Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,638 --> 00:00:07,275
I heard them call Viking
by a Russian name,
2
00:00:07,341 --> 00:00:08,381
but I can't figure it out.
3
00:00:08,409 --> 00:00:09,843
Comrade Siniyovich.
4
00:00:09,977 --> 00:00:11,645
Government advice here
is for Westerners
5
00:00:11,712 --> 00:00:12,813
not to leave the city.
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,882
Previously on The Agency...
7
00:00:14,982 --> 00:00:16,684
If anything takes you by surprise
8
00:00:16,784 --> 00:00:18,952
in the field, there's
an 80% change that it's us.
9
00:00:21,955 --> 00:00:24,058
- I don't know what I'm doing.
- I'm here. And I do.
10
00:00:24,158 --> 00:00:26,094
You contacted Hassan Zamani?
11
00:00:26,194 --> 00:00:27,695
I told you that getting in touch
12
00:00:27,795 --> 00:00:29,075
with him was strictly forbidden.
13
00:00:29,163 --> 00:00:30,498
Martian said he persuaded you.
14
00:00:30,564 --> 00:00:31,899
Why am I being dismissed?
15
00:00:32,031 --> 00:00:33,667
You didn't follow my orders.
16
00:00:33,734 --> 00:00:35,303
Don't go up there, it's a mess.
17
00:00:35,403 --> 00:00:37,147
We had a break-in.
Stay at your mom's tonight.
18
00:00:37,171 --> 00:00:39,507
We haven't had an agent
high up in Iran in many years.
19
00:00:39,607 --> 00:00:41,041
Gremlin stays on Zamani.
20
00:00:41,142 --> 00:00:43,211
You're back in charge of Gremlin.
21
00:00:46,347 --> 00:00:47,881
My job is to return to the west
22
00:00:48,015 --> 00:00:49,793
and to tell everyone
they've got the situation
23
00:00:49,817 --> 00:00:52,052
in Sudan all wrong.
24
00:00:53,921 --> 00:00:54,855
You need to access.
25
00:00:54,922 --> 00:00:55,922
Snow White's cell phone.
26
00:00:55,956 --> 00:00:57,225
Look for the word "Siniyovich."
27
00:00:57,358 --> 00:00:58,559
It's Russian for "navy blue."
28
00:00:58,692 --> 00:00:59,993
If you find Siniyovich,
29
00:01:00,094 --> 00:01:01,429
there'll be video on Telegram
30
00:01:01,562 --> 00:01:02,706
in an hour of Owen getting his brain
31
00:01:02,730 --> 00:01:04,132
smashed through his mouth.
32
00:01:32,893 --> 00:01:35,628
You've seen my face before?
33
00:01:35,729 --> 00:01:37,598
No. No.
34
00:01:37,698 --> 00:01:39,066
Don't lie to me.
35
00:01:39,167 --> 00:01:42,270
Your sister, Robyn
she showed me a picture of you
36
00:01:42,370 --> 00:01:43,847
when you were a kid. That's it.
I don't know anything.
37
00:01:43,871 --> 00:01:45,215
Please, just -That's not the first time
38
00:01:45,239 --> 00:01:46,774
you saw my face, and I want you
39
00:01:46,874 --> 00:01:50,711
to think long and hard
before you answer.
40
00:01:51,945 --> 00:01:54,315
Because I've seen yours before, too.
41
00:02:17,938 --> 00:02:19,173
We lost tracking.
42
00:02:19,273 --> 00:02:20,974
Switch over to the GPS in his boot.
43
00:02:26,146 --> 00:02:29,483
All right. Heading south
towards Kaga-Bandoro.
44
00:02:29,617 --> 00:02:33,153
All right, what about
your AU special forces units?
45
00:02:33,254 --> 00:02:34,755
Could they intercept?
46
00:02:34,822 --> 00:02:36,622
Last report, they were
hit hard in the kidnap.
47
00:02:36,656 --> 00:02:37,791
Need time to regroup.
48
00:02:37,858 --> 00:02:39,627
Valhalla moves in convoy.
49
00:02:39,727 --> 00:02:41,662
Given the hardware
the Russians have in country,
50
00:02:41,762 --> 00:02:43,130
they won't be a soft target.
51
00:02:43,231 --> 00:02:44,498
Air support?
52
00:02:44,598 --> 00:02:46,166
Nothing less than two hours away.
53
00:02:46,267 --> 00:02:48,902
Air to ground puts Owen
at even more risk, not less.
54
00:02:49,670 --> 00:02:51,505
What about the guys
who sheep-dogged them in?
55
00:02:51,639 --> 00:02:53,607
They're a few minutes away.
56
00:02:53,707 --> 00:02:56,143
They could intercept,
but that blows their cover.
57
00:02:56,210 --> 00:02:57,911
They're our only assets on the ground.
58
00:02:58,011 --> 00:03:00,180
Two men against an armored column?
59
00:03:00,281 --> 00:03:03,317
Odds aren't great, but
these two are highly capable.
60
00:03:05,653 --> 00:03:06,954
What's your call?
61
00:03:09,723 --> 00:03:10,991
This my call?
62
00:03:11,091 --> 00:03:13,894
It's mine. I want your opinion.
63
00:03:15,763 --> 00:03:18,999
Well, is the question if
64
00:03:19,099 --> 00:03:21,869
I'd risk two valuable operators
65
00:03:22,002 --> 00:03:23,871
in a last-ditch attempt
to save one of ours?
66
00:03:24,004 --> 00:03:26,474
Crossbow and Paris
are five minutes ahead
67
00:03:26,540 --> 00:03:28,309
of the convoy on the road.
68
00:03:28,409 --> 00:03:31,279
If Owen enters a compound,
we lose him.
69
00:03:38,018 --> 00:03:39,287
No.
70
00:03:47,361 --> 00:03:48,562
Stand down...
71
00:03:48,662 --> 00:03:50,498
Crossbow and Paris.
72
00:03:51,699 --> 00:03:53,401
So we abandon Owen?
73
00:03:54,868 --> 00:03:57,805
When a mission goes bad,
it's our job to call it.
74
00:04:00,741 --> 00:04:02,710
Hail Mary Time.
75
00:06:19,012 --> 00:06:21,214
You've seen Apocalypse Now?
76
00:06:25,152 --> 00:06:26,587
Yeah.
77
00:06:26,687 --> 00:06:28,689
Swim upriver, find the devil.
78
00:06:30,223 --> 00:06:33,661
Congratulations. You found him.
79
00:06:36,163 --> 00:06:38,298
Look...
80
00:06:38,398 --> 00:06:40,501
I-I don't know who you think I am,
81
00:06:40,601 --> 00:06:42,570
but I'm just a nurse.
82
00:06:42,703 --> 00:06:45,105
I came to this country with Robyn
83
00:06:45,205 --> 00:06:46,373
to work for an NGO.
84
00:06:46,474 --> 00:06:49,176
We're volunteers
with a medical aid charity
85
00:06:49,276 --> 00:06:50,544
out of Bangui.
86
00:06:50,644 --> 00:06:53,213
I have their number.
87
00:06:53,280 --> 00:06:55,783
Y-You want to call them?
88
00:07:03,390 --> 00:07:04,892
What? No.
89
00:07:04,992 --> 00:07:07,695
Those aren't even mine.
90
00:07:07,761 --> 00:07:09,029
Those aren't mine.
91
00:07:09,863 --> 00:07:12,099
Those aren't mine. Those
W-We were on the road. I.
92
00:07:12,199 --> 00:07:14,868
Those-those aren't No,
those aren't even my boots. I...
93
00:07:14,935 --> 00:07:16,236
I don't know what that is.
94
00:07:16,336 --> 00:07:17,856
These gang members
they stole my shoes.
95
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
They gave me those boots.
96
00:07:19,239 --> 00:07:20,884
I don't know what that is.
That's not mine.
97
00:07:20,908 --> 00:07:22,619
Please, you have Look.
Vernon, you have to believe me.
98
00:07:22,643 --> 00:07:23,944
This is just a mistake.
99
00:07:24,077 --> 00:07:27,548
Please, please. This is a mistake.
100
00:07:32,820 --> 00:07:33,921
No. God.
101
00:07:34,021 --> 00:07:35,422
Vernon, don't do this.
102
00:07:36,924 --> 00:07:38,358
Jesus. Please, God.
103
00:07:38,457 --> 00:07:40,728
No. Vernon, don't do this.
104
00:07:40,794 --> 00:07:42,195
You don't have to do this.
105
00:07:42,295 --> 00:07:43,664
Please.
106
00:07:43,764 --> 00:07:45,165
Please, don't do this.
107
00:07:45,298 --> 00:07:46,442
Stop, stop, stop, stop. Wait, wait, wait.
108
00:07:46,466 --> 00:07:48,836
Wait, wait. Wait, Vernon, look.
109
00:07:48,969 --> 00:07:51,304
Talk to me. Talk to me.
Look at me. Look at me.
110
00:07:51,404 --> 00:07:52,906
Look at me. I'm begging you!
111
00:07:52,973 --> 00:07:54,141
Stop!
112
00:07:54,241 --> 00:07:55,643
No! Don't do this.
113
00:07:55,743 --> 00:07:57,545
- Stop! No, don't do this.
- Shut the fuck up!
114
00:08:04,585 --> 00:08:06,319
Stop! Wait, stop.
115
00:08:37,217 --> 00:08:39,251
No.
116
00:08:39,352 --> 00:08:41,321
No. Stop. Stop.
117
00:08:47,060 --> 00:08:49,496
You a lucky motherfucker.
118
00:08:50,463 --> 00:08:53,100
You're going home in one piece.
119
00:08:55,402 --> 00:08:56,970
More or less.
120
00:09:59,733 --> 00:10:00,934
You okay?
121
00:10:01,969 --> 00:10:03,370
Yeah, I'm okay.
122
00:10:05,105 --> 00:10:06,974
The American.
123
00:10:07,107 --> 00:10:08,676
Is he alive?
124
00:11:29,289 --> 00:11:31,859
He's alive. We have him.
125
00:12:03,523 --> 00:12:05,092
What's wrong?
126
00:12:06,526 --> 00:12:08,361
Good job, Blair. Great thinking.
127
00:12:08,461 --> 00:12:09,763
Well, it was Martian.
128
00:12:09,863 --> 00:12:11,731
I should have listened to you.
129
00:12:13,266 --> 00:12:14,835
Is Owen okay?
130
00:12:16,069 --> 00:12:17,737
He's alive.
131
00:12:17,871 --> 00:12:19,239
Is he okay? Is he hurt?
132
00:12:19,339 --> 00:12:21,608
They're doing everything
they can to help him.
133
00:12:21,741 --> 00:12:22,843
What does that mean?
134
00:12:22,910 --> 00:12:24,845
It means they're working to stabilize him
135
00:12:24,912 --> 00:12:26,746
so he can come home.
136
00:12:26,847 --> 00:12:28,949
And he's coming home thanks to you.
137
00:12:48,601 --> 00:12:50,403
I'm here to see Jim Bradley.
138
00:12:50,503 --> 00:12:51,939
I'll need your cell phone,
139
00:12:52,039 --> 00:12:53,941
then I can get you a visitors pass issued.
140
00:13:05,919 --> 00:13:07,554
Follow me.
141
00:13:22,235 --> 00:13:23,346
- It's good to have you back.
- Thanks.
142
00:13:23,370 --> 00:13:25,305
Hey.
143
00:13:27,174 --> 00:13:29,009
- That was a rough one.
- Yeah.
144
00:13:29,142 --> 00:13:32,512
You did good, Martian. As usual.
145
00:13:32,645 --> 00:13:34,314
Is that why you fired me?
146
00:13:35,582 --> 00:13:36,582
See?
147
00:13:36,616 --> 00:13:37,717
I told you that he would
148
00:13:37,817 --> 00:13:39,819
have a sense of humor about this.
149
00:13:41,621 --> 00:13:42,789
Henry.
150
00:13:50,363 --> 00:13:52,199
Any news on Owen?
151
00:13:53,433 --> 00:13:55,502
Yeah, he's at St. Tobias.
152
00:13:57,137 --> 00:14:00,040
Lost his right leg at the knee.
153
00:14:00,941 --> 00:14:02,342
Sorry to hear that.
154
00:14:02,475 --> 00:14:03,776
Yeah.
155
00:14:05,212 --> 00:14:06,579
Henry?
156
00:14:06,679 --> 00:14:08,515
You want to say something?
157
00:14:08,648 --> 00:14:11,351
Not really, but I guess I have no choice.
158
00:14:11,484 --> 00:14:12,852
I called for your execution,
159
00:14:12,953 --> 00:14:16,123
Bosko favors resurrection.
He trusts you. I do not.
160
00:14:16,189 --> 00:14:18,825
Wow, you really
sugarcoated that, didn't you?
161
00:14:18,892 --> 00:14:20,093
Yes.
162
00:14:20,961 --> 00:14:23,730
Yeah.
163
00:14:23,830 --> 00:14:25,741
All right, I can't hire you back
to your old job.
164
00:14:25,765 --> 00:14:28,301
There was a clear breach of protocol,
165
00:14:28,368 --> 00:14:30,803
but you saved Coyote and Owen,
166
00:14:30,904 --> 00:14:33,907
and your steer on Hassan Zamani
167
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
is proving prescient.
168
00:14:35,075 --> 00:14:36,776
If insubordinate.
169
00:14:44,184 --> 00:14:45,752
Iran is
170
00:14:45,852 --> 00:14:48,288
expanding its nuclear program.
171
00:14:51,290 --> 00:14:53,160
The rate of production
172
00:14:53,226 --> 00:14:55,528
for uranium enriched to 60%
173
00:14:55,628 --> 00:14:58,665
is being significantly increased
at their underground facility.
174
00:14:58,731 --> 00:15:00,100
Fordow?
175
00:15:00,233 --> 00:15:01,601
Yeah. Under the mountain.
176
00:15:01,701 --> 00:15:05,005
The Iranians are not racing
ahead like this
177
00:15:05,105 --> 00:15:07,674
- to stockpile.
- Which, in and of itself,
178
00:15:07,774 --> 00:15:10,443
has no credible civilian justification.
179
00:15:10,577 --> 00:15:13,413
Yeah. Langley thinks that
180
00:15:13,513 --> 00:15:15,348
there's a timeline to a detonation.
181
00:15:15,448 --> 00:15:18,451
Majid Zamani, Hassan's father,
182
00:15:18,551 --> 00:15:20,988
is the main advisor on the expansion.
183
00:15:22,222 --> 00:15:24,424
Getting closer to him is the game.
184
00:15:24,524 --> 00:15:25,959
So I was right.
185
00:15:27,127 --> 00:15:29,329
- Yes.
- Then fired.
186
00:15:30,397 --> 00:15:33,600
Well, why don't we just say transferred?
187
00:15:33,700 --> 00:15:35,635
Listen, I want
to make it clear that I'd fought
188
00:15:35,768 --> 00:15:37,537
tooth and nail to prevent this outcome,
189
00:15:37,637 --> 00:15:39,439
but I accept it only under the condition
190
00:15:39,572 --> 00:15:41,774
that I never work with you again.
191
00:15:42,642 --> 00:15:43,743
Can I talk to you alone?
192
00:15:43,810 --> 00:15:45,545
- Fuck off.
- Henry.
193
00:15:46,446 --> 00:15:48,148
- Take a walk.
- No, thanks.
194
00:15:48,248 --> 00:15:51,618
All right. Your emotional
outburst has been noted.
195
00:15:51,718 --> 00:15:53,186
Now give us five minutes.
196
00:16:08,601 --> 00:16:10,637
Sit down.
197
00:16:12,239 --> 00:16:14,474
This won't work.
198
00:16:14,574 --> 00:16:17,310
Okay. What do you want?
199
00:16:17,410 --> 00:16:20,513
My job back, with Henry's support.
200
00:16:20,613 --> 00:16:22,582
The first, I can do.
201
00:16:22,682 --> 00:16:25,852
Let's face it, you never looked
right sitting behind a desk.
202
00:16:25,952 --> 00:16:27,820
So, what's my official status?
203
00:16:27,954 --> 00:16:30,123
Who am I working for?
204
00:16:30,190 --> 00:16:32,725
You worried about
Blue Cross Blue Shield?
205
00:16:32,825 --> 00:16:34,727
- Your pension?
- Well, as you know, sir,
206
00:16:34,827 --> 00:16:37,830
- it's always been my focus.
- I'll cut a deal. You stay alive
207
00:16:37,930 --> 00:16:42,069
long enough to draw a...
a penny, I'll cover it.
208
00:16:43,270 --> 00:16:44,871
What's the mission?
209
00:16:45,672 --> 00:16:47,307
Find the fucker who crippled Owen.
210
00:16:48,908 --> 00:16:50,243
Pick a team.
211
00:16:50,343 --> 00:16:51,844
Maximum resources.
212
00:16:52,779 --> 00:16:55,648
I'll need full access to agency files.
213
00:16:55,748 --> 00:16:57,850
All assets in the CAR Clearance
214
00:16:57,950 --> 00:16:59,352
to run sources in Antwerp,
215
00:16:59,486 --> 00:17:02,455
and a signals package
from the boys in the basement.
216
00:17:11,931 --> 00:17:13,933
Congratulations, Brandon.
217
00:17:14,701 --> 00:17:16,603
You're officially a ghost.
218
00:17:19,906 --> 00:17:21,508
The Sudanese people
219
00:17:21,608 --> 00:17:23,886
are suffering because of your
side's refusal to negotiate.
220
00:17:23,910 --> 00:17:25,345
You want to talk about negotiation?
221
00:17:25,444 --> 00:17:26,846
Right now, right now, in Sudan,
222
00:17:26,945 --> 00:17:29,916
17.7 million people
are facing acute starvation.
223
00:17:30,049 --> 00:17:33,586
This man is an RSF stooge,
angling for a position
224
00:17:33,720 --> 00:17:36,689
in Hemedti's government if
he comes to power. You support
225
00:17:36,789 --> 00:17:38,425
criminals guilty of genocide.
226
00:17:38,558 --> 00:17:40,193
You parrot your General Hemedti's lies.
227
00:17:40,293 --> 00:17:41,328
You are a paid liar.
228
00:17:41,428 --> 00:17:44,097
Is Dr. Samia Zahir a paid liar?
229
00:17:44,231 --> 00:17:46,899
No, Dr. Zahir is a respected
ally of her people.
230
00:17:50,570 --> 00:17:53,039
Experience has taught me that...
231
00:17:54,674 --> 00:17:57,244
Sudan's greatest hope lies in dialogue.
232
00:17:58,245 --> 00:17:59,679
The route to peace...
233
00:18:00,413 --> 00:18:02,349
must recognize the leadership
234
00:18:02,449 --> 00:18:06,018
of General Hemedti and the RSF.
235
00:18:06,119 --> 00:18:08,121
I believe that, today,
236
00:18:08,221 --> 00:18:11,458
Mr. Rahman represents a way forward.
237
00:18:11,591 --> 00:18:15,662
A more comprehensive
and moderate one.
238
00:18:16,863 --> 00:18:17,997
My release
239
00:18:18,097 --> 00:18:21,401
shows that the RSF and their allies
240
00:18:21,468 --> 00:18:24,271
have humanitarianism at heart.
241
00:20:53,353 --> 00:20:56,088
Things have moved fast
since you were last in Tehran.
242
00:20:56,188 --> 00:20:59,692
The Popeye file
has just become category one.
243
00:20:59,792 --> 00:21:01,193
Lots of eyes on.
244
00:21:01,260 --> 00:21:02,929
His father is frontrunner
245
00:21:03,029 --> 00:21:04,997
for a top job. What do you do?
246
00:21:05,097 --> 00:21:07,900
Define strategy
for a targeted recruitment.
247
00:21:07,967 --> 00:21:10,770
Build in on his
ambitions, his dreams, hopes,
248
00:21:10,903 --> 00:21:13,940
and expectations.
What are his weaknesses?
249
00:21:14,040 --> 00:21:16,075
Fears? Hidden vulnerabilities?
250
00:21:16,175 --> 00:21:18,645
- You came back.
- Of course.
251
00:21:19,612 --> 00:21:21,748
Now, without exposing yourself,
252
00:21:21,848 --> 00:21:24,116
focus efforts on getting closer.
253
00:21:25,818 --> 00:21:27,620
We already know he's interested in you.
254
00:21:27,720 --> 00:21:30,957
With no girlfriend in the way,
this will become an issue,
255
00:21:31,090 --> 00:21:34,327
so control it. Control him. Be ruthless.
256
00:21:34,461 --> 00:21:37,497
You're already close,
now we open him up.
257
00:21:37,597 --> 00:21:40,132
He's yours for the taking.
258
00:21:40,232 --> 00:21:43,302
I warn you. I'm a very bad loser.
259
00:21:43,436 --> 00:21:44,537
That's too bad.
260
00:21:45,304 --> 00:21:47,840
What do you say when you win,
again? Pasour?
261
00:21:48,608 --> 00:21:50,677
You say nothing when you win.
262
00:21:54,313 --> 00:21:55,448
Nothing.
263
00:21:55,548 --> 00:21:58,918
I thought you said
you never played before.
264
00:21:59,018 --> 00:22:00,620
Beginner's luck.
265
00:22:03,322 --> 00:22:04,657
No.
266
00:22:04,757 --> 00:22:07,193
Nu. No.
267
00:22:07,293 --> 00:22:08,493
- No.
- Tickle, tickle, tickle.
268
00:22:08,561 --> 00:22:11,431
No! Stop! Stop!
269
00:22:14,801 --> 00:22:16,703
Hassan?
270
00:22:21,040 --> 00:22:23,576
- Wait for me outside.
- Got it.
271
00:23:09,989 --> 00:23:11,724
So, how much have you seen of Henry,
272
00:23:11,824 --> 00:23:12,892
lately?
273
00:23:13,926 --> 00:23:16,166
As I'm sure you know, we've
been working closely together
274
00:23:16,262 --> 00:23:18,465
on something sensitive.
275
00:23:20,332 --> 00:23:22,602
Okay. Honest opinion.
276
00:23:23,369 --> 00:23:25,905
This row with Martian...
277
00:23:25,972 --> 00:23:27,774
what do you make of it?
278
00:23:29,375 --> 00:23:31,578
That it's just that a row, a...
279
00:23:31,644 --> 00:23:33,179
disagreement.
280
00:23:34,847 --> 00:23:36,983
The question is why is Henry elevating it
281
00:23:37,083 --> 00:23:38,818
to the status of a betrayal?
282
00:23:38,918 --> 00:23:40,286
Honestly, it seems
283
00:23:40,386 --> 00:23:42,121
- most out of character.
- Go on.
284
00:23:42,922 --> 00:23:44,957
Well, if I didn't know better,
285
00:23:45,057 --> 00:23:46,759
I'd say it looks like something
286
00:23:46,859 --> 00:23:48,828
performative's going on.
287
00:23:48,928 --> 00:23:51,297
Performative? What does that mean?
288
00:23:54,400 --> 00:23:58,471
Henry may be blowing this up
for a reason.
289
00:23:59,806 --> 00:24:02,074
That reason would be
290
00:24:02,174 --> 00:24:05,144
that he's concealing something himself.
291
00:24:10,683 --> 00:24:12,552
All right, I want you to bring him in,
292
00:24:12,652 --> 00:24:14,521
fully assess him.
293
00:24:14,621 --> 00:24:15,922
Under the current circumstances,
294
00:24:16,022 --> 00:24:17,232
Henry's not gonna like that at all.
295
00:24:17,256 --> 00:24:19,559
Good.
296
00:24:19,659 --> 00:24:21,127
Use it.
297
00:24:25,064 --> 00:24:28,701
The last months
have tested my strength,
298
00:24:28,835 --> 00:24:31,337
but they have also shown me
299
00:24:31,437 --> 00:24:34,874
the power of international solidarity.
300
00:24:40,813 --> 00:24:43,049
Henry wants to see you.
301
00:24:53,025 --> 00:24:54,393
Come in.
302
00:24:57,630 --> 00:24:59,766
Any news on Owen?
303
00:24:59,866 --> 00:25:02,134
They operated this morning.
304
00:25:02,234 --> 00:25:04,336
Anyone been to see him?
305
00:25:04,403 --> 00:25:05,963
I'm gonna ask you
a number of questions.
306
00:25:06,005 --> 00:25:08,407
Of course, your answers
are being recorded.
307
00:25:09,942 --> 00:25:11,878
Am I under investigation?
308
00:25:11,978 --> 00:25:14,480
When you transferred off Gremlin,
309
00:25:14,547 --> 00:25:16,515
did you break protocol and ask anyone
310
00:25:16,583 --> 00:25:18,885
on the Iran desk
for classified information
311
00:25:18,985 --> 00:25:20,787
you should not have had access to?
312
00:25:21,854 --> 00:25:24,390
- You clearly know I did.
- So you confirm this?
313
00:25:24,490 --> 00:25:26,392
Yes.
314
00:25:26,492 --> 00:25:28,260
Did anyone ask you to do this?
315
00:25:28,394 --> 00:25:29,729
No.
316
00:25:29,829 --> 00:25:32,431
I got bumped off. I wanted
to know what was going on.
317
00:25:32,565 --> 00:25:34,901
Did you share information with anyone
318
00:25:35,034 --> 00:25:37,403
inside or outside this department?
319
00:25:37,503 --> 00:25:39,038
Henry.
320
00:25:39,138 --> 00:25:40,539
Answer the question.
321
00:25:40,640 --> 00:25:42,775
This is me.
322
00:25:46,378 --> 00:25:48,715
No. I did not.
323
00:25:48,781 --> 00:25:51,217
I would not. Ever.
324
00:25:51,283 --> 00:25:53,820
What was your motive
for breaking protocol?
325
00:25:54,587 --> 00:25:56,522
I saw what Martian was doing.
326
00:25:56,589 --> 00:25:57,589
What was he doing?
327
00:25:57,657 --> 00:25:59,125
He replaced me as handler
328
00:25:59,225 --> 00:26:00,893
to gain direct access to Gremlin,
329
00:26:00,960 --> 00:26:02,795
then he retargeted her.
330
00:26:02,895 --> 00:26:04,230
Why would he do that?
331
00:26:05,031 --> 00:26:07,333
Is what I would like to know.
332
00:26:08,100 --> 00:26:11,237
That was your sole motive
for breaking protocol?
333
00:26:11,337 --> 00:26:13,439
We had an agent in the field.
334
00:26:14,240 --> 00:26:17,109
I was worried she was
about to be put at risk.
335
00:26:18,210 --> 00:26:19,445
I was right.
336
00:26:23,182 --> 00:26:24,951
Do you trust Martian?
337
00:26:29,588 --> 00:26:33,192
- I don't have hard evidence...
- Do you trust him?
338
00:26:35,327 --> 00:26:36,462
No.
339
00:26:43,235 --> 00:26:46,305
Did you know Samia Zahir
is back in London?
340
00:26:46,405 --> 00:26:47,506
Yes.
341
00:26:47,606 --> 00:26:49,676
Did you know the NGO she's working for
342
00:26:49,776 --> 00:26:51,978
is publicly backed by the UAE
343
00:26:52,078 --> 00:26:54,914
and not so publicly
by British intelligence?
344
00:27:00,186 --> 00:27:01,688
So?
345
00:27:02,655 --> 00:27:05,792
So, did the Brits work her release?
346
00:27:05,892 --> 00:27:07,493
If so, why?
347
00:27:08,661 --> 00:27:10,730
For whom?
348
00:27:12,999 --> 00:27:15,668
If I have any further questions,
I'll call you in.
349
00:27:25,644 --> 00:27:27,747
There is one person in this office
350
00:27:27,847 --> 00:27:31,017
I see spending more and more
time with Martian.
351
00:27:41,527 --> 00:27:45,231
Hey. I'm the Arabic assistant
for the meeting at one o'clock.
352
00:27:45,364 --> 00:27:46,966
I just need you to sign this, please.
353
00:27:47,066 --> 00:27:48,200
Sure.
354
00:28:01,814 --> 00:28:05,017
GHRA provide a trauma support
network for survivors
355
00:28:05,084 --> 00:28:06,318
of war crimes.
356
00:28:06,418 --> 00:28:07,898
We can connect you
with other Sudanese
357
00:28:08,020 --> 00:28:09,965
who've been through
imprisonment and interrogation.
358
00:28:09,989 --> 00:28:13,692
Now, we should warn you
that elements from the conflict
359
00:28:13,793 --> 00:28:16,295
may try to contact you here in London.
360
00:28:16,395 --> 00:28:17,730
If that happens, we can organize
361
00:28:17,830 --> 00:28:19,899
legal and physical protections.
362
00:28:19,999 --> 00:28:22,368
Now, we've red-flagged
a few Sudanese nationals
363
00:28:22,434 --> 00:28:24,436
that we know to be operating in London.
364
00:28:25,271 --> 00:28:27,639
Has anyone on this list approached you?
365
00:28:33,913 --> 00:28:36,615
Do you recognize anyone here?
366
00:28:41,420 --> 00:28:42,588
That man.
367
00:28:43,522 --> 00:28:45,324
Osman Abdel-Aziz.
368
00:28:47,960 --> 00:28:49,762
He contacted you here?
369
00:28:50,529 --> 00:28:53,532
In Khartoum. I saw him.
370
00:29:01,440 --> 00:29:04,176
We want to help you, Samia.
371
00:29:08,881 --> 00:29:11,683
Perhaps if I might have
a moment alone?
372
00:29:13,085 --> 00:29:16,188
We'll take a break, come back.
373
00:30:02,134 --> 00:30:03,134
My number.
374
00:30:07,039 --> 00:30:09,175
Call me anytime.
375
00:30:15,181 --> 00:30:16,448
Just say you want to know when
376
00:30:16,548 --> 00:30:18,550
you can pick up your black dress.
377
00:30:20,686 --> 00:30:23,089
I'll hang up and come find you.
378
00:30:50,049 --> 00:30:51,550
Where's Simon?
379
00:30:51,650 --> 00:30:53,552
Crisis Room 2.
380
00:30:55,187 --> 00:30:57,689
I need to see all phone
movements over the last year.
381
00:30:57,756 --> 00:30:59,725
Searchable by date,
location, or individual.
382
00:30:59,858 --> 00:31:01,727
Is that possible?
383
00:31:01,827 --> 00:31:04,030
Sure. They don't shout about it,
384
00:31:04,096 --> 00:31:06,966
but we collect on all employees...
385
00:31:10,069 --> 00:31:12,939
It's not a complete data set.
386
00:31:13,039 --> 00:31:16,042
I can build it out if you need to drill down.
387
00:31:17,910 --> 00:31:19,011
Here.
388
00:31:19,078 --> 00:31:21,747
House to office. Office to house.
389
00:31:21,847 --> 00:31:23,582
In out, in out. Week in. Week out.
390
00:31:23,682 --> 00:31:27,553
Weekends to his wife's country house.
391
00:31:27,653 --> 00:31:29,855
Last summer.
392
00:31:29,922 --> 00:31:32,024
Cornwall.
393
00:31:32,124 --> 00:31:36,162
That would be me.
Send a link to my office.
394
00:32:02,121 --> 00:32:05,724
They're not kin. We are. Mama and me.
395
00:32:05,824 --> 00:32:07,426
How's Mama?
396
00:32:07,493 --> 00:32:09,228
Not good.
397
00:32:09,295 --> 00:32:11,630
Getting sicker.
398
00:32:11,730 --> 00:32:13,399
It's getting out of control.
399
00:32:13,465 --> 00:32:15,234
I'll pray for her.
400
00:32:15,301 --> 00:32:17,970
Look, stay strong. I got to go.
401
00:32:18,070 --> 00:32:19,305
That's a code.
402
00:32:19,405 --> 00:32:22,474
"It's out of control" means they ID'd you.
403
00:32:22,574 --> 00:32:25,044
"Not good" means they're onto me.
404
00:32:26,645 --> 00:32:29,581
Viking knew right from the jump
someone was listening in.
405
00:32:29,648 --> 00:32:30,916
Which was his cue to switch
406
00:32:31,017 --> 00:32:32,985
to the secret channel of communication.
407
00:32:33,085 --> 00:32:35,754
The chat on the dog site
started the next day.
408
00:32:35,821 --> 00:32:37,889
When Snow White
was first approached by Owen,
409
00:32:37,990 --> 00:32:39,525
did she make him right away?
410
00:32:39,625 --> 00:32:43,229
Or was it in the bar,
when her mother asked questions?
411
00:32:46,398 --> 00:32:47,666
Either way,
412
00:32:47,799 --> 00:32:49,968
Snow White is briefed
to pull on the thread.
413
00:32:50,036 --> 00:32:53,705
She meets with Owen. Calls
her brother. Uses the code.
414
00:32:53,805 --> 00:32:55,641
It's getting out of control.
415
00:32:55,707 --> 00:32:57,243
She knows her phone is tapped.
416
00:32:57,343 --> 00:32:59,023
Viking has warned her.
"They'll follow you.
417
00:32:59,078 --> 00:33:02,514
Surveil you. Tap your phones,
even the burners."
418
00:33:03,315 --> 00:33:05,684
He knows he's being targeted by Owen.
419
00:33:06,685 --> 00:33:09,155
Tells his sister, "Play the game."
420
00:33:09,255 --> 00:33:11,157
Someone wants to trap me,
I'll get him first.
421
00:33:11,223 --> 00:33:14,160
Bring him to me. You want
to play games? Let's play.
422
00:33:14,226 --> 00:33:17,263
Lure me to some barn,
use my sister as bait.
423
00:33:17,363 --> 00:33:19,998
Fine. So long as they think they're
424
00:33:20,099 --> 00:33:23,202
one step ahead."
He could have acted earlier,
425
00:33:23,302 --> 00:33:24,670
but he waited.
426
00:33:24,770 --> 00:33:27,039
Viking knew we'd never
leave our agent behind.
427
00:33:27,139 --> 00:33:29,308
He plays chess.
It's in Owen's first report.
428
00:33:29,375 --> 00:33:31,477
Played for years since high school.
429
00:33:31,543 --> 00:33:33,579
Played for a club in the Marines.
430
00:33:35,881 --> 00:33:37,149
This guy's like us.
431
00:33:37,249 --> 00:33:38,750
Trained by professionals.
432
00:33:38,884 --> 00:33:40,386
Not some crazy vet gone rogue.
433
00:33:40,519 --> 00:33:43,322
That's where he came from,
it isn't where he is now.
434
00:33:43,389 --> 00:33:45,424
This man is an intelligence officer.
435
00:33:45,524 --> 00:33:48,060
GRU, Moscow Center trained.
436
00:33:48,160 --> 00:33:51,197
Highly skilled in the art of manipulation.
437
00:33:51,297 --> 00:33:53,265
And he's running a sophisticated,
438
00:33:53,399 --> 00:33:55,167
large-scale, international op,
439
00:33:55,267 --> 00:33:57,936
turning diamonds
into geopolitical control.
440
00:33:58,070 --> 00:33:59,590
And the best part is - If any of this
441
00:33:59,638 --> 00:34:01,607
becomes public, they can reveal
442
00:34:01,707 --> 00:34:03,742
that he was born in the USA,
443
00:34:03,875 --> 00:34:07,012
and this whole thing was our black op
444
00:34:07,079 --> 00:34:10,181
to mess up a poor African country.
445
00:34:10,282 --> 00:34:12,351
It's a hell of a play.
446
00:34:12,418 --> 00:34:13,918
Genius.
447
00:34:15,721 --> 00:34:17,356
I wish it was us.
448
00:35:12,010 --> 00:35:14,813
Why don't you, go have some coffee?
449
00:35:14,913 --> 00:35:17,683
I'm good. I've had, like, four cups.
450
00:35:17,783 --> 00:35:19,818
Go get some fucking coffee.
451
00:35:29,595 --> 00:35:31,763
Pull up Martian's phone
452
00:35:31,830 --> 00:35:33,765
the day we got Coyote back.
453
00:35:37,303 --> 00:35:39,338
Why would it disappear here,
454
00:35:39,438 --> 00:35:41,940
by Lincoln's Inn Fields? The tube?
455
00:35:42,040 --> 00:35:44,042
It works on the tube.
456
00:35:46,111 --> 00:35:48,714
Get the CCTV one hour either side
457
00:35:48,814 --> 00:35:51,517
of every time he goes in and out
of that park.
458
00:36:11,270 --> 00:36:15,073
Have you thought about just
doing what your father asks?
459
00:36:16,475 --> 00:36:18,410
You're actually lucky,
you know that, right?
460
00:36:19,645 --> 00:36:21,280
You have a father.
461
00:36:22,214 --> 00:36:23,749
He thinks about you.
462
00:36:23,849 --> 00:36:26,818
Worries about your future,
takes care of you.
463
00:36:30,289 --> 00:36:31,590
Controls me, uses me,
464
00:36:31,723 --> 00:36:33,392
ignores me.
465
00:36:34,159 --> 00:36:35,727
Forget it. I'm just...
466
00:36:35,827 --> 00:36:37,529
You know, I have to do stuff on my own.
467
00:36:38,697 --> 00:36:41,600
Would be nice to have someone
to nag me or ask a favor of me.
468
00:36:45,437 --> 00:36:48,740
Your dad gives you a lot and
doesn't ask for much in return.
469
00:36:48,840 --> 00:36:51,577
That's... that's anyone's definition of love.
470
00:37:20,539 --> 00:37:23,342
- Hey.
- Hey.
471
00:37:24,543 --> 00:37:26,712
How you doing? You okay?
472
00:37:26,778 --> 00:37:28,414
How am I doing?
473
00:37:28,480 --> 00:37:31,417
How am I doing?
474
00:37:31,517 --> 00:37:35,220
I'm here, right? So...
475
00:37:38,156 --> 00:37:40,492
I solved your riddle.
476
00:37:40,626 --> 00:37:42,060
What riddle?
477
00:37:42,894 --> 00:37:46,298
Siniyovich. It means "Deep Blue."
478
00:37:46,398 --> 00:37:49,635
It's like the computer that beat Kasparov.
479
00:37:54,373 --> 00:37:56,408
What's the face?
480
00:37:57,643 --> 00:37:59,144
What face?
481
00:37:59,244 --> 00:38:01,079
That. It's-it's...
482
00:38:01,179 --> 00:38:03,582
Stop. It's creepy.
483
00:38:05,150 --> 00:38:07,453
Something Martian taught me.
484
00:38:08,654 --> 00:38:11,323
I'm covering my feelings.
I don't want them to bother you.
485
00:38:11,423 --> 00:38:14,493
Come on.
486
00:38:14,593 --> 00:38:17,996
You look like you're having
a stroke, Blair.
487
00:38:18,096 --> 00:38:20,799
Just show me how you feel.
488
00:38:20,899 --> 00:38:22,901
I'm not lying here pretending
489
00:38:23,001 --> 00:38:25,471
what happened to me didn't happen.
490
00:38:25,537 --> 00:38:27,038
Do something.
491
00:38:27,172 --> 00:38:29,475
Scream. Cry.
492
00:38:29,541 --> 00:38:32,210
Hit me. Whatever, anything.
493
00:38:34,212 --> 00:38:36,382
Come in.
494
00:38:38,183 --> 00:38:41,019
Sir.
495
00:38:41,853 --> 00:38:43,389
Hi, Owen.
496
00:38:46,492 --> 00:38:47,693
Could we have a minute?
497
00:38:47,826 --> 00:38:49,561
Sure.
498
00:39:03,809 --> 00:39:06,044
How you doing?
499
00:39:07,012 --> 00:39:08,580
Good.
500
00:39:08,680 --> 00:39:10,582
Have me on morphine,
501
00:39:10,682 --> 00:39:13,184
so I wouldn't trust my answers.
502
00:39:15,921 --> 00:39:19,425
I want you to know that
503
00:39:19,558 --> 00:39:22,894
we had an option
to send in a rescue unit.
504
00:39:24,496 --> 00:39:25,764
And?
505
00:39:26,632 --> 00:39:28,333
We decided against it.
506
00:39:29,401 --> 00:39:32,103
I decided against it.
507
00:39:33,238 --> 00:39:35,474
So, you're the one to blame for this.
508
00:39:36,675 --> 00:39:39,545
- Owen, I...
- Stop.
509
00:39:39,611 --> 00:39:40,946
Come on.
510
00:39:41,079 --> 00:39:43,582
Can I at least take
some of the blame for this?
511
00:39:43,682 --> 00:39:45,851
I've had two missions, and so far,
512
00:39:45,951 --> 00:39:48,987
I've lost all credibility, all self-respect
513
00:39:49,087 --> 00:39:50,622
and a fucking leg.
514
00:39:56,995 --> 00:39:59,465
Do you remember speaking with Martian
515
00:39:59,565 --> 00:40:02,468
the morning of the day we freed Coyote?
516
00:40:02,601 --> 00:40:05,103
He called me from his bike
and we ran the plan.
517
00:40:05,203 --> 00:40:07,806
He was on the call when he got hit.
518
00:40:07,939 --> 00:40:09,708
Do you recall
where he was coming from?
519
00:40:09,808 --> 00:40:11,142
Lincoln's Inn.
520
00:40:11,276 --> 00:40:13,111
Did he say what he was doing there?
521
00:40:13,211 --> 00:40:16,615
He was m-meeting with a lawyer.
Why? What happened?
522
00:40:16,715 --> 00:40:18,493
Did I mess something else up
I don't know about yet?
523
00:40:18,517 --> 00:40:21,853
No, no, no, no, no. No, you did great.
524
00:40:24,556 --> 00:40:26,725
I'm the reason you're...
525
00:40:26,825 --> 00:40:28,727
in this hospital bed.
526
00:40:30,261 --> 00:40:33,965
But you're alive thanks...
thanks to Martian.
527
00:40:40,906 --> 00:40:43,074
Get well, Owen.
528
00:40:43,174 --> 00:40:44,876
Thank you, sir.
529
00:41:06,364 --> 00:41:09,034
- Hey.
- You stayed.
530
00:41:09,134 --> 00:41:10,969
Yeah. I,
531
00:41:11,069 --> 00:41:13,772
left my bag and coat in here.
532
00:41:13,839 --> 00:41:15,206
And I,
533
00:41:15,306 --> 00:41:17,208
wanted to say goodbye.
534
00:41:17,976 --> 00:41:20,712
- Okay.
- Yeah.
535
00:41:20,846 --> 00:41:22,180
Bye.
536
00:41:23,715 --> 00:41:25,016
Bye.
537
00:41:28,787 --> 00:41:30,856
What?
538
00:41:41,833 --> 00:41:43,344
You know, when I thought
you weren't coming home,
539
00:41:43,368 --> 00:41:46,371
I thought about how much
I was gonna miss you.
540
00:41:53,612 --> 00:41:55,246
Was it a lot?
541
00:41:59,284 --> 00:42:01,219
Okay.
542
00:42:07,325 --> 00:42:08,994
Blair.
543
00:42:13,064 --> 00:42:16,101
Besides the leg,
everything else still works.
544
00:42:19,237 --> 00:42:21,006
Copy that.
545
00:42:42,360 --> 00:42:43,729
Excuse me.
546
00:42:43,829 --> 00:42:46,164
I'm looking for room 340,
547
00:42:46,264 --> 00:42:48,566
rehabilitation physio, Dr. Alison Bell.
548
00:42:48,634 --> 00:42:52,270
Dr. Bell? No, she used to be here,
549
00:42:52,370 --> 00:42:54,105
but she's mainly private practice now.
550
00:42:54,205 --> 00:42:55,607
Harley Street.
551
00:42:56,808 --> 00:42:58,810
My mistake. Thank you.
552
00:43:40,986 --> 00:43:43,188
- Hey.
- Hello.
553
00:43:44,255 --> 00:43:45,556
Are you okay?
554
00:43:46,491 --> 00:43:48,059
I'm fine. What do you mean?
555
00:43:48,827 --> 00:43:50,028
Are you joking?
556
00:43:51,963 --> 00:43:54,532
Dad, the last time I saw you,
you were, like...
557
00:43:56,001 --> 00:43:58,369
- What?
- This place is fucking weird.
558
00:43:59,204 --> 00:44:02,507
You know me. I like to keep a clean ship.
559
00:44:02,607 --> 00:44:04,542
Besides, I smashed it up,
560
00:44:04,642 --> 00:44:06,712
so it's really the least I can do.
561
00:44:06,812 --> 00:44:10,348
You aren't gonna keep
telling me it was a break-in?
562
00:44:10,448 --> 00:44:12,517
That's progress.
563
00:44:13,885 --> 00:44:15,453
What happened to all the broken shit?
564
00:44:15,553 --> 00:44:17,522
In the closet.
565
00:44:17,622 --> 00:44:21,026
Do I dare ask why
you smashed up your own flat?
566
00:44:21,126 --> 00:44:22,828
Bad day at work?
567
00:44:26,131 --> 00:44:28,700
- Amazing.
- What?
568
00:44:31,469 --> 00:44:33,705
Someone could walk in here
and see that smile
569
00:44:33,839 --> 00:44:35,807
and think that nothing was wrong.
570
00:44:35,907 --> 00:44:38,676
The last time I was here, this
place was smashed to pieces,
571
00:44:38,777 --> 00:44:40,511
and now it's all in the closet.
572
00:44:40,611 --> 00:44:42,547
Out of sight, hidden.
573
00:44:48,219 --> 00:44:49,755
Look, you're right.
574
00:44:50,655 --> 00:44:53,058
I got too good at hiding stuff.
575
00:44:54,592 --> 00:44:56,194
But it's not all broken.
576
00:44:56,995 --> 00:44:58,596
Not all of it.
577
00:45:54,085 --> 00:45:56,287
Samia.
578
00:46:17,208 --> 00:46:18,810
Ya Osman.
579
00:47:51,602 --> 00:47:53,604
Hi, this is Samia Zahir.
580
00:47:53,704 --> 00:47:55,184
I dropped a black dress off with you.
581
00:47:55,240 --> 00:47:58,076
I wanted to know, when it would be ready.
582
00:47:58,176 --> 00:47:59,244
Sure. What's the name?
583
00:47:59,377 --> 00:48:02,080
Dr. Samia Zahir.
584
00:48:03,014 --> 00:48:05,583
It'll be ready later this afternoon.
585
00:48:06,784 --> 00:48:08,619
Should we let you know?
586
00:48:09,854 --> 00:48:11,122
Yes, please.
587
00:48:11,256 --> 00:48:12,457
Thank you.
588
00:48:36,747 --> 00:48:39,317
I want Owen to hear this conversation.
589
00:48:40,685 --> 00:48:44,655
We got sent a very clear signal.
590
00:48:45,723 --> 00:48:47,392
It was Moscow Center
591
00:48:47,492 --> 00:48:49,727
talking to this station, directly,
592
00:48:49,794 --> 00:48:52,330
using maximum aggression and force.
593
00:48:52,463 --> 00:48:55,800
How do we respond? Drones won't work.
594
00:48:55,900 --> 00:48:58,403
He moves around,
his itinerary is unpatterned,
595
00:48:58,503 --> 00:49:00,071
hides behind civilians.
596
00:49:00,138 --> 00:49:02,974
Makes his calls from schools,
597
00:49:03,108 --> 00:49:05,510
clinics, markets.
598
00:49:05,643 --> 00:49:07,545
Military action would be an obvious
599
00:49:07,645 --> 00:49:09,814
and undeniable escalation.
600
00:49:09,914 --> 00:49:11,649
What we need is covert.
601
00:49:12,750 --> 00:49:16,354
Viking's... on alert now.
602
00:49:16,454 --> 00:49:17,989
He knows he's in play.
603
00:49:19,157 --> 00:49:21,592
I won't send in another agent.
604
00:49:21,692 --> 00:49:23,494
Risk is too high.
605
00:49:23,594 --> 00:49:27,498
There's one pattern in his life
he won't interrupt.
606
00:49:27,598 --> 00:49:29,167
The diamonds.
607
00:49:29,267 --> 00:49:32,037
Flow of diamonds out and the money in.
608
00:49:32,137 --> 00:49:35,773
Now, we find a Trojan horse
in that operation,
609
00:49:35,873 --> 00:49:37,908
and we walk in a bomb.
610
00:49:54,692 --> 00:49:57,628
Jesus. What happened to your hand?
611
00:49:57,728 --> 00:50:00,331
Would you believe I saved
a whole school bus of kids
612
00:50:00,398 --> 00:50:01,866
from going over a cliff?
613
00:50:02,800 --> 00:50:04,302
No.
614
00:50:07,705 --> 00:50:08,839
I did it.
615
00:50:08,939 --> 00:50:10,741
Kissed the hand of the devil.
616
00:50:11,609 --> 00:50:13,944
Then I beat up my own reflection,
617
00:50:14,045 --> 00:50:15,580
fucked up my hand.
618
00:50:16,447 --> 00:50:17,582
Felt better.
619
00:50:17,682 --> 00:50:19,650
You could have glass in these cuts.
620
00:50:19,750 --> 00:50:21,286
Just wait one second.
621
00:50:22,420 --> 00:50:24,222
My father is spineless.
622
00:50:25,056 --> 00:50:27,134
He should have thought of
another way to keep his position
623
00:50:27,158 --> 00:50:28,926
with the mullahs.
624
00:50:30,228 --> 00:50:32,763
You did what you had to do.
Your father will respect that.
625
00:50:32,897 --> 00:50:34,765
Already has.
626
00:50:35,566 --> 00:50:37,502
He offered me a job working for him.
627
00:50:37,602 --> 00:50:39,737
His right hand man on some big project.
628
00:50:40,538 --> 00:50:42,573
W-Will you take it?
629
00:50:45,042 --> 00:50:47,745
My father reeks of disappointment,
630
00:50:47,845 --> 00:50:49,614
frustration.
631
00:50:49,747 --> 00:50:51,849
He wanted an international position:
632
00:50:51,916 --> 00:50:53,784
the U.N.,
633
00:50:53,884 --> 00:50:56,821
advisor to some foreign
oil company, whatever.
634
00:50:57,688 --> 00:50:59,124
He never got one.
635
00:50:59,957 --> 00:51:01,759
It's pathetic.
636
00:51:02,860 --> 00:51:04,729
And now...
637
00:51:04,829 --> 00:51:06,597
I'm just as pathetic.
638
00:51:07,932 --> 00:51:09,534
I don't think you're pathetic.
639
00:51:12,637 --> 00:51:14,739
Why are you so nice to me?
640
00:51:15,573 --> 00:51:17,275
Well, I like you.
641
00:51:20,578 --> 00:51:22,313
You think I'm a fake.
642
00:51:24,549 --> 00:51:26,151
Not fake.
643
00:51:26,251 --> 00:51:27,485
More like...
644
00:51:27,618 --> 00:51:29,687
- Like what?
- A pineapple.
645
00:51:29,787 --> 00:51:32,923
What?
646
00:51:33,023 --> 00:51:34,792
A pineapple.
647
00:51:36,627 --> 00:51:39,930
All tough and spiky on
the outside, but underneath...
648
00:51:41,399 --> 00:51:43,000
sweet.
649
00:52:58,209 --> 00:53:01,346
Expansion at Fordow
mountain base to be led
650
00:53:01,446 --> 00:53:05,383
by Iranian president's advisor
Majid Zamani.
651
00:53:06,384 --> 00:53:08,753
Today, I confirm his intention
652
00:53:08,886 --> 00:53:10,221
to involve Popeye
653
00:53:10,355 --> 00:53:13,023
in restricted decision-making meetings.
654
00:53:13,090 --> 00:53:16,227
Expect Popeye to take on
this role imminently,
655
00:53:16,327 --> 00:53:19,797
and therefore have access
to relevant information.
656
00:53:19,897 --> 00:53:21,566
Recruiting Popeye is a possibility
657
00:53:21,666 --> 00:53:24,101
based on his mixed feelings
towards his father
658
00:53:24,235 --> 00:53:26,371
and his strong desire to see
659
00:53:26,471 --> 00:53:28,205
his country rejoin the modern,
660
00:53:28,273 --> 00:53:31,309
globalized economy, post-sanctions.
661
00:53:31,409 --> 00:53:33,478
Popeye will be keen to achieve a status
662
00:53:33,578 --> 00:53:37,282
that his father coveted
but never obtained.
663
00:53:41,319 --> 00:53:43,421
Well, this must be a surprise.
664
00:53:43,521 --> 00:53:45,222
No, it's not.
665
00:53:45,290 --> 00:53:47,425
Come on, cut the crap.
We both know why we're here.
666
00:53:47,525 --> 00:53:48,859
Do we?
667
00:53:48,926 --> 00:53:52,196
Bosko ordered me
just before he ordered you.
668
00:53:53,030 --> 00:53:55,032
Do you know why he requested
your evaluation?
669
00:53:55,099 --> 00:53:57,201
Because I disagreed with him.
670
00:53:57,268 --> 00:54:00,070
Or because he sees you
struggling to cope.
671
00:54:00,170 --> 00:54:02,273
Well, my father didn't love me.
672
00:54:02,373 --> 00:54:05,776
A-And yes, before you say it,
I distrust this process.
673
00:54:05,910 --> 00:54:07,312
I'd rather be waterboarded.
674
00:54:07,445 --> 00:54:08,689
Pull my fucking fingernails already.
675
00:54:08,713 --> 00:54:09,833
This isn't an interrogation,
676
00:54:09,947 --> 00:54:12,750
- Henry.
- It isn't?
677
00:54:12,850 --> 00:54:15,252
Now look who doesn't understand
why they're here.
678
00:54:15,353 --> 00:54:17,054
Okay, so...
679
00:54:18,789 --> 00:54:22,460
To save us a month or two,
may I jump in here
680
00:54:22,560 --> 00:54:24,395
- with a firm steer?
- That would be great.
681
00:54:26,331 --> 00:54:27,498
There exists a belief
682
00:54:27,598 --> 00:54:29,667
that you harbor.
683
00:54:29,800 --> 00:54:33,003
There exists a belief?
684
00:54:34,905 --> 00:54:37,308
That you harbor feelings
of personal hostility
685
00:54:37,408 --> 00:54:40,277
towards colleagues you imagine
threaten your authority,
686
00:54:40,378 --> 00:54:43,147
your ability to lead.
687
00:54:43,247 --> 00:54:45,516
Perhaps your superiority.
688
00:54:46,484 --> 00:54:48,353
How do you feel when you hear that?
689
00:54:50,688 --> 00:54:52,490
Like the last guy
690
00:54:52,590 --> 00:54:55,560
in a suicidal death cult...
691
00:54:56,494 --> 00:54:59,063
who refuses to drink the Kool-Aid.
692
00:54:59,163 --> 00:55:00,631
Like...
693
00:55:01,899 --> 00:55:04,268
maybe 37 years of diligent
694
00:55:04,335 --> 00:55:06,203
and dangerous public service
695
00:55:06,337 --> 00:55:07,972
wasn't such a good idea.
696
00:55:46,644 --> 00:55:48,979
It's Blair. Can we meet?
697
00:55:49,079 --> 00:55:50,548
I'm out of the office.
698
00:55:50,648 --> 00:55:52,383
It's important.
699
00:55:52,517 --> 00:55:53,684
Where?
700
00:55:53,784 --> 00:55:56,587
Southwark Cathedral. South transept.
701
00:55:56,721 --> 00:55:58,389
Give me 20 minutes.
45302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.