Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,616 --> 00:00:09,376
[If you don't turn yourself in,
your limbs will rot and you'll die]
2
00:00:37,833 --> 00:00:41,263
[All characters and events are fictional,
and any resemblance is coincidental]
3
00:00:41,263 --> 00:00:43,933
[Scenes with children and animals were filmed
safely under professional supervision]
4
00:00:55,200 --> 00:00:57,100
Lee Yong Woo!
5
00:00:57,100 --> 00:01:02,233
It seems like you've always been cheered on
whenever you open your mouth.
6
00:01:02,233 --> 00:01:03,867
But this place is different.
7
00:01:03,867 --> 00:01:08,667
This isn't a place where we blindly believe
whatever criminals say.
8
00:01:10,633 --> 00:01:12,800
If this were the old days,
9
00:01:12,800 --> 00:01:15,767
I would've already
had my hands around her neck.
10
00:01:26,167 --> 00:01:30,200
Don't serial killers do that kind of thing?
11
00:01:30,867 --> 00:01:33,900
Competing over who killed more,
12
00:01:34,800 --> 00:01:36,700
ranking themselves
13
00:01:36,700 --> 00:01:38,700
like it's a contest.
14
00:02:10,633 --> 00:02:15,300
That darn prosecutor thinks
I'm all talk, you know?
15
00:02:15,300 --> 00:02:19,067
She kept asking over and over
whether the 7th case was really my doing!
16
00:02:19,933 --> 00:02:24,267
She must have thought you were lying
because of your need to show off.
17
00:02:24,267 --> 00:02:26,467
Show off? Me?
18
00:02:26,467 --> 00:02:29,664
There actually have been cases
like that among serial killers.
19
00:02:29,664 --> 00:02:31,400
Jeez!
20
00:02:32,600 --> 00:02:33,733
Tae Joo.
21
00:02:33,733 --> 00:02:37,867
If even the prosecutor doesn't believe me,
how can I expect anyone else to?
22
00:02:37,867 --> 00:02:39,933
So, the thing is,
23
00:02:39,933 --> 00:02:42,533
how do I make people believe me?
24
00:02:44,133 --> 00:02:45,833
Do you think you'll get that chance?
25
00:02:45,833 --> 00:02:48,367
The prosecution questioning is over,
and now there's no more...
26
00:02:48,367 --> 00:02:50,433
Court! The courtroom!
27
00:02:50,433 --> 00:02:53,000
Yeah, the Seok Man case.
28
00:02:53,000 --> 00:02:55,667
I'll testify as a witness in the retrial.
29
00:02:55,667 --> 00:02:57,467
That is enough, right?
30
00:02:57,467 --> 00:02:59,700
So tell me quickly
31
00:02:59,700 --> 00:03:02,333
what I'm supposed to say.
32
00:03:07,400 --> 00:03:09,500
So the Seok Man case,
33
00:03:10,300 --> 00:03:13,100
I'll testify, but there's a condition.
34
00:03:13,100 --> 00:03:15,133
What kind of condition?
35
00:03:15,133 --> 00:03:17,867
Wasn't testifying in court
meant to be for you?
36
00:03:17,867 --> 00:03:19,867
You said you wanted to show people
who you are.
37
00:03:19,867 --> 00:03:21,333
Yeah, I did.
38
00:03:21,333 --> 00:03:24,200
But I changed my mind.
39
00:03:25,700 --> 00:03:27,700
What's your condition?
40
00:03:32,267 --> 00:03:33,967
My nephew.
41
00:03:35,033 --> 00:03:37,233
I want to meet him.
42
00:03:39,067 --> 00:03:40,733
What?
43
00:03:49,333 --> 00:03:52,767
[Muwon District Court
Episode 12]
44
00:03:52,767 --> 00:03:56,900
I was dragged in and couldn't sleep for days.
45
00:03:58,000 --> 00:04:00,867
They wouldn't let me sleep until I confessed.
46
00:04:01,567 --> 00:04:05,867
When I refused to write a statement,
they even kicked my chair.
47
00:04:05,867 --> 00:04:11,233
As you can see, even though I have a limp,
they still made me do jumping jacks.
48
00:04:11,233 --> 00:04:14,300
Are you saying there was abuse
during the interrogation?
49
00:04:14,300 --> 00:04:15,367
Yes.
50
00:04:15,367 --> 00:04:18,500
[Witness Stand]
That is not true.
51
00:04:18,500 --> 00:04:23,400
At the time, a suspect had died
due to alleged abuse,
52
00:04:23,400 --> 00:04:25,700
so everyone was being very careful.
53
00:04:25,700 --> 00:04:29,533
Above all, I don't know how to write.
54
00:04:29,533 --> 00:04:32,400
Then how did you end up writing a statement?
55
00:04:32,400 --> 00:04:35,233
They gave me a pre-written document
and told me to copy it.
56
00:04:35,233 --> 00:04:41,800
But that was based on transcribing
Im Seok Man's recorded testimony.
57
00:04:43,133 --> 00:04:47,600
We tried our best
to make things easy for him.
58
00:04:49,867 --> 00:04:53,400
At the time, I didn't
participate in the interrogation,
59
00:04:53,400 --> 00:04:56,933
but I saw Im Seok Man
being moved around several times.
60
00:04:56,933 --> 00:05:00,300
As far as I remember, I don't recall
seeing any signs of assault.
61
00:05:00,300 --> 00:05:03,733
And at that time, the evidence was so solid
62
00:05:03,733 --> 00:05:06,567
that there was no need for extreme measures.
63
00:05:06,567 --> 00:05:08,933
What sort of evidence was it?
64
00:05:08,933 --> 00:05:11,967
Hair from the perpetrator
was found at the scene,
65
00:05:11,967 --> 00:05:15,200
and tests showed it belonged to Im Seok Man.
66
00:05:15,200 --> 00:05:17,900
What sort of test was that?
67
00:05:17,900 --> 00:05:20,933
It was a radioactive isotope test.
68
00:05:20,933 --> 00:05:25,467
Then who requested this test?
69
00:05:25,467 --> 00:05:28,167
It was my misjudgment.
70
00:05:28,167 --> 00:05:30,967
What exactly was the mistake?
71
00:05:30,967 --> 00:05:32,867
This is not a test
72
00:05:32,867 --> 00:05:36,233
that can identify a criminal
like DNA analysis.
73
00:05:36,233 --> 00:05:41,033
At best, we can only find out
about the perpetrator's living environment.
74
00:05:41,033 --> 00:05:46,833
So you're saying there's no direct evidence
that the defendant is the real killer?
75
00:05:46,833 --> 00:05:48,633
Yes, that's correct.
76
00:05:49,600 --> 00:05:51,900
As a police officer,
77
00:05:51,900 --> 00:05:55,167
I acknowledge my mistake
78
00:05:55,167 --> 00:05:56,900
in judgment.
79
00:06:00,167 --> 00:06:02,067
I would like
80
00:06:05,533 --> 00:06:07,633
to take this opportunity
to sincerely apologize
81
00:06:08,300 --> 00:06:10,867
to Mr. Im Seok Man.
82
00:06:27,300 --> 00:06:29,567
Just one more thing, if I may.
83
00:06:29,567 --> 00:06:34,700
Do you believe the defendant's claim
that there was abuse during interrogation?
84
00:06:34,700 --> 00:06:36,633
Yes, I do.
85
00:06:36,633 --> 00:06:38,367
How can you be so certain?
86
00:06:38,367 --> 00:06:41,233
At the time, you did not
witness the interrogation.
87
00:06:41,233 --> 00:06:46,533
Because there had been a previous suspect
who was tortured during interrogation.
88
00:06:46,533 --> 00:06:48,500
Who was that?
89
00:06:48,500 --> 00:06:52,600
It's Lee Seong Jin, who was
being investigated as a suspect
90
00:06:54,233 --> 00:06:56,300
in the Kangseng Serial Murder Case back then.
91
00:07:01,200 --> 00:07:02,967
- Sir!
- Jeez!
92
00:07:02,967 --> 00:07:05,967
Please save me! I'm really innocent!
93
00:07:12,800 --> 00:07:13,900
Your Honor,
94
00:07:13,900 --> 00:07:16,700
I request Lee Seong Jin as a court witness.
95
00:07:16,700 --> 00:07:18,560
[Judge's Bench]
96
00:07:21,248 --> 00:07:22,833
[Witness Stand]
Yes.
97
00:07:22,833 --> 00:07:24,733
I was tortured
98
00:07:24,733 --> 00:07:27,167
by the police.
99
00:07:27,167 --> 00:07:32,100
Are the officers who tortured you
present in this courtroom, Mr. Lee Seong Jin?
100
00:07:33,333 --> 00:07:34,967
Yes.
101
00:07:40,167 --> 00:07:44,167
Who are they? Can you point them out?
102
00:07:56,367 --> 00:07:58,367
Jang Myeong Do.
103
00:07:59,167 --> 00:08:01,067
Do Hyeong Gu.
104
00:08:04,500 --> 00:08:06,600
Those are the ones.
105
00:08:17,333 --> 00:08:19,100
That is all.
106
00:08:20,133 --> 00:08:23,600
Your Honor, just because
the witness went through that
107
00:08:23,600 --> 00:08:26,367
doesn't mean the defendant also did.
108
00:08:26,367 --> 00:08:28,800
The witness was also investigated
in the same case
109
00:08:28,800 --> 00:08:31,400
and even confessed despite being innocent.
110
00:08:31,400 --> 00:08:33,667
[Witness Stand]
It's no different from the defendant's case.
111
00:08:33,667 --> 00:08:38,167
If violence was inflicted on the witness,
could the defendant really have avoided it?
112
00:08:38,167 --> 00:08:39,633
Your Honor.
113
00:08:39,633 --> 00:08:43,300
The witness' case can
serve as grounds for reasonable doubt.
114
00:08:46,633 --> 00:08:48,400
Sustained.
115
00:09:00,667 --> 00:09:02,267
Excuse me.
116
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
Hello,
117
00:09:07,600 --> 00:09:10,333
I'm Reporter Cha Young Beom of Noise Cut.
118
00:09:14,333 --> 00:09:17,400
I don't do interviews.
119
00:09:20,533 --> 00:09:23,033
My father was also subjected to torture.
120
00:09:29,267 --> 00:09:31,700
He eventually died because of it.
121
00:09:34,567 --> 00:09:37,133
I... I'm sorry for your loss.
122
00:09:39,033 --> 00:09:41,900
What would you like to ask me?
123
00:09:43,600 --> 00:09:46,200
Were Jang Myeong Do and Do Hyeong Gu
124
00:09:46,200 --> 00:09:49,267
the only ones who assaulted you back then?
125
00:09:50,200 --> 00:09:52,267
What about Detective Kang Tae Joo?
126
00:09:53,800 --> 00:09:58,867
He is the one who released me, my savior.
127
00:09:58,867 --> 00:10:01,333
If it weren't for him...
128
00:10:09,367 --> 00:10:11,264
I would've
129
00:10:11,264 --> 00:10:15,467
confessed like that man earlier too,
130
00:10:17,400 --> 00:10:21,600
after being pressured by that prosecutor.
131
00:10:21,600 --> 00:10:23,500
Which prosecutor are you talking about?
132
00:10:23,500 --> 00:10:25,333
Cha Si Young.
133
00:10:26,033 --> 00:10:28,233
Prosecutor Cha Si Young.
134
00:10:28,233 --> 00:10:33,233
I can never forget that name.
135
00:10:40,300 --> 00:10:43,333
Today, Mr. Lee Seong Jin's testimony
was very helpful.
136
00:10:43,333 --> 00:10:46,767
Please tell him I'm grateful.
137
00:10:49,067 --> 00:10:52,567
I'll try to persuade Lee Yong Woo myself.
138
00:10:52,567 --> 00:10:57,100
Yes, then why don't you come
to my office with me, sir?
139
00:11:12,433 --> 00:11:14,500
Hey, Kang Tae Joo.
140
00:11:17,533 --> 00:11:20,167
Has it been 31 years?
141
00:11:29,433 --> 00:11:32,933
When I first saw you on TV,
142
00:11:34,033 --> 00:11:36,733
I felt a bit hurt.
143
00:11:36,733 --> 00:11:40,533
I thought you'd at least come
see me when you came back.
144
00:11:40,533 --> 00:11:41,824
Well,
145
00:11:41,824 --> 00:11:44,467
it wasn't as easy as I thought.
146
00:11:46,467 --> 00:11:49,567
I actually like seeing you on TV.
147
00:11:49,567 --> 00:11:52,700
I've been keeping up with all your reports.
148
00:11:52,700 --> 00:11:55,267
You're still the Seo Ji Won I knew.
149
00:11:55,267 --> 00:11:58,833
- Still so cool.
- Cool, my foot.
150
00:11:58,833 --> 00:12:04,533
If that's the case, you should've
come directly. Why send a tip?
151
00:12:04,533 --> 00:12:07,600
"Scarecrow1988."
152
00:12:07,600 --> 00:12:09,133
Huh?
153
00:12:09,133 --> 00:12:11,200
Seriously,
154
00:12:11,200 --> 00:12:14,367
I totally knew it was you
the moment I saw the ID.
155
00:12:14,367 --> 00:12:16,067
Jeez.
156
00:12:16,067 --> 00:12:18,867
So you knew about Hye Jin's case
157
00:12:18,867 --> 00:12:22,233
even 30 years ago?
158
00:12:24,867 --> 00:12:27,648
And you stayed silent
159
00:12:27,648 --> 00:12:29,100
because of Sun Young?
160
00:12:29,100 --> 00:12:31,744
They told me I had to leave Kangseng
161
00:12:31,744 --> 00:12:34,100
to save Sun Young.
162
00:12:34,752 --> 00:12:36,832
Jeez.
163
00:12:37,833 --> 00:12:41,800
So that's why you left. That's why...
164
00:12:44,768 --> 00:12:46,912
Oh, my.
165
00:12:47,733 --> 00:12:50,500
Why didn't you say anything?
166
00:12:50,500 --> 00:12:52,900
- If I had known...
- If you had known,
167
00:12:52,900 --> 00:12:55,700
do you think you would've stayed quiet?
168
00:12:56,533 --> 00:13:00,500
You would've tried to dig into
Hye Jin's case no matter what, right?
169
00:13:00,500 --> 00:13:03,333
And you would've been in danger too.
170
00:13:03,333 --> 00:13:05,083
I...
171
00:13:05,083 --> 00:13:06,833
I didn't know any of that,
172
00:13:06,833 --> 00:13:08,224
so...
173
00:13:08,224 --> 00:13:12,100
I just thought you'd left so irresponsibly
174
00:13:12,100 --> 00:13:14,300
and resented you for it.
175
00:13:19,500 --> 00:13:22,700
Whatever the reason,
it was still irresponsible.
176
00:13:22,700 --> 00:13:26,400
I stayed silent for 30 years
because of a promise
177
00:13:26,400 --> 00:13:28,967
made with my sister's life as collateral.
178
00:13:29,833 --> 00:13:33,200
For far longer than
the statute of limitations.
179
00:13:34,767 --> 00:13:37,000
It's late,
180
00:13:37,000 --> 00:13:40,233
but I'm going to fix
181
00:13:40,233 --> 00:13:42,400
everything I ruined.
182
00:13:45,167 --> 00:13:47,767
Yeah, I can't stay still, either.
183
00:13:47,767 --> 00:13:50,300
Let's do it together.
184
00:13:50,300 --> 00:13:52,033
- Alright.
- Alright.
185
00:13:54,367 --> 00:13:57,600
By the way, I'm worried about
Sun Young and Young Beom.
186
00:13:57,600 --> 00:14:03,533
They'll be deeply hurt if they find out
what Cha Si Young did, right?
187
00:14:04,600 --> 00:14:08,133
I don't intend to let Young Beom
find out what happened to his father.
188
00:14:08,133 --> 00:14:09,408
But still,
189
00:14:09,408 --> 00:14:14,167
they should know about
the Im Seok Man and Yoon Hye Jin cases.
190
00:14:25,000 --> 00:14:27,104
[The end of the Kangseng Serial
Murder Case is in sight]
191
00:14:28,200 --> 00:14:31,933
For the arrest of the Kangseng
serial murder suspect Im,
192
00:14:31,933 --> 00:14:36,667
commendations were awarded
to four police officers and one prosecutor.
193
00:14:36,667 --> 00:14:39,967
Among the recipients were
Superintendent Cha Jun Young...
194
00:14:39,967 --> 00:14:41,800
My eldest uncle?
195
00:14:44,333 --> 00:14:45,888
Sergeant Jang Myeong Do,
196
00:14:45,888 --> 00:14:49,400
Sergeant Do Hyeong Gu,
Corporal Park Dae Ho, and...
197
00:14:51,200 --> 00:14:53,000
Prosecutor Cha Si Young.
198
00:15:02,300 --> 00:15:06,033
So both of my uncles
were rewarded for that case?
199
00:15:07,333 --> 00:15:08,833
Mr. Cha.
200
00:15:08,833 --> 00:15:12,000
Once this is all printed out,
bring it to the conference room, please.
201
00:15:12,000 --> 00:15:13,700
Oh, okay.
202
00:15:14,432 --> 00:15:16,512
[Copying]
203
00:15:23,933 --> 00:15:26,752
[Searching for the Missing,
Name: Yoon Hye Jin]
204
00:15:30,100 --> 00:15:34,500
But how could the police possibly bury
a child's body and cover up a case like that?
205
00:15:34,500 --> 00:15:37,467
I couldn't believe it at first, either.
206
00:15:37,467 --> 00:15:40,700
Yoon Hye Jin went missing
right after Im Seok Man was arrested.
207
00:15:40,700 --> 00:15:43,967
Back then, Kangseng Station was
celebrating the capture of a serial killer.
208
00:15:43,967 --> 00:15:47,367
So when another body was found,
they probably wanted to cover it up.
209
00:15:47,367 --> 00:15:48,367
Even if it meant burying it.
210
00:15:48,367 --> 00:15:50,767
Who among the police could have done that?
211
00:15:50,767 --> 00:15:55,033
We need at least a rough suspect, so we can
start an investigation and prevent rumors.
212
00:15:55,033 --> 00:15:58,067
Those who would be in trouble
if another serial murder happened.
213
00:15:58,067 --> 00:16:00,967
It would be the ones who received awards
for arresting Im Seok Man, right?
214
00:16:00,967 --> 00:16:03,600
We should first figure out who they are.
215
00:16:05,267 --> 00:16:07,667
Corporal Park Dae Ho.
216
00:16:07,667 --> 00:16:09,312
Sergeant Do Hyeong Gu,
217
00:16:09,312 --> 00:16:12,433
Sergeant Jang Myeong Do,
Superintendent Cha Jun Young, and...
218
00:16:13,833 --> 00:16:15,767
Prosecutor Cha Si Young.
219
00:16:18,033 --> 00:16:21,200
You ran into Ji Won at the courthouse?
220
00:16:21,933 --> 00:16:25,267
Ji Won told me something interesting.
221
00:16:25,267 --> 00:16:29,933
In Lee Yong Woo's statement about Hye Jin,
the essential 'who' part is not there.
222
00:16:29,933 --> 00:16:33,833
He saw someone digging up
and moving the girl he killed,
223
00:16:33,833 --> 00:16:35,733
but never saw the face.
224
00:16:35,733 --> 00:16:37,400
And the flaw
in Professor Kang's statement is...
225
00:16:37,400 --> 00:16:39,133
That he didn't see it himself.
226
00:16:39,133 --> 00:16:40,233
Because he just heard it from someone else.
227
00:16:40,233 --> 00:16:41,567
Yes, that's right.
228
00:16:41,567 --> 00:16:44,067
Each of these testimonies alone is useless.
229
00:16:44,067 --> 00:16:46,533
They only gain credibility when combined.
230
00:16:46,533 --> 00:16:51,367
So what I saw and what you heard
must be combined
231
00:16:51,367 --> 00:16:53,533
for the testimony to carry weight?
232
00:16:53,533 --> 00:16:55,633
That's exactly it.
233
00:16:55,633 --> 00:17:00,167
Your testimony alone isn't enough to claim
the police covered up Hye Jin's case.
234
00:17:00,167 --> 00:17:04,033
But if we combine that
with what I heard 30 years ago...
235
00:17:04,033 --> 00:17:09,000
We can argue that they were police officers.
236
00:17:09,000 --> 00:17:12,367
So the headline for this report will be
237
00:17:12,367 --> 00:17:15,433
"Collaboration Between
a Serial Killer and a Profiler."
238
00:17:15,433 --> 00:17:17,633
You and I
239
00:17:17,633 --> 00:17:19,833
collaborate?
240
00:17:21,867 --> 00:17:23,467
Yeah.
241
00:17:24,133 --> 00:17:26,567
We are joining forces.
242
00:17:29,000 --> 00:17:30,633
We are?
243
00:17:34,733 --> 00:17:36,576
Ji Won
244
00:17:36,576 --> 00:17:38,600
wants to meet you.
245
00:17:47,933 --> 00:17:50,800
I can't say I'm happy to see you.
246
00:17:50,800 --> 00:17:52,600
You understand, right?
247
00:17:52,600 --> 00:17:55,500
What can I even say?
248
00:17:55,500 --> 00:17:58,233
I'm just grateful you came to see me.
249
00:18:00,400 --> 00:18:05,133
By the way, Ji Won,
you really haven't changed.
250
00:18:05,133 --> 00:18:09,633
I'd recognize you
the instant I saw you on the street.
251
00:18:10,367 --> 00:18:13,667
But we'll never pass
each other on the street again, will we?
252
00:18:17,600 --> 00:18:19,500
Oh, right.
253
00:18:22,067 --> 00:18:24,967
I have a lot to ask you,
254
00:18:26,100 --> 00:18:30,200
but I'll only ask one thing
before the interview.
255
00:18:30,200 --> 00:18:34,233
When Ki Beom was brought in
as a suspect, why did you stay silent?
256
00:18:38,368 --> 00:18:39,667
Oh,
257
00:18:39,667 --> 00:18:41,300
that's...
258
00:18:43,267 --> 00:18:45,433
I thought he would be released.
259
00:18:46,400 --> 00:18:50,800
Because I knew Ki Beom wasn't the killer.
260
00:18:50,800 --> 00:18:55,400
You didn't want Ki Beom to take the blame
for your crime and get arrested, did you?
261
00:18:55,400 --> 00:18:57,300
What are you talking about?
262
00:18:57,300 --> 00:18:58,600
I'm Ki Beom's brother.
263
00:18:58,600 --> 00:19:00,233
But that's how it turned out.
264
00:19:00,233 --> 00:19:04,433
You could have saved him, but you didn't.
265
00:19:20,100 --> 00:19:21,600
I didn't do it.
266
00:19:21,600 --> 00:19:24,267
Those darn cops killed Ki Beom.
267
00:19:24,267 --> 00:19:26,433
Right.
268
00:19:26,433 --> 00:19:30,767
I wonder if Sun Young
and Young Beom think the same.
269
00:19:30,767 --> 00:19:33,367
- Young Beom?
- Ki Beom's son.
270
00:19:33,367 --> 00:19:35,667
He's a reporter at our company.
271
00:19:35,667 --> 00:19:37,667
Small world, isn't it?
272
00:19:39,700 --> 00:19:42,533
Ki Beom's dream was to become a journalist.
273
00:19:45,167 --> 00:19:46,700
I heard from Tae Joo
274
00:19:46,700 --> 00:19:49,500
that you wanted to see Young Beom.
275
00:19:49,500 --> 00:19:51,133
I'll bring Young Beom to the trial.
276
00:19:51,133 --> 00:19:53,533
So you stand as a witness in court too,
277
00:19:53,533 --> 00:19:55,800
without revealing you're
his uncle or anything.
278
00:19:55,800 --> 00:19:57,400
How about it?
279
00:20:01,000 --> 00:20:03,008
Would I
280
00:20:03,008 --> 00:20:05,467
even recognize him?
281
00:20:07,133 --> 00:20:09,300
You'll probably recognize him right away.
282
00:20:09,300 --> 00:20:11,267
Because I did.
283
00:20:16,512 --> 00:20:19,808
[Noise Cut]
284
00:20:33,400 --> 00:20:36,033
10 seconds to live broadcast!
285
00:20:36,033 --> 00:20:37,933
[2 PM Live, Noise Cut]
Ten, nine,
286
00:20:37,933 --> 00:20:41,933
eight, seven, six, five,
287
00:20:41,933 --> 00:20:46,267
four, three, two, cue!
288
00:20:46,267 --> 00:20:48,896
Lee Yong Woo, the true killer of the Kangseng
Serial Murder Case,
289
00:20:48,896 --> 00:20:50,933
has been revealed after 33 years.
290
00:20:50,933 --> 00:20:53,233
We met him in person.
291
00:20:53,233 --> 00:20:57,400
An exclusive interview
with a murderer, Noise Cut report.
292
00:20:57,400 --> 00:20:58,720
Yes,
293
00:20:58,720 --> 00:21:02,133
I killed a child in the mountains.
294
00:21:02,133 --> 00:21:04,800
She was an 8-year-old girl.
295
00:21:04,800 --> 00:21:09,867
But even after a month, there was
no report of the body being found.
296
00:21:09,867 --> 00:21:13,433
So you committed the next crime
at the same place?
297
00:21:13,433 --> 00:21:14,656
Yes,
298
00:21:14,656 --> 00:21:17,533
somehow it felt like a safe place.
299
00:21:17,533 --> 00:21:20,967
But that's where I saw it.
300
00:21:20,967 --> 00:21:25,067
Someone was digging up the child
301
00:21:25,067 --> 00:21:28,100
I had killed a month earlier.
302
00:21:28,100 --> 00:21:32,600
I never buried her in the first place.
303
00:21:34,167 --> 00:21:39,700
But the next day, when they searched
the mountain, the body was gone.
304
00:21:39,700 --> 00:21:44,100
Only the next victim you killed
the day before was found.
305
00:21:44,100 --> 00:21:45,888
But
306
00:21:45,888 --> 00:21:48,567
it didn't end there.
307
00:21:48,567 --> 00:21:51,467
After the man left the girl and disappeared,
308
00:21:51,467 --> 00:21:55,000
two other men showed up.
309
00:21:55,000 --> 00:21:57,267
How can you be certain
they weren't the same person?
310
00:21:57,267 --> 00:21:59,500
Because those two were big guys.
311
00:21:59,500 --> 00:22:01,967
And I also caught a glimpse of their faces.
312
00:22:01,967 --> 00:22:04,867
Do you think you'd be able to
recognize them if you saw them again?
313
00:22:04,867 --> 00:22:07,000
I'm not sure...
314
00:22:07,000 --> 00:22:09,300
But their features were so distinct,
315
00:22:09,300 --> 00:22:13,467
I think I'd recognize them
if I saw them again.
316
00:22:15,333 --> 00:22:17,728
Yes, the unidentified men Lee Yong Woo saw
317
00:22:17,728 --> 00:22:20,200
when he was committing the crime.
318
00:22:20,200 --> 00:22:22,733
Who could they possibly be?
319
00:22:22,733 --> 00:22:27,867
With Lee Yong Woo's testimony alone,
their identities couldn't be confirmed.
320
00:22:27,867 --> 00:22:29,267
But,
321
00:22:29,267 --> 00:22:34,267
just as the case went cold,
we received another tip.
322
00:22:35,367 --> 00:22:36,733
How did it go?
323
00:22:36,733 --> 00:22:38,467
Well, that's...
324
00:22:38,467 --> 00:22:40,767
Since it's online news,
so there's no way for us to stop it.
325
00:22:40,767 --> 00:22:43,367
Then what can we actually do?
326
00:22:43,367 --> 00:22:46,067
The person who reported this
has come forward in person.
327
00:22:46,067 --> 00:22:47,800
Profiler Kang Tae Joo.
328
00:22:47,800 --> 00:22:50,167
- Hello.
- Hello.
329
00:22:50,167 --> 00:22:55,233
So a case buried due to a colleague's
retracted confession 30 years ago
330
00:22:55,233 --> 00:22:58,700
has resurfaced through
Lee Yong Woo's testimony, right?
331
00:22:58,700 --> 00:23:01,467
Ironically, that's right.
332
00:23:01,467 --> 00:23:06,200
A murderer has exposed
the truth the police buried.
333
00:23:08,667 --> 00:23:10,633
Kang Tae Joo!
334
00:23:14,833 --> 00:23:17,033
I intend to
335
00:23:17,033 --> 00:23:20,533
reveal who was involved in this case here.
336
00:23:20,533 --> 00:23:23,267
There's no need to reveal that on air.
337
00:23:23,267 --> 00:23:24,733
Jang Myeong Do,
338
00:23:24,733 --> 00:23:27,667
- Do Hyeong Gu, Park Dae Ho,
- Try cutting it.
339
00:23:27,667 --> 00:23:29,600
and Cha Si Young!
340
00:23:29,600 --> 00:23:31,100
[Media that broadcasts the essence
by cutting out the noise, Noise Cut]
341
00:23:31,100 --> 00:23:32,133
[The live broadcast has ended]
342
00:23:32,133 --> 00:23:34,333
[Truth Hunters]
You, come with me!
343
00:23:34,333 --> 00:23:35,933
Come out!
344
00:23:52,416 --> 00:23:54,133
Hey!
345
00:23:54,933 --> 00:23:57,120
What are you trying to do?
346
00:23:57,120 --> 00:23:58,333
Huh?
347
00:23:58,333 --> 00:24:00,667
30 years ago, those guys
348
00:24:00,667 --> 00:24:03,933
used every means possible to shut you up.
349
00:24:03,933 --> 00:24:05,376
And now,
350
00:24:05,376 --> 00:24:07,500
they've become a National Assemblyman
and the chairman of a construction company.
351
00:24:07,500 --> 00:24:10,000
They have nothing to fear!
352
00:24:10,000 --> 00:24:14,600
They'll sue you for defamation,
and might even do worse.
353
00:24:14,600 --> 00:24:18,800
If I don't reveal who it is,
it'll all just fizzle out in the end.
354
00:24:18,800 --> 00:24:20,133
It'll be forgotten quickly.
355
00:24:20,133 --> 00:24:21,900
If I get sued,
356
00:24:21,900 --> 00:24:25,267
it'll stay in the public eye
during the trial.
357
00:24:25,267 --> 00:24:28,800
Worse things? Let them do whatever they want.
358
00:24:28,800 --> 00:24:31,167
Everything else is past
the statute of limitations anyway.
359
00:24:31,167 --> 00:24:33,367
Even if it costs me my life,
360
00:24:33,367 --> 00:24:36,467
I'll make them pay for their crimes.
361
00:24:36,467 --> 00:24:38,300
You, seriously...
362
00:24:41,667 --> 00:24:45,267
So that's how you've been feeling
all this time?
363
00:24:45,267 --> 00:24:48,500
How can you say
you're willing to die in front of me?
364
00:24:50,633 --> 00:24:52,433
Ji Won...
365
00:24:57,033 --> 00:24:59,933
I just found you again.
366
00:25:01,167 --> 00:25:04,967
After 30 years, am I supposed
to lose you again?
367
00:25:09,933 --> 00:25:11,667
I'm sorry.
368
00:25:14,767 --> 00:25:18,033
This time, you're not alone.
369
00:25:19,267 --> 00:25:21,933
I won't let you fight alone!
370
00:25:23,167 --> 00:25:24,767
Do you understand?
371
00:25:27,968 --> 00:25:30,352
[Noise Cut]
372
00:25:34,200 --> 00:25:35,933
Secretary Kim,
373
00:25:35,933 --> 00:25:37,833
is my mother not in her office?
374
00:25:37,833 --> 00:25:40,000
She isn't answering her phone.
375
00:25:41,367 --> 00:25:43,233
Where did you say she went?
376
00:25:43,233 --> 00:25:47,367
- No comment, please.
- I told you!
377
00:25:47,367 --> 00:25:49,667
- I just told you.
- No comment.
378
00:25:49,667 --> 00:25:54,720
- He is not that kind of person.
- Please don't get angry.
379
00:25:55,599 --> 00:25:58,200
[Assemblyman's Office]
380
00:25:58,200 --> 00:26:01,233
Oh, I'll... I'll call back later.
381
00:26:03,800 --> 00:26:06,633
Was Hye Jin's case also your doing?
382
00:26:06,633 --> 00:26:08,333
No, it's not!
383
00:26:08,333 --> 00:26:10,633
Why are you doing this too?
384
00:26:10,633 --> 00:26:14,000
Why believe that guy's lies?
385
00:26:14,933 --> 00:26:16,833
Lies?
386
00:26:18,067 --> 00:26:20,267
You think I don't know Kang Tae Joo?
387
00:26:20,967 --> 00:26:24,900
If my brother said it on air, it means
he's putting everything on the line.
388
00:26:24,900 --> 00:26:28,100
And if he puts everything
on the line, it means it's true.
389
00:26:28,100 --> 00:26:29,700
Brother?
390
00:26:31,033 --> 00:26:34,067
You call him "brother"
so easily when it comes to him!
391
00:26:34,067 --> 00:26:36,533
You never called me that!
392
00:26:37,833 --> 00:26:39,633
How can you do this to me?
393
00:26:39,633 --> 00:26:45,667
I did everything to protect
someone like you, and yet...
394
00:26:45,667 --> 00:26:50,433
Not only did you kill my child's father,
but even my student!
395
00:26:50,433 --> 00:26:52,433
Young Beom!
396
00:26:58,133 --> 00:26:59,833
Mom,
397
00:27:00,667 --> 00:27:02,267
let's go.
398
00:27:08,067 --> 00:27:09,700
Young Beom.
399
00:27:11,533 --> 00:27:13,167
Young Beom!
400
00:27:28,233 --> 00:27:31,100
Are you... okay?
401
00:27:32,600 --> 00:27:34,233
Where
402
00:27:35,333 --> 00:27:37,100
did you lay my father to rest?
403
00:27:41,733 --> 00:27:43,767
Please tell me now.
404
00:28:01,233 --> 00:28:04,512
[Late Lee Ki Beom]
405
00:28:12,533 --> 00:28:14,323
I'm sorry
406
00:28:14,323 --> 00:28:15,933
I'm late.
407
00:28:23,633 --> 00:28:25,367
Father...
408
00:28:27,800 --> 00:28:30,267
Your uncle
409
00:28:30,267 --> 00:28:33,233
was the prosecutor in your father's case.
410
00:28:35,733 --> 00:28:40,733
He was the one who ordered
your father's illegal arrest and torture.
411
00:28:41,367 --> 00:28:43,100
I don't understand.
412
00:28:44,400 --> 00:28:46,800
Father was your fiancé. How could he...
413
00:28:46,800 --> 00:28:48,608
Back then,
414
00:28:48,608 --> 00:28:51,000
your uncle and I were worse than strangers,
415
00:28:51,000 --> 00:28:53,700
certainly not siblings.
416
00:28:53,700 --> 00:28:56,533
Only after your father died did I learn
417
00:28:56,533 --> 00:28:58,752
I was
418
00:28:58,752 --> 00:29:02,133
the illegitimate child of your grandfather.
419
00:29:04,767 --> 00:29:07,200
I lived as Kang Sun Young,
420
00:29:07,200 --> 00:29:09,867
not Cha Sun Young.
421
00:29:10,700 --> 00:29:12,533
Kang Sun Young?
422
00:29:14,867 --> 00:29:17,216
Kang Sun Young
423
00:29:17,216 --> 00:29:20,433
was an ordinary elementary school teacher.
424
00:29:21,133 --> 00:29:23,933
She had one older brother.
425
00:29:25,767 --> 00:29:27,400
His name...
426
00:29:33,067 --> 00:29:35,033
is Kang Tae Joo.
427
00:29:36,600 --> 00:29:39,200
He is also your uncle.
428
00:29:42,700 --> 00:29:44,533
Cha Si Young
429
00:29:44,533 --> 00:29:47,733
loves you like a son,
430
00:29:47,733 --> 00:29:50,367
so I tried to forgive him too.
431
00:29:50,367 --> 00:29:52,767
I tried to bury everything.
432
00:29:53,833 --> 00:29:55,488
But
433
00:29:55,488 --> 00:29:57,967
I can't do that anymore.
434
00:30:08,500 --> 00:30:10,700
The subscriber you've dialed is unavailable.
435
00:30:19,200 --> 00:30:22,933
Why didn't you answer the phone?
436
00:30:25,667 --> 00:30:26,700
Young Beom.
437
00:30:26,700 --> 00:30:28,867
You know that stuff they're
talking about on that broadcast?
438
00:30:28,867 --> 00:30:30,600
It's all nonsense!
439
00:30:30,600 --> 00:30:35,033
You just need to trust me, okay?
440
00:30:35,967 --> 00:30:38,720
No matter what you did,
441
00:30:38,720 --> 00:30:41,233
I won't leave you, Uncle.
442
00:30:41,233 --> 00:30:42,833
Because
443
00:30:45,100 --> 00:30:47,800
I really care about you.
444
00:30:50,600 --> 00:30:53,033
So tell me what really happened.
445
00:30:53,033 --> 00:30:55,867
If you're in the wrong, just say so.
Stick to the facts.
446
00:30:57,233 --> 00:30:58,967
No.
447
00:30:59,667 --> 00:31:01,467
It's not true!
448
00:31:04,900 --> 00:31:07,933
Do you know what I don't understand the most?
449
00:31:07,933 --> 00:31:10,533
My father died after being tortured? Yeah.
450
00:31:10,533 --> 00:31:12,867
Okay, fine. Let's say it was an accident.
451
00:31:12,867 --> 00:31:15,967
Then, it never should've
happened again, right?
452
00:31:15,967 --> 00:31:17,700
But then, again!
453
00:31:18,667 --> 00:31:21,900
You created another victim!
454
00:31:27,233 --> 00:31:30,200
- Young Beom...
- Please sincerely apologize
455
00:31:30,200 --> 00:31:31,520
to Mr. Im Seok Man
and Ms. Yoon Hye Jin's family
456
00:31:31,520 --> 00:31:34,067
and beg for forgiveness.
457
00:31:41,567 --> 00:31:43,200
Uncle,
458
00:31:44,833 --> 00:31:46,833
I'll stay by your side.
459
00:31:49,467 --> 00:31:53,133
I'll kneel and apologize with you.
460
00:31:53,133 --> 00:31:54,800
So, Uncle...
461
00:31:55,667 --> 00:31:57,867
Okay?
462
00:31:57,867 --> 00:31:59,933
Please!
463
00:32:06,272 --> 00:32:09,467
- He's here, quick!
- Could you give us a statement?
464
00:32:09,467 --> 00:32:11,600
Regarding Mr. Im Seok Man, do you admit
there was coercion during interrogation?
465
00:32:11,600 --> 00:32:14,333
Is it true that Ms. Yoon Hye Jin's body
was buried after it was discovered?
466
00:32:14,333 --> 00:32:16,233
Please say something!
467
00:32:16,233 --> 00:32:17,567
Tell us the truth.
468
00:32:17,567 --> 00:32:20,300
I'll reveal everything in court.
469
00:32:29,433 --> 00:32:31,776
If any improper
or unnecessary questions arise,
470
00:32:31,776 --> 00:32:35,400
you may exercise your right
to remain silent...
471
00:32:37,200 --> 00:32:39,233
You guys go ahead.
472
00:32:50,433 --> 00:32:53,203
That was reckless.
473
00:32:53,203 --> 00:32:55,200
That's not like you.
474
00:32:56,000 --> 00:32:58,467
Reckless?
475
00:32:58,467 --> 00:33:00,967
I've waited 30 years for this.
476
00:33:07,100 --> 00:33:09,710
Back then
477
00:33:09,710 --> 00:33:11,800
and now,
478
00:33:11,800 --> 00:33:14,167
we are on parallel lines.
479
00:33:14,167 --> 00:33:16,437
No matter how hard we try,
480
00:33:16,437 --> 00:33:19,033
no matter how much time passes,
481
00:33:19,033 --> 00:33:21,500
we never meet.
482
00:33:21,500 --> 00:33:23,767
We were once friends
483
00:33:25,100 --> 00:33:27,700
for a brief moment, weren't we?
484
00:33:30,900 --> 00:33:33,300
You said
485
00:33:34,533 --> 00:33:37,333
what separated us then
was a misunderstanding, but it wasn't.
486
00:33:37,333 --> 00:33:42,667
Even without that, we would have
ended up on opposite sides, like now.
487
00:33:42,667 --> 00:33:44,800
Because
488
00:33:44,800 --> 00:33:46,967
I finally found out
489
00:33:46,967 --> 00:33:49,333
what kind of person you are.
490
00:33:52,667 --> 00:33:55,767
Once I came to know you, I finally saw
491
00:33:55,767 --> 00:34:00,600
what was behind the violence
you inflicted on me back in school.
492
00:34:05,033 --> 00:34:07,433
It was fear.
493
00:34:08,300 --> 00:34:10,000
You were afraid
494
00:34:11,200 --> 00:34:12,867
that your father
495
00:34:12,867 --> 00:34:15,500
wouldn't acknowledge you.
496
00:34:15,500 --> 00:34:18,200
That you'd be abandoned.
497
00:34:18,200 --> 00:34:23,633
So when you mistook me for your father's son,
you trampled me and tried to break me.
498
00:34:31,667 --> 00:34:35,067
Don't take your delusions too far.
499
00:34:36,133 --> 00:34:39,200
What do you even know about me?
500
00:34:39,200 --> 00:34:42,500
If I had known you were that scared,
501
00:34:43,567 --> 00:34:46,300
I would have stayed by your side.
502
00:34:47,933 --> 00:34:50,167
But you're not that kind of person.
503
00:34:51,267 --> 00:34:54,933
You would never keep someone
who knows your weakness as a friend.
504
00:34:57,100 --> 00:34:59,967
That is the difference between you and me.
505
00:35:04,167 --> 00:35:06,300
Nevertheless...
506
00:35:14,033 --> 00:35:16,567
What are you up to?
507
00:35:16,567 --> 00:35:19,500
Admitting your wrongdoing
508
00:35:19,500 --> 00:35:21,533
is a difficult choice.
509
00:35:22,200 --> 00:35:24,000
It must be frightening.
510
00:35:24,000 --> 00:35:26,167
Especially for someone like you,
who has so much to lose.
511
00:35:26,167 --> 00:35:27,712
But
512
00:35:27,712 --> 00:35:29,933
if we're together,
513
00:35:29,933 --> 00:35:33,533
if we pay the price together,
wouldn't it be better?
514
00:35:34,600 --> 00:35:36,200
What do you say?
515
00:35:37,800 --> 00:35:40,600
Now, it's your turn to take my hand.
516
00:35:59,967 --> 00:36:01,600
I'll give my answer
517
00:36:03,233 --> 00:36:05,300
in court.
518
00:36:11,300 --> 00:36:14,067
I swear that if I give false testimony,
519
00:36:14,067 --> 00:36:16,352
I will accept
520
00:36:16,352 --> 00:36:18,000
the consequences.
521
00:36:19,133 --> 00:36:21,967
Witness, please be seated.
522
00:36:27,600 --> 00:36:30,752
You were the prosecutor
in the 7th case, correct?
523
00:36:30,752 --> 00:36:33,000
[Witness Stand]
524
00:36:33,000 --> 00:36:35,067
Yes, that's correct.
525
00:36:35,733 --> 00:36:37,633
Witness,
526
00:36:37,633 --> 00:36:42,500
was there any coercion
during the defendant's confession?
527
00:37:01,167 --> 00:37:03,267
To my knowledge,
528
00:37:04,067 --> 00:37:06,967
there was no coercion
529
00:37:06,967 --> 00:37:10,533
or mistreatment of any kind.
530
00:37:20,033 --> 00:37:21,767
How can you be certain?
531
00:37:21,767 --> 00:37:24,233
If something like that had happened,
532
00:37:25,067 --> 00:37:26,667
the defendant...
533
00:37:27,300 --> 00:37:31,000
the defendant would have
told me, his prosecutor.
534
00:37:31,000 --> 00:37:32,736
But
535
00:37:32,736 --> 00:37:35,567
there were no such complaints.
536
00:37:35,567 --> 00:37:39,633
Then do you believe Lee Yong Woo's claim
537
00:37:39,633 --> 00:37:43,133
that he is the true killer
of the 7th case is false?
538
00:37:46,233 --> 00:37:49,300
It would need investigation,
539
00:37:50,600 --> 00:37:54,133
but in the case of serial killers,
540
00:37:54,133 --> 00:37:58,900
they often make false statements like that.
541
00:37:58,900 --> 00:38:02,133
For serial killers like Lee Yong Woo,
542
00:38:02,133 --> 00:38:05,433
their murder record is almost like
543
00:38:06,400 --> 00:38:08,900
a badge of achievement.
544
00:38:08,900 --> 00:38:11,008
The one who kills more
545
00:38:11,008 --> 00:38:12,900
becomes "number one."
546
00:38:12,900 --> 00:38:17,733
So they may falsely confess
547
00:38:17,733 --> 00:38:20,300
to crimes they did not commit.
548
00:38:20,300 --> 00:38:23,067
It could be seen as a need to show off.
549
00:38:28,100 --> 00:38:31,433
Finally, is there anything else
you'd like to say?
550
00:38:39,267 --> 00:38:41,133
Recently,
551
00:38:41,900 --> 00:38:45,000
an unverified media outlet
552
00:38:45,000 --> 00:38:50,733
has been spreading outrageous allegations.
553
00:38:50,733 --> 00:38:52,800
So I've been thinking.
554
00:38:52,800 --> 00:38:54,840
Why should I
555
00:38:54,840 --> 00:38:58,600
endure such humiliation?
556
00:38:58,600 --> 00:39:01,600
Yes, we failed to catch
the killer at the time.
557
00:39:01,600 --> 00:39:04,800
Some may see that as a failure.
558
00:39:04,800 --> 00:39:06,400
However,
559
00:39:07,700 --> 00:39:10,144
out of the millions of prosecutors
560
00:39:10,144 --> 00:39:12,400
and police officers
561
00:39:12,400 --> 00:39:14,367
assigned to that case,
562
00:39:14,367 --> 00:39:17,733
not a single one conducted the investigation
563
00:39:17,733 --> 00:39:19,367
without risking their lives.
564
00:39:19,367 --> 00:39:22,700
In fact, there were times we rescued victims,
565
00:39:23,567 --> 00:39:26,233
and I myself was stabbed with a knife
566
00:39:26,233 --> 00:39:30,867
and hovered between life and death for days.
567
00:39:30,867 --> 00:39:34,467
Even if I were to face that situation again,
I would do the same.
568
00:39:34,467 --> 00:39:37,800
That is my sincere belief.
569
00:39:39,967 --> 00:39:41,600
Well...
570
00:39:43,833 --> 00:39:46,272
If you just trust us
and wait a little longer,
571
00:39:46,272 --> 00:39:48,833
the truth will come out soon.
572
00:39:49,533 --> 00:39:52,736
Lies can never
573
00:39:52,736 --> 00:39:55,400
defeat truth.
574
00:40:01,500 --> 00:40:03,200
That's all.
575
00:40:10,433 --> 00:40:12,633
Your testimony today was flawless.
576
00:40:12,633 --> 00:40:15,267
I think you can rest easy now.
577
00:40:15,267 --> 00:40:17,533
Honestly, I'm disappointed.
578
00:40:21,033 --> 00:40:23,700
Excuse us for a moment.
579
00:40:29,267 --> 00:40:31,467
I know this isn't easy.
580
00:40:32,367 --> 00:40:36,167
As an assemblyman, admitting fault
and asking for forgiveness
581
00:40:36,167 --> 00:40:38,500
means losing a lot.
582
00:40:38,500 --> 00:40:41,100
That's why it takes even more courage.
583
00:40:49,400 --> 00:40:52,300
I only need you.
584
00:40:52,300 --> 00:40:54,733
I don't need anything else.
585
00:40:57,200 --> 00:40:59,800
Then you should've made a different choice.
586
00:41:01,000 --> 00:41:04,433
I answered according to my principles.
587
00:41:04,433 --> 00:41:06,400
I did what I believed was right.
588
00:41:06,400 --> 00:41:10,900
That recognition is what brought me
to where I am now.
589
00:41:10,900 --> 00:41:13,233
Assemblyman, I will thoroughly
590
00:41:14,300 --> 00:41:16,900
verify everything you just said.
591
00:41:18,333 --> 00:41:21,267
I will never forget the care and support
you've given in raising me.
592
00:41:22,333 --> 00:41:25,000
From now on, I'll visit you
as Reporter Cha Young Beom.
593
00:41:50,400 --> 00:41:52,200
Your Honor,
594
00:41:52,200 --> 00:41:54,784
we request Lee Yong Woo, the real killer
of the Kangseng Serial Murder Case,
595
00:41:54,784 --> 00:41:57,400
as a witness.
596
00:42:27,667 --> 00:42:28,900
[Witness Stand]
Mr. Lee Yong Woo,
597
00:42:28,900 --> 00:42:33,133
you claimed that you're the real killer
of the seventh case.
598
00:42:33,133 --> 00:42:36,800
Do you remember anything else
about what happened that day?
599
00:42:39,900 --> 00:42:42,048
Counselor,
600
00:42:42,048 --> 00:42:44,933
do you also doubt my testimony?
601
00:42:46,800 --> 00:42:49,664
The prosecutor
602
00:42:49,664 --> 00:42:52,300
doesn't seem to trust anything I say.
603
00:42:52,300 --> 00:42:53,536
No,
604
00:42:53,536 --> 00:42:55,633
I just want to be certain.
605
00:43:05,933 --> 00:43:09,033
To enhance the credibility of your statement,
606
00:43:09,033 --> 00:43:13,533
it's better to share the information
remembered through your senses.
607
00:43:13,533 --> 00:43:15,293
What you saw that day,
608
00:43:15,293 --> 00:43:16,600
what you heard,
609
00:43:16,600 --> 00:43:19,100
and things you touched with your hands.
610
00:43:24,767 --> 00:43:26,533
That room.
611
00:43:28,133 --> 00:43:30,000
Would you like me to draw it?
612
00:43:46,800 --> 00:43:48,433
Here it is.
613
00:44:05,067 --> 00:44:06,700
Over there.
614
00:44:06,700 --> 00:44:08,167
[Main Gate]
I entered through the main gate,
615
00:44:08,167 --> 00:44:12,200
and then crouched down
in front of the wooden floor area.
616
00:44:12,200 --> 00:44:14,100
And I climbed up onto the porch,
617
00:44:14,100 --> 00:44:20,333
drilled a hole in the door,
and looked inside.
618
00:44:20,333 --> 00:44:22,733
Then I opened the door
619
00:44:22,733 --> 00:44:24,400
and went inside,
620
00:44:24,400 --> 00:44:26,600
and there was a low desk.
621
00:44:26,600 --> 00:44:27,633
[Desk]
622
00:44:27,633 --> 00:44:29,800
I stepped over it.
623
00:44:29,800 --> 00:44:34,300
Then I saw the child sleeping
624
00:44:34,933 --> 00:44:37,000
with her head turned to one side.
625
00:44:38,067 --> 00:44:42,400
Her breathing was steady,
so she seemed to be in a deep sleep.
626
00:44:42,400 --> 00:44:44,467
So I felt relieved.
627
00:44:48,200 --> 00:44:51,104
We'll submit the report
describing the crime scene at the time
628
00:44:51,104 --> 00:44:53,467
as evidence.
629
00:45:07,867 --> 00:45:09,767
Witness,
630
00:45:09,767 --> 00:45:13,400
do you have anything
you'd like to say to the defendant?
631
00:45:24,233 --> 00:45:25,833
I am
632
00:45:26,633 --> 00:45:28,600
truly sorry.
633
00:45:32,833 --> 00:45:35,267
Because of what I did,
634
00:45:36,000 --> 00:45:39,667
an innocent person
was made out to be a murderer.
635
00:45:39,667 --> 00:45:41,633
I sincerely hope that my testimony today
636
00:45:41,633 --> 00:45:46,167
will expose those who framed
the defendant and lived in comfort,
637
00:45:46,167 --> 00:45:49,900
and that the wrongdoing of those
638
00:45:49,900 --> 00:45:54,933
who took away the child I killed
and concealed her fate
639
00:45:56,033 --> 00:45:58,433
from her family
640
00:46:00,600 --> 00:46:02,867
will be fully exposed.
641
00:46:07,000 --> 00:46:09,568
Do you have no intention
642
00:46:09,568 --> 00:46:12,033
of apologizing to the defendant?
643
00:46:16,100 --> 00:46:17,800
Apologize?
644
00:46:38,067 --> 00:46:39,488
[A clean society, a fair court]
Muwon District Court
645
00:46:39,488 --> 00:46:42,433
2019 Retrial Criminal Case No. 22.
646
00:46:42,433 --> 00:46:46,833
The court will now deliver its verdict
on the defendant Im Seok Man.
647
00:46:46,833 --> 00:46:48,600
The defendant's confession
648
00:46:48,600 --> 00:46:53,367
was obtained through illegal arrest,
detention, and coercion,
649
00:46:53,367 --> 00:46:55,900
and therefore has no evidential value.
650
00:46:55,900 --> 00:46:59,267
In contrast, the testimony
of Lee Yong Woo is detailed
651
00:46:59,267 --> 00:47:02,700
and objectively credible.
652
00:47:02,700 --> 00:47:05,433
The radioactive isotope test
653
00:47:05,433 --> 00:47:08,533
used as evidence to identify the defendant
654
00:47:08,533 --> 00:47:13,033
also contains errors and inconsistencies,
making it unreliable.
655
00:47:14,400 --> 00:47:18,167
Therefore, the court rules as follows.
656
00:47:19,633 --> 00:47:21,267
Order,
657
00:47:22,267 --> 00:47:23,967
the defendant
658
00:47:23,967 --> 00:47:26,167
is declared not guilty.
659
00:47:38,467 --> 00:47:42,200
Due to misconduct by previous
investigative authorities,
660
00:47:42,200 --> 00:47:45,733
a wrongful verdict has been handed down.
661
00:47:45,733 --> 00:47:50,333
As a member of the judiciary,
I sincerely apologize
662
00:47:50,333 --> 00:47:53,533
to the defendant for the severe suffering
663
00:47:53,533 --> 00:47:55,967
during your long imprisonment.
664
00:48:47,633 --> 00:48:50,533
I'm glad the trial ended well.
665
00:48:51,167 --> 00:48:53,267
It's all thanks to you, Mr. Cha.
666
00:48:54,467 --> 00:48:55,648
Oh, right.
667
00:48:55,648 --> 00:48:59,000
How is the case regarding that child Hye Jin?
668
00:48:59,000 --> 00:49:03,133
We submitted a complaint against
the police officers who concealed the body,
669
00:49:03,133 --> 00:49:06,300
and indictment decisions will be made soon.
670
00:49:10,367 --> 00:49:14,633
You were found not guilty after 30 years.
How do you feel right now?
671
00:49:15,367 --> 00:49:19,100
I still can't believe it.
672
00:49:19,100 --> 00:49:21,500
The court has issued an official apology.
673
00:49:21,500 --> 00:49:23,667
Will you accept it?
674
00:49:23,667 --> 00:49:26,467
What did they do wrong?
675
00:49:26,467 --> 00:49:30,767
I haven't heard a single word
from those who truly owe me an apology.
676
00:49:31,400 --> 00:49:35,367
But if they show regret even now,
677
00:49:35,367 --> 00:49:36,704
I will still forgive them.
678
00:49:36,704 --> 00:49:43,392
- Can you tell us more?
- Is there anything you want to say to them?
679
00:49:58,167 --> 00:49:59,800
Ji Hye!
680
00:50:06,667 --> 00:50:09,000
Seok Man...
681
00:50:22,700 --> 00:50:24,833
Is it really you?
682
00:50:24,833 --> 00:50:27,333
Why have you aged so much?
683
00:50:27,333 --> 00:50:29,600
I'm sorry.
684
00:50:29,600 --> 00:50:31,233
All this time,
685
00:50:31,967 --> 00:50:36,033
I didn't even come visit you once.
686
00:50:36,033 --> 00:50:40,933
No, why are you apologizing?
I'm the one who's sorry.
687
00:50:41,984 --> 00:50:45,433
I shouldn't have let you go
like that back then.
688
00:50:45,433 --> 00:50:47,800
You're doing well, right?
689
00:50:48,600 --> 00:50:51,933
You haven't been struggling
because of me, right?
690
00:50:57,376 --> 00:50:58,967
This is...
691
00:50:58,967 --> 00:51:00,633
Tae Ho,
692
00:51:00,633 --> 00:51:03,433
say hello to your uncle.
693
00:51:03,433 --> 00:51:05,200
Uncle,
694
00:51:06,033 --> 00:51:07,267
do you recognize me?
695
00:51:07,267 --> 00:51:10,000
Oh my, it's Tae Ho!
696
00:51:10,000 --> 00:51:12,567
Oh my, Tae Ho! You...
697
00:51:12,567 --> 00:51:17,367
When did that little kid grow up so big?
698
00:51:17,367 --> 00:51:19,333
You've been through so much.
699
00:51:22,935 --> 00:51:24,653
Heavens...
700
00:51:33,100 --> 00:51:38,233
The retrial verdict for the 7th Lee Yong Woo
Serial Murder Case has finally been reached.
701
00:51:38,233 --> 00:51:42,800
Im Seok Man, who was falsely accused
as the killer and spent 20 years in prison,
702
00:51:42,800 --> 00:51:44,733
has been declared not guilty.
703
00:51:44,733 --> 00:51:49,533
He said he was deeply moved
that the truth was finally revealed
704
00:51:49,533 --> 00:51:52,600
more than 30 years after the incident.
705
00:51:53,667 --> 00:51:55,433
What's all this?
706
00:51:55,433 --> 00:51:57,867
I'll be away for a while. What?
707
00:51:58,500 --> 00:52:00,300
What?
708
00:52:02,533 --> 00:52:05,267
It looks like things are going
to get noisy again for a while.
709
00:52:06,467 --> 00:52:08,300
When are you coming back?
710
00:52:09,067 --> 00:52:10,933
That depends on you.
711
00:52:10,933 --> 00:52:13,200
Clean this up quick, okay?
712
00:52:13,200 --> 00:52:15,767
Darn it, maybe it's because
I'm getting older.
713
00:52:16,967 --> 00:52:23,600
I'm sick of foreign food now!
I'm sick of you, you rascal.
714
00:52:23,600 --> 00:52:25,248
[The prosecution and police
also apologize to Mr. Im]
715
00:52:31,168 --> 00:52:33,728
[Myeongjin University]
716
00:52:33,728 --> 00:52:35,900
[I can no longer believe
the professor's once righteous voice]
717
00:52:35,900 --> 00:52:38,300
[Who is truly evil? The professor, or them?]
718
00:52:38,300 --> 00:52:40,288
[The one who pursued truth
has become the center of lies]
719
00:52:44,067 --> 00:52:45,667
Mr. Cha.
720
00:52:46,667 --> 00:52:50,167
Just leave it. It'll pile up anyway.
721
00:52:50,167 --> 00:52:51,767
Just leave it.
722
00:52:52,900 --> 00:52:55,733
Anyway, what brings you here?
723
00:52:56,667 --> 00:52:58,767
Don't you feel wronged at all?
724
00:52:58,767 --> 00:53:01,100
You weren't the perpetrator, Professor.
725
00:53:04,267 --> 00:53:06,267
I was one too.
726
00:53:07,033 --> 00:53:10,000
If anything, my punishment came far too late.
727
00:53:10,000 --> 00:53:14,933
If I think of it as paying for my sins
with 30 years' worth of interest,
728
00:53:14,933 --> 00:53:17,000
there's nothing
to feel wronged about, really.
729
00:53:17,000 --> 00:53:19,767
Still, there are others
who truly deserve punishment.
730
00:53:20,667 --> 00:53:23,136
At least I can
731
00:53:23,136 --> 00:53:25,088
be the beginning of it.
732
00:53:25,088 --> 00:53:26,464
Here.
733
00:53:31,300 --> 00:53:32,800
What about you?
734
00:53:33,533 --> 00:53:36,933
Have you eaten?
735
00:53:36,933 --> 00:53:38,667
That's not...
736
00:53:43,533 --> 00:53:45,088
Yes,
737
00:53:45,088 --> 00:53:46,688
I have eaten.
738
00:53:47,433 --> 00:53:50,100
Make sure you eat properly.
739
00:53:50,100 --> 00:53:52,367
And take good care of your mother too.
740
00:53:52,367 --> 00:53:54,300
My mom's busier than I am these days.
741
00:53:54,300 --> 00:53:56,733
Yesterday she met Mr. Im Seok Man
and apologized to him.
742
00:53:56,733 --> 00:53:59,267
And today, she's gathering capable lawyers.
743
00:53:59,267 --> 00:54:01,900
Why lawyers?
744
00:54:01,900 --> 00:54:03,867
Because of you, Professor.
745
00:54:03,867 --> 00:54:06,600
You've got a lot of lawsuits
and complaints against you.
746
00:54:06,600 --> 00:54:09,400
My mom's in full battle mode these days.
747
00:54:09,400 --> 00:54:12,667
She looks ready to go after anyone
who even tries to mess with my uncle...
748
00:54:23,933 --> 00:54:25,633
Next time,
749
00:54:25,633 --> 00:54:27,600
I'll come on an empty stomach.
750
00:54:29,800 --> 00:54:31,433
Let's eat together.
751
00:54:32,067 --> 00:54:33,700
Uncle.
752
00:54:44,367 --> 00:54:47,067
Today is the last day I'll be coming here.
753
00:54:47,733 --> 00:54:49,933
From now on, someone else will take my place.
754
00:54:49,933 --> 00:54:51,367
Why?
755
00:54:51,367 --> 00:54:53,867
They say I'm also involved in this case,
756
00:54:54,900 --> 00:54:57,400
so I'm not suitable.
757
00:54:57,400 --> 00:54:59,633
Well, if that's the reason, I could insist...
758
00:54:59,633 --> 00:55:01,267
No,
759
00:55:02,167 --> 00:55:04,133
there's no need for that anymore.
760
00:55:09,867 --> 00:55:12,267
So I'm no longer needed?
761
00:55:14,133 --> 00:55:18,633
What, now that you got
what you wanted, it's all over?
762
00:55:19,967 --> 00:55:21,600
No.
763
00:55:22,833 --> 00:55:25,233
Unfortunately, this still isn't over.
764
00:55:25,233 --> 00:55:27,400
No indictment?
765
00:55:27,400 --> 00:55:29,000
Why?
766
00:55:29,000 --> 00:55:32,067
Because the statute of limitations expired.
767
00:55:32,067 --> 00:55:34,800
What statute of limitations?
They're police officers!
768
00:55:34,800 --> 00:55:37,000
They're the ones who covered it up!
769
00:55:37,833 --> 00:55:41,900
So they're just going to neglect their duty
all the way until retirement, huh?
770
00:55:41,900 --> 00:55:45,833
Father, please calm down first.
771
00:55:47,033 --> 00:55:51,633
None of those responsible for Hye Jin's case
were punished.
772
00:55:51,633 --> 00:55:53,633
It's so unjust.
773
00:55:53,633 --> 00:55:56,000
- If I keep fighting to the end,
- That's not fair!
774
00:55:56,000 --> 00:55:58,267
if I don't stop,
775
00:55:58,267 --> 00:56:00,733
then even if I lose,
I haven't truly been defeated.
776
00:56:00,733 --> 00:56:03,533
Why go that far?
777
00:56:03,533 --> 00:56:06,000
It's not like the world
will change because of it.
778
00:56:06,000 --> 00:56:08,267
Back then,
779
00:56:09,267 --> 00:56:12,833
when I chased after you, the scarecrow,
780
00:56:13,600 --> 00:56:16,200
I realized I had become one myself.
781
00:56:20,367 --> 00:56:24,467
You, me, and them,
782
00:56:24,467 --> 00:56:26,767
we were all scarecrows.
783
00:56:29,733 --> 00:56:33,633
Now, I'm finally coming to my senses
and trying to act like a human.
784
00:56:34,800 --> 00:56:37,000
Scarecrows?
785
00:56:37,000 --> 00:56:39,500
We are different.
786
00:56:39,500 --> 00:56:42,433
We uncovered the truth!
787
00:56:45,233 --> 00:56:49,133
Don't ever think you did the right thing.
788
00:56:51,733 --> 00:56:55,033
Because you were
the beginning of all this tragedy.
789
00:57:09,233 --> 00:57:11,833
Never forget that
790
00:57:12,767 --> 00:57:14,500
for the rest of your life.
791
00:57:29,133 --> 00:57:30,767
Tae Joo!
792
00:57:33,633 --> 00:57:35,267
Could you...
793
00:57:36,667 --> 00:57:39,667
come see me someday?
794
00:57:41,767 --> 00:57:43,733
Not as a profiler...
795
00:57:46,067 --> 00:57:48,067
but as a friend.
796
00:57:54,133 --> 00:57:56,267
If...
797
00:57:56,267 --> 00:57:58,133
just if,
798
00:57:59,100 --> 00:58:03,800
the day ever comes when you
truly repent for what you've done,
799
00:58:06,467 --> 00:58:08,433
then I'll think about it.
800
00:58:11,300 --> 00:58:13,200
Once you've
801
00:58:14,167 --> 00:58:16,800
set the whole world right as you wish,
802
00:58:18,752 --> 00:58:20,533
I hope
803
00:58:20,533 --> 00:58:22,933
you'll tell me about it someday.
804
00:58:24,967 --> 00:58:27,767
Tell me how this story ends.
805
00:58:55,833 --> 00:58:57,440
Today
806
00:58:57,440 --> 00:59:00,933
is your last profiling session, sir.
807
00:59:00,933 --> 00:59:03,333
Thank you for all your hard work.
808
00:59:09,867 --> 00:59:11,147
I remember
809
00:59:11,147 --> 00:59:14,300
the first time I came here.
810
00:59:14,967 --> 00:59:16,544
Back then,
811
00:59:16,544 --> 00:59:19,467
this place felt like an endless maze.
812
00:59:23,400 --> 00:59:25,933
[Visitation Room 1]
813
00:59:26,600 --> 00:59:29,067
I wonder if I'll ever come back here again.
814
00:59:31,648 --> 00:59:33,291
Well...
815
00:59:34,733 --> 00:59:36,800
I hope I can.
816
00:59:39,933 --> 00:59:42,333
Good work, Officer Lee.
817
00:59:55,400 --> 00:59:58,933
I had a dream.
818
01:00:02,233 --> 01:00:04,533
You know, about one of those days,
819
01:00:05,300 --> 01:00:08,467
the kind that everyone probably has
820
01:00:09,133 --> 01:00:10,867
at least once.
821
01:00:12,400 --> 01:00:13,700
Where have you been?
822
01:00:13,700 --> 01:00:16,100
Is it really that hard
to come early and help?
823
01:00:16,100 --> 01:00:17,400
All the guests have arrived already.
824
01:00:17,400 --> 01:00:18,433
Come on, think about it.
825
01:00:18,433 --> 01:00:21,367
You think I can just
leave criminals be for a baby's birthday?
826
01:00:21,367 --> 01:00:24,300
Of course you'd come, you're his only uncle.
827
01:00:24,300 --> 01:00:26,667
Hurry up and greet the guests.
828
01:00:29,267 --> 01:00:32,833
Come on, the kid won't even remember
any of this. Why make such a huge fuss?
829
01:00:33,600 --> 01:00:35,367
So,
830
01:00:35,367 --> 01:00:37,152
a day that
831
01:00:37,152 --> 01:00:39,700
probably wouldn't remain
832
01:00:39,700 --> 01:00:41,533
in anyone's memory years later.
833
01:00:47,000 --> 01:00:49,200
Why is he here?
834
01:01:16,900 --> 01:01:18,967
That's when I realized.
835
01:01:20,700 --> 01:01:23,300
For those of us
836
01:01:25,133 --> 01:01:27,833
who lived through Kangseng in 1988,
837
01:01:29,933 --> 01:01:32,733
it was a kind of day we never got to enjoy.
838
01:01:47,833 --> 01:01:49,408
The kind of day
839
01:01:49,408 --> 01:01:51,867
we longed for
840
01:01:53,467 --> 01:01:55,600
with all our hearts.
841
01:01:58,567 --> 01:02:01,800
The people I couldn't protect,
842
01:02:05,633 --> 01:02:07,267
my hometown,
843
01:02:13,200 --> 01:02:16,133
and all my memories were there.
844
01:02:29,400 --> 01:02:31,400
Hey, I told you to stop hitting my head.
845
01:02:31,400 --> 01:02:34,733
How could you show up late
at your own nephew's first birthday party?
846
01:02:37,033 --> 01:02:38,700
Happy now?
847
01:02:38,700 --> 01:02:40,300
Of course.
848
01:02:59,133 --> 01:03:01,267
I didn't want to wake up.
849
01:03:03,467 --> 01:03:06,767
Seriously? I hit your head first
even in your dreams?
850
01:03:06,767 --> 01:03:08,700
What kind of dream is that?
851
01:03:09,633 --> 01:03:11,100
Guess I really missed it.
852
01:03:11,100 --> 01:03:14,267
You used to smack my head every now and then.
853
01:03:14,267 --> 01:03:16,267
Don't worry.
854
01:03:16,267 --> 01:03:18,000
I'm gonna make up
855
01:03:18,000 --> 01:03:21,533
for the last thirty years and smack
that thick head of yours nice and slow.
856
01:03:21,533 --> 01:03:23,133
Sounds good.
857
01:03:25,867 --> 01:03:28,033
Jeez, I'm jealous.
858
01:03:29,167 --> 01:03:32,067
I wish I could have a dream like that too.
859
01:03:32,967 --> 01:03:35,392
If none of that
860
01:03:35,392 --> 01:03:37,067
had happened in Kangseng,
861
01:03:37,067 --> 01:03:41,167
what kind of lives would we have lived?
862
01:03:41,167 --> 01:03:42,800
At the very least,
863
01:03:43,733 --> 01:03:45,367
everyone
864
01:03:49,400 --> 01:03:51,500
would've been together.
865
01:04:40,704 --> 01:04:42,267
[Kangseng Bookstore
Fire can break out anytime, stay alert]
866
01:04:48,864 --> 01:04:50,375
[Maintain public order,
create a better society, Kangseng County]
867
01:04:58,599 --> 01:05:00,064
[The realization of a just society]
63366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.