado,
802
00:45:28,880 --> 00:45:31,560
que es un sitio que está a huevo
para francotiradores.
803
00:45:32,400 --> 00:45:36,520
Joder. Bueno, yo debo ausentarme,
me han llamado urgentemente.
804
00:45:36,600 --> 00:45:39,760
Tengo que ir a recoger a mi hijo.
Al colegio, ¿no, Torrente?
805
00:45:40,200 --> 00:45:43,040
Linares, tú es mejor que vayas
a tomarte un güisqui o algo
806
00:45:43,120 --> 00:45:44,280
y no estés en medio.
807
00:46:03,760 --> 00:46:05,440
¡No vale! (GRITA)
808
00:46:09,080 --> 00:46:10,120
(Disparo)
809
00:46:13,120 --> 00:46:14,160
(Disparo)
810
00:46:25,120 --> 00:46:28,320
Ya, tendremos que eliminarla mañana.
811
00:46:28,960 --> 00:46:30,120
A la salida del hotel.
812
00:46:31,720 --> 00:46:34,920
¿Y si eso falla? No, no es posible.
813
00:46:35,640 --> 00:46:37,120
Tenemos un francotirador
814
00:46:37,680 --> 00:46:41,000
y una solución de emergencia
por si acaso.
815
00:46:41,680 --> 00:46:42,720
(LE DA UNA CACHETADA)
816
00:46:43,600 --> 00:46:44,680
(RÍEN)
817
00:46:49,040 --> 00:46:50,080
Vamos a ver, hijo.
818
00:46:50,960 --> 00:46:52,000
Tú...
819
00:46:53,280 --> 00:46:54,360
¿Tú has follado?
820
00:46:55,640 --> 00:46:57,520
Pues la verdad es que bastante.
821
00:46:57,760 --> 00:47:01,000
(RÍE) Muy bien, muy bien, chaval.
Muy bien, chaval.
822
00:47:01,400 --> 00:47:05,240
Como tienes esa cara de pardillo,
digo: "A ver si está sin estrenar".
823
00:47:05,840 --> 00:47:06,880
Ya hace mucho tiempo.
824
00:47:08,280 --> 00:47:10,320
Me hubiera gustado
llevarte de putas,
825
00:47:10,840 --> 00:47:12,880
como hizo conmigo
mi tío Mauricio.
826
00:47:13,640 --> 00:47:16,120
Fue una experiencia
difícil de olvidar.
827
00:47:18,200 --> 00:47:19,240
¿A qué edad fue eso?
828
00:47:19,800 --> 00:47:23,960
Yo era ya... Era un hombrecito.
Tenía ya nueve años.
829
00:47:26,200 --> 00:47:28,800
España es el país más grande
del mundo, José Luis.
830
00:47:29,080 --> 00:47:32,240
En ningún sitio verás
unas putas más decentes que estas.
831
00:47:32,560 --> 00:47:33,600
(RÍEN)
832
00:47:33,760 --> 00:47:35,920
Tío Mauricio,
¿tú crees que si entreno mucho,
833
00:47:36,000 --> 00:47:37,760
de mayor podré jugar en el Atleti?
834
00:47:38,000 --> 00:47:40,600
No digas tonterías.
¿No ves que eres un ceporro?
835
00:47:41,160 --> 00:47:42,280
Toma.
(RÍE)
836
00:47:42,680 --> 00:47:45,360
100 pesetas. Dáselas a esta.
837
00:47:48,200 --> 00:47:49,400
Ahora ya...
838
00:47:50,720 --> 00:47:52,160
Ya le puedes tocar las tetas.
839
00:47:52,360 --> 00:47:56,200
Las putas es lo que tiene,
que encima hay que pagarlas.
840
00:47:56,440 --> 00:47:57,840
Tío, me estoy haciendo pis.
841
00:47:57,960 --> 00:48:00,080
Vete a mear, coño.
¿O qué quieres, niño?
842
00:48:00,160 --> 00:48:02,480
¿Que vaya contigo
y te saque la chorra?
843
00:48:02,560 --> 00:48:04,080
¡Venga!
844
00:48:04,720 --> 00:48:06,600
Es igual de gilipollas
que su padre.
845
00:48:06,840 --> 00:48:10,400
Joder. Oye,
y lávate las manos antes de mear.
846
00:48:11,040 --> 00:48:13,200
No vaya a ser
que cojas una guarrería.
847
00:48:42,240 --> 00:48:43,920
Hola, niño.
848
00:48:46,880 --> 00:48:48,960
¿Qué haces aquí tan solito?
849
00:48:49,040 --> 00:48:51,880
-He venido con mi tío,
a ver si nos follamos a alguna.
850
00:48:52,600 --> 00:48:54,240
-Como todos.
851
00:48:55,480 --> 00:48:59,080
Uy, ¿y ese pajarito
tan pequeñito?
852
00:49:01,520 --> 00:49:03,600
Mira, mira qué tordo, mira.
853
00:49:03,800 --> 00:49:05,480
Mira, mira.
854
00:49:13,760 --> 00:49:18,800
Chist,
¿nos hacemos unas pajillas?
855
00:49:18,880 --> 00:49:21,080
Pero sin mariconadas ni nada, ¿eh?
856
00:49:24,080 --> 00:49:26,600
Joder, me he dado,
tan grande que me he dado.
857
00:49:28,480 --> 00:49:30,240
-Papá, ¡papá!
¿Qué?
858
00:49:30,560 --> 00:49:32,440
Eso de las putas.
¿El qué?
859
00:49:32,640 --> 00:49:34,440
Lo de las putas.
Putas.
860
00:49:34,520 --> 00:49:36,400
Aunque ya no sea virgen,
861
00:49:36,480 --> 00:49:38,760
y aunque la prostitución me parezca
862
00:49:38,840 --> 00:49:41,040
absolutamente vejatoria
para la mujer,
863
00:49:41,120 --> 00:49:42,800
que si me invitas.
864
00:49:42,880 --> 00:49:45,800
¡Ese es mi chaval, claro que sí,
coño, vámonos de putas!
865
00:49:46,120 --> 00:49:48,000
# Yo quiero bailar
866
00:49:48,080 --> 00:49:49,960
# toda la noche,
867
00:49:50,600 --> 00:49:53,920
# baila, baila, bailando va,
baila, baila, bailando, ¡eh! #
868
00:49:55,760 --> 00:49:58,560
Pero hombre,
que me vas a desgastar los huevos,
869
00:49:58,640 --> 00:50:00,440
coño, no seas zalamera.
870
00:50:00,520 --> 00:50:02,160
Qué maravilla,
871
00:50:02,560 --> 00:50:04,960
ay, qué bonito, un padre y su hijo,
872
00:50:05,480 --> 00:50:07,880
aquí juntos,
follándose a unas zorras,
873
00:50:07,960 --> 00:50:09,640
qué felicidad.
874
00:50:09,720 --> 00:50:11,560
Papá, hay tantas cosas
875
00:50:11,640 --> 00:50:13,920
que me hubiera gustado
hacer contigo...
876
00:50:14,000 --> 00:50:16,920
Los domingos por la tarde,
por ejemplo, los partidos,
877
00:50:17,560 --> 00:50:20,400
siempre me imaginaba
cómo sería verlos con mi padre.
878
00:50:20,480 --> 00:50:23,160
¿Qué dices, te gusta el fútbol?
Sí.
879
00:50:23,280 --> 00:50:26,120
Mira, tú y yo,
¿sabes lo que tenemos que hacer?
880
00:50:26,200 --> 00:50:28,720
Ir juntos al campo,
que se ve más grande,
881
00:50:28,800 --> 00:50:30,680
a lo bestia. (RÍE)
882
00:50:30,920 --> 00:50:32,800
¡Al Vicente Calderón!
883
00:50:33,040 --> 00:50:35,560
Ahí sentados tú y yo,
con nuestros banderines,
884
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
¡Atleti!, ¡Atleti!
885
00:50:39,840 --> 00:50:42,120
Lo vamos a pasar de puta madre.
886
00:50:44,200 --> 00:50:45,680
Oye,
887
00:50:46,080 --> 00:50:48,160
o sea, Pepito, tú...
888
00:50:48,560 --> 00:50:50,640
¿Tú de qué equipo eres?
889
00:50:52,240 --> 00:50:53,720
Yo...
890
00:50:54,360 --> 00:50:56,200
Yo del Madrid, claro.
891
00:50:56,720 --> 00:50:58,160
¡Te mato!
892
00:50:58,640 --> 00:51:00,280
¡Pero, papá...!
893
00:51:00,600 --> 00:51:03,560
Tú no eres mi hijo, tú eres
una desgracia humana, hombre,
894
00:51:03,640 --> 00:51:05,080
¡te mato!
895
00:51:05,160 --> 00:51:07,400
Suelta, suelta,
así te pagan los hijos,
896
00:51:07,480 --> 00:51:09,560
te desvives por ellos,
les das todo,
897
00:51:09,880 --> 00:51:11,960
y te apuñalan por la espalda.
898
00:51:13,840 --> 00:51:16,760
¡Pero, papá, si no soy ni socio,
solo simpatizante!
899
00:51:16,840 --> 00:51:19,760
¿Pero cómo puede ser un hijo mío
de un equipo de mierda?
900
00:51:19,840 --> 00:51:21,920
Del Real Madrid, no me jodas.
901
00:51:22,240 --> 00:51:24,560
Del Madrid.
-¿Qué pasa, puto gordo?
902
00:51:25,440 --> 00:51:28,240
¿Qué dices tú, puto gordo?
-¿Tienes algún problema?
903
00:51:28,320 --> 00:51:31,160
¿Y tú, tienes algún problema,
no te gusta tu cara?
904
00:51:31,240 --> 00:51:33,040
Si quieres, te la cambio.
905
00:51:34,840 --> 00:51:36,720
(HABLA EN INGLÉS)
¡Eso!
906
00:51:36,800 --> 00:51:38,680
(HABLA EN INGLÉS)
907
00:51:38,760 --> 00:51:41,040
Muy bien, este marica inglés y yo
908
00:51:41,120 --> 00:51:43,560
os vamos a romper la cabeza
a todos.
909
00:51:46,560 --> 00:51:48,760
Sin novedad, señor,
¿se encuentra bien?
910
00:51:48,840 --> 00:51:51,240
Tiene mala cara.
Unas gambas que he tomado,
911
00:51:51,320 --> 00:51:53,200
que me han sentado mal.
Ah.
912
00:51:53,280 --> 00:51:55,880
Y aquí, ¿qué pasa?
Nada, no encontramos a Ordóñez,
913
00:51:55,960 --> 00:51:59,120
y hemos detenido a un sospechoso,
pregunta insistentemente por usted.
914
00:51:59,200 --> 00:52:01,280
¿Un sospechoso?
Sí, ese individuo.
915
00:52:01,400 --> 00:52:02,760
Torrente.
916
00:52:02,840 --> 00:52:04,960
¡Torrente!
No lo he visto en mi vida.
917
00:52:05,040 --> 00:52:06,080
¿No?
918
00:52:06,160 --> 00:52:08,960
Que lo lleven al calabozo,
a ver si se le pasa el mono.
919
00:52:09,040 --> 00:52:11,080
Muy bien.
Voy a ver qué tal está
920
00:52:11,160 --> 00:52:12,960
nuestra protegida.
Sí.
921
00:52:13,040 --> 00:52:15,200
Si puede ser,
que no nos molesten, ¿sabes?
922
00:52:15,280 --> 00:52:17,080
Sus órdenes, don José Luis.
923
00:52:17,160 --> 00:52:18,440
¡Torrente!
924
00:52:19,040 --> 00:52:20,280
¡Torrente!
925
00:52:22,520 --> 00:52:23,760
¡Torrente!
926
00:52:25,040 --> 00:52:26,520
Giannina.
927
00:52:27,960 --> 00:52:29,840
Giannina, chata, chist.
928
00:52:30,480 --> 00:52:32,360
(Gemidos)
929
00:52:33,400 --> 00:52:35,480
(Música de suspense)
930
00:52:54,800 --> 00:52:56,680
(Gemidos)
931
00:52:57,400 --> 00:52:58,840
¡Quietos ahí!
932
00:52:58,920 --> 00:53:00,160
Por favor,
933
00:53:00,240 --> 00:53:01,760
no dispare,
934
00:53:01,840 --> 00:53:03,920
le manda mi mujer, ¿no?
¿Su mujer?
935
00:53:04,040 --> 00:53:06,840
Es una celosa, siempre ve fantasmas
donde no los hay.
936
00:53:07,840 --> 00:53:10,120
Sí, eso es, me manda su mujer.
937
00:53:11,080 --> 00:53:13,160
No cometa una locura, por favor,
938
00:53:13,240 --> 00:53:15,480
esto se puede arreglar
civilizadamente.
939
00:53:16,680 --> 00:53:18,960
Bueno, venga,
pues ya está, y otra vez,
940
00:53:19,040 --> 00:53:21,560
tenga usted
un poquito más de vergüenza, hombre,
941
00:53:21,640 --> 00:53:23,920
que la chiquilla esta
podría ser su hija,
942
00:53:24,000 --> 00:53:26,800
¿no ve usted las tetillas de birria
que tiene, joder?
943
00:53:26,880 --> 00:53:29,720
Oiga, ¿qué pasa? Tiene usted
el trasto ahí todo tieso.
944
00:53:33,200 --> 00:53:36,360
(SUSURRA) Estoy tomando viagra.
¡Ah, coño, la "viafra"!
945
00:53:36,440 --> 00:53:39,120
Coño, me tiene que dar
una píldora de esas, joder.
946
00:53:39,200 --> 00:53:42,000
¿Y qué dice? Se toma
y te pone el nardo caballero, ¿no?
947
00:53:42,080 --> 00:53:44,400
Deme una, joder,
si quiere, se la pago.
948
00:53:50,520 --> 00:53:53,640
Cariño, por favor, no hagas caso,
es un complot, me quieren hundir,
949
00:53:53,720 --> 00:53:56,000
yo no estoy casado.
-¡Caradura!
950
00:53:56,080 --> 00:53:57,840
¡Por favor, cariño!
951
00:54:00,280 --> 00:54:02,040
Esta, esta sí.
952
00:54:02,720 --> 00:54:04,600
Buenas noches.
Ah, es usted.
953
00:54:04,920 --> 00:54:07,440
Tengo que ver a Giannina.
Está durmiendo.
954
00:54:07,520 --> 00:54:10,440
Hoy ha tenido una rueda de prensa
y está totalmente agotada.
955
00:54:10,680 --> 00:54:13,520
Lo siento, chata, es por seguridad.
¡Esto es indignante!
956
00:54:14,120 --> 00:54:15,680
¡Increíble!
957
00:54:15,760 --> 00:54:18,680
Que sepa usted que ya hemos dado
parte a sus superiores.
958
00:54:18,760 --> 00:54:21,160
Señora, no me caliente.
Oiga, ¿qué cosa,
959
00:54:21,240 --> 00:54:24,040
qué hace?
Giannina, tiene que levantarse.
960
00:54:24,560 --> 00:54:27,120
Esto es un registro
de emergencia, rutinario.
961
00:54:28,160 --> 00:54:31,280
¿Pero de qué me está hablando?
Puede que haya explosivos.
962
00:54:31,400 --> 00:54:35,880
¿Pero qué dice? La "habitacione"
debía haber sido registrada antes.
963
00:54:35,960 --> 00:54:40,280
No joda, señora, la habitación
ha sido minuciosamente registrada,
964
00:54:40,400 --> 00:54:42,480
pero el problema está
en las sábanas,
965
00:54:42,560 --> 00:54:44,640
como se cambian a diario,
966
00:54:44,720 --> 00:54:47,000
y nos han hablado de la existencia
967
00:54:47,080 --> 00:54:48,960
de un nuevo tejido bomba.
968
00:54:50,600 --> 00:54:52,040
Madre mía,
969
00:54:52,120 --> 00:54:53,800
vaya peras.
970
00:54:55,760 --> 00:54:58,480
Jamás había visto nada igual.
Yo tampoco,
971
00:54:58,560 --> 00:55:00,000
yo tampoco.
972
00:55:01,040 --> 00:55:02,520
Ni yo,
973
00:55:02,600 --> 00:55:05,080
si parece un calabacín,
esto es la "vinagra",
974
00:55:05,160 --> 00:55:07,040
la "vinagra" es un milagro.
975
00:55:07,480 --> 00:55:09,120
¡Oiga, oiga!
976
00:55:12,120 --> 00:55:13,800
¿Y esto?
977
00:55:13,880 --> 00:55:16,160
¿Quién aprovecha esto ahora?
978
00:55:18,240 --> 00:55:20,960
Es terrible esto de la vigilancia.
(TOSE)
979
00:55:22,080 --> 00:55:23,840
Pues sí.
Sí.
980
00:55:23,920 --> 00:55:26,440
Es más aburrido
que la cerveza sin alcohol.
981
00:55:26,800 --> 00:55:28,560
Tiene usted razón.
982
00:55:28,880 --> 00:55:31,160
Está la noche muy tranquila, ¿no?
983
00:55:31,240 --> 00:55:32,520
"Bah".
984
00:55:39,240 --> 00:55:41,560
¿Nos hacemos unas pajillas?
985
00:55:45,800 --> 00:55:48,080
¿Pero qué dice usted,
don José Luis?
986
00:55:48,160 --> 00:55:50,600
¿Es que acaso piensa
que somos homosexuales?
987
00:55:50,680 --> 00:55:52,960
¡Eh, oye, oye,
sin faltar, chaval,
988
00:55:53,040 --> 00:55:55,320
que yo no he insultado!
Vamos a ver,
989
00:55:55,440 --> 00:55:57,080
tú eres un hombre, ¿no?
990
00:55:57,160 --> 00:55:58,440
Sí, claro.
991
00:55:58,520 --> 00:56:00,160
Y te la machacas.
992
00:56:00,240 --> 00:56:02,000
Casi todos los días.
993
00:56:02,080 --> 00:56:03,840
O sea, que tu polla
994
00:56:03,920 --> 00:56:05,600
la toca un hombre.
995
00:56:05,680 --> 00:56:06,720
Sí.
996
00:56:06,800 --> 00:56:09,080
Y no quiere decir
que seas maricón.
997
00:56:09,160 --> 00:56:10,200
No.
998
00:56:10,280 --> 00:56:13,000
Pues ya está, me das la razón,
trae para acá,
999
00:56:13,080 --> 00:56:16,000
trae, si luego te va a gustar.
Un momento, don José Luis,
1000
00:56:16,080 --> 00:56:18,440
no me haga pasar este rato, hombre.
Sácatela.
1001
00:56:18,520 --> 00:56:19,600
(Golpes)
1002
00:56:19,720 --> 00:56:21,840
Torrente,
me debes 6.000 pesetas de güisqui.
1003
00:56:23,040 --> 00:56:25,360
Me debes 6.000 pesetas de güisqui.
1004
00:56:26,240 --> 00:56:29,400
De verdad que no lo entiendo,
señor Maqueda, no me lo explico.
1005
00:56:29,840 --> 00:56:32,440
Es una cosa rara,
un error policial, seguro.
1006
00:56:32,520 --> 00:56:35,600
Papuchi, Josito además es muy amigo
de un policía secreta,
1007
00:56:35,680 --> 00:56:38,760
de lo mejorcito del cuerpo, ¿eh?
-No digas tonterías, nena,
1008
00:56:38,840 --> 00:56:41,920
y esperadme aquí,
y te digo que esta es la última vez
1009
00:56:42,000 --> 00:56:45,120
que te ayudo a ti o al imbécil este
con vuestras gilipolleces.
1010
00:56:47,320 --> 00:56:50,360
Tu padre es un tío legal, ¿eh?.
O sea, para ser juez, digo.
1011
00:56:50,440 --> 00:56:53,440
Me da pena que siempre tengamos
que vernos en estas situaciones.
1012
00:56:53,520 --> 00:56:55,800
¿Y tú cómo eres tan tonto, colega?
1013
00:56:55,880 --> 00:56:58,600
¿Cómo te dejas meter en el "mote"?
Bueno, cariño,
1014
00:56:58,680 --> 00:57:00,960
esto es un malentendido, fijo.
1015
00:57:01,040 --> 00:57:03,320
Espera un momento,
que voy al servicio.
1016
00:57:03,560 --> 00:57:06,040
¿Que vas al servicio? ¿Para qué?
1017
00:57:07,160 --> 00:57:10,280
No, "cari", que no es eso,
que tú sabes que lo he dejado,
1018
00:57:10,400 --> 00:57:12,240
que, con los líos,
1019
00:57:12,320 --> 00:57:14,360
no he cagado desde ayer.
1020
00:57:18,920 --> 00:57:21,920
Nos estamos mojando demasiado,
una cosa es, de alguna manera,
1021
00:57:22,000 --> 00:57:24,520
hacer la vista gorda,
facilitar las cosas,
1022
00:57:24,600 --> 00:57:27,400
y otra muy distinta
es poner a un cretino integral
1023
00:57:27,480 --> 00:57:29,520
al cargo de esta operación,
1024
00:57:29,600 --> 00:57:32,240
se nos puede caer el pelo,
no te lo digo en broma.
1025
00:57:32,360 --> 00:57:35,480
-Tranquilo,
no seas cagueta, Menéndez.
1026
00:57:35,560 --> 00:57:37,320
Mañana matan a la Ricci,
1027
00:57:37,440 --> 00:57:38,880
y nosotros,
1028
00:57:38,960 --> 00:57:40,440
inmediatamente,
1029
00:57:40,520 --> 00:57:42,400
detenemos al culpable.
-¿Montellini?
1030
00:57:42,520 --> 00:57:45,000
-No, joder,
al imbécil este, al Torrente.
1031
00:57:45,920 --> 00:57:48,200
-No me jodas,
que vas a hacer que el tipo
1032
00:57:48,280 --> 00:57:50,400
cargue con el mochuelo.
-Por supuesto,
1033
00:57:50,480 --> 00:57:52,680
ya están preparadas
las pruebas inculpatorias.
1034
00:57:52,760 --> 00:57:55,800
-Se nos va a caer el pelo igual,
ponemos a un gilipollas al mando
1035
00:57:55,880 --> 00:57:58,400
y, además de inepto,
le hacemos pasar por corrupto.
1036
00:57:58,480 --> 00:58:00,760
-Tranquilo, coño,
que no va a pasar nada.
1037
00:58:04,160 --> 00:58:05,440
Oiga,
1038
00:58:05,520 --> 00:58:07,400
¿es aquí lo del DNI?
1039
00:58:09,680 --> 00:58:12,080
"Necesito de sus servicios
de manera inmediata".
1040
00:58:12,600 --> 00:58:14,880
-Ahora mismo, señor Montellini.
1041
00:58:15,160 --> 00:58:17,880
-"No, Araceli, usted no,
que venga Virtudes".
1042
00:58:19,920 --> 00:58:22,200
-Lo que usted diga,
señor Montellini.
1043
00:58:28,080 --> 00:58:29,560
-De acuerdo.
1044
00:58:30,320 --> 00:58:32,200
Espero que nada falle,
1045
00:58:33,240 --> 00:58:36,160
no me gustaría
tener que tomar cartas en el asunto,
1046
00:58:36,240 --> 00:58:37,920
¿me entiende?
1047
00:58:38,240 --> 00:58:40,040
Vale, entonces, mañana,
1048
00:58:40,120 --> 00:58:41,880
tras la operación,
1049
00:58:41,960 --> 00:58:44,040
si todo marcha como esperamos,
1050
00:58:44,120 --> 00:58:46,200
pueden pasar por mi oficina
1051
00:58:46,280 --> 00:58:49,000
y cobrar
la segunda parte de nuestro asunto.
1052
00:58:49,760 --> 00:58:51,440
De acuerdo,
1053
00:58:51,520 --> 00:58:53,280
vale, muy bien,
1054
00:58:53,840 --> 00:58:56,760
muy bien, de acuerdo, de acuerdo,
¡la bragueta, coño!
1055
00:58:57,520 --> 00:58:59,800
Torrente,
me debes 6.000 pesetas en güisqui,
1056
00:58:59,880 --> 00:59:02,280
me tienes cabreado.
Ya lo sé, Antoñito, coño,
1057
00:59:02,400 --> 00:59:04,680
pero he cambiado,
te las voy a pagar, joder.
1058
00:59:04,760 --> 00:59:06,920
Chaval,
¿tienes algo suelto por ahí?
1059
00:59:07,000 --> 00:59:09,280
¿Eso cuánto es en euros?
36 euros,
1060
00:59:09,400 --> 00:59:11,680
y son 6.000 pesetas de güisqui,
1061
00:59:11,760 --> 00:59:13,560
hay que ser serio.
Ya.
1062
00:59:13,640 --> 00:59:17,920
Que no me olvidaré, que el dinero
no llueve de los árboles.
1063
00:59:18,680 --> 00:59:21,800
-Uno de los cargadores del rifle
que se va a utilizar mañana
1064
00:59:21,880 --> 00:59:23,760
sobre el blanco.
-Vale.
1065
00:59:23,840 --> 00:59:27,240
Munición... y un visor.
1066
00:59:27,800 --> 00:59:30,280
Y 12.000 euros,
con esto está pillado.
1067
00:59:31,240 --> 00:59:33,040
Impresionante, vámonos.
1068
00:59:33,520 --> 00:59:36,440
Y te voy a hacer
un descuento de un 10 %,
1069
00:59:36,520 --> 00:59:39,320
que son 8 euros,
quedará reducida en 32 euros.
1070
00:59:39,440 --> 00:59:41,720
O sea, que no me cobras el IVA.
1071
00:59:41,800 --> 00:59:44,080
32 euros.
Venga, te hago un cheque,
1072
00:59:44,160 --> 00:59:47,280
vamos a tomar algo, coño,
si las cosas se entienden hablando.
1073
00:59:49,400 --> 00:59:52,720
No quiero que vayas por casa,
ni se te ocurra aparecer por allí.
1074
00:59:52,800 --> 00:59:55,280
Tenemos que avisar a Torrente,
está en peligro.
1075
00:59:55,400 --> 00:59:57,600
-¿Está en peligro?
¿Pero qué dices, tronco?
1076
00:59:57,680 --> 01:00:00,400
Que sí, se está confabulando
un complot contra él,
1077
01:00:00,480 --> 01:00:03,600
le quieren liar, hay que ayudarle.
Si pasa de ti, no te quiere ver,
1078
01:00:03,680 --> 01:00:06,600
colgado, eres un pringado.
Cariño, ¿cómo dices eso?
1079
01:00:06,680 --> 01:00:09,680
Torrente es como un padre para mí,
me quiere con locura.
1080
01:00:09,800 --> 01:00:11,240
-Es él, vamos.
1081
01:00:11,320 --> 01:00:14,240
Ahora sí que la hemos liado, adiós,
señor Maqueda, llego tarde.
1082
01:00:14,360 --> 01:00:16,000
Que no escape.
1083
01:00:17,200 --> 01:00:18,880
-¿Pero qué pasa?
1084
01:00:18,960 --> 01:00:20,760
¿Pueden decirme qué pasa?
1085
01:00:20,840 --> 01:00:22,480
¿Qué ocurre?
1086
01:00:22,640 --> 01:00:25,480
Rápido, al coche de tu padre.
No tengo las llaves.
1087
01:00:25,560 --> 01:00:28,680
No, si me las ha dejado tu padre
cuando nos despedíamos.
1088
01:00:33,040 --> 01:00:34,520
Charlie 4,
1089
01:00:34,600 --> 01:00:36,480
seguimos un 3187 azul.
1090
01:00:38,680 --> 01:00:39,920
¡Vamos!
1091
01:00:49,600 --> 01:00:51,680
(Música sensual)
1092
01:01:23,280 --> 01:01:24,560
¡Giannina!
1093
01:01:26,120 --> 01:01:27,160
¡No!
1094
01:01:55,360 --> 01:01:57,080
¡Giannina, Giannina!
1095
01:01:57,600 --> 01:01:58,840
¡Giannina!
1096
01:02:10,640 --> 01:02:11,880
Giannina.
1097
01:02:12,840 --> 01:02:14,280
No, ah.
1098
01:02:18,680 --> 01:02:20,120
La bala.
1099
01:02:27,880 --> 01:02:30,080
Señor, señor, don José Luis.
1100
01:02:30,160 --> 01:02:32,400
¿Qué pasa?
Que ha llegado la hora,
1101
01:02:32,480 --> 01:02:35,040
es el momento
de trasladar a la señorita Ricci.
1102
01:02:35,120 --> 01:02:37,840
Claro, hombre, claro,
me estaba haciendo el dormido,
1103
01:02:37,920 --> 01:02:40,200
es uno de mis truquillos
de vigilancia.
1104
01:02:40,240 --> 01:02:41,400
Ah, muy bien.
1105
01:02:41,440 --> 01:02:42,520
(Pedo)
1106
01:02:42,560 --> 01:02:44,960
Mejor fuera, ¿no?
Que hay más sitio.
1107
01:02:45,040 --> 01:02:48,040
Nos están esperando allí.
Sí, vámonos, que venía cargado.
1108
01:02:56,080 --> 01:02:58,400
Vamos a ver,
¿estamos todos listos?
1109
01:02:58,480 --> 01:03:00,960
¿Preparados?
(TODOS) ¡Señor, sí, señor!
1110
01:03:01,040 --> 01:03:02,920
¿Dónde está Barragán?
1111
01:03:03,160 --> 01:03:06,000
Le ha salido una cosilla mejor,
repartiendo propaganda.
1112
01:03:07,040 --> 01:03:09,560
Camuñas,
¿somos ratas o somos hombres?
1113
01:03:09,640 --> 01:03:11,280
Somos hombres, señor.
1114
01:03:11,400 --> 01:03:13,040
No somos hombres.
1115
01:03:13,120 --> 01:03:14,400
¿Ratas?
1116
01:03:14,480 --> 01:03:16,880
Somos superhombres,
¡somos superhombres!
1117
01:03:16,960 --> 01:03:18,960
(TODOS) ¡Señor, sí, señor!
1118
01:03:19,040 --> 01:03:21,120
¡Somos españoles!
(TODOS) ¡Señor,
1119
01:03:21,200 --> 01:03:22,480
sí, señor!
1120
01:03:22,640 --> 01:03:25,120
Somos...
Perdone, ¿cuándo acaba
1121
01:03:25,200 --> 01:03:26,960
con su numerito
1122
01:03:27,040 --> 01:03:28,880
de "testosteroneso"?
1123
01:03:28,960 --> 01:03:30,720
¿Nos podemos ir?
1124
01:03:30,800 --> 01:03:32,520
Nosotras estamos listas.
1125
01:03:32,600 --> 01:03:35,560
Vamos a ver, señora, ¿quién
le ha dado permiso para estar aquí?
1126
01:03:35,640 --> 01:03:37,840
¿No se da cuenta
de que se pone en peligro?
1127
01:03:37,920 --> 01:03:39,720
Puede haber francotiradores.
1128
01:03:39,800 --> 01:03:41,480
Señor, es imposible,
1129
01:03:41,560 --> 01:03:43,080
Calvo, Téllez y yo
1130
01:03:43,160 --> 01:03:45,960
llevamos peinando el perímetro
desde hace dos días.
1131
01:03:46,040 --> 01:03:47,840
Linares, ¿te parece bonito
1132
01:03:47,920 --> 01:03:49,800
contradecirme
delante de esta persona?
1133
01:03:49,880 --> 01:03:52,680
¿Quiere que le ponga
un expediente disciplinario...?
1134
01:03:52,920 --> 01:03:54,160
(GRITA)
1135
01:03:54,240 --> 01:03:55,720
¡Cago en...!
1136
01:03:55,800 --> 01:03:57,480
¡Todos al suelo!
1137
01:03:59,720 --> 01:04:01,520
¡Vosotros dos, gilipollas,
1138
01:04:01,600 --> 01:04:03,880
hay que ver
de dónde vienen los tiros!
1139
01:04:04,120 --> 01:04:05,600
¡Vamos, Linares!
1140
01:04:05,680 --> 01:04:07,760
¡Me cago en tu puta madre, vamos!
1141
01:04:11,880 --> 01:04:13,680
¡Camuñas, Contreras!
1142
01:04:13,760 --> 01:04:15,840
Los tiros vienen de ahí.
1143
01:04:17,320 --> 01:04:19,640
¿Puede dejar de tocarme las tetas?
1144
01:04:20,040 --> 01:04:22,000
Señora, me está ofendiendo.
1145
01:04:24,720 --> 01:04:26,480
¡Camuñas, que te dan!
1146
01:04:26,560 --> 01:04:28,280
¡Hay que salir de aquí!
1147
01:04:28,400 --> 01:04:29,720
¡Vamos!
1148
01:04:42,240 --> 01:04:44,560
Hay que llamar refuerzos, chaval.
1149
01:04:44,640 --> 01:04:46,920
Mientras tanto,
vayamos a su cuarto,
1150
01:04:47,000 --> 01:04:49,280
ahí estará usted a salvo, ¡vamos!
1151
01:04:50,120 --> 01:04:52,840
Han estado
a punto de matarnos, Giannina,
1152
01:04:52,920 --> 01:04:55,840
y eso la verdad es
que me ha hecho reflexionar.
1153
01:04:57,040 --> 01:04:59,960
Desde el primer día que nos vimos,
pues yo,
1154
01:05:00,160 --> 01:05:02,040
yo he notado cosas,
1155
01:05:02,120 --> 01:05:03,600
y quiero,
1156
01:05:03,680 --> 01:05:05,560
quiero que sepa...
1157
01:05:06,120 --> 01:05:09,040
que siento exactamente
lo mismo por "toi".
1158
01:05:10,080 --> 01:05:12,400
¿Asco?
(RÍE) No disimules,
1159
01:05:12,480 --> 01:05:15,240
si yo sé que a las señoritingas
así como usted
1160
01:05:15,360 --> 01:05:18,000
le gustan
los tíos rudos y viriles como yo.
1161
01:05:19,280 --> 01:05:21,040
¡Sí, amor, sí!
1162
01:05:21,720 --> 01:05:24,440
Pero qué tonterías dice.
Ya lo sé, Giannina,
1163
01:05:24,520 --> 01:05:27,840
ya sé que parece una locura,
pero es que en la vida, a veces,
1164
01:05:28,720 --> 01:05:31,440
uno tiene que dejarse llevar,
dejarse llevar.
1165
01:05:33,640 --> 01:05:34,880
(GRITA)
1166
01:05:38,040 --> 01:05:39,280
Corre.
1167
01:05:44,000 --> 01:05:45,240
(GRITA)
1168
01:06:19,320 --> 01:06:21,000
Muy bien, chaval.
1169
01:06:21,480 --> 01:06:22,920
Ea, ea.
1170
01:06:27,680 --> 01:06:29,440
Eran buenos hombres.
1171
01:06:29,520 --> 01:06:32,320
Siempre se van los mejores.
Señor, encontramos estas cosas
1172
01:06:32,440 --> 01:06:34,520
en la parte de atrás de su coche,
1173
01:06:34,600 --> 01:06:36,960
confirmado,
forma parte del arma empleada.
1174
01:06:37,040 --> 01:06:39,120
¿Mi coche?
Dios mío, ¿es esto suyo?
1175
01:06:39,200 --> 01:06:41,640
No había visto nada de esto
en toda mi vida,
1176
01:06:41,720 --> 01:06:43,160
bueno, esto,
1177
01:06:43,240 --> 01:06:45,560
esto tampoco,
lo guardo como evidencia.
1178
01:06:45,640 --> 01:06:47,600
Tendré que detenerle
como sospechoso
1179
01:06:47,680 --> 01:06:49,960
del intento de asesinato
de la eurodiputada.
1180
01:06:50,040 --> 01:06:52,560
Estará usted de guasa, ¿no?
Me temo que no,
1181
01:06:52,640 --> 01:06:54,920
será mejor
que no oponga resistencia.
1182
01:06:55,000 --> 01:06:56,240
Chaval.
1183
01:06:56,640 --> 01:06:59,720
¡Torrente, es una emboscada, suba!
1184
01:06:59,840 --> 01:07:01,280
¡Deténgase!
1185
01:07:01,400 --> 01:07:02,640
¡Alto!
1186
01:07:02,920 --> 01:07:05,200
¡Vamos, guapa,
que tengo prisa, hombre!
1187
01:07:07,000 --> 01:07:08,880
¡No disparen, no disparen!
1188
01:07:09,240 --> 01:07:11,120
¡No lo perdáis de vista!
1189
01:07:14,680 --> 01:07:18,000
Acelera, chaval, después de esto,
no te quedará un punto en el carné.
1190
01:07:18,080 --> 01:07:19,880
¿Qué carné, Torrente?
1191
01:07:23,200 --> 01:07:25,520
Coño, los hombres de Harrelson.
1192
01:07:28,560 --> 01:07:30,840
Nos han mandado a los del SWAT,
1193
01:07:30,920 --> 01:07:32,800
eso es que me temen.
1194
01:07:36,000 --> 01:07:37,680
¡Están disparando!
1195
01:07:37,760 --> 01:07:40,000
Serán cabrones, nos han dado.
1196
01:07:47,840 --> 01:07:50,200
Son tiros de aviso, no tiran a dar.
1197
01:07:50,520 --> 01:07:52,800
¡Tiran a dar, están tirando a dar!
1198
01:07:52,880 --> 01:07:54,680
Me cago en sus muertos.
1199
01:07:55,120 --> 01:07:56,600
¿Qué hace?
1200
01:07:56,680 --> 01:07:59,240
Torrente, ¿se ha vuelto loco?
Vete para allá,
1201
01:07:59,320 --> 01:08:01,440
para el camión.
¿Qué quiere hacer?
1202
01:08:01,520 --> 01:08:03,600
Como las películas de vaqueros.
1203
01:08:05,960 --> 01:08:07,760
¡Dale caña, acelera!
1204
01:08:13,160 --> 01:08:14,640
¡Quieto, quieto!
1205
01:08:16,560 --> 01:08:18,640
¡Torrente, que se descalabra!
1206
01:08:53,040 --> 01:08:54,720
¡Hostias, Pedrín,
1207
01:08:54,800 --> 01:08:56,240
hostia!
1208
01:08:58,120 --> 01:09:00,440
¡Chaval, chaval, ven para acá!
1209
01:09:02,480 --> 01:09:04,240
¡Más, que me caigo!
1210
01:09:05,160 --> 01:09:06,520
¡Quieto!
1211
01:09:06,600 --> 01:09:08,880
¡Acércate un poquito, que me mato!
1212
01:09:13,760 --> 01:09:15,200
Torrente.
1213
01:09:17,600 --> 01:09:19,880
¡Corre, chaval,
que se han cabreado!
1214
01:09:44,240 --> 01:09:46,840
Aquí nos matan,
¿no habrá algún arma aquí?
1215
01:09:46,920 --> 01:09:48,680
Mire en la guantera.
1216
01:09:51,720 --> 01:09:54,200
Una muñeca follable,
tu suegro es un guarro.
1217
01:09:54,720 --> 01:09:56,400
Para los perros.
1218
01:10:12,480 --> 01:10:13,920
¡Hostia!
1219
01:10:15,760 --> 01:10:17,720
Les ha jodido la muñeca.
1220
01:10:17,800 --> 01:10:20,080
En vez de follársela ellos...
1221
01:10:21,720 --> 01:10:23,160
(RÍE)
1222
01:10:26,000 --> 01:10:29,120
Dios mío, esto es un desastre.
Cari, ¿cómo duermes en la cama
1223
01:10:29,200 --> 01:10:32,040
con los zapatos puestos, hombre?
Ahora me buscan,
1224
01:10:32,120 --> 01:10:34,440
como si fuese
un vulgar delincuente,
1225
01:10:34,600 --> 01:10:37,600
como un fuera de la ley.
Torrente, no se desanime, macho.
1226
01:10:38,840 --> 01:10:41,960
Pero si es que me la han jugado,
mi honor, mi prestigio,
1227
01:10:42,280 --> 01:10:44,600
a tomar por culo.
Venga, Torrente,
1228
01:10:44,680 --> 01:10:46,760
que no está todo perdido,
1229
01:10:46,840 --> 01:10:49,200
aún puede usted
salvar a la chica esa,
1230
01:10:49,280 --> 01:10:52,120
está claro que van a intentar
cargársela otra vez.
1231
01:10:53,280 --> 01:10:55,680
Ya, pero mis hombres han caído,
1232
01:10:55,760 --> 01:10:57,440
y yo...
1233
01:10:57,840 --> 01:10:59,920
estoy solo.
Torrente,
1234
01:11:00,600 --> 01:11:02,480
déjalo de mi cuenta.
1235
01:11:25,240 --> 01:11:27,960
Vaya, pues parece
que el imbécil que pusieron
1236
01:11:28,040 --> 01:11:29,720
para ayudarme
1237
01:11:29,800 --> 01:11:32,160
va a resultar
más eficiente que ustedes.
1238
01:11:32,240 --> 01:11:33,920
-Montellini,
1239
01:11:34,000 --> 01:11:36,840
esto ha sido una acumulación
de sucesos desafortunados,
1240
01:11:36,920 --> 01:11:39,440
nosotros no solemos fallar
en estos casos.
1241
01:11:39,520 --> 01:11:41,160
-No, no, no.
1242
01:11:42,200 --> 01:11:44,280
No hace falta que se excuse,
1243
01:11:44,400 --> 01:11:46,600
la comparecencia de Giannina
1244
01:11:46,680 --> 01:11:48,960
ha sido aplazada hasta mañana.
1245
01:11:53,800 --> 01:11:56,080
Será nuestra última oportunidad.
1246
01:11:56,160 --> 01:11:57,920
-Comprendido, señor.
1247
01:12:04,040 --> 01:12:06,120
Pues aquí estamos,
¿se acuerda usted
1248
01:12:06,200 --> 01:12:07,960
del primo de Cuco?
1249
01:12:08,040 --> 01:12:09,160
Joder,
1250
01:12:09,240 --> 01:12:11,000
como para olvidarlo.
1251
01:12:11,320 --> 01:12:13,640
Cari, ¿me has traído eso?
¿El qué?
1252
01:12:13,720 --> 01:12:16,560
Lo que te he pedido, tío.
Cari, que estoy aquí,
1253
01:12:16,640 --> 01:12:19,960
montándole el equipo a Torrente.
(GRITA) Joder, macho,
1254
01:12:20,240 --> 01:12:23,400
para una cosa que te pido,
qué Torrente ni Torrente, pringado,
1255
01:12:23,480 --> 01:12:27,640
¡desgraciado, impotente,
joder, tío, hala!
1256
01:12:30,560 --> 01:12:32,840
Es que con la boda
está un poco nerviosa.
1257
01:12:34,200 --> 01:12:36,000
Este es José María,
1258
01:12:36,240 --> 01:12:39,160
se graduó en su escuela
de detectives en Marbella.
1259
01:12:40,080 --> 01:12:42,600
Pues ahora,
ahora no caigo, pero vamos,
1260
01:12:42,680 --> 01:12:45,240
si tiene el título.
Torrente, es usted mi ídolo,
1261
01:12:45,360 --> 01:12:47,280
bueno,
y Monseñor Rouco Varela.
1262
01:12:47,400 --> 01:12:49,160
Muy bien, muchacho,
1263
01:12:49,960 --> 01:12:52,680
¿qué hace aquí este sudaca?
Me ha dicho Josito
1264
01:12:52,760 --> 01:12:55,880
que necesitaba ayuda, y como usted
me está ayudando con los papeles,
1265
01:12:55,960 --> 01:12:58,040
aquí estoy,
para lo que haga falta.
1266
01:12:58,720 --> 01:12:59,960
Gracias.
1267
01:13:01,440 --> 01:13:04,960
Gracias, amigo sudamericano,
aquí se ve que algunos de vosotros
1268
01:13:05,600 --> 01:13:08,720
habéis heredado
la generosidad y nobleza españolas.
1269
01:13:09,400 --> 01:13:12,080
Sois una degeneración
de la raza, sí,
1270
01:13:12,960 --> 01:13:14,720
pero con corazón.
1271
01:13:14,800 --> 01:13:17,280
Torrente,
todavía queda una sorpresa.
1272
01:13:17,400 --> 01:13:20,560
Papá, ya sé que estás cabreado,
pero he traído a unos colegas
1273
01:13:20,640 --> 01:13:22,880
para echarte una mano.
No me jodas,
1274
01:13:22,960 --> 01:13:25,480
y dice que viene a ayudarme,
con esta chusma,
1275
01:13:25,560 --> 01:13:27,440
dos moros y un negro.
1276
01:13:27,520 --> 01:13:29,400
Papá, somos todos iguales,
1277
01:13:29,480 --> 01:13:32,280
esta buena gente son mis amigos,
y están aquí para ayudarte,
1278
01:13:32,400 --> 01:13:35,160
creo que lo menos que podías hacer
es respetarles, ¿no?
1279
01:13:35,240 --> 01:13:37,160
¡Me cago en...!
(GRITA)
1280
01:13:37,240 --> 01:13:38,960
Esa boca, mariconazo.
1281
01:13:39,040 --> 01:13:40,280
Abuela,
1282
01:13:40,400 --> 01:13:42,760
¿no estaba usted moribunda?
Me juraste,
1283
01:13:42,840 --> 01:13:45,840
sobre mi lecho de muerte,
que cuidarías de Pepito, tu hijo,
1284
01:13:45,920 --> 01:13:48,040
no me puedo morir tranquila
1285
01:13:48,120 --> 01:13:50,840
hasta que lo jures
por la cruz de Caravaca
1286
01:13:50,920 --> 01:13:52,800
de tu difunto padre.
1287
01:13:53,160 --> 01:13:55,600
Bueno,
si así se va usted a morir,
1288
01:13:56,120 --> 01:13:58,560
tranquila, digo,
yo lo juro por lo que sea,
1289
01:13:58,640 --> 01:14:00,920
pero es que lo de los moros...
1290
01:14:01,000 --> 01:14:02,480
(GRITA)
1291
01:14:03,640 --> 01:14:04,880
Traiga,
1292
01:14:04,960 --> 01:14:06,640
traiga, que jure.
1293
01:14:06,720 --> 01:14:08,400
Sí, jura, jura.
1294
01:14:09,400 --> 01:14:10,840
Júralo.
1295
01:14:12,560 --> 01:14:14,640
Juro que protegeré al niño,
1296
01:14:14,720 --> 01:14:16,040
juro
1297
01:14:16,120 --> 01:14:18,320
que trataré a esta gente
1298
01:14:18,640 --> 01:14:20,960
como si fuesen personas humanas,
1299
01:14:21,280 --> 01:14:23,280
ante los ojos del Señor.
1300
01:14:23,880 --> 01:14:25,640
Ya está, abuela.
1301
01:14:26,200 --> 01:14:28,520
Tú no eres malo, José Luis,
1302
01:14:28,600 --> 01:14:30,480
yo he rezado por ti,
1303
01:14:30,560 --> 01:14:32,440
yo estaba...
1304
01:14:32,560 --> 01:14:35,480
al borde de la muerte,
y con este gesto que has tenido,
1305
01:14:37,080 --> 01:14:39,400
me has dado la vida, José Luis.
1306
01:14:41,800 --> 01:14:44,600
Ay, me has dado la vida.
1307
01:14:44,680 --> 01:14:45,920
-Yaya.
1308
01:14:46,000 --> 01:14:47,240
¡Yaya!
1309
01:14:48,400 --> 01:14:49,640
¡Yaya!
1310
01:14:50,440 --> 01:14:52,200
¡Yaya!
¡Quieto!
1311
01:14:52,760 --> 01:14:54,000
¡Yaya!
1312
01:14:55,960 --> 01:14:57,200
Yaya.
1313
01:15:00,800 --> 01:15:02,240
¡Quitaos!
1314
01:15:04,880 --> 01:15:06,640
¿Pero qué haces?
1315
01:15:11,800 --> 01:15:14,640
Esto es lo que hago yo
con la cruz de Caravaca.
1316
01:15:18,080 --> 01:15:21,440
Y ahora, venga, a tomar por culo,
¡fuera de aquí, fuera, he dicho,
1317
01:15:21,520 --> 01:15:23,280
venga, fuera, fuera!
1318
01:15:24,280 --> 01:15:26,040
¿Dónde estábamos?
1319
01:15:30,560 --> 01:15:32,760
Bueno, no quiero engañaros,
1320
01:15:32,840 --> 01:15:35,680
probablemente,
esta sea la misión más peligrosa
1321
01:15:35,760 --> 01:15:38,040
a la que yo me haya enfrentado,
1322
01:15:38,120 --> 01:15:40,920
y yo me he enfrentado
a misiones muy peligrosas.
1323
01:15:41,000 --> 01:15:44,240
Sí, poner una multa, no te jode.
Vamos a ver, Jose, Josito,
1324
01:15:44,320 --> 01:15:47,320
dile a tu amigo Damián
que como no deponga su actitud,
1325
01:15:47,440 --> 01:15:50,240
a lo mejor
tengo que relevarlo del servicio,
1326
01:15:50,360 --> 01:15:53,360
y ahora, escuchad atentamente,
es la última vez que lo explico.
1327
01:15:53,440 --> 01:15:54,680
Torrente,
1328
01:15:54,760 --> 01:15:56,960
acuérdese que Nelson a las 7
1329
01:15:57,040 --> 01:16:00,080
tiene que devolver la furgoneta.
Que no, a las 8 y media.
1330
01:16:00,800 --> 01:16:03,640
Macho, esto me pasa
por trabajar con aficionados.
1331
01:16:07,960 --> 01:16:10,120
Esto se nos está escapando
de las manos,
1332
01:16:10,200 --> 01:16:13,480
sé que nos comprometimos, Montelini,
pero con Torrente fuera del caso,
1333
01:16:13,560 --> 01:16:16,040
no puedo evitar
que los servicios habituales
1334
01:16:16,120 --> 01:16:18,000
entren en acción.
-Bueno,
1335
01:16:18,080 --> 01:16:21,120
eso no me preocupa demasiado,
tenemos todo bajo control.
1336
01:16:35,920 --> 01:16:38,360
Vamos a entrar
por la puerta de servicio,
1337
01:16:38,440 --> 01:16:41,240
actuad con naturalidad
para no despertar sospechas.
1338
01:16:41,360 --> 01:16:44,080
¿Qué hace usted aquí,
don José Luis, está loco?
1339
01:16:44,160 --> 01:16:46,880
¿No ve que le está buscando
todo el mundo?
1340
01:16:47,080 --> 01:16:50,640
Chaval, me han hecho una encerrona,
esa tía está en peligro de muerte.
1341
01:16:51,040 --> 01:16:53,960
Que te enteres, me han vendido
desde dentro del cuerpo.
1342
01:16:54,080 --> 01:16:56,160
Me está buscando la ruina, señor.
1343
01:16:56,240 --> 01:16:58,840
Juan Francisco,
¿estás conmigo o contra mí?
1344
01:17:01,720 --> 01:17:04,440
Estoy con usted,
hasta la muerte, don José Luis,
1345
01:17:04,520 --> 01:17:06,160
hasta el final.
1346
01:17:06,560 --> 01:17:08,200
Venga, vamos, vamos.
1347
01:17:08,280 --> 01:17:10,600
¿Y estos quiénes son?
Vamos.
1348
01:17:17,560 --> 01:17:19,960
Para mí esto es ya algo personal.
1349
01:17:35,360 --> 01:17:38,320
En este sitio no veo forma yo
de esconder un francotirador,
1350
01:17:38,440 --> 01:17:41,200
así que el asesino
estará entre los "convitados",
1351
01:17:41,280 --> 01:17:42,960
¡dispersarse!
1352
01:17:53,000 --> 01:17:56,120
Tú tranquilo, chaval, ya tengo
a todos mis hombres infiltrados
1353
01:17:56,200 --> 01:17:58,720
controlando la situación,
buscando al asesino.
1354
01:17:58,800 --> 01:18:01,120
Y pueblos de nuestra geografía.
1355
01:18:01,760 --> 01:18:03,720
No podemos olvidar...
1356
01:18:06,000 --> 01:18:08,200
Oiga, joven,
un poco de cuidado, leche.
1357
01:18:08,280 --> 01:18:10,600
Lo siento, lo siento.
-Había oído hablar
1358
01:18:10,680 --> 01:18:13,040
de la integración laboral,
pero esto es excesivo.
1359
01:18:14,720 --> 01:18:16,480
-Manolito, por Dios.
1360
01:18:17,040 --> 01:18:19,560
Perdone a mi amigo, es nuevo.
-¿Nuevo?
1361
01:18:19,640 --> 01:18:21,720
Vaya usted a tomar por culo.
1362
01:18:21,800 --> 01:18:23,720
Arréglelo, los marginados,
1363
01:18:23,800 --> 01:18:26,000
que se queden en casa.
-Manolito, toma.
1364
01:18:26,080 --> 01:18:27,760
Mire, Torrente.
1365
01:18:27,840 --> 01:18:30,640
Toma agua.
-Vale que existan, pero verlos...
1366
01:18:30,720 --> 01:18:33,440
Mejor que se los lleve Dios.
-Qué cosas dices.
1367
01:18:33,520 --> 01:18:36,000
¿Pero qué clase de gente
ha traído usted?
1368
01:18:36,080 --> 01:18:38,680
Esto es increíble,
perdona un momento, Solís.
1369
01:18:46,000 --> 01:18:48,080
A ver, chaval,
¿no te da vergüenza?
1370
01:18:48,160 --> 01:18:50,960
¿Esto te hemos enseñado
en la escuela de Marbella?
1371
01:18:51,960 --> 01:18:53,520
Perdone, Torrente,
1372
01:18:54,240 --> 01:18:56,680
era un 60.
Un 70, era un 70.
1373
01:18:57,400 --> 01:18:59,160
Que no vuelva a pasar.
1374
01:19:02,960 --> 01:19:04,840
Un 80 la próxima vez.
1375
01:19:07,720 --> 01:19:09,800
(Música de suspense)
1376
01:19:11,120 --> 01:19:12,800
Mire aquel tipo.
1377
01:19:13,440 --> 01:19:15,040
Su actitud
1378
01:19:15,120 --> 01:19:17,960
me escama bastante, don José Luis.
Parece sueco.
1379
01:19:18,720 --> 01:19:20,400
¡Lo que ha hecho!
1380
01:19:20,480 --> 01:19:22,560
Vamos, que lo tenemos.
Espera, chaval,
1381
01:19:22,640 --> 01:19:24,520
es un tío muy grande,
parecen cuatro.
1382
01:19:24,600 --> 01:19:27,600
¿Qué dice, don José Luis, si usted
es experto en artes marciales?
1383
01:19:27,680 --> 01:19:29,760
Venga, vamos.
Que sí, es por eso,
1384
01:19:29,840 --> 01:19:32,240
que me conozco,
si voy solo, lo despedazo.
1385
01:19:33,000 --> 01:19:36,120
Es mejor reunir a los chicos,
así lo reduciremos sin lesionarlo.
1386
01:19:36,200 --> 01:19:38,520
Bien.
Tú puedes ir dándole el alto,
1387
01:19:38,600 --> 01:19:40,960
si quieres.
A sus órdenes, don José Luis.
1388
01:19:46,560 --> 01:19:48,200
Chico, chico.
1389
01:19:49,160 --> 01:19:51,480
Hay que reunirse, "miti poin",
1390
01:19:51,560 --> 01:19:54,240
latitud, 2,0,
hay un enemigo potencial.
1391
01:19:58,120 --> 01:20:00,440
¡Queda usted detenido!
En estos momentos,
1392
01:20:00,520 --> 01:20:04,000
pasa a disposición de la autoridad,
los organismos y cuerpos especiales
1393
01:20:04,080 --> 01:20:05,760
del Estado.
1394
01:20:09,800 --> 01:20:12,640
Uy, me parece que usted
no está siendo muy consciente
1395
01:20:12,720 --> 01:20:14,600
de lo que está haciendo.
1396
01:20:15,560 --> 01:20:17,000
(GRITA)
1397
01:20:22,880 --> 01:20:25,160
Vamos a ver, hombre, un momentiño.
1398
01:20:25,480 --> 01:20:26,720
(GRITA)
1399
01:20:28,080 --> 01:20:30,040
Aún está usted a tiempo,
1400
01:20:30,120 --> 01:20:32,400
yo le aconsejo que se rinda.
1401
01:20:44,800 --> 01:20:48,120
Muchachos, Torrente dice
de reunirse, sospechoso a las 11:15.
1402
01:20:48,200 --> 01:20:50,160
A los derechos vitales...
1403
01:20:51,480 --> 01:20:53,760
-Oye, le vas a decir a Torrente
1404
01:20:53,840 --> 01:20:56,320
(ALTAVOZ) que me toque los cojones.
1405
01:21:02,240 --> 01:21:03,520
-Venga.
1406
01:21:05,040 --> 01:21:06,280
-¡Torrente!
1407
01:21:06,840 --> 01:21:08,720
¡Torrente!
¡"Abort mision"!
1408
01:21:09,400 --> 01:21:11,120
¡"Abort mision"!
1409
01:21:11,440 --> 01:21:14,000
Todos a la puerta omega 21,
omega 21.
1410
01:21:20,760 --> 01:21:22,200
(GRITA)
1411
01:21:23,240 --> 01:21:24,720
(GRITA)
1412
01:21:30,640 --> 01:21:32,440
¿Dónde vas? Tranquilo,
1413
01:21:32,520 --> 01:21:35,000
siga usted con lo suyo,
por mí no se moleste,
1414
01:21:35,080 --> 01:21:36,760
"bais", "bais".
1415
01:21:39,040 --> 01:21:42,080
No me fío, Giannina, tengo miedo,
creo que es un error,
1416
01:21:42,160 --> 01:21:45,280
deberías cancelar tu ponencia.
Nada ni nadie, Fiorella,
1417
01:21:45,400 --> 01:21:48,280
va a impedir
que yo diga lo que tengo que decir.
1418
01:21:49,120 --> 01:21:51,840
Aunque yo
también siento miedo, ¿OK?
1419
01:21:57,120 --> 01:21:58,800
Gracias a todos.
1420
01:21:58,880 --> 01:22:00,760
(Aplausos)
1421
01:22:08,960 --> 01:22:10,880
Así, por las malas, no.
1422
01:22:12,920 --> 01:22:14,400
Guardaespaldas,
1423
01:22:14,480 --> 01:22:15,920
esquivar.
1424
01:22:19,240 --> 01:22:20,920
¡Quieto ahí, bicho!
1425
01:22:21,000 --> 01:22:22,800
Te vas a hacer daño.
1426
01:22:35,280 --> 01:22:37,600
José María, ¿tienes una navajilla?
1427
01:22:37,680 --> 01:22:40,520
Sí, pero es mía, si no,
a ver cómo salgo de aquí luego.
1428
01:22:40,600 --> 01:22:43,440
No es para que me la dejes,
es para cortar estos cables.
1429
01:22:57,840 --> 01:23:00,360
No, no, ¡ah!
Venga, chaval, anda con él.
1430
01:23:00,440 --> 01:23:01,880
(GRITA)
1431
01:23:01,960 --> 01:23:04,040
Venga, todo tuyo, ¿eh?
1432
01:23:04,120 --> 01:23:05,400
Dale.
1433
01:23:14,800 --> 01:23:17,080
¿A qué esperas, chaval? Dale.
1434
01:23:17,160 --> 01:23:18,640
Señores...
1435
01:23:18,720 --> 01:23:21,600
Nos pueden dar los vatios.
No jodas, no seas cagueta.
1436
01:23:21,680 --> 01:23:22,920
Dale.
1437
01:23:28,920 --> 01:23:30,480
El monstruo, chaval.
1438
01:23:36,160 --> 01:23:39,120
Es el fruto
de una investigación real...
1439
01:23:42,600 --> 01:23:44,040
Vamos.
1440
01:23:47,720 --> 01:23:50,640
La preservación y protección
del medio ambiente...
1441
01:23:52,520 --> 01:23:54,920
Bueno, menuda carambola
ha sido, chaval.
1442
01:23:55,000 --> 01:23:57,280
Después de esto,
nos condecorarán, fijo.
1443
01:23:58,160 --> 01:24:00,480
Torrente, esos son los asesinos,
1444
01:24:00,560 --> 01:24:03,480
los que querían matar a la tía esa.
Si es Salas.
1445
01:24:03,560 --> 01:24:06,480
Tranquilo, chaval, que esto
lo arreglo yo en un momento.
1446
01:24:07,560 --> 01:24:09,880
¿Qué es lo que está pasando aquí,
1447
01:24:10,080 --> 01:24:11,720
vamos a ver?
Mire, Torrente,
1448
01:24:11,800 --> 01:24:14,640
no sé si es un genio o un imbécil,
pero nos está jodiendo.
1449
01:24:14,720 --> 01:24:16,920
Esa zorra debe morir, ¿entiende?
1450
01:24:17,000 --> 01:24:18,800
Si se está quieto de una puta vez,
1451
01:24:18,840 --> 01:24:21,680
le aseguro cinco millones
de las antiguas pesetas
1452
01:24:21,760 --> 01:24:24,480
para que vaya por ahí a celebrarlo,
¿qué le parece?
1453
01:24:24,560 --> 01:24:25,800
Pero...
1454
01:24:25,880 --> 01:24:28,720
¿Pero qué me está usted diciendo,
hombre, por favor?
1455
01:24:28,800 --> 01:24:30,240
10 millones.
1456
01:24:30,680 --> 01:24:32,320
¿En efectivo?
1457
01:24:35,000 --> 01:24:36,680
¿Qué me dice?
1458
01:24:36,920 --> 01:24:38,600
Si es que...
1459
01:24:38,680 --> 01:24:40,360
Si es que...
1460
01:24:40,560 --> 01:24:43,680
tenía usted que haber empezado
por ahí, hombre, traiga para acá.
1461
01:24:44,240 --> 01:24:45,520
Vamos.
1462
01:24:47,400 --> 01:24:50,080
Y ahora vayan ustedes
a ganarse su sueldo.
1463
01:24:55,680 --> 01:24:57,960
Venga, vamos, chaval,
hay que largarse,
1464
01:24:58,040 --> 01:25:00,640
que aquí ya no pintamos nada.
Pero, Torrente,
1465
01:25:00,720 --> 01:25:03,520
que van a matar a la tía esa.
Bueno, si no la matan,
1466
01:25:03,600 --> 01:25:05,880
se tendrá que morir
algún día, digo yo.
1467
01:25:05,960 --> 01:25:08,800
No lo entiendo, yo creía
que ella a usted le importaba.
1468
01:25:08,880 --> 01:25:11,680
Sí, lo cierto es
que me da pena que se la carguen
1469
01:25:11,760 --> 01:25:14,440
sin habérmela follado antes,
pero así es la vida,
1470
01:25:14,520 --> 01:25:16,160
que hubiera espabilado.
1471
01:25:19,960 --> 01:25:21,920
No, no me lo puedo creer.
1472
01:25:22,720 --> 01:25:24,520
No, Dios existe.
1473
01:25:30,360 --> 01:25:32,000
Fary, Fary,
1474
01:25:32,080 --> 01:25:33,840
eres lo más grande.
1475
01:25:33,920 --> 01:25:35,800
Bueno, a ver, Torrente,
1476
01:25:35,880 --> 01:25:38,160
¿cómo se te ha ocurrido
a ti, precisamente?
1477
01:25:38,240 --> 01:25:41,040
Con lo valiente que es,
escurrir el bulto de esa manera,
1478
01:25:41,120 --> 01:25:42,520
Torrente, hijo,
1479
01:25:42,600 --> 01:25:44,480
ese no es mi Torrente,
1480
01:25:44,680 --> 01:25:48,000
se debe de dar el morro,
un torero siempre ha de echarle
1481
01:25:48,200 --> 01:25:50,920
la muleta adelante.
Yo no sabía lo que hacía.
1482
01:25:51,040 --> 01:25:53,560
Perdón, Fary, me he dejado llevar.
1483
01:25:53,640 --> 01:25:56,560
Venga, hombre, no se puede
"desliderar" uno de las cosas,
1484
01:25:56,640 --> 01:25:58,440
tiene que ser elegante,
1485
01:25:58,520 --> 01:26:00,160
un ser elegante,
1486
01:26:00,240 --> 01:26:02,560
eres un tío fenomenal,
que va por la vida,
1487
01:26:03,800 --> 01:26:05,600
tú eres español.
1488
01:26:06,880 --> 01:26:08,960
Soy español, ¡soy español!
1489
01:26:09,800 --> 01:26:11,480
Gracias, Fary.
1490
01:26:12,680 --> 01:26:14,360
Anda, anda.
1491
01:26:16,520 --> 01:26:19,200
Le ha salido lo buena gente,
yo no me equivoco.
1492
01:26:21,400 --> 01:26:24,280
Anda, hijo de puta,
pues no me ha "cholado" la cartera.
1493
01:26:24,720 --> 01:26:27,560
Torrente, ¿con quién hablaba,
se encuentra usted bien?
1494
01:26:27,640 --> 01:26:29,720
Me encuentro
mejor que nunca, chaval,
1495
01:26:29,800 --> 01:26:32,000
¡rápido,
hay que salvar a la Giannina!
1496
01:26:43,560 --> 01:26:45,440
Los responsables de más
1497
01:26:45,520 --> 01:26:47,400
de 1.300 intoxicaciones
1498
01:26:47,480 --> 01:26:49,120
y 15 muertos
1499
01:26:49,200 --> 01:26:51,080
en los últimos 2 años.
1500
01:26:51,640 --> 01:26:54,480
Espero que su plan funcione,
está a punto de comunicar
1501
01:26:54,560 --> 01:26:57,120
los resultados del informe.
-No se preocupe.
1502
01:26:57,640 --> 01:27:00,200
Hablamos de criminales.
1503
01:27:00,280 --> 01:27:02,600
La denuncia de unas actividades...
1504
01:27:06,360 --> 01:27:08,640
Quieren espachurrarla,
se la van a cargar.
1505
01:27:10,000 --> 01:27:11,680
Petronosa,
1506
01:27:12,760 --> 01:27:14,640
un conglomerado empresarial.
1507
01:27:15,120 --> 01:27:16,400
Español.
1508
01:27:26,800 --> 01:27:28,600
¡Al suelo!
(GRITA)
1509
01:27:29,720 --> 01:27:31,520
(Gritos)
1510
01:27:38,640 --> 01:27:40,280
Haga algo.
1511
01:27:41,600 --> 01:27:43,280
Haga algo, coño.
-Es él,
1512
01:27:43,400 --> 01:27:44,840
el asesino,
1513
01:27:44,920 --> 01:27:47,640
intenta matar a la señorita Ricci,
¡fuego!
1514
01:27:47,840 --> 01:27:48,880
¡Fuego!
1515
01:27:48,960 --> 01:27:50,840
¡Quietos, no disparen!
1516
01:27:50,920 --> 01:27:52,800
Ha sido él
quien la ha salvado.
1517
01:27:52,880 --> 01:27:54,120
¡Suéltame!
1518
01:27:54,200 --> 01:27:56,520
Suéltame.
Oiga, que le he salvado la vida.
1519
01:27:56,600 --> 01:27:58,600
¿A qué cojones está esperando?
1520
01:27:58,680 --> 01:28:00,520
¡Socorro, está loco!
1521
01:28:00,600 --> 01:28:02,200
Soy inocente,
1522
01:28:02,280 --> 01:28:05,640
si a mí también me preocupa mucho
lo de los patos y los ríos sucios.
1523
01:28:05,720 --> 01:28:06,960
¡Rápido!
1524
01:28:07,040 --> 01:28:08,280
¡Quieto!
1525
01:28:08,960 --> 01:28:10,840
(Gritos)
1526
01:28:13,040 --> 01:28:14,280
-¡Papá!
1527
01:28:14,400 --> 01:28:15,440
¡Papá!
1528
01:28:16,920 --> 01:28:18,680
¡Papá!
-¡Josito!
1529
01:28:18,920 --> 01:28:20,720
El que faltaba.
1530
01:28:23,000 --> 01:28:24,680
-¡Papá, ríndete!
1531
01:28:24,760 --> 01:28:26,520
¡No opongas resistencia!
1532
01:28:26,600 --> 01:28:28,800
Será cobarde.
¡Te quiero mucho!
1533
01:28:29,680 --> 01:28:32,160
Traiga, ya está bien de tontería.
1534
01:28:32,240 --> 01:28:34,000
¡Que soy policía!
1535
01:28:35,880 --> 01:28:37,760
(Gritos)
1536
01:28:40,760 --> 01:28:42,000
¡Papá!
1537
01:28:49,960 --> 01:28:51,000
¡Papá!
1538
01:28:54,040 --> 01:28:55,720
¡Papá, papá!
1539
01:28:56,000 --> 01:28:58,160
Ya lo ha enganchado,
este chico es tonto.
1540
01:28:59,600 --> 01:29:02,600
¡Rápido, entrégame a esa zorra
o me cargo a tu hijo!
1541
01:29:02,720 --> 01:29:04,960
La ha llamado zorra, ¿se conocen?
1542
01:29:05,040 --> 01:29:06,280
¡Rápido!
1543
01:29:07,480 --> 01:29:09,560
Venga, Torrente, se acabó.
1544
01:29:15,160 --> 01:29:17,240
¡Ahora, señor Salas, ahora!
1545
01:29:21,880 --> 01:29:23,120
-¡Vamos!
1546
01:29:46,600 --> 01:29:49,920
-Torrente, excelente trabajo,
yo no podría haberlo hecho mejor.
1547
01:29:50,200 --> 01:29:54,240
También estoy muy orgulloso de ti,
Juan Francisco.
1548
01:29:54,320 --> 01:29:55,560
Torrente,
1549
01:29:55,640 --> 01:29:57,280
si estos son
1550
01:29:57,400 --> 01:30:00,000
los tíos que querían...
Deja al hombre que se explique.
1551
01:30:00,080 --> 01:30:03,080
Tranquilo, muchacho, tú también
demostraste una gran heroicidad.
1552
01:30:03,160 --> 01:30:05,600
Todo formaba parte
de un complejo plan.
1553
01:30:07,880 --> 01:30:10,800
-Es normal que no lo entiendan,
son archivos clasificados.
1554
01:30:10,880 --> 01:30:13,240
En cualquier caso,
os habéis comportado
1555
01:30:13,360 --> 01:30:16,280
como profesionales.
-Llevábamos mucho tras Montellini
1556
01:30:16,400 --> 01:30:19,440
y las actividades ilegales
de Petronosa, y gracias a ustedes,
1557
01:30:19,520 --> 01:30:21,800
y, por supuesto,
a la señorita Ricci,
1558
01:30:21,880 --> 01:30:23,960
ha llegado
el fin para estos canallas.
1559
01:30:24,040 --> 01:30:26,360
Serán todos
convenientemente recompensados.
1560
01:30:26,480 --> 01:30:27,720
¡Ole!
1561
01:30:28,800 --> 01:30:30,240
-"Amore".
1562
01:30:38,240 --> 01:30:39,720
-Josito.
1563
01:30:45,680 --> 01:30:47,120
Giannina.
1564
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
-Papá.
1565
01:30:55,080 --> 01:30:58,000
-José Luis, ¿podría devolverme
los 10 kilos de antes?
1566
01:30:58,560 --> 01:31:00,640
Son parte de las pruebas.
1567
01:31:21,520 --> 01:31:25,040
Por fin se nos ha hecho justicia,
se nos ha reconocido nuestro valor
1568
01:31:25,120 --> 01:31:28,160
y se nos ha dado una misión
a nuestra altura, chaval.
1569
01:31:30,120 --> 01:31:33,240
Lo que pasa es que está
a punto de llegar don José María.
1570
01:31:33,320 --> 01:31:35,120
Chavales, ¿cómo va eso?
1571
01:31:35,200 --> 01:31:38,360
Torrente, ya estamos terminando,
empalmar cuatro cables y listo,
1572
01:31:38,440 --> 01:31:40,200
¿verdad, Pepito?
Sí.
1573
01:31:40,280 --> 01:31:42,800
Ya está casi listo, papá.
No me jodáis, ¿eh?
1574
01:31:42,960 --> 01:31:44,760
Tuvimos un problema con la masa,
1575
01:31:44,840 --> 01:31:46,400
Torrente.
Venga.
1576
01:31:46,640 --> 01:31:49,440
¿Cómo te dejas
las herramientas tiradas allí?
1577
01:31:49,520 --> 01:31:51,920
Tú no me mandas,
me manda mi padre, ¿eh?
1578
01:31:52,880 --> 01:31:55,880
Por supuesto, he hecho cambiar
todo el sistema de seguridad,
1579
01:31:55,960 --> 01:31:59,200
estos tíos de esas cosas no saben.
Claro, dese cuenta, don José Luis,
1580
01:31:59,280 --> 01:32:02,080
que nosotros tenemos más tradición
y tecnología punta.
1581
01:32:02,160 --> 01:32:03,840
Dónde va a parar.
1582
01:32:03,920 --> 01:32:06,200
Joder,
se ha quedado despegada la juntura.
1583
01:32:06,280 --> 01:32:08,400
Esto lo arreglo en un momento.
1584
01:32:10,560 --> 01:32:13,040
No me jodas,
si al final la vamos a cagar.
1585
01:32:14,320 --> 01:32:15,800
Chavales.
1586
01:32:18,280 --> 01:32:21,720
Mister Bush, ¿se puede?
1587
01:32:21,800 --> 01:32:23,880
"Plis yu", vengo a ver
1588
01:32:23,960 --> 01:32:26,160
si le arreglo el jaleo este.
1589
01:32:26,240 --> 01:32:27,520
Chavales.
1590
01:32:29,600 --> 01:32:31,880
No funciona, debe ser americano.
1591
01:32:32,640 --> 01:32:34,720
(HABLA EN INGLÉS)
1592
01:32:34,800 --> 01:32:37,640
Como no hable más claro...
Soy José Luis Torrente,
1593
01:32:37,720 --> 01:32:40,280
"don't worry",
es para ver la "instaleichon".
1594
01:32:40,400 --> 01:32:42,560
(HABLA EN INGLÉS)
No, no,
1595
01:32:42,640 --> 01:32:45,560
tres "minut", hombre,
y "stop", el ruido "stop".
1596
01:32:49,560 --> 01:32:51,200
No me jodas.
1597
01:32:51,280 --> 01:32:53,160
(HABLA EN INGLÉS)
1598
01:32:53,240 --> 01:32:55,760
Sí, tranquilo, su puta madre.
¡"Out"!
1599
01:32:55,840 --> 01:32:57,800
Lo tendré que hacer yo solo, joder.
1600
01:33:03,880 --> 01:33:05,120
Joder.
1601
01:33:05,800 --> 01:33:07,880
La madre que los parió.
1602
01:33:14,120 --> 01:33:16,840
¡Si es que no se os puede
sacar de España!
1603
01:33:16,920 --> 01:33:18,720
¡Don José Luis!
¡Torrente!
1604
01:33:18,800 --> 01:33:20,040
¡Papá!
1605
01:33:20,120 --> 01:33:23,040
# "Apatrullando" la ciudad,
"apatrullando" la ciudad,
1606
01:33:23,120 --> 01:33:25,440
# por las noches, con su coche,
1607
01:33:25,520 --> 01:33:27,600
# "apatrulla" la ciudad.
1608
01:33:27,680 --> 01:33:29,960
# "Apatrullando" la ciudad,
1609
01:33:30,040 --> 01:33:32,360
# "apatrullando" la ciudad,
1610
01:33:32,440 --> 01:33:35,760
# por las noches, con su coche,
"apatrulla" la ciudad. #
1611
01:33:46,360 --> 01:33:49,400
¿Qué pasa, oye, qué pasa?
Que estáis todos muy tristes.
1612
01:33:50,040 --> 01:33:52,320
Venga, ¡alegría! (RÍE)
1613
01:33:52,440 --> 01:33:54,280
¡Que invita Torrente!
1614
01:33:56,920 --> 01:33:59,640
# Él es Torrente, el protector. #
1615
01:34:00,280 --> 01:34:03,200
Te recuerdo que me debes
6.000 pesetas de güisqui.
1616
01:34:05,640 --> 01:34:08,360
# Él es Torrente, el protector.
1617
01:34:10,080 --> 01:34:12,160
# El mundo de hoy
1618
01:34:12,240 --> 01:34:14,360
# es un desperdicio,
1619
01:34:14,440 --> 01:34:18,400
# solo hay delincuentes,
drogas y gente con mucho vicio.
1620
01:34:18,840 --> 01:34:20,920
# Buscamos un héroe
1621
01:34:21,000 --> 01:34:23,080
# chulo y aguerrido,
1622
01:34:23,160 --> 01:34:26,920
# que luche por la paz
y defienda el orden establecido. #
1623
01:34:27,000 --> 01:34:28,680
Demostración.
1624
01:34:28,760 --> 01:34:32,080
# Ay, en España hace falta
un hombre de acción.
1625
01:34:32,920 --> 01:34:37,080
# Ahí va una demostración,
él es Torrente, el protector,
1626
01:34:37,160 --> 01:34:41,560
# de su coraje y valor,
él es Torrente, el protector,
1627
01:34:43,680 --> 01:34:46,400
# él es Torrente, el protector.
1628
01:34:48,280 --> 01:34:50,400
# En un día normal,
1629
01:34:50,480 --> 01:34:52,560
# se juega la vida,
1630
01:34:52,640 --> 01:34:56,400
# y si le disparan,
para las balas con la barriga.
1631
01:34:56,840 --> 01:34:58,920
# Haciendo las guardias
1632
01:34:59,000 --> 01:35:01,080
# pasa mucho rato,
1633
01:35:01,160 --> 01:35:05,120
# eso es lo que tiene ser
un buen "private investigator".
1634
01:35:05,640 --> 01:35:07,720
# Entre los peligros
1635
01:35:07,800 --> 01:35:09,880
# siempre patrullando,
1636
01:35:09,960 --> 01:35:13,920
# él limpia las calles
mientras el Pani le va cantando. #
1637
01:35:14,000 --> 01:35:15,880
Chavalotes, más brío.
1638
01:35:15,960 --> 01:35:19,280
# Ay, en España hace falta
un hombre de acción,
1639
01:35:19,840 --> 01:35:24,000
# ahí va una demostración,
él es Torrente, el protector,
1640
01:35:24,080 --> 01:35:28,240
# de su coraje y valor,
él es Torrente, el protector. #
1641
01:35:28,520 --> 01:35:30,920
¡Boquerones, sardinas,
están muy ricos!
1642
01:35:31,000 --> 01:35:32,880
¿Tú eres tonto?
¡Mamá!
1643
01:35:33,320 --> 01:35:35,640
Vete con tu puta madre, guapo.
1644
01:35:35,720 --> 01:35:38,000
Ya ves, chaval, coser y cantar,
1645
01:35:38,080 --> 01:35:40,400
y ahora hay que investigar.
1646
01:35:43,560 --> 01:35:46,040
# Él es Torrente, el protector.
1647
01:35:46,120 --> 01:35:50,280
# Torrente no es un Adonis,
ni tiene cuerpo de atleta,
1648
01:35:50,400 --> 01:35:54,560
# pero mete unas buenas galletas,
él es Torrente, el protector.
1649
01:35:54,640 --> 01:35:58,800
# Si es peligroso tu barrio,
y si tu calle es oscura,
1650
01:35:58,880 --> 01:36:03,240
# con Torrente te sientes segura,
él es Torrente, el protector.
1651
01:36:03,360 --> 01:36:07,720
# Ni la Interpol ni la CIA
pueden con un policía,
1652
01:36:07,800 --> 01:36:12,160
# con alma de justiciero,
él es Torrente, el protector.
1653
01:36:12,240 --> 01:36:16,440
# Él es un hombre implacable,
da miedo si desenfunda,
1654
01:36:16,520 --> 01:36:20,880
# él dispara y luego te pregunta. #
¿Es usted policía?
1655
01:36:20,960 --> 01:36:25,120
# Niños, putas e invidentes,
ladrones, yonkis y pobres
1656
01:36:25,200 --> 01:36:29,600
# son todos sus confidentes,
él es Torrente, el protector.
1657
01:36:29,680 --> 01:36:34,040
# Es un ángel que tiene sexo,
es un ninja con sobrepeso,
1658
01:36:34,120 --> 01:36:38,280
# él te guarda, es tu protector,
él es Torrente, el protector.
1659
01:36:38,400 --> 01:36:41,280
# Ay, Torrente,
1660
01:36:42,480 --> 01:36:46,200
# ¿cómo puedes ser tan mala gente? #
Bebiendo desde los 10 años,
1661
01:36:46,280 --> 01:36:49,440
y como un toro.
# Sherlock Holmes no vale un duro,
1662
01:36:49,520 --> 01:36:53,680
# acá mejor ni lo mientes,
aquí "semos" diferentes.
1663
01:36:53,760 --> 01:36:56,040
# Él es Torrente, el protector.
1664
01:36:56,120 --> 01:37:00,080
# Es un espía multimedia,
por tierra, mar o por aire,
1665
01:37:00,160 --> 01:37:04,360
# Gibraltar español o pa "naide",
él es Torrente, el protector.
1666
01:37:04,440 --> 01:37:08,800
# Aunque no gane el Atleti,
y el Fary ya no nos cante,
1667
01:37:08,880 --> 01:37:13,240
# hay que seguir para adelante,
¿nos hacemos unas pajillas? #
1668
01:37:19,264 --> 01:37:29,264
Traducción y subtítulos:
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
123260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.