All language subtitles for The.Young.Arsonists.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,307 --> 00:01:16,711 Did you know that this was going to happen? 2 00:01:20,147 --> 00:01:23,183 Things were nice here for a little while. 3 00:01:28,523 --> 00:01:31,693 I guess you were trying to warn me of something. 4 00:01:40,868 --> 00:01:42,770 One. 5 00:01:43,905 --> 00:01:45,840 Two. 6 00:01:47,107 --> 00:01:49,611 Three. 7 00:01:50,778 --> 00:01:52,814 Four. 8 00:01:53,948 --> 00:01:55,850 Five. 9 00:01:58,686 --> 00:02:00,688 Six. 10 00:02:01,488 --> 00:02:03,290 Seven. 11 00:02:04,424 --> 00:02:06,527 Eight. 12 00:02:08,763 --> 00:02:10,330 Nine. 13 00:02:10,364 --> 00:02:12,800 Ten. 14 00:03:05,620 --> 00:03:06,888 Hey! 15 00:03:07,155 --> 00:03:08,422 Hey. 16 00:03:08,455 --> 00:03:11,526 When are you done? 17 00:03:12,593 --> 00:03:14,929 Now. Let's go. 18 00:03:16,564 --> 00:03:18,132 Shit, shit. 19 00:03:18,166 --> 00:03:19,167 Hey! 20 00:03:19,199 --> 00:03:20,134 Here he comes! 21 00:03:20,168 --> 00:03:20,968 Hey! 22 00:03:22,302 --> 00:03:23,203 Get back here and finish the lawn! 23 00:03:23,236 --> 00:03:24,939 Come on! 24 00:03:49,931 --> 00:03:52,700 Hey, you okay? 25 00:03:53,134 --> 00:03:55,435 Yeah. 26 00:03:59,540 --> 00:04:04,478 Why are we still here? This place sucks. 27 00:04:05,146 --> 00:04:07,014 Well, we don't have money. 28 00:04:15,957 --> 00:04:17,257 Hey, kids! 29 00:04:17,290 --> 00:04:19,392 Veronica! 30 00:04:19,426 --> 00:04:20,795 I saw her boobies! 31 00:04:22,096 --> 00:04:25,733 I mean, we can always sell electricity to the Mennonites. 32 00:04:27,568 --> 00:04:30,303 Where do you want to go now? 33 00:04:34,108 --> 00:04:35,676 Veronica? 34 00:04:38,112 --> 00:04:39,914 Keep up, Ferguson! 35 00:04:39,947 --> 00:04:41,249 Let's go! 36 00:04:43,184 --> 00:04:44,819 Wait up! 37 00:04:45,653 --> 00:04:47,955 Woohoo! 38 00:04:47,989 --> 00:04:49,223 Whoo! 39 00:05:29,964 --> 00:05:31,666 Veronica? 40 00:05:31,699 --> 00:05:33,935 Why are we back at my old house? 41 00:06:05,066 --> 00:06:06,868 Shit. 42 00:06:09,203 --> 00:06:11,639 We should get out of here. 43 00:06:23,618 --> 00:06:26,120 Seriously, Veronica. 44 00:06:40,534 --> 00:06:42,737 The potato gun? 45 00:06:54,582 --> 00:06:56,918 Looks like someone let us in. 46 00:07:20,808 --> 00:07:23,711 This place is going to waste. 47 00:07:31,352 --> 00:07:33,554 It's all crap anyway. 48 00:07:35,122 --> 00:07:37,758 I always loved it here. 49 00:07:43,764 --> 00:07:44,966 Forget it. 50 00:07:44,999 --> 00:07:47,201 If a house has been empty for over a year, 51 00:07:47,234 --> 00:07:48,903 you could take it over. 52 00:07:50,071 --> 00:07:51,339 Squatter's rights. 53 00:07:51,372 --> 00:07:52,373 Gavin told me. 54 00:07:52,406 --> 00:07:54,375 Whatever. 55 00:07:54,408 --> 00:07:56,077 What does your dad know? 56 00:07:59,146 --> 00:08:01,349 What the hell? 57 00:08:01,382 --> 00:08:04,452 Don't talk shit about my family. 58 00:08:05,286 --> 00:08:08,823 At least we still have our house. 59 00:08:09,357 --> 00:08:11,158 Yeah, you're right. 60 00:08:23,671 --> 00:08:29,210 Let's take your farm back. 61 00:08:30,244 --> 00:08:32,613 No, come on. 62 00:08:35,416 --> 00:08:37,651 We still have our plan though. 63 00:08:37,685 --> 00:08:39,553 We're getting out of this shit hole town. 64 00:08:39,587 --> 00:08:41,989 Oh, till death do us part. 65 00:09:03,512 --> 00:09:05,913 I saw you at the farm today. 66 00:09:10,985 --> 00:09:13,020 Have you been here the whole time? 67 00:09:18,359 --> 00:09:19,360 I thought you'd be bloody 68 00:09:19,393 --> 00:09:21,228 from the thresher accident. 69 00:09:33,707 --> 00:09:35,276 Will I see you again? 70 00:09:40,147 --> 00:09:42,183 What's it like being dead? 71 00:09:54,061 --> 00:09:56,464 Sometimes I want to die too. 72 00:11:11,038 --> 00:11:13,040 Get Finnegan out of the house! 73 00:11:18,112 --> 00:11:20,047 Did you get milk? 74 00:11:21,682 --> 00:11:23,684 Where's your head? 75 00:11:24,653 --> 00:11:26,754 Now that school's out, I expect you to help 76 00:11:26,787 --> 00:11:27,922 around the house. 77 00:11:27,955 --> 00:11:31,392 I will, but me and Veronica want to do 78 00:11:31,425 --> 00:11:33,827 a dance camp this summer. 79 00:11:33,861 --> 00:11:35,729 We can't afford it. 80 00:11:35,763 --> 00:11:38,866 They're offering it free for kids who can't pay. 81 00:11:39,767 --> 00:11:41,636 That's garbage. 82 00:11:41,670 --> 00:11:44,305 They posted a notice about it at school. 83 00:11:44,338 --> 00:11:46,974 No, that. 84 00:11:47,808 --> 00:11:50,177 It's Seamus'. 85 00:11:50,444 --> 00:11:52,647 Well, there's no room. 86 00:11:52,681 --> 00:11:55,115 Let her keep them. 87 00:11:58,986 --> 00:12:00,821 Did you look at the washer? 88 00:12:00,854 --> 00:12:04,058 Yeah. It's broke. 89 00:12:04,091 --> 00:12:05,960 Hmm. 90 00:12:11,566 --> 00:12:13,100 Is it a bad one? 91 00:12:15,069 --> 00:12:16,605 Do you want some Aspirin? 92 00:12:16,638 --> 00:12:18,540 Can you pass me my smokes? 93 00:12:18,573 --> 00:12:19,608 You should quit. 94 00:12:19,641 --> 00:12:21,342 I know. 95 00:12:22,776 --> 00:12:24,478 Tomorrow. 96 00:12:52,473 --> 00:12:55,142 Remote, yet so close. 97 00:12:55,175 --> 00:12:57,878 There's a shy creature there. 98 00:12:57,911 --> 00:13:00,281 Perhaps you've already heard of it, 99 00:13:00,314 --> 00:13:03,884 but you're unlikely to ever look it in the eye. 100 00:13:03,917 --> 00:13:07,988 It is a rare sight out in the open. 101 00:13:08,022 --> 00:13:12,860 This proficient hunter has adapted itself excellently - 102 00:13:12,893 --> 00:13:15,162 Smells like it's burning! 103 00:13:36,250 --> 00:13:39,019 Hold your horses. I got it. 104 00:13:39,788 --> 00:13:41,723 Ow! 105 00:13:41,756 --> 00:13:42,757 Shit! 106 00:13:42,791 --> 00:13:44,592 Ah, Christ. 107 00:13:44,693 --> 00:13:46,393 What have you done now? 108 00:13:51,999 --> 00:13:55,169 Ah, it's just a little one. 109 00:13:55,202 --> 00:13:57,338 Won't scar. 110 00:14:45,986 --> 00:14:49,890 You can't fool me. Show me. 111 00:14:51,291 --> 00:14:55,563 I'm just keeping her warm. She was cold outside. 112 00:14:55,896 --> 00:14:58,600 She has a feather blanket. 113 00:14:59,500 --> 00:15:02,236 Is she dreaming? 114 00:15:06,106 --> 00:15:07,776 It looks like she's dreaming. 115 00:15:07,809 --> 00:15:10,110 Her name's Jessica. 116 00:15:10,144 --> 00:15:13,848 Well, Jessica is sleeping. 117 00:15:13,882 --> 00:15:15,517 So you should too. 118 00:15:16,950 --> 00:15:17,819 Say goodnight. 119 00:15:17,852 --> 00:15:19,654 Night. 120 00:16:41,703 --> 00:16:43,805 Check for the electrical. 121 00:16:43,838 --> 00:16:45,540 Is it sparking? 122 00:16:45,573 --> 00:16:47,474 Looks like it. 123 00:16:48,175 --> 00:16:50,010 That one right there? 124 00:16:51,011 --> 00:16:52,780 Try it again? 125 00:16:52,814 --> 00:16:54,348 How was that? 126 00:17:54,576 --> 00:17:58,178 Why don't I have any photos of you? 127 00:18:00,147 --> 00:18:01,849 How come you never even let Mom and Dad 128 00:18:01,883 --> 00:18:03,785 take your picture? 129 00:18:06,320 --> 00:18:10,959 I'm getting your last roll of film developed, 130 00:18:10,992 --> 00:18:14,494 so at least I'll have that. 131 00:18:17,264 --> 00:18:19,901 I guess I just wonder what you saw 132 00:18:19,934 --> 00:18:21,536 just before you died. 133 00:18:28,408 --> 00:18:31,579 I hope it's cool that I still write to you. 134 00:18:54,836 --> 00:18:57,839 Home sweet home. 135 00:19:03,911 --> 00:19:05,680 It smells like shit in here. 136 00:19:05,713 --> 00:19:09,884 Eww. It could really use a deep clean. 137 00:19:15,155 --> 00:19:17,290 What are they doing here? 138 00:19:18,593 --> 00:19:21,228 I thought it was just going to be you and me. 139 00:19:22,030 --> 00:19:23,831 It's too good not to share. 140 00:19:31,171 --> 00:19:34,441 I heard someone died in this house. 141 00:19:37,045 --> 00:19:38,079 Get out. 142 00:19:38,112 --> 00:19:39,847 Bitch! 143 00:19:39,881 --> 00:19:42,750 I said get the fuck out! 144 00:19:44,217 --> 00:19:46,721 What's your problem? 145 00:19:47,487 --> 00:19:48,556 You. 146 00:19:48,589 --> 00:19:50,024 Screw you. 147 00:19:50,058 --> 00:19:52,225 And your pussy gang. 148 00:19:56,931 --> 00:19:58,231 What the hell? 149 00:19:58,265 --> 00:19:59,901 This is our house now. 150 00:19:59,934 --> 00:20:03,071 You want in? Pick a room. 151 00:20:03,104 --> 00:20:05,006 We need rules. 152 00:20:05,039 --> 00:20:07,742 Only rule, don't tell anyone. 153 00:20:07,775 --> 00:20:10,477 Oh, and no adults, agreed? 154 00:20:12,212 --> 00:20:14,515 I want this room. 155 00:20:15,550 --> 00:20:17,652 We meet here at ten every day. 156 00:20:17,685 --> 00:20:19,687 Everyone has to pitch something in. 157 00:20:19,721 --> 00:20:21,956 Okay, but I want the least dirtiest room. 158 00:21:23,217 --> 00:21:25,853 Fuck you, Gavin. 159 00:21:27,622 --> 00:21:29,356 Do you ever get so mad you want to punch 160 00:21:29,389 --> 00:21:30,992 someone in the face? 161 00:21:33,661 --> 00:21:36,164 I'm glad Amber and Sara are here too. 162 00:21:36,197 --> 00:21:37,865 Or at least I think. 163 00:21:39,967 --> 00:21:42,402 I guess maybe it's not so bad being dead 164 00:21:42,435 --> 00:21:45,139 if you can still see people. 165 00:21:45,173 --> 00:21:46,774 Isn't it boring though? 166 00:21:48,810 --> 00:21:51,444 Dad blames himself for your accident, 167 00:21:51,478 --> 00:21:52,914 and losing the farm. 168 00:21:57,417 --> 00:21:59,220 Our new house sucks. 169 00:21:59,253 --> 00:22:00,822 It's cramped, and the TV's always on. 170 00:22:06,127 --> 00:22:07,261 Let's stay here. 171 00:23:04,852 --> 00:23:07,622 Hey. Sorry! You should close the door. 172 00:23:07,655 --> 00:23:09,357 You don't mind I take your old folks' room? 173 00:23:09,389 --> 00:23:11,859 No, not at all. 174 00:23:12,693 --> 00:23:16,396 Come on, you've seen my tits before. 175 00:23:19,466 --> 00:23:22,402 Now, let's see what you've got. 176 00:23:24,906 --> 00:23:26,707 Stop it. 177 00:23:33,480 --> 00:23:35,448 Since when do you smoke? 178 00:23:35,482 --> 00:23:37,184 Gavin lets me. 179 00:23:37,218 --> 00:23:38,819 You're not very good at it. 180 00:23:50,064 --> 00:23:51,399 What's wrong with you? 181 00:23:51,431 --> 00:23:54,635 I don't know, probably something that I ate. 182 00:23:59,807 --> 00:24:01,208 This helps. 183 00:24:09,984 --> 00:24:11,185 Better? 184 00:24:12,053 --> 00:24:13,721 Yeah. 185 00:24:19,560 --> 00:24:21,629 Is it, um... 186 00:24:22,663 --> 00:24:24,865 Is it strange being back? 187 00:24:26,466 --> 00:24:28,569 Yeah. 188 00:24:31,072 --> 00:24:35,609 I wanted to... I wanted to talk to you after it happened, 189 00:24:35,643 --> 00:24:40,448 but I could only come up with stupid things to say, 190 00:24:40,480 --> 00:24:42,850 and... 191 00:24:45,219 --> 00:24:46,687 I know. 192 00:24:54,562 --> 00:24:56,297 You calling me stupid though? 193 00:24:57,631 --> 00:24:59,900 Not there! Stop it! 194 00:25:27,695 --> 00:25:30,197 You okay in there? 195 00:25:30,831 --> 00:25:32,199 Nicole! 196 00:26:17,478 --> 00:26:18,746 She didn't even wake up when I told her 197 00:26:18,779 --> 00:26:21,015 I was going to sleep at your house. 198 00:26:22,283 --> 00:26:24,151 Nah, they're cool, don't worry. 199 00:26:24,185 --> 00:26:26,220 I brought gin. 200 00:26:26,821 --> 00:26:28,322 I made hot chocolate. 201 00:26:30,024 --> 00:26:31,859 Oh my God. 202 00:26:39,900 --> 00:26:42,937 Oh my God! I love this song! 203 00:26:42,970 --> 00:26:46,674 ♪ Here you go, way too fast ♪ 204 00:26:46,707 --> 00:26:48,909 ♪ Don't slow down, you're going to crash♪ 205 00:26:48,943 --> 00:26:52,146 ♪ You should watch, watch your step ♪ 206 00:26:52,179 --> 00:26:54,615 ♪ Don't look out, gonna break your neck ♪ 207 00:26:54,648 --> 00:26:57,785 ♪ So shut, shut your mouth ♪ 208 00:26:57,818 --> 00:27:00,121 ♪ 'Cause I'm not listening anyhow ♪ 209 00:27:00,154 --> 00:27:03,558 ♪ I've had enough, enough of you ♪ 210 00:27:03,592 --> 00:27:05,960 ♪ Enough to last a lifetime through ♪ 211 00:27:05,993 --> 00:27:09,330 ♪ So what do you want of me ♪ 212 00:27:09,363 --> 00:27:11,966 ♪ Got no words of sympathy ♪ 213 00:27:11,999 --> 00:27:14,768 ♪ And if I go around with you ♪ 214 00:27:14,802 --> 00:27:18,305 ♪ You know that I get messed up too, with you ♪ 215 00:27:21,876 --> 00:27:23,512 Here, have some gin. 216 00:27:23,545 --> 00:27:25,279 What's gin? 217 00:27:25,312 --> 00:27:26,380 Are you fucking serious? 218 00:27:48,402 --> 00:27:50,771 I stole it from Gavin. 219 00:27:51,705 --> 00:27:53,974 We don't need that. 220 00:27:54,041 --> 00:27:57,011 Are you crazy? He's going to kill you. 221 00:27:57,044 --> 00:27:58,580 Relax. 222 00:27:58,613 --> 00:28:00,549 He hasn't been hunting in like five years. 223 00:28:00,582 --> 00:28:02,349 He won't miss it. 224 00:28:02,383 --> 00:28:05,052 You sure? 225 00:28:06,588 --> 00:28:09,757 We just need to protect ourselves. 226 00:28:09,790 --> 00:28:11,425 In case something happens. 227 00:28:11,458 --> 00:28:13,327 Nothing is going to happen. 228 00:28:22,770 --> 00:28:25,072 You don't know that. 229 00:28:26,675 --> 00:28:28,242 Put that away. 230 00:28:46,894 --> 00:28:48,630 Let's go, we're going to be late. 231 00:29:49,156 --> 00:29:53,427 ♪ Ave ♪ 232 00:29:53,460 --> 00:30:00,434 ♪ Maria ♪ 233 00:30:00,467 --> 00:30:05,205 ♪ Gratia ♪ 234 00:30:05,239 --> 00:30:09,511 ♪ plena ♪ 235 00:30:09,544 --> 00:30:12,614 ♪ Maria ♪ 236 00:30:12,647 --> 00:30:18,185 ♪ gratia plena ♪ 237 00:30:18,218 --> 00:30:21,188 ♪ Maria ♪ 238 00:30:21,221 --> 00:30:27,394 ♪ gratia plena ♪ 239 00:30:27,428 --> 00:30:30,431 ♪ Ave ♪ 240 00:30:30,464 --> 00:30:36,937 ♪ ave dominus ♪ 241 00:30:36,970 --> 00:30:42,744 ♪ Dominus tecum ♪ 242 00:30:55,523 --> 00:30:57,224 In a previous sermon, 243 00:30:57,257 --> 00:31:01,061 I laid out what I believe the Bible has to say 244 00:31:01,095 --> 00:31:03,531 about deviant behaviour. 245 00:31:03,565 --> 00:31:05,734 When considering this question, 246 00:31:05,767 --> 00:31:08,803 we must attend to the historical context, 247 00:31:08,837 --> 00:31:12,406 recognize that God is still speaking, 248 00:31:12,439 --> 00:31:16,711 and avoid quoting short passages out of context 249 00:31:16,745 --> 00:31:20,948 in order to justify deviant behaviour. 250 00:31:22,049 --> 00:31:27,454 When we do all this, the Bible is clear. 251 00:31:27,921 --> 00:31:32,426 You know, if there was no sin in the world, 252 00:31:33,193 --> 00:31:34,863 there were no mistakes... 253 00:31:44,539 --> 00:31:46,106 Now let's rise. 254 00:31:52,980 --> 00:31:56,083 Hail Mary, full of grace. 255 00:31:56,116 --> 00:31:58,787 The Lord is with thee. 256 00:31:58,820 --> 00:32:02,356 Blessed art thou amongst women, 257 00:32:02,389 --> 00:32:08,530 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 258 00:32:08,563 --> 00:32:11,031 Holy Mary, Mother of God, 259 00:32:11,064 --> 00:32:12,834 pray for us sinners 260 00:32:12,867 --> 00:32:15,603 now and at the hour of our death. 261 00:32:15,637 --> 00:32:17,371 Amen. 262 00:32:22,976 --> 00:32:25,713 Hey, it's me, Nicole. 263 00:32:26,848 --> 00:32:30,217 Hey, are you okay? 264 00:32:33,855 --> 00:32:35,222 Am I dying? 265 00:32:35,255 --> 00:32:37,759 I mean, you could be bleeding internally. 266 00:32:37,792 --> 00:32:39,026 Don't listen to her. 267 00:32:39,059 --> 00:32:41,261 I got mine yesterday. It's not a big deal. 268 00:32:41,295 --> 00:32:44,833 My mom never taught me about any of this. 269 00:32:44,866 --> 00:32:46,266 I think I'm going to puke. 270 00:32:46,300 --> 00:32:48,870 I thought I shit my pants when I first got mine. 271 00:32:49,537 --> 00:32:50,505 Gross. 272 00:32:50,538 --> 00:32:52,941 What? It's supposed to be red, not brown. 273 00:32:52,973 --> 00:32:54,274 I know, right? 274 00:32:54,308 --> 00:32:57,712 Well anyway, now you can start birthin' babies! 275 00:32:57,745 --> 00:33:00,548 Oh my God, girl. You have a little something something 276 00:33:00,582 --> 00:33:02,182 on the back of you there. 277 00:33:02,216 --> 00:33:02,717 Shit! 278 00:33:02,750 --> 00:33:04,084 Mm-hmm. 279 00:33:04,117 --> 00:33:05,854 Whatever, I'm already riding the cotton saddle, so... 280 00:33:05,887 --> 00:33:07,354 What's a cotton saddle? 281 00:33:08,790 --> 00:33:10,692 Here. 282 00:33:10,725 --> 00:33:12,961 Good in there? 283 00:33:12,993 --> 00:33:14,662 Shut up! -Come out! 284 00:33:16,463 --> 00:33:20,467 Well, this calls for an initiation, little deviants. 285 00:33:20,501 --> 00:33:22,770 We're sleeping at the house again tonight. 286 00:34:27,969 --> 00:34:30,538 Did you bring it? 287 00:34:34,943 --> 00:34:40,213 Six generations, and he lost it. 288 00:34:51,559 --> 00:34:53,327 It's ours now. 289 00:35:06,908 --> 00:35:09,476 It's not weird. 290 00:35:21,889 --> 00:35:24,826 With this blood, we bond. 291 00:35:24,859 --> 00:35:27,194 With this blood, we bond. 292 00:35:27,227 --> 00:35:31,566 By this bond, we vow to reject all outsiders. 293 00:35:31,599 --> 00:35:36,537 By this bond, we vow to reject all outsiders. 294 00:35:36,571 --> 00:35:40,508 By this fire, we declare this house safe 295 00:35:40,541 --> 00:35:43,811 from those who would trespass against us. 296 00:35:43,845 --> 00:35:46,547 By this fire, we declare this house safe 297 00:35:46,581 --> 00:35:49,383 from those who would trespass against us. 298 00:35:49,416 --> 00:35:54,388 Now and at the hour of our death. 299 00:35:54,421 --> 00:35:57,125 Now, and at the hour of our death. 300 00:37:59,647 --> 00:38:02,950 I feel good for the first time since you died. 301 00:38:08,355 --> 00:38:11,192 The farmhouse is ours now. 302 00:38:11,225 --> 00:38:13,227 I have a family again. 303 00:38:13,261 --> 00:38:17,064 ♪ Baby's on fire ♪ 304 00:38:17,098 --> 00:38:20,201 ♪ Better throw her in the water ♪ 305 00:38:24,772 --> 00:38:28,075 ♪ Like a heifer to the slaughter ♪ 306 00:38:28,109 --> 00:38:29,476 Get in here! 307 00:38:29,510 --> 00:38:32,445 ♪ Baby's on fire ♪ 308 00:38:32,479 --> 00:38:37,018 ♪ And all the laughing boy's are bitching ♪ 309 00:38:37,051 --> 00:38:40,521 ♪ Waiting for photos ♪ 310 00:38:40,555 --> 00:38:44,892 ♪ Oh the plot is so bewitching ♪ 311 00:38:44,926 --> 00:38:46,761 Hi, what are you doing here? 312 00:38:46,794 --> 00:38:48,596 Mom and Dad are going to kill you. 313 00:38:48,629 --> 00:38:52,867 They're not home. Can you babysit me? 314 00:38:53,568 --> 00:38:56,504 They left you home alone again. 315 00:38:58,606 --> 00:38:59,307 Sorry. 316 00:38:59,339 --> 00:39:02,977 Is it my fault Seamus died? 317 00:39:03,010 --> 00:39:05,378 What? No, no, no, no. 318 00:39:05,412 --> 00:39:07,114 Not at all. 319 00:39:08,282 --> 00:39:10,251 Hey, hey, look at me, look at me. Come on. 320 00:39:10,284 --> 00:39:12,485 Seamus' death was an accident. 321 00:39:12,520 --> 00:39:14,322 It's nobody's fault. 322 00:39:14,354 --> 00:39:15,823 Okay? 323 00:39:15,857 --> 00:39:19,293 Alrighty, come on. I have something exciting to show you. 324 00:39:19,327 --> 00:39:20,328 Are you ready? 325 00:39:20,360 --> 00:39:22,063 Let us go! 326 00:39:22,830 --> 00:39:26,133 Hey, come on. 327 00:39:26,167 --> 00:39:27,768 Time to go home. 328 00:39:30,972 --> 00:39:32,874 I'm not carrying it. Ooh! 329 00:39:33,574 --> 00:39:35,309 Come on, let's go! 330 00:39:39,113 --> 00:39:40,982 Wait! Wait up! 331 00:40:05,405 --> 00:40:07,275 Should we be worried? 332 00:40:20,087 --> 00:40:21,889 Do you think it's normal? 333 00:40:21,923 --> 00:40:23,190 What? 334 00:40:23,224 --> 00:40:24,859 That we keep on getting it at the same time? 335 00:40:24,892 --> 00:40:27,361 No. No, I got mine first, 336 00:40:27,395 --> 00:40:29,630 which means you all bow down to me. 337 00:40:29,664 --> 00:40:31,832 Maybe our bodies are signalling to each other 338 00:40:31,866 --> 00:40:34,268 with hormones that come out of our nose. 339 00:40:34,302 --> 00:40:35,937 Like a pack of wolves. 340 00:40:35,970 --> 00:40:39,507 I read about it in biology. They're called pheromones, 341 00:40:39,540 --> 00:40:42,243 and they make you sync up. 342 00:40:42,276 --> 00:40:45,546 No, it means I'm the alpha female. 343 00:40:45,579 --> 00:40:47,415 You didn't get it first. 344 00:40:47,447 --> 00:40:49,050 Yeah, how do you know it wasn't me? 345 00:40:49,083 --> 00:40:50,251 You're in my house. 346 00:40:50,284 --> 00:40:55,623 Okay, ten bucks says that next month I get mine first, 347 00:40:55,656 --> 00:40:57,425 and then you all follow. 348 00:40:57,457 --> 00:40:59,660 You're on, you don't control our periods. 349 00:40:59,694 --> 00:41:04,765 Hey Amber, I have a little message for your nose. 350 00:41:04,799 --> 00:41:06,499 Ready? 351 00:41:07,168 --> 00:41:07,835 Eww! 352 00:41:08,936 --> 00:41:09,937 Oh my God! 353 00:41:09,971 --> 00:41:11,272 Oh, you want to play that game? 354 00:41:12,974 --> 00:41:14,241 Oh my God! 355 00:41:14,275 --> 00:41:17,345 You are disgusting! 356 00:41:17,378 --> 00:41:19,447 Wanna play that game? 357 00:41:38,432 --> 00:41:40,668 Any luck today? 358 00:41:41,902 --> 00:41:43,404 Hmm... 359 00:41:43,437 --> 00:41:46,240 I could sling gravel for that fine gentleman 360 00:41:46,273 --> 00:41:49,877 who stole our home. 361 00:41:51,145 --> 00:41:53,614 What about asking my brother? 362 00:41:55,649 --> 00:41:57,084 Dad'll find something. 363 00:41:57,118 --> 00:41:58,652 Mm-hmm, tomorrow. 364 00:41:58,686 --> 00:42:01,122 That's what you said yesterday. 365 00:42:01,422 --> 00:42:02,823 Treat. 366 00:42:08,796 --> 00:42:10,765 Huh. 367 00:42:13,601 --> 00:42:16,537 You know it's not your fault, right? 368 00:42:17,671 --> 00:42:19,607 It's the job market. 369 00:42:21,942 --> 00:42:23,644 And Seamus. 370 00:42:25,146 --> 00:42:26,313 It's not your fault. 371 00:42:41,062 --> 00:42:42,163 Love you. 372 00:42:42,196 --> 00:42:43,831 I love you too. 373 00:43:43,491 --> 00:43:45,025 Help. 374 00:43:53,000 --> 00:43:54,502 Nice cut. 375 00:44:13,154 --> 00:44:15,489 I made you a mix tape. 376 00:44:15,524 --> 00:44:18,058 Oh my God, thank you! 377 00:44:21,795 --> 00:44:26,000 I fucking love this song! 378 00:44:45,554 --> 00:44:48,523 ♪ When routine bites hard ♪ 379 00:44:48,557 --> 00:44:51,626 ♪ And ambitions are low ♪ 380 00:44:51,660 --> 00:44:54,862 ♪And resentment rides high ♪ 381 00:44:54,895 --> 00:44:58,132 ♪ But emotions won't grow ♪ 382 00:44:58,165 --> 00:45:01,502 ♪ And we're changing our ways ♪ 383 00:45:01,536 --> 00:45:05,072 ♪ Taking different roads ♪ 384 00:45:05,105 --> 00:45:11,779 ♪ Then love, love will tear us apart again ♪ 385 00:45:11,812 --> 00:45:18,219 ♪ Love, love will tear us apart again ♪ 386 00:45:24,191 --> 00:45:27,728 ♪ Why is the bedroom so cold?♪ 387 00:45:27,761 --> 00:45:30,864 ♪ Turned away on your side ♪ 388 00:45:30,898 --> 00:45:33,367 ♪ Is my timing that flawed? ♪ 389 00:45:40,709 --> 00:45:43,410 I'm coming! 390 00:45:46,648 --> 00:45:48,148 Hurry, quick! Before she notices 391 00:45:48,182 --> 00:45:50,619 you're not even old enough to freaking drive! 392 00:45:50,652 --> 00:45:53,287 My mom is so fucking embarrassing. 393 00:46:16,944 --> 00:46:19,413 Come on, Amber, get in! 394 00:46:19,446 --> 00:46:20,715 I don't want to. 395 00:46:20,749 --> 00:46:23,384 Aw, live a little! 396 00:46:23,417 --> 00:46:24,785 I get car sick. 397 00:46:24,818 --> 00:46:28,355 Oh, the upholstery's already shot, so... 398 00:46:30,491 --> 00:46:31,760 I don't know. 399 00:46:31,792 --> 00:46:33,662 I said get in. 400 00:46:33,695 --> 00:46:35,362 Come on, man. She doesn't want to go. 401 00:46:35,396 --> 00:46:37,331 Leave her alone. 402 00:46:43,304 --> 00:46:45,472 Oh, hey. You don't have to go, it's okay. 403 00:46:45,507 --> 00:46:47,174 Amber. 404 00:46:50,177 --> 00:46:52,046 Have fun! 405 00:46:53,013 --> 00:46:56,116 I don't think this is going to be good. 406 00:47:15,603 --> 00:47:16,738 Slow down! 407 00:47:21,810 --> 00:47:23,410 Want to take the wheel? 408 00:47:35,824 --> 00:47:37,958 She's puking upstairs. 409 00:47:37,991 --> 00:47:39,794 You know Amber scares easy. 410 00:47:39,828 --> 00:47:41,195 You should have left her alone. 411 00:47:41,228 --> 00:47:42,963 Yeah, you should probably apologize. 412 00:47:42,996 --> 00:47:45,999 You can be a real ass sometimes. 413 00:47:48,435 --> 00:47:50,538 Sorry, Amber! 414 00:47:53,708 --> 00:47:56,377 Veronica. 415 00:48:03,384 --> 00:48:06,920 Fine, I'll go. 416 00:48:21,870 --> 00:48:23,971 Look, I'm sorry, okay? 417 00:48:27,207 --> 00:48:28,543 I mean it. 418 00:48:30,578 --> 00:48:32,379 Come on, Amber, open up. 419 00:48:45,794 --> 00:48:46,861 Amber! 420 00:48:54,869 --> 00:48:55,637 Oh my God! 421 00:48:55,670 --> 00:48:56,336 Amber! 422 00:48:56,370 --> 00:48:57,605 What's going on? 423 00:48:57,639 --> 00:48:58,873 Amber! 424 00:48:58,907 --> 00:49:01,375 I didn't do anything! I did not do anything! 425 00:49:01,408 --> 00:49:02,309 She's not breathing! 426 00:49:02,342 --> 00:49:04,011 I don't know what to do! 427 00:49:04,044 --> 00:49:05,479 Do something! Do something! 428 00:49:05,513 --> 00:49:07,615 This is your fault! You do something right now, Veronica! 429 00:49:07,649 --> 00:49:09,617 Amber! Amber, come on! 430 00:49:09,651 --> 00:49:10,752 Wake up, Amber! 431 00:49:10,785 --> 00:49:11,786 She's not breathing! 432 00:49:11,820 --> 00:49:12,921 Amber, wake up! 433 00:49:12,953 --> 00:49:15,523 I'm sorry! Amber, Amber! 434 00:49:29,436 --> 00:49:32,139 She peed her pants! 435 00:49:32,172 --> 00:49:35,275 You're so crazy! You're actually so crazy! 436 00:49:54,461 --> 00:49:57,498 I heard you pee your pants before you die. 437 00:50:02,469 --> 00:50:05,840 I wonder if Veronica ever wishes Gavin was dead. 438 00:50:16,049 --> 00:50:18,586 Some people don't deserve to live. 439 00:50:24,526 --> 00:50:25,960 Hurry. 440 00:51:11,906 --> 00:51:14,609 Gavin gives me the creeps. 441 00:51:15,710 --> 00:51:18,846 Can you still do that thing with your eyes closed? 442 00:51:18,880 --> 00:51:21,214 I don't do that anymore. 443 00:51:21,883 --> 00:51:23,751 Race ya! 444 00:51:30,959 --> 00:51:33,126 I'll just be a second. 445 00:51:56,017 --> 00:51:57,885 Hey, you forgot your change! 446 00:51:57,919 --> 00:52:00,487 Sorry, thank you. Space cadet. 447 00:52:00,521 --> 00:52:04,358 I don't mind. Catch you on the flip side. 448 00:52:07,595 --> 00:52:08,796 Ah, he's cute. 449 00:52:08,830 --> 00:52:10,364 Catch you on the flip side. 450 00:52:10,397 --> 00:52:11,866 Shut up. 451 00:52:11,899 --> 00:52:13,701 Veronica! 452 00:52:31,184 --> 00:52:32,854 One. 453 00:52:34,421 --> 00:52:36,156 Two. 454 00:52:36,858 --> 00:52:38,660 Three. 455 00:52:38,693 --> 00:52:40,360 Four. 456 00:52:41,596 --> 00:52:43,064 Five. 457 00:53:05,853 --> 00:53:08,556 Stop it, it doesn't hurt. 458 00:53:08,589 --> 00:53:09,824 I like it long. 459 00:53:09,857 --> 00:53:10,892 Oh. 460 00:53:10,925 --> 00:53:11,693 We just need to update your look. 461 00:53:11,726 --> 00:53:12,426 Yeah. 462 00:53:12,459 --> 00:53:14,327 A few inches here and there. 463 00:53:24,839 --> 00:53:25,973 Would you look at that? 464 00:53:26,007 --> 00:53:26,874 Oh. 465 00:53:26,908 --> 00:53:28,076 I think we're almost done. 466 00:53:28,109 --> 00:53:29,177 You did such a good job. 467 00:53:29,209 --> 00:53:29,911 Ah, thank you. 468 00:53:29,944 --> 00:53:30,845 Mm-hmm. 469 00:53:30,878 --> 00:53:33,181 Alright. 470 00:53:33,213 --> 00:53:35,449 Ta-da! 471 00:53:35,482 --> 00:53:37,384 I think she looks much better. 472 00:53:37,417 --> 00:53:41,889 I think it looks really, really good. 473 00:53:41,923 --> 00:53:46,160 What do you think? Huh? 474 00:53:46,194 --> 00:53:47,494 What do you think? 475 00:53:47,528 --> 00:53:49,229 I like it. 476 00:53:50,998 --> 00:53:52,265 Amber? 477 00:53:54,135 --> 00:53:56,269 Oh my God. 478 00:53:56,303 --> 00:53:58,072 What happened? 479 00:53:58,106 --> 00:54:00,808 Nothing, just a little haircut. 480 00:54:00,842 --> 00:54:02,176 Do you want one? 481 00:54:02,275 --> 00:54:04,045 What do you mean, you can't find it? 482 00:54:04,078 --> 00:54:06,013 I mean I looked everywhere, 483 00:54:06,047 --> 00:54:08,916 and I don't know where it is. 484 00:54:08,950 --> 00:54:11,152 You can't find your damn socks here. 485 00:54:11,185 --> 00:54:14,756 Okay, it'll turn up. 486 00:54:17,158 --> 00:54:17,925 Eh! 487 00:54:17,959 --> 00:54:18,960 Job search? 488 00:54:18,993 --> 00:54:21,428 I looked this morning. 489 00:54:21,461 --> 00:54:24,732 And I start Monday. 490 00:54:25,566 --> 00:54:28,035 You... What do you mean, where? 491 00:54:28,770 --> 00:54:30,470 Ah! Gentle, gentle. 492 00:54:30,505 --> 00:54:33,406 Happy Haven Development. 493 00:54:33,440 --> 00:54:36,911 What? You're joking. 494 00:54:36,944 --> 00:54:39,013 Someone's got to pay the bills. 495 00:54:39,046 --> 00:54:40,280 No, congratulations. 496 00:54:40,313 --> 00:54:42,250 Are you in administrative evictions? 497 00:54:42,282 --> 00:54:43,584 Or are you just doing manual labour? 498 00:54:43,618 --> 00:54:47,320 Okay. What department are you working in? 499 00:54:50,357 --> 00:54:52,059 I can do it myself. 500 00:54:53,194 --> 00:54:54,494 Dad. 501 00:54:54,529 --> 00:54:54,996 I can... 502 00:54:55,029 --> 00:54:56,329 Dad. 503 00:54:57,031 --> 00:54:59,432 It's okay. 504 00:55:02,236 --> 00:55:04,672 Oh, jeez. 505 00:55:18,953 --> 00:55:21,488 Ah! Fuck. 506 00:55:22,657 --> 00:55:23,257 Hey. 507 00:55:23,291 --> 00:55:23,891 Hey! 508 00:55:23,925 --> 00:55:25,059 What's up? 509 00:55:26,127 --> 00:55:28,095 Hey, lunch is on Amber today, ladies. 510 00:55:28,129 --> 00:55:29,764 What do you mean? 511 00:55:30,731 --> 00:55:31,799 Shoplifting. 512 00:55:31,833 --> 00:55:32,567 What? Amber? 513 00:55:32,600 --> 00:55:34,434 Yup, I know. 514 00:55:34,467 --> 00:55:37,104 What the hell? 515 00:55:39,574 --> 00:55:41,008 Amber. 516 00:55:44,579 --> 00:55:47,148 Nice score, Amber. Woohoo! 517 00:56:49,777 --> 00:56:52,613 What the hell are you doing in there, Ferguson? 518 00:56:53,047 --> 00:56:55,750 Come on in. I have to show you something. 519 00:57:07,528 --> 00:57:09,597 Come on, quickly. Close the door. 520 00:57:10,197 --> 00:57:12,667 Now close your eyes, and keep them closed, okay? 521 00:57:13,100 --> 00:57:14,434 I can't see a goddamn thing. 522 00:57:18,973 --> 00:57:20,675 Ready? 523 00:57:20,775 --> 00:57:22,910 And open. 524 00:57:32,987 --> 00:57:35,923 How? 525 00:57:35,957 --> 00:57:37,625 The light travels through the hole, 526 00:57:37,658 --> 00:57:40,328 and it flips the image upside down. 527 00:57:40,361 --> 00:57:41,862 Seamus showed me. 528 00:58:23,137 --> 00:58:24,605 Oh wow! 529 00:58:24,638 --> 00:58:26,807 Oh, it looks so good. 530 00:58:26,841 --> 00:58:29,710 Oh, it smells so good. 531 00:58:30,144 --> 00:58:31,012 Let's dig in. 532 00:58:31,045 --> 00:58:32,580 Ooh! 533 00:58:34,682 --> 00:58:38,185 Oh, that is the best! 534 00:58:38,219 --> 00:58:39,553 Dad can't cook. I'm the chef. 535 00:58:39,587 --> 00:58:40,588 You'll make a Blackpool man 536 00:58:40,621 --> 00:58:41,956 very happy one day. 537 00:58:41,989 --> 00:58:45,059 The trick is to get them to keep it in their pants. 538 00:58:45,092 --> 00:58:46,360 Gross. 539 00:58:46,394 --> 00:58:48,262 Are you still a virgin? 540 00:58:49,030 --> 00:58:51,565 Are you not? Since when? 541 00:58:51,599 --> 00:58:53,934 Did it hurt? 542 00:58:55,403 --> 00:58:56,670 The first time. 543 00:58:56,704 --> 00:58:59,440 You'll know soon enough. 544 00:59:03,377 --> 00:59:06,547 You never told me this. Who? 545 00:59:09,650 --> 00:59:11,819 No one from school. 546 00:59:13,421 --> 00:59:14,688 Who was it? 547 00:59:14,722 --> 00:59:16,891 Can you just drop it? 548 00:59:23,464 --> 00:59:25,866 Oh, this reminds me of ballet. 549 00:59:30,237 --> 00:59:31,205 Wow. 550 00:59:31,238 --> 00:59:32,773 Come on, show us your moves. 551 00:59:35,376 --> 00:59:36,210 Ho! 552 00:59:36,243 --> 00:59:38,579 Oh, wow! 553 00:59:41,415 --> 00:59:43,884 Is, is your arm ok? 554 00:59:46,120 --> 00:59:48,722 I don't like your face. 555 00:59:49,423 --> 00:59:50,791 Are you stupid? 556 00:59:50,825 --> 00:59:51,358 Hey! 557 00:59:51,392 --> 00:59:53,094 Let her go. 558 00:59:54,328 --> 00:59:56,397 There's no need to be a bully. 559 00:59:56,430 --> 00:59:58,899 I don't need any more shit today. 560 01:00:07,308 --> 01:00:10,077 Hey, are you okay? 561 01:01:20,814 --> 01:01:23,083 Hey, where were you? 562 01:01:23,117 --> 01:01:26,220 You were supposed to watch Brendan an hour ago. 563 01:01:38,465 --> 01:01:40,401 Well, look what the cat dragged in. 564 01:01:40,434 --> 01:01:41,468 Well, look what hasn't moved. 565 01:01:41,502 --> 01:01:43,270 Don't talk back. 566 01:01:43,304 --> 01:01:45,706 Can't trust something that bleeds for seven days 567 01:01:45,739 --> 01:01:47,274 and doesn't die. 568 01:01:52,179 --> 01:01:54,882 Officer Bill here is looking into some petty thieving 569 01:01:54,915 --> 01:01:56,717 at Jim's store. You know anything about that? 570 01:01:56,750 --> 01:02:01,623 Yeah, a Zippo, a bag of charcoal, 571 01:02:01,656 --> 01:02:03,390 and chicken. Sound familiar? 572 01:02:03,424 --> 01:02:08,195 No, but if I hear anything, I'll let you know. 573 01:02:36,558 --> 01:02:38,627 Does this mean we have to leave now? 574 01:02:38,660 --> 01:02:41,095 These assholes are taking our home. 575 01:02:41,128 --> 01:02:43,063 Screw that. 576 01:02:43,097 --> 01:02:46,934 Okay, so what's the plan then? 577 01:02:53,742 --> 01:02:55,543 Nicole? 578 01:02:58,647 --> 01:03:00,414 Nicole? 579 01:03:03,050 --> 01:03:03,851 Nicole? 580 01:03:03,884 --> 01:03:06,086 I'm up here. 581 01:03:10,692 --> 01:03:12,459 You okay? 582 01:03:16,598 --> 01:03:18,132 I don't know. 583 01:03:18,165 --> 01:03:20,267 How about you? 584 01:03:26,340 --> 01:03:28,342 Good. 585 01:03:28,375 --> 01:03:30,244 Come on. 586 01:03:35,382 --> 01:03:36,216 Pull it! 587 01:03:36,250 --> 01:03:36,917 I am! 588 01:03:36,950 --> 01:03:39,119 Okay, then pull it harder! 589 01:03:39,153 --> 01:03:40,522 Okay. 590 01:03:40,555 --> 01:03:41,556 Are you doing it? 591 01:03:41,589 --> 01:03:42,389 Yeah. 592 01:03:54,602 --> 01:03:55,369 Ah! 593 01:03:56,571 --> 01:03:58,105 Ah! 594 01:04:13,887 --> 01:04:15,422 Go, go, go, go, go, go. 595 01:04:21,596 --> 01:04:23,097 Shh. 596 01:04:26,934 --> 01:04:29,403 Nicole, you're a genius. 597 01:04:30,037 --> 01:04:31,372 I heard a sound! Hurry up! 598 01:04:31,405 --> 01:04:33,974 There is no way these trucks are starting tomorrow 599 01:04:34,007 --> 01:04:35,242 Quick, someone's coming! 600 01:04:35,275 --> 01:04:37,144 Let's go! 601 01:04:42,282 --> 01:04:44,418 Come on! Veronica knows how to have a drink! 602 01:04:44,451 --> 01:04:45,520 Show her! Show her! 603 01:04:45,553 --> 01:04:46,721 Ladies, ladies. 604 01:04:51,492 --> 01:04:53,193 Here, have some gin, Amber. 605 01:04:53,227 --> 01:04:55,996 The fire is brighter than Veronica's future! 606 01:04:56,029 --> 01:04:57,565 Okay, trust fund. 607 01:05:04,672 --> 01:05:06,106 Come on! 608 01:05:10,210 --> 01:05:11,111 Oh shit! 609 01:05:11,145 --> 01:05:12,847 Quick, hide! We're going to get busted! 610 01:05:31,298 --> 01:05:33,467 This is Happy Haven property! 611 01:05:33,500 --> 01:05:34,769 You are trespassing! 612 01:05:35,904 --> 01:05:37,037 No, Finnie, no! 613 01:05:38,205 --> 01:05:39,707 Hey, stop! Stop! 614 01:05:39,741 --> 01:05:40,474 Finnegan! 615 01:06:48,776 --> 01:06:50,512 Seamus! 616 01:06:59,854 --> 01:07:01,154 Hey. 617 01:07:01,188 --> 01:07:04,358 Don't you ever get bored doing nothing all day? 618 01:07:05,459 --> 01:07:06,026 Is that blood? 619 01:07:06,059 --> 01:07:07,327 I had a nosebleed. 620 01:07:07,361 --> 01:07:07,829 What - 621 01:07:07,862 --> 01:07:09,029 Don't touch me! 622 01:07:09,062 --> 01:07:11,533 No, come on, it's... 623 01:07:11,833 --> 01:07:14,301 You never fixed the thresher. 624 01:07:16,236 --> 01:07:18,205 I was waiting for a part. 625 01:07:23,845 --> 01:07:28,650 You, you killed him! 626 01:08:07,522 --> 01:08:09,389 Dale. 627 01:08:09,691 --> 01:08:10,457 Dale? 628 01:08:10,490 --> 01:08:11,491 What? 629 01:08:15,228 --> 01:08:19,199 It's his college acceptance. 630 01:08:23,303 --> 01:08:25,873 Well, that's a fucking waste. 631 01:08:29,744 --> 01:08:31,779 We have to tell her. 632 01:08:32,614 --> 01:08:34,582 Oh, come here. Okay. 633 01:08:34,616 --> 01:08:35,282 Mm-hmm. 634 01:08:35,315 --> 01:08:37,217 Come here, come here. 635 01:08:37,652 --> 01:08:39,386 She's too young. 636 01:08:43,524 --> 01:08:44,959 We'll lose her. 637 01:08:45,093 --> 01:08:47,461 We've already lost her. 638 01:09:02,110 --> 01:09:03,678 Hey! 639 01:09:03,711 --> 01:09:05,513 Just a second. 640 01:09:05,613 --> 01:09:07,214 Why is your door locked? 641 01:09:07,247 --> 01:09:10,018 I, I must have clicked lock by accident. 642 01:09:20,895 --> 01:09:24,331 It smells like shit in here. 643 01:09:27,669 --> 01:09:30,505 It's hot as shit out. You want to go swimming? 644 01:09:30,538 --> 01:09:33,741 Um, I think I'm going to stay here. 645 01:09:33,775 --> 01:09:36,644 What? Even pussy pants Amber is coming. 646 01:09:36,678 --> 01:09:39,246 Plus you stink. You should really wash. 647 01:09:39,279 --> 01:09:42,349 I don't feel like it. 648 01:10:33,634 --> 01:10:36,104 Where'd you put the fucking blades? 649 01:12:22,210 --> 01:12:23,544 Ah! 650 01:13:32,613 --> 01:13:36,751 Those Happy Haven fuckers did this. 651 01:13:44,325 --> 01:13:48,863 We tried it your way. Now it's my turn. 652 01:13:51,431 --> 01:13:54,434 They killed Finnegan. 653 01:13:56,436 --> 01:13:58,973 Do what you want. 654 01:14:02,410 --> 01:14:03,744 I'm out. 655 01:14:20,428 --> 01:14:23,898 Don't worry about her. She's going insane. 656 01:14:33,140 --> 01:14:34,175 Oh, God. 657 01:14:36,043 --> 01:14:36,711 Oh my God! 658 01:14:39,280 --> 01:14:40,648 Told you. 659 01:14:40,681 --> 01:14:41,382 Eww. 660 01:14:41,415 --> 01:14:43,084 Oh my God. 661 01:14:59,000 --> 01:15:00,534 What, are you going to leave too? 662 01:15:00,568 --> 01:15:04,038 What do you want us to do, stay? 663 01:15:04,071 --> 01:15:06,040 Take a look around. 664 01:15:06,073 --> 01:15:07,274 We can't beat them. 665 01:15:07,308 --> 01:15:09,276 We're stronger. 666 01:15:09,310 --> 01:15:11,278 Are we? 667 01:15:11,812 --> 01:15:15,516 We vowed to protect this house. 668 01:15:15,549 --> 01:15:16,751 Remember? 669 01:16:19,413 --> 01:16:21,715 Check for the electrical. 670 01:16:21,749 --> 01:16:22,783 Is it sparking? 671 01:16:22,817 --> 01:16:24,919 Looks like it. 672 01:16:25,786 --> 01:16:27,855 That one right there? 673 01:16:28,589 --> 01:16:30,357 Try it again. 674 01:16:32,326 --> 01:16:36,597 Yeah, reach in there. Careful of the belt! 675 01:16:48,976 --> 01:16:52,646 Mom? What are you doing in my room? 676 01:16:52,680 --> 01:16:56,016 I told you this was garbage. 677 01:16:57,485 --> 01:16:59,820 Why didn't you listen to me? 678 01:17:09,697 --> 01:17:11,600 I miss him. 679 01:17:19,707 --> 01:17:21,909 I miss him too. 680 01:17:54,942 --> 01:17:59,380 Honey, your dad wants to talk to you. 681 01:18:02,116 --> 01:18:03,817 Come on. 682 01:18:06,720 --> 01:18:08,822 Why are you guys acting so weird? 683 01:18:08,856 --> 01:18:10,457 You're scaring me. 684 01:18:10,491 --> 01:18:12,259 Sit down. 685 01:18:18,332 --> 01:18:21,135 Nicky, we love you. 686 01:18:24,639 --> 01:18:27,107 Your ma and I just want to say we're sorry 687 01:18:27,141 --> 01:18:31,378 'cause we been, you know, trying to protect you. 688 01:18:46,561 --> 01:18:48,996 Seamus killed himself. 689 01:18:51,700 --> 01:18:54,902 I... I don't believe you. 690 01:18:55,869 --> 01:18:58,239 I don't believe you. He wouldn't leave me. 691 01:18:58,272 --> 01:18:59,608 Hey. 692 01:19:10,951 --> 01:19:11,553 No. 693 01:19:11,586 --> 01:19:14,623 It is... No. 694 01:19:14,656 --> 01:19:17,191 No! 695 01:19:17,592 --> 01:19:19,893 No, please. 696 01:19:55,095 --> 01:19:56,363 Let me in! 697 01:20:04,038 --> 01:20:05,105 Ah! 698 01:20:12,413 --> 01:20:16,183 Why did you come back here? 699 01:20:16,618 --> 01:20:19,320 What happened? 700 01:20:20,454 --> 01:20:23,357 This is our house now. 701 01:20:30,297 --> 01:20:33,467 With this blood we bond. 702 01:20:33,500 --> 01:20:35,336 With this blood we bond. 703 01:20:35,369 --> 01:20:40,407 By this bond, we vow to reject all outsiders. 704 01:20:40,441 --> 01:20:45,045 By this bond, we vow to reject all outsiders. 705 01:20:45,446 --> 01:20:49,383 By this fire, we declare this house safe 706 01:20:49,416 --> 01:20:52,920 from those who trespass against us. 707 01:20:53,487 --> 01:20:57,991 Lead us not into temptation, but deliver us from evil 708 01:20:58,025 --> 01:21:01,563 now and at the hour of our death. 709 01:21:05,899 --> 01:21:08,837 Now and at the hour of our death. 710 01:21:55,683 --> 01:21:58,419 Have you guys gone crazy? 711 01:22:01,689 --> 01:22:03,691 Come on, girls, time to move. 712 01:22:13,835 --> 01:22:15,703 You're all soft. 713 01:22:15,737 --> 01:22:18,472 Fine. Fine. 714 01:22:19,006 --> 01:22:21,375 I'll blow these fuckers up myself. 715 01:22:31,886 --> 01:22:32,854 Fuck you! 716 01:22:32,887 --> 01:22:34,021 No! 717 01:22:34,556 --> 01:22:35,489 Ah! 718 01:22:53,608 --> 01:22:56,009 Let's leave. 719 01:22:56,376 --> 01:22:57,344 Right now. 720 01:22:57,377 --> 01:22:58,847 Are you serious? 721 01:22:58,880 --> 01:23:00,414 I'm serious. 722 01:23:05,986 --> 01:23:08,989 We always said we'd leave. 723 01:23:09,089 --> 01:23:12,025 Just you and me? 724 01:23:13,494 --> 01:23:15,395 Yeah. 725 01:23:37,284 --> 01:23:39,286 I'll come back with the car. 726 01:24:11,586 --> 01:24:14,989 I understand why you had to leave, Seamus. 727 01:24:19,961 --> 01:24:21,629 I'm leaving too. 728 01:24:27,501 --> 01:24:29,837 I'll tell her about you soon, 729 01:24:29,871 --> 01:24:32,339 but not yet. 730 01:24:46,521 --> 01:24:48,523 Hey. 731 01:24:52,927 --> 01:24:54,696 We're really sorry. 732 01:25:14,649 --> 01:25:16,450 Veronica? 733 01:25:18,920 --> 01:25:20,722 Veronica, what happened? 734 01:25:21,022 --> 01:25:22,590 Help! 735 01:25:22,624 --> 01:25:24,391 I think I killed him! 736 01:25:24,424 --> 01:25:27,095 It's okay, it's okay. What happened? 737 01:25:27,160 --> 01:25:28,763 Stay with me, stay with me. 738 01:25:29,363 --> 01:25:32,265 I think I killed him. 739 01:25:32,800 --> 01:25:33,635 I'll go check. 740 01:25:33,668 --> 01:25:35,069 I'm going with you. 741 01:25:37,071 --> 01:25:38,506 Take care of her. 742 01:26:07,602 --> 01:26:08,870 Gavin? 743 01:26:23,283 --> 01:26:25,586 We need to call the police. 744 01:26:25,620 --> 01:26:27,922 No. 745 01:26:27,955 --> 01:26:30,424 We can't do that. 746 01:26:31,491 --> 01:26:34,929 His best friend is the sheriff. She'll go to jail. 747 01:26:35,797 --> 01:26:38,298 We'll fix this. 748 01:26:41,035 --> 01:26:42,603 Okay. 749 01:27:29,650 --> 01:27:31,786 No. 750 01:27:31,819 --> 01:27:32,920 Oh shit. 751 01:27:32,954 --> 01:27:34,789 Fuck. 752 01:27:35,223 --> 01:27:36,824 No, no, no, no. 753 01:28:18,132 --> 01:28:19,534 Wait. 754 01:28:47,895 --> 01:28:50,463 It's over. 755 01:28:53,568 --> 01:28:55,937 Take her to one of your houses. 756 01:28:56,037 --> 01:28:57,905 And never come back here. 757 01:29:05,246 --> 01:29:06,781 It's okay, it's okay. 758 01:29:10,852 --> 01:29:12,320 It's okay. 759 01:30:09,277 --> 01:30:11,178 Good bye. 760 01:30:22,556 --> 01:30:25,626 I know the blades didn't get you. 761 01:30:31,065 --> 01:30:34,235 So I know these flames won't get you either. 49530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.