All language subtitles for The.Agency.2024.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,225 --> 00:00:10,097 Releasing her is... complex. 2 00:00:10,227 --> 00:00:11,227 It's your problem. 3 00:00:12,664 --> 00:00:13,664 It is both of ours. 4 00:00:13,752 --> 00:00:15,145 Samia's alive. 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,234 At least, she is as long as our deal is. 6 00:00:17,365 --> 00:00:19,236 Our deal is alive, trust me. 7 00:00:19,323 --> 00:00:20,603 Hassan Zamani is still a target. 8 00:00:20,629 --> 00:00:22,109 No. 9 00:00:22,239 --> 00:00:22,892 We're losing a gold mine here. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,546 I've made my decision. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,219 You can access anyone's phone who works here, yeah? 12 00:00:26,243 --> 00:00:28,419 I want my whole team set up like this. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,900 Give me a map with 16 blinking red dots. 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,249 Hassan is coming to London. 15 00:00:32,336 --> 00:00:33,859 You're going to get him here. 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,426 Henry said he's no longer a target. 17 00:00:35,557 --> 00:00:37,037 I convinced Henry of his value. 18 00:00:37,167 --> 00:00:38,255 Should Gremlin be walking 19 00:00:38,342 --> 00:00:40,214 around town at night with a boy? 20 00:00:40,344 --> 00:00:41,713 Get on a plane. We'll meet somewhere safe. 21 00:00:41,737 --> 00:00:43,565 I'm gonna fix everything, I promise. 22 00:00:43,739 --> 00:00:45,151 So you're gonna be there, too, right? 23 00:00:45,175 --> 00:00:46,742 I-I'm too scared to go alone. 24 00:00:46,829 --> 00:00:47,656 Of course. 25 00:00:47,786 --> 00:00:49,005 Rendezvous with Viking 26 00:00:49,136 --> 00:00:51,225 is a goat barn outside Kaga Bandoro. 27 00:00:51,355 --> 00:00:52,985 If anything takes you by surprise in the field, 28 00:00:53,009 --> 00:00:54,489 there's an 80% chance that it's us. 29 00:00:54,576 --> 00:00:56,230 If you want to back out of this, you can. 30 00:00:56,360 --> 00:00:57,360 I'm in. 31 00:01:19,644 --> 00:01:21,255 Government advice here 32 00:01:21,385 --> 00:01:23,083 is for Westerners not to leave the city. 33 00:01:23,170 --> 00:01:24,823 So if anyone asks, we're just going 34 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 to the hotel and the NGO. Got it? 35 00:01:29,828 --> 00:01:31,221 Someone's coming over. 36 00:01:31,308 --> 00:01:32,788 - Vous deux lร . You two! - It's okay. 37 00:01:32,918 --> 00:01:34,703 - American passports? - Yeah. 38 00:01:34,833 --> 00:01:36,183 Venez avec moi. Viens. 39 00:01:36,313 --> 00:01:37,836 Just answer their questions. 40 00:01:56,638 --> 00:01:57,638 English? 41 00:01:58,640 --> 00:02:01,425 So you are here with this medical NGO? 42 00:02:01,556 --> 00:02:02,687 We're volunteers. 43 00:02:02,818 --> 00:02:03,993 I'm a nurse. 44 00:02:04,124 --> 00:02:05,560 We're here for a couple weeks 45 00:02:05,690 --> 00:02:07,605 to provide training and care in Bangui. 46 00:02:08,650 --> 00:02:09,781 So... 47 00:02:09,912 --> 00:02:12,132 you are a nurse, yes? 48 00:02:14,569 --> 00:02:16,005 Call this number. 49 00:02:16,179 --> 00:02:17,789 Speak to Valhalla in Kaga Bandoro. 50 00:02:22,359 --> 00:02:23,621 So you are American? 51 00:02:24,840 --> 00:02:26,189 Is that a problem? 52 00:02:27,016 --> 00:02:28,452 You tell me. 53 00:03:42,439 --> 00:03:44,615 What'd I tell you? We'd be fine. 54 00:03:45,660 --> 00:03:48,053 Weren't you scared? I was terrified. 55 00:03:48,140 --> 00:03:49,664 Those guys? 56 00:03:50,926 --> 00:03:52,144 'Kay, let's get in there. 57 00:03:52,319 --> 00:03:53,959 - I'll take your stuff. - Yeah. Thank you. 58 00:04:33,838 --> 00:04:35,405 - See ya. - Bye. 59 00:04:51,639 --> 00:04:53,554 Our boy landed safe. 60 00:04:59,037 --> 00:05:00,909 Commander Pruitt, please. 61 00:05:09,961 --> 00:05:12,399 I'd like to present... 62 00:05:12,573 --> 00:05:13,965 nickel-plated... 63 00:05:14,139 --> 00:05:17,012 .357 Colt Python. 64 00:05:18,056 --> 00:05:19,754 - Voilร ! - Ventilated shaft. 65 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 Daniela. 66 00:05:59,228 --> 00:06:00,490 I came as quickly as I could. 67 00:06:01,665 --> 00:06:03,624 You contacted Hassan Zamani? 68 00:06:03,711 --> 00:06:05,103 That's right. 69 00:06:05,234 --> 00:06:06,646 And I also got him to come here to London. 70 00:06:06,670 --> 00:06:09,107 I told you that getting in touch with him was 71 00:06:09,281 --> 00:06:11,066 - strictly forbidden. - Wait. You... 72 00:06:11,240 --> 00:06:12,589 Then I what? 73 00:06:12,676 --> 00:06:13,721 Changed your mind. 74 00:06:13,851 --> 00:06:15,375 Did I? 75 00:06:15,462 --> 00:06:16,941 Martian said he persuaded you. 76 00:06:17,028 --> 00:06:18,726 He did? 77 00:06:18,856 --> 00:06:20,902 Wait. Is this a test? 78 00:06:21,032 --> 00:06:22,860 Let's start over. 79 00:06:24,122 --> 00:06:26,255 Martian instructed you to reach out to Hassan 80 00:06:26,386 --> 00:06:28,126 to bring him to London 81 00:06:28,300 --> 00:06:30,607 in order to make direct contact? 82 00:06:30,738 --> 00:06:31,869 Yes. 83 00:06:32,000 --> 00:06:33,915 - And he said I knew about this? - Yes. 84 00:06:34,089 --> 00:06:35,482 He said he convinced you. 85 00:06:37,005 --> 00:06:38,006 Very well. 86 00:06:38,136 --> 00:06:39,311 What's going on? 87 00:06:39,486 --> 00:06:42,227 Nothing. Nothing for you to worry about. 88 00:06:42,358 --> 00:06:45,056 Simple office miscommunication. 89 00:06:46,406 --> 00:06:47,537 Right. 90 00:06:47,711 --> 00:06:49,151 Tell me where you're at with Zamani. 91 00:06:49,191 --> 00:06:51,149 Full update. 92 00:07:21,571 --> 00:07:23,704 This isn't working. 93 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 Is there a problem? 94 00:07:32,930 --> 00:07:34,671 You have to go to Access Control. 95 00:07:34,802 --> 00:07:36,238 Why? 96 00:07:36,368 --> 00:07:37,761 We'll escort you. 97 00:07:37,935 --> 00:07:40,982 You... you're back in charge of Gremlin. 98 00:07:41,156 --> 00:07:43,767 - In addition to Woodchuck, or. - You can do both, yes? 99 00:07:43,854 --> 00:07:45,441 What happened? Is Martian still involved. 100 00:07:45,465 --> 00:07:47,249 - Martian's not here anymore. - Excuse me? 101 00:07:47,379 --> 00:07:48,379 You heard me. 102 00:07:48,424 --> 00:07:50,382 He's not he's not here? 103 00:07:50,557 --> 00:07:51,688 Is he still. 104 00:07:51,819 --> 00:07:53,385 Deputy Director O -Not here. 105 00:07:57,433 --> 00:07:58,782 Why am I being dismissed? 106 00:07:58,913 --> 00:08:00,353 You know I can't tell you that, sir. 107 00:08:00,480 --> 00:08:02,830 I'd like to talk to Henry Ogletree. 108 00:08:02,960 --> 00:08:04,440 You are to have no further contact 109 00:08:04,571 --> 00:08:06,573 with anyone in this building or headquarters. 110 00:08:06,703 --> 00:08:08,749 Any attempt to do so could be interpreted 111 00:08:08,836 --> 00:08:12,013 as a violation of 18 U.S.C. Section 798. 112 00:09:06,284 --> 00:09:09,331 The Gulf Human Rights Association. 113 00:09:09,461 --> 00:09:11,812 An NGO based in Abu Dhabi. 114 00:09:11,899 --> 00:09:14,249 They fight for prisoners of conscience reporters, 115 00:09:14,336 --> 00:09:17,078 opposition leaders held without trial, that sort of thing. 116 00:09:17,252 --> 00:09:19,428 Is this some sort of shell charity 117 00:09:19,559 --> 00:09:20,919 supported by British Intelligence? 118 00:09:21,038 --> 00:09:24,128 Let's just say... we trade favors. 119 00:09:24,259 --> 00:09:26,609 Hemedti and his UAE friends 120 00:09:26,740 --> 00:09:28,611 insisted we use them to free Samia. 121 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 They're keen to appear reasonable 122 00:09:30,352 --> 00:09:31,875 on humanitarian issues. 123 00:09:32,006 --> 00:09:34,225 We've held up our end of the deal. 124 00:09:34,312 --> 00:09:35,923 Well, Sami isn't free yet. 125 00:09:36,053 --> 00:09:37,925 But, as you can see, it's happening. 126 00:09:39,274 --> 00:09:40,580 Any day, she could walk free. 127 00:09:40,754 --> 00:09:42,669 So, let's close your end of the deal. 128 00:09:42,843 --> 00:09:44,148 She isn't free. 129 00:09:44,279 --> 00:09:45,778 - This could still backfire. - Any time. 130 00:09:45,802 --> 00:09:48,196 For any reason, without any explanation, 131 00:09:48,326 --> 00:09:49,850 Hemedti could backtrack. 132 00:09:49,980 --> 00:09:51,503 So could we. 133 00:09:52,548 --> 00:09:55,420 Her picture is up, a phone call takes it away. 134 00:09:55,551 --> 00:09:57,858 - No one will care. - I will deliver your end. 135 00:09:58,902 --> 00:10:00,512 Zamani and his girlfriend booked 136 00:10:00,643 --> 00:10:02,602 a one-way ticket to L.A. this morning. 137 00:10:02,732 --> 00:10:04,821 They're not going back to Iran. They're out for good. 138 00:10:04,952 --> 00:10:06,344 So... problem. 139 00:10:06,475 --> 00:10:08,235 - Girlfriend booked the tickets? - Hassan did. 140 00:10:08,259 --> 00:10:09,826 His phone. His card. 141 00:10:10,871 --> 00:10:12,742 I'll handle this. 142 00:10:12,916 --> 00:10:14,352 Didn't your agent tell you this? 143 00:10:14,483 --> 00:10:16,659 Contact is once a day. For security. 144 00:10:18,313 --> 00:10:19,706 I'll fix it. 145 00:10:23,144 --> 00:10:24,406 Hey. 146 00:10:27,801 --> 00:10:29,411 It's so great to see you. 147 00:10:31,456 --> 00:10:33,589 Something good came out of your ordeal. 148 00:10:35,460 --> 00:10:36,940 Congratulations. 149 00:10:37,071 --> 00:10:39,116 - I mean it. - For what? 150 00:10:39,247 --> 00:10:41,771 For surviving a Pasdaran police station. 151 00:10:41,902 --> 00:10:43,425 You stuck to your training. 152 00:10:43,555 --> 00:10:44,295 And it's landed me 153 00:10:44,426 --> 00:10:45,427 back in London. 154 00:10:45,514 --> 00:10:47,037 What's happening? 155 00:10:47,168 --> 00:10:49,344 Lay off Popeye. Put any relationship with him 156 00:10:49,474 --> 00:10:51,389 on hold for the time being. 157 00:10:51,520 --> 00:10:53,174 What? 158 00:10:53,304 --> 00:10:54,304 Martian. 159 00:10:54,392 --> 00:10:56,307 He wants to talk to her. 160 00:10:59,963 --> 00:11:01,269 You can't talk to her. 161 00:11:01,399 --> 00:11:02,923 I'm still your superior. 162 00:11:03,010 --> 00:11:04,098 Nice try. 163 00:11:04,185 --> 00:11:05,752 Hey. You don't understand. 164 00:11:05,882 --> 00:11:08,668 The target is strategic. You cannot drop it. 165 00:11:08,755 --> 00:11:09,886 Martian... 166 00:11:09,973 --> 00:11:10,973 it's over. 167 00:12:00,328 --> 00:12:02,448 You going out? I thought I was coming over for dinner. 168 00:12:02,504 --> 00:12:03,635 We can't. Not tonight. 169 00:12:03,766 --> 00:12:05,420 What? Why? 170 00:12:05,550 --> 00:12:06,571 Don't go up there, it's a mess. 171 00:12:06,595 --> 00:12:08,075 We had a break-in. 172 00:12:08,205 --> 00:12:10,085 You didn't have any of your stuff here, did you? 173 00:12:10,120 --> 00:12:11,818 Your laptop or anything? 174 00:12:11,948 --> 00:12:13,820 No. Like, a toothbrush and some clothes. 175 00:12:13,950 --> 00:12:15,865 - Are you okay? - I'm fine. 176 00:12:15,996 --> 00:12:18,476 Just going for a run to clear my head. 177 00:12:18,650 --> 00:12:20,609 I'll call you later, okay? 178 00:12:20,740 --> 00:12:21,915 Stay at your mom's tonight. 179 00:12:56,165 --> 00:12:57,689 Get in. 180 00:13:09,136 --> 00:13:10,790 Have you lost control? 181 00:13:10,920 --> 00:13:12,313 Listen. 182 00:13:12,443 --> 00:13:14,358 Samia Zahir is being flown into Abu Dhabi. 183 00:13:14,489 --> 00:13:16,534 After that, they will transit her to London. 184 00:13:16,665 --> 00:13:18,580 Meanwhile, you chose this precise moment 185 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 I haven't lost control. 186 00:13:20,103 --> 00:13:21,801 Then why am I hearing you've been fired 187 00:13:21,931 --> 00:13:23,933 pending investigation? 188 00:13:24,020 --> 00:13:28,677 If it's true, you don't have access to Hassan Zamani's file. 189 00:13:28,851 --> 00:13:30,810 I can make Samia disappear 190 00:13:30,984 --> 00:13:32,424 just as easily as I made her appear. 191 00:13:32,550 --> 00:13:35,031 So, answer the question. 192 00:13:35,162 --> 00:13:36,990 Have you lost control? 193 00:13:37,120 --> 00:13:39,296 You can't make her disappear. 194 00:13:39,470 --> 00:13:40,732 Try me, cunt. 195 00:13:40,863 --> 00:13:42,952 You need Zamani. So cut the bullshit 196 00:13:43,083 --> 00:13:45,085 and help me solve this issue. 197 00:13:46,434 --> 00:13:49,611 Remember how I made contact with you the first time? 198 00:13:49,785 --> 00:13:51,352 A hot mic in a cigar bar. 199 00:13:51,526 --> 00:13:53,267 Well, do you know 200 00:13:53,354 --> 00:13:55,269 any of our ears or microphones in the ground 201 00:13:55,356 --> 00:13:56,792 you're not supposed to be aware of? 202 00:14:12,329 --> 00:14:13,329 Okay. 203 00:14:19,815 --> 00:14:21,164 Hey! Get your hands 204 00:14:21,295 --> 00:14:23,055 - off me, motherfucker. - It's okay. Be cool. 205 00:14:24,864 --> 00:14:26,517 What's going on? 206 00:14:26,604 --> 00:14:27,823 They want to search our stuff. 207 00:14:27,997 --> 00:14:29,105 Look, we don't want any problems. 208 00:14:29,129 --> 00:14:30,304 We've got nothing to hide. 209 00:14:32,001 --> 00:14:34,177 You have work visa until the 6th. 210 00:14:34,308 --> 00:14:36,440 If you miss that plane, you'll be arrested. 211 00:14:36,571 --> 00:14:39,095 Welcome to Bangui. We hope you enjoy your stay. 212 00:14:49,801 --> 00:14:51,499 You okay? 213 00:14:55,895 --> 00:14:57,113 It's okay. 214 00:15:15,305 --> 00:15:17,177 Good morning, sir. 215 00:15:17,264 --> 00:15:18,656 Yeah? 216 00:15:18,787 --> 00:15:20,571 Your driver is waiting downstairs. 217 00:15:22,008 --> 00:15:23,574 Our driver? 218 00:15:24,575 --> 00:15:26,926 Shit. 219 00:15:29,537 --> 00:15:31,452 Robyn. Wake up. 220 00:15:33,367 --> 00:15:35,543 They're here. They're waiting for us downstairs. 221 00:15:35,673 --> 00:15:37,501 - Hey. - Bonjour. 222 00:15:37,675 --> 00:15:38,720 You have the money? 223 00:15:38,807 --> 00:15:39,939 How much? 224 00:15:40,069 --> 00:15:41,462 Thousand U.S. dollar. 225 00:15:41,592 --> 00:15:44,290 Hold on. They said 200 in there. 226 00:15:44,421 --> 00:15:46,946 If it's too much, then good luck finding another driver. 227 00:15:52,429 --> 00:15:54,562 All right. 228 00:15:57,739 --> 00:15:59,001 Here. 229 00:16:03,745 --> 00:16:05,007 - This is 500. - Right. 230 00:16:05,138 --> 00:16:07,140 I'll give you the rest when we arrive. 231 00:16:08,619 --> 00:16:10,186 - Okay. - Okay. 232 00:16:10,273 --> 00:16:11,622 Let's go. 233 00:16:16,497 --> 00:16:17,865 I'm gonna grab some water for the road. 234 00:16:17,889 --> 00:16:19,195 We have water. 235 00:16:20,196 --> 00:16:21,763 I actually have to use the toilet. 236 00:16:21,893 --> 00:16:23,069 Just give me a minute. 237 00:16:45,700 --> 00:16:47,354 - Morning. - Hey. 238 00:16:49,443 --> 00:16:51,662 He's leaving the hotel in Bangui. 239 00:16:53,055 --> 00:16:54,448 There's an update? 240 00:16:54,535 --> 00:16:56,624 They're on the road. 241 00:16:57,712 --> 00:16:59,583 So far, your boy is good. 242 00:16:59,670 --> 00:17:01,890 I... 243 00:17:02,021 --> 00:17:03,341 think very highly of Owen Lublin. 244 00:17:03,457 --> 00:17:07,069 Well, let's hope that, he doesn't piss you off 245 00:17:07,200 --> 00:17:09,810 and you fire him 246 00:17:09,984 --> 00:17:12,204 before you discuss it with anyone else. 247 00:17:13,380 --> 00:17:15,556 I don't have a problem with your decision. 248 00:17:15,685 --> 00:17:18,385 You followed protocol. But still... Martian? 249 00:17:18,559 --> 00:17:21,040 Come on. He brought Coyote out. 250 00:17:21,127 --> 00:17:24,042 He spent years building our network 251 00:17:24,173 --> 00:17:26,175 in the Horn of Africa. You didn't even hesitate? 252 00:17:26,306 --> 00:17:29,048 You didn't take-take a moment to think? 253 00:17:29,178 --> 00:17:32,051 - To ask me? - I did think. 254 00:17:32,181 --> 00:17:34,183 About one single thing. 255 00:17:34,314 --> 00:17:36,403 Loyalty. 256 00:17:36,533 --> 00:17:39,145 "Loyalty." Okay. 257 00:17:39,319 --> 00:17:42,452 All right, when? When? When was he disloyal? 258 00:17:43,801 --> 00:17:44,976 He pushed Gremlin 259 00:17:45,151 --> 00:17:46,717 towards a promising lead 260 00:17:46,848 --> 00:17:48,241 that was already approved. 261 00:17:48,371 --> 00:17:51,244 And then was ruled out as too dangerous. By me. 262 00:17:51,374 --> 00:17:53,420 He didn't have authority over that decision. 263 00:17:53,550 --> 00:17:55,074 Made a cowboy call. 264 00:17:55,161 --> 00:17:57,206 No respect for chain of command. 265 00:17:57,293 --> 00:17:59,774 Shit like that gets good people killed. 266 00:18:00,775 --> 00:18:03,952 Gremlin got arrested by the IRGC because of Hassan Zamani. 267 00:18:04,083 --> 00:18:06,607 So we put one of our own at inappropriate risk once 268 00:18:06,737 --> 00:18:07,956 and got away with it. 269 00:18:08,130 --> 00:18:10,959 Martian then gets it into his head, 270 00:18:11,046 --> 00:18:12,874 immediately, to do it again? 271 00:18:13,048 --> 00:18:15,224 And didn't run it past me. Why? 272 00:18:15,311 --> 00:18:18,401 Because he knows I would never agree, so he cut me out. 273 00:18:18,575 --> 00:18:21,404 That's insubordination and withholding of information 274 00:18:21,535 --> 00:18:24,059 bordering, frankly, on mutiny. 275 00:18:26,366 --> 00:18:28,759 You sure this hasn't become personal? 276 00:18:28,933 --> 00:18:30,239 Personal? 277 00:18:31,414 --> 00:18:33,808 I don't know. I'm asking. 278 00:18:34,809 --> 00:18:37,377 This isn't screwing my wife or telling jokes behind my back. 279 00:18:37,507 --> 00:18:39,118 Why would it be personal? 280 00:18:48,039 --> 00:18:50,868 Some raw SIGINT from Richardson's office. 281 00:18:50,999 --> 00:18:52,696 It's a cable to the British Foreign Office 282 00:18:52,870 --> 00:18:54,390 from their ambassador in Saudi Arabia. 283 00:18:54,481 --> 00:18:58,180 Confirming that Majid Zamani has been promoted... 284 00:18:59,442 --> 00:19:01,923 underscoring his key role in the future of Iran. 285 00:19:02,053 --> 00:19:04,186 - So? - Henry, you know we haven't had 286 00:19:04,317 --> 00:19:06,797 an agent high up in Iran in many years. 287 00:19:06,928 --> 00:19:08,059 No one in the West has. 288 00:19:08,190 --> 00:19:09,278 This may be the one. 289 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 And I still say it's too risky. 290 00:19:11,933 --> 00:19:14,675 We play risk versus reward. 291 00:19:14,805 --> 00:19:17,634 Gremlin stays on Zamani... 292 00:19:18,853 --> 00:19:20,898 regardless of Martian. 293 00:19:22,073 --> 00:19:24,380 By the way... 294 00:19:24,467 --> 00:19:25,816 mutiny? 295 00:19:27,688 --> 00:19:30,038 Come on, Captain Bligh. 296 00:19:30,169 --> 00:19:32,345 Get off your gangplank. 297 00:19:45,314 --> 00:19:47,403 Zamani remains our priority target. 298 00:19:47,534 --> 00:19:48,752 He's flying to the States. 299 00:19:48,883 --> 00:19:50,928 Booked on a flight to LAX tonight. 300 00:19:51,059 --> 00:19:53,496 I don't give a shit. Break some fucking legs. 301 00:20:07,554 --> 00:20:09,338 What? 302 00:20:09,425 --> 00:20:11,340 Nothing. No problem. Traffic patrol. 303 00:20:11,471 --> 00:20:12,820 No problem. 304 00:20:18,869 --> 00:20:21,698 Don't say anything. Let me do the talking. 305 00:20:35,973 --> 00:20:37,758 Who are these guys? 306 00:20:39,107 --> 00:20:41,283 I think they're with the UN. 307 00:20:42,980 --> 00:20:44,982 Shit. There's no signal. 308 00:20:45,156 --> 00:20:47,158 This whole country has no signal. 309 00:20:47,333 --> 00:20:49,160 - You have the sat phone? - Yeah. 310 00:20:49,335 --> 00:20:50,858 Can I use it? 311 00:20:50,988 --> 00:20:52,338 Why? 312 00:20:52,468 --> 00:20:54,731 I want to text my mom and tell her I love her. 313 00:20:56,080 --> 00:20:57,517 It's fine. Just wait. 314 00:20:57,647 --> 00:20:59,301 Please. 315 00:21:02,609 --> 00:21:03,697 Okay. 316 00:21:03,827 --> 00:21:05,351 Just be quick. 317 00:21:27,590 --> 00:21:30,332 Shit. He saw you using it. 318 00:21:35,946 --> 00:21:37,383 He's gonna ask for our stuff, 319 00:21:37,470 --> 00:21:38,910 so just give it to him. Don't argue. 320 00:21:40,560 --> 00:21:41,909 It's okay. 321 00:21:54,878 --> 00:21:56,184 Are these guys kidnapping us? 322 00:21:56,358 --> 00:21:58,447 I don't think so. 323 00:22:03,060 --> 00:22:04,584 What's going on? 324 00:22:04,671 --> 00:22:06,455 We are giving them a ride. 325 00:22:06,586 --> 00:22:07,986 They are going a little farther up. 326 00:22:08,022 --> 00:22:09,415 They want us to drive them closer. 327 00:22:09,545 --> 00:22:11,155 They're wearing Rwandan uniforms. 328 00:22:11,286 --> 00:22:12,592 Are they with the UN? 329 00:22:12,679 --> 00:22:14,245 Gangs dress up as UN when they are not. 330 00:22:14,420 --> 00:22:16,204 My guess, these guys... 331 00:22:17,205 --> 00:22:18,728 these guys not good guys. 332 00:22:22,166 --> 00:22:24,081 Hey. Fellas. 333 00:22:25,344 --> 00:22:27,824 Happy to give you a ride. 334 00:22:27,998 --> 00:22:29,826 What is it? 335 00:22:30,000 --> 00:22:31,437 Business or pleasure? 336 00:22:31,567 --> 00:22:32,612 Oui. Business. 337 00:22:34,004 --> 00:22:35,484 Yep. What? 338 00:22:35,615 --> 00:22:36,833 He wants your shoes. 339 00:22:36,964 --> 00:22:38,357 I got that, I'm not. 340 00:22:38,487 --> 00:22:39,662 What the fuck? 341 00:22:39,793 --> 00:22:41,490 Come on. 342 00:22:41,664 --> 00:22:44,319 Okay. Great. 343 00:22:48,018 --> 00:22:49,498 Here you go. Yep. 344 00:22:50,891 --> 00:22:52,545 Great deal. 345 00:23:12,739 --> 00:23:13,914 Wait. 346 00:23:15,132 --> 00:23:16,960 Thank you for helping me. 347 00:23:17,091 --> 00:23:19,833 It's so ugly. I don't want Hassan to see it. 348 00:23:20,877 --> 00:23:22,009 It's no problem. 349 00:23:25,534 --> 00:23:27,057 Is that thing nice? 350 00:23:27,188 --> 00:23:28,711 I don't think I like it. 351 00:23:28,842 --> 00:23:30,496 You want it? 352 00:23:30,626 --> 00:23:32,672 I think I'm good for a secondhand foot spa. 353 00:23:32,846 --> 00:23:34,761 You don't want to put your feet in here? 354 00:23:48,949 --> 00:23:50,472 Now. 355 00:23:55,999 --> 00:23:57,261 Who is it? 356 00:24:49,400 --> 00:24:51,402 Hey. It's me. Daniela. 357 00:24:56,582 --> 00:24:57,887 Did you know? 358 00:24:58,018 --> 00:24:59,541 What? 359 00:24:59,672 --> 00:25:02,065 You knew. You organized it all. 360 00:25:02,196 --> 00:25:03,276 What are you talking about? 361 00:25:03,327 --> 00:25:04,851 You and Darya plotted together 362 00:25:05,025 --> 00:25:06,655 - to get us to come to London. - Hassan, stop. 363 00:25:06,679 --> 00:25:07,897 Stop, Hass -Did she tell you 364 00:25:08,028 --> 00:25:09,484 to get me out of the way so she could leave me? 365 00:25:09,508 --> 00:25:10,857 What? 366 00:25:10,987 --> 00:25:12,380 You knew. 367 00:25:12,511 --> 00:25:14,425 Here you are, so nice to me. So sweet. 368 00:25:14,600 --> 00:25:16,340 "Hassan, Hassan." 369 00:25:16,471 --> 00:25:18,429 You think I didn't see it? 370 00:25:18,560 --> 00:25:19,909 Admit it. 371 00:25:19,996 --> 00:25:21,607 Admit it! 372 00:25:23,043 --> 00:25:24,914 Did I whip her, too? 373 00:25:49,722 --> 00:25:51,201 I'm sorry. 374 00:25:51,288 --> 00:25:52,681 She's in shock. 375 00:25:53,726 --> 00:25:54,944 Did she say that? 376 00:26:00,646 --> 00:26:02,038 So she spoke to you. 377 00:26:03,213 --> 00:26:05,564 Maybe she just needs time. 378 00:26:06,695 --> 00:26:08,741 I'm going crazy. 379 00:26:10,307 --> 00:26:12,309 You're not going crazy. 380 00:26:13,136 --> 00:26:14,703 You're hurt. 381 00:26:29,892 --> 00:26:31,459 I'm sorry. 382 00:26:33,287 --> 00:26:34,810 I don't know what I'm doing. 383 00:26:36,507 --> 00:26:37,857 It's okay. 384 00:26:37,944 --> 00:26:39,989 You don't have to. 385 00:26:40,076 --> 00:26:41,904 I'm here. 386 00:26:43,166 --> 00:26:44,777 And I do. 387 00:27:26,514 --> 00:27:27,907 What a transformation. 388 00:27:28,037 --> 00:27:29,386 Wow. 389 00:27:30,823 --> 00:27:32,433 Wow, wow, wow. 390 00:27:33,434 --> 00:27:36,829 Beautiful job on the bruise on her cheek. 391 00:27:38,744 --> 00:27:40,702 You look like Cinderella now. 392 00:27:48,536 --> 00:27:49,755 Things are looking up. 393 00:27:56,500 --> 00:27:59,155 I'm going to need a little more confidence you... 394 00:27:59,242 --> 00:28:01,462 understand our arrangement. 395 00:28:05,118 --> 00:28:07,163 My job is to look attractive, 396 00:28:07,250 --> 00:28:08,643 return to the West, 397 00:28:08,774 --> 00:28:10,166 and tell everyone they've got 398 00:28:10,253 --> 00:28:12,778 the situation in Sudan all wrong. 399 00:28:12,908 --> 00:28:14,823 The general and his militias 400 00:28:14,910 --> 00:28:16,869 are a force for peace and stability. 401 00:28:16,999 --> 00:28:19,132 Our best chance at good government. 402 00:28:19,219 --> 00:28:20,699 Good. 403 00:29:20,280 --> 00:29:21,280 Wow. 404 00:29:22,282 --> 00:29:23,587 Wow. 405 00:29:23,718 --> 00:29:25,676 Great job, ladies, honestly. 406 00:29:26,852 --> 00:29:28,157 All around. 407 00:29:28,244 --> 00:29:29,985 Good job. 408 00:30:02,801 --> 00:30:04,715 - Can I get you anything? - No. 409 00:30:14,334 --> 00:30:17,032 When you got home from Ethiopia, I was concerned about you. 410 00:30:17,163 --> 00:30:19,121 I was afraid you'd struggle. 411 00:30:19,252 --> 00:30:21,341 I don't know, mess around and hurt yourself. 412 00:30:21,428 --> 00:30:22,733 - What a goddamn rube. - Henry. 413 00:30:22,864 --> 00:30:25,127 You didn't follow my instruction. 414 00:30:25,258 --> 00:30:27,390 My orders. 415 00:30:27,521 --> 00:30:28,841 You told a NOC to follow a target 416 00:30:28,870 --> 00:30:30,132 for your own personal reason. 417 00:30:30,219 --> 00:30:32,004 I think Zamani is a better call. 418 00:30:32,178 --> 00:30:35,137 A stronger lead. Better intel for risk. 419 00:30:35,224 --> 00:30:36,486 - We're blind in Iran. - Bravo. 420 00:30:36,573 --> 00:30:37,879 Bravo. 421 00:30:38,010 --> 00:30:39,663 I-I was always a fan, 422 00:30:39,794 --> 00:30:42,579 even before I knew I was watching a fucking performance. 423 00:30:42,710 --> 00:30:43,798 You calling me a liar? 424 00:30:43,972 --> 00:30:47,062 Back at the farm, I took you under my wing. 425 00:30:47,193 --> 00:30:48,793 Taught you everything you needed to know. 426 00:30:48,847 --> 00:30:50,047 Everything I knew. Everything. 427 00:30:51,850 --> 00:30:53,416 This is how you repay me. 428 00:30:53,547 --> 00:30:55,201 What are you saying? 429 00:30:56,245 --> 00:30:57,681 I betrayed you? 430 00:30:59,161 --> 00:31:00,554 Henry... 431 00:31:00,684 --> 00:31:01,923 - how have I betrayed you? - That's the worst part. 432 00:31:01,947 --> 00:31:04,036 I don't know. I-I should. But I don't. 433 00:31:04,166 --> 00:31:06,212 Why? Because you made sure I didn't. 434 00:31:06,342 --> 00:31:10,346 But and listen to me, motherfucker I will know. 435 00:31:10,433 --> 00:31:12,000 I will. 436 00:31:12,087 --> 00:31:13,935 You are one of the few people in the world who know 437 00:31:13,959 --> 00:31:15,830 exactly how good I am at this, 438 00:31:16,004 --> 00:31:18,354 so you better fucking believe 439 00:31:18,485 --> 00:31:20,922 that I will know. 440 00:31:30,279 --> 00:31:31,890 Hey. 441 00:31:34,022 --> 00:31:35,850 Think I'm running a game? 442 00:31:35,981 --> 00:31:37,808 - Is that what you think? - From now on, 443 00:31:37,939 --> 00:31:40,289 you don't have the privilege of knowing what I think. 444 00:32:18,458 --> 00:32:20,155 Ladies and gentlemen. 445 00:32:20,329 --> 00:32:22,984 We are honored to give a very warm welcome 446 00:32:23,071 --> 00:32:25,247 to Dr. Samia Zahir. 447 00:32:25,378 --> 00:32:27,554 Her release was the result of a persistent effort 448 00:32:27,684 --> 00:32:29,425 on behalf of the GHRA, 449 00:32:29,512 --> 00:32:31,384 the UAE government 450 00:32:31,514 --> 00:32:34,126 and of human rights workers in Sudan. 451 00:32:34,256 --> 00:32:36,998 Dr. Zahir has honored us 452 00:32:37,129 --> 00:32:39,914 by choosing the UK as her safe haven. 453 00:32:41,002 --> 00:32:43,570 It is with great emotion and relief 454 00:32:43,744 --> 00:32:46,442 that I hold out my arms to her 455 00:32:46,573 --> 00:32:48,053 in the name of our nation. 456 00:32:54,102 --> 00:32:56,800 Thank you to the British Foreign Secretary, 457 00:32:56,931 --> 00:32:58,715 and I'd like to thank the UK 458 00:32:58,846 --> 00:33:00,848 - for giving me a warm welcome. - Excuse me, sir. 459 00:33:00,935 --> 00:33:02,371 To feel safe again... 460 00:33:02,545 --> 00:33:03,851 Dr. Zahir has requested 461 00:33:03,982 --> 00:33:05,635 that you leave immediately. 462 00:33:06,897 --> 00:33:08,116 Supported and heard. 463 00:33:08,247 --> 00:33:10,292 That is a gift I will carry with me always. 464 00:33:12,903 --> 00:33:15,732 The last months have tested my strength. 465 00:33:15,863 --> 00:33:17,952 But they have also shown me 466 00:33:18,126 --> 00:33:21,086 the power of international solidarity. 467 00:33:28,615 --> 00:33:30,225 Hey. 468 00:33:31,139 --> 00:33:32,749 What are you doing? 469 00:33:32,836 --> 00:33:34,273 Thought you'd be here. 470 00:33:34,403 --> 00:33:36,362 - You okay? - I'm fine. 471 00:33:39,365 --> 00:33:41,758 Where'd you get with Owen? You still worried? 472 00:33:41,845 --> 00:33:43,978 Yeah, only so much I can't sleep. 473 00:33:44,109 --> 00:33:45,588 Well, what's keeping you awake? 474 00:33:47,329 --> 00:33:49,940 I heard them call Viking by a Russian name on a intercept, 475 00:33:50,028 --> 00:33:51,594 but I can't figure it out. 476 00:33:51,725 --> 00:33:52,769 What's the name? 477 00:33:52,900 --> 00:33:55,294 Comrade Siniyovich. 478 00:33:55,468 --> 00:33:56,991 Right. 479 00:33:57,122 --> 00:33:58,732 That's the name he traveled on. 480 00:33:58,862 --> 00:34:00,951 Sure, they give foreign recruits Russified names, 481 00:34:01,082 --> 00:34:03,476 but "Siniyovich" isn't a Russian surname. 482 00:34:03,606 --> 00:34:06,696 Means, like, "son of dark blue." It's weird. 483 00:34:06,827 --> 00:34:08,655 Russians have two words for blue, 484 00:34:08,784 --> 00:34:11,266 goluboy, which means pale blue, siniymeaning dark blue. 485 00:34:12,789 --> 00:34:14,400 "Son of Dark Blue." 486 00:34:20,406 --> 00:34:23,148 They're 24 kilometers from the Valhalla base. 487 00:35:37,874 --> 00:35:40,529 Give me the other half of the money. I go now. Thank you. 488 00:35:40,660 --> 00:35:43,967 Just Wait a second. Let me talk to them first. 489 00:35:44,098 --> 00:35:46,492 They'll be less jumpy around a woman. Trust me. 490 00:36:16,826 --> 00:36:18,306 Hey, what about my money? 491 00:36:18,437 --> 00:36:19,655 Sorry. 492 00:36:19,786 --> 00:36:21,570 Sorry... 493 00:36:23,659 --> 00:36:25,444 Five hundred. 494 00:36:36,324 --> 00:36:38,979 I told them who we were. About the NGO in Bangui. 495 00:36:39,153 --> 00:36:41,329 And, how you're here to help keep me safe. 496 00:36:41,460 --> 00:36:42,809 Come on. 497 00:36:51,034 --> 00:36:52,384 We made it to the barn. 498 00:36:52,514 --> 00:36:54,124 Our team just got us GPS coordinates. 499 00:36:54,255 --> 00:36:55,695 When will the African Union step in? 500 00:36:55,865 --> 00:36:57,867 Soon as possible. 501 00:36:57,998 --> 00:37:00,238 They'll get Owen out of there long before Viking arrives. 502 00:37:10,010 --> 00:37:12,186 Sitrep on AU special forces? 503 00:37:16,408 --> 00:37:17,844 Owen's sat phone. 504 00:37:17,974 --> 00:37:19,411 2.7 kilometers away. 505 00:37:19,498 --> 00:37:21,418 There was no other option because of the terrain. 506 00:37:21,543 --> 00:37:22,543 Revised ETA? 507 00:37:22,631 --> 00:37:23,980 15 minutes. 508 00:37:34,382 --> 00:37:35,731 Hello? 509 00:37:35,862 --> 00:37:36,776 You need to access. 510 00:37:36,863 --> 00:37:38,081 Snow White's cell phone 511 00:37:38,212 --> 00:37:39,779 by connecting it to Owen's sat phone. 512 00:37:39,866 --> 00:37:41,868 It's Martian. He's asking me 513 00:37:42,042 --> 00:37:43,652 - to check something. - Hang up. 514 00:37:43,783 --> 00:37:46,351 - Look for the word "Siniyovich." - He's insisting. 515 00:37:46,481 --> 00:37:47,787 Hang it up. 516 00:37:54,228 --> 00:37:56,839 He wanted me to access Snow White's cell phone 517 00:37:57,013 --> 00:37:58,861 by connecting to it from Owen's sat phone Bluetooth. 518 00:37:58,885 --> 00:38:01,017 - Why? - To search for the word. 519 00:38:01,148 --> 00:38:02,497 "Siniyovich" within her phone. 520 00:38:02,671 --> 00:38:04,978 - "Siniyovich"? - Viking's nom de guerre. 521 00:38:05,108 --> 00:38:06,284 It's Russian for navy blue. 522 00:38:06,414 --> 00:38:07,807 Have you been talking to Martian? 523 00:38:07,894 --> 00:38:09,852 What, I shouldn't have? 524 00:38:12,377 --> 00:38:14,337 Is it technically possible to do what he's asking? 525 00:38:14,509 --> 00:38:16,642 If his sat phone is within 20 feet of her cell 526 00:38:16,772 --> 00:38:17,860 and they're both on, 527 00:38:17,991 --> 00:38:19,601 - I can try. - Is it noticeable? 528 00:38:19,688 --> 00:38:21,647 - The screens may light up. - No. 529 00:38:21,777 --> 00:38:24,060 We can't do anything that puts our agent at risk of discovery 530 00:38:24,084 --> 00:38:25,390 in a room with armed hostiles. 531 00:38:30,656 --> 00:38:33,223 Come a long way to see your brother. 532 00:38:33,354 --> 00:38:34,921 That's good. 533 00:38:36,401 --> 00:38:37,793 Does he know I've arrived here? 534 00:38:37,924 --> 00:38:39,012 We told him. 535 00:38:39,142 --> 00:38:40,840 And when will he get here? 536 00:38:40,970 --> 00:38:43,669 A couple of hours. What? 537 00:38:43,799 --> 00:38:45,366 You in a hurry? 538 00:38:45,497 --> 00:38:47,847 I haven't seen him in three years. 539 00:38:47,977 --> 00:38:49,370 Thirsty after long drive? 540 00:38:50,458 --> 00:38:51,894 Why not? 541 00:38:52,025 --> 00:38:54,462 Sure. Have any water, too? 542 00:38:54,593 --> 00:38:56,725 Vodka is water. 543 00:39:04,646 --> 00:39:06,387 The AU are ten minutes out. 544 00:39:12,611 --> 00:39:13,786 Martian again. 545 00:39:13,916 --> 00:39:15,875 Put him on. 546 00:39:16,005 --> 00:39:18,094 If you find Siniyovich in the sister's phone, 547 00:39:18,225 --> 00:39:21,184 she's in touch with Viking. Viking won't show. 548 00:39:21,359 --> 00:39:24,579 If it's a trap, there'll be video on Telegram in an hour 549 00:39:24,710 --> 00:39:26,165 of Owen getting his brain smashed through his mouth. 550 00:39:26,189 --> 00:39:27,626 Hold. 551 00:39:31,499 --> 00:39:33,109 What do you think? 552 00:39:33,196 --> 00:39:34,937 He has a hunch. 553 00:39:35,068 --> 00:39:38,376 Question is, do we risk lives on his hunch? 554 00:39:41,596 --> 00:39:43,555 If you have any doubts, forget it. 555 00:39:45,774 --> 00:39:47,080 Listen to him. 556 00:39:47,210 --> 00:39:48,995 We're listening. 557 00:39:54,740 --> 00:39:56,785 So what about your story? 558 00:40:01,311 --> 00:40:02,922 With love? 559 00:40:04,227 --> 00:40:05,533 That was a James Bond movie. 560 00:40:05,707 --> 00:40:07,492 Okay. I'm up in Snow White's cell. 561 00:40:07,622 --> 00:40:09,189 Search the root. 562 00:40:09,319 --> 00:40:11,365 - "Siniyovich," like this? - That's right. 563 00:40:11,452 --> 00:40:14,586 Search in Cyrillic as well, in case she has it installed. 564 00:40:14,760 --> 00:40:16,936 Okay. Searching... 565 00:40:19,112 --> 00:40:20,026 No Cyrillic. 566 00:40:20,113 --> 00:40:22,028 Good sign, I guess. 567 00:40:31,211 --> 00:40:33,387 Do you play? 568 00:40:33,518 --> 00:40:34,910 Not well. 569 00:40:37,609 --> 00:40:39,480 Viking doesn't like if you don't play. 570 00:40:39,567 --> 00:40:41,308 That's right. 571 00:40:41,395 --> 00:40:42,831 I-I think Robyn told me. 572 00:40:43,005 --> 00:40:45,225 He... played when he was a kid? He won a bunch 573 00:40:45,355 --> 00:40:46,922 of prizes and stuff? 574 00:40:47,053 --> 00:40:48,576 He is unbeatable. 575 00:40:48,750 --> 00:40:51,274 Why you think we call him Siniyovich? 576 00:40:51,405 --> 00:40:53,078 I thought that you guys called him the Viking. 577 00:40:53,102 --> 00:40:55,191 Smarter the man, the more names. 578 00:40:55,322 --> 00:40:56,758 Isn't that right, Steve? 579 00:40:58,978 --> 00:41:00,109 Siniyovich. Siniy. 580 00:41:00,240 --> 00:41:04,026 Temno-siniy. Deep blue. 581 00:41:04,157 --> 00:41:05,288 Ovic. Son of. 582 00:41:05,419 --> 00:41:08,553 Viking is the son of Deep Blue. 583 00:41:08,683 --> 00:41:10,206 Deep Blue. 584 00:41:11,251 --> 00:41:13,949 The computer that beat Kasparov, right? 585 00:41:14,994 --> 00:41:16,952 First time computer beat a human being. 586 00:41:17,083 --> 00:41:19,955 Here, nobody beats Viking. 587 00:41:21,391 --> 00:41:23,045 Well, I'll try. 588 00:41:23,176 --> 00:41:24,656 Vlad. 589 00:41:35,318 --> 00:41:37,625 I-I... I lost connection. 590 00:41:37,799 --> 00:41:39,671 The-the sat phone just dropped link. 591 00:41:44,458 --> 00:41:46,199 What the 592 00:41:46,286 --> 00:41:47,766 I don't know, like. 593 00:42:01,867 --> 00:42:04,217 The AU report hostiles neutralized. 594 00:42:04,391 --> 00:42:05,479 KZ clear. Package safe. 595 00:42:05,653 --> 00:42:07,046 Get Owen out of there. 596 00:42:08,569 --> 00:42:10,484 Were you able to search Snow White's phone? 597 00:42:10,658 --> 00:42:12,225 If she contacted her brother, 598 00:42:12,355 --> 00:42:13,715 it proves they're setting Owen up. 599 00:42:13,879 --> 00:42:15,184 Viking won't show. 600 00:42:16,446 --> 00:42:17,709 Martian, this is Ogletree. 601 00:42:17,796 --> 00:42:19,493 Don't call back again. 602 00:42:32,898 --> 00:42:34,682 Can we still search her phone? 603 00:42:34,813 --> 00:42:37,163 No, the link is dead. They must have 604 00:42:37,337 --> 00:42:38,817 - removed the battery. - Fuck! 605 00:42:39,861 --> 00:42:41,820 All right, there was one thing. 606 00:42:41,994 --> 00:42:44,736 A weird website flashed on Owen's screen earlier. 607 00:42:44,866 --> 00:42:46,738 Dogs in fancy dress. 608 00:42:47,956 --> 00:42:50,350 - You taking the piss? - No, there's no way it was Owen, 609 00:42:50,480 --> 00:42:52,047 but maybe it was her. 610 00:42:52,178 --> 00:42:54,267 Maybe she used his phone to contact Viking. 611 00:42:56,269 --> 00:42:57,923 Search the same text. 612 00:42:59,315 --> 00:43:01,056 Steven Barker? 613 00:43:01,143 --> 00:43:02,492 I'm Steven Barker. 614 00:43:02,623 --> 00:43:04,538 Let's take him away. 615 00:43:06,235 --> 00:43:08,150 Wh... What about me? 616 00:43:09,195 --> 00:43:11,806 Hey! Hello? What about me? 617 00:43:12,807 --> 00:43:14,504 - This yours? - Yeah. 618 00:43:14,635 --> 00:43:16,071 Get in. 619 00:43:16,158 --> 00:43:17,943 Where are we going? 620 00:43:18,073 --> 00:43:20,815 We're taking you to the UN airstrip 30 miles away. Get in. 621 00:43:35,090 --> 00:43:37,484 Owen Lublin has left. Robyn is safe. 622 00:43:37,615 --> 00:43:39,181 The barn is now a kill zone. 623 00:43:39,312 --> 00:43:40,705 There a list of registered users? 624 00:43:40,792 --> 00:43:42,620 Yeah. In the code. I can 625 00:43:42,794 --> 00:43:44,796 take a look and find where it is. 626 00:43:55,284 --> 00:43:56,721 No Siniyovich. 627 00:44:00,202 --> 00:44:01,856 There. 628 00:44:04,119 --> 00:44:05,686 Deep Blue. 629 00:44:12,258 --> 00:44:13,781 Deep Blue. 630 00:44:20,614 --> 00:44:21,746 Shit. 39587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.