All language subtitles for The.Agency.2024.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,976 --> 00:00:11,212 A photo of someone named Daniela Acosta 2 00:00:11,312 --> 00:00:13,013 tacked to the wall of a Pasdaran office. 3 00:00:13,114 --> 00:00:14,982 My contact in Indian Intelligence came through. 4 00:00:15,083 --> 00:00:17,818 Saeed Al Bukhatir. Apparently, he's handling 5 00:00:17,918 --> 00:00:19,453 her case for the UAE. 6 00:00:19,553 --> 00:00:20,454 He's one of their best, 7 00:00:20,521 --> 00:00:21,955 albeit with a nasty reputation. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,424 For what? 9 00:00:23,524 --> 00:00:26,627 When did you learn Paul Lewis was working for the CIA? 10 00:00:26,694 --> 00:00:28,862 A Russian passport pinged 11 00:00:28,962 --> 00:00:32,066 into Brussels Airport from Nairobi last week. 12 00:00:32,165 --> 00:00:33,801 Vernon Crawford. Viking. 13 00:00:33,901 --> 00:00:36,637 Central African Republic to Antwerp means one thing. 14 00:00:36,704 --> 00:00:37,704 Diamonds. 15 00:00:37,771 --> 00:00:39,340 I want eyes on this guy. 16 00:00:39,440 --> 00:00:42,943 Naomi violated need to know, reached over the fence. 17 00:00:43,544 --> 00:00:46,046 Why would she do that? 18 00:00:46,180 --> 00:00:48,048 I intend to find out. 19 00:00:50,218 --> 00:00:51,585 She's trying to play him. 20 00:00:52,553 --> 00:00:53,553 Feel him out. 21 00:00:53,621 --> 00:00:54,822 Lay the groundwork 22 00:00:54,922 --> 00:00:56,190 to ask to come visit. 23 00:00:56,257 --> 00:00:57,291 She trusts you more than 24 00:00:57,391 --> 00:00:58,659 she trusts him. She's ready. 25 00:00:58,726 --> 00:01:00,494 It's getting out of control. 26 00:01:00,594 --> 00:01:03,797 I'll pray for her. Stay strong. 27 00:01:18,912 --> 00:01:21,115 I'm so thirsty. 28 00:01:21,215 --> 00:01:22,916 Why can't we ask for water? 29 00:01:23,050 --> 00:01:25,219 Be quiet. 30 00:01:25,319 --> 00:01:27,255 Don't say anything. 31 00:01:35,929 --> 00:01:38,598 Hey! Hey! 32 00:01:38,699 --> 00:01:39,967 Where are you taking her? 33 00:01:43,704 --> 00:01:45,606 Darya! 34 00:01:50,144 --> 00:01:52,280 Who was with her when it happened? 35 00:02:01,722 --> 00:02:04,057 Popeye's friends all got arrested. 36 00:02:04,124 --> 00:02:05,726 Taken to the same police station. 37 00:02:05,826 --> 00:02:07,995 - Fuck. - Picked up Darya, too. 38 00:02:09,163 --> 00:02:10,798 Is that his girlfriend? 39 00:02:10,898 --> 00:02:12,400 Fiancรฉe. 40 00:02:12,500 --> 00:02:15,436 Our theory is the IRGC are using the kid to get at his father. 41 00:02:15,503 --> 00:02:18,839 I said Hassan was too dangerous, and they took the file from me. 42 00:02:19,607 --> 00:02:21,642 We think it was him they were after. 43 00:02:21,742 --> 00:02:23,062 Gremlin got swept up by accident. 44 00:02:23,110 --> 00:02:24,745 She holds out, they'll let her go. 45 00:02:24,845 --> 00:02:26,180 No. 46 00:02:26,280 --> 00:02:27,515 We didn't do our job. 47 00:02:27,648 --> 00:02:29,750 We didn't position her safely, 48 00:02:29,817 --> 00:02:31,461 and they've thrown her to the fucking sharks. 49 00:03:40,554 --> 00:03:42,022 "Mercury uncontrolled 50 00:03:42,089 --> 00:03:43,391 by the force of gravity 51 00:03:43,524 --> 00:03:46,894 was not more unstable than Charles Gordon." 52 00:03:47,961 --> 00:03:50,698 Know who said that? 53 00:03:50,798 --> 00:03:52,533 Churchill. 54 00:03:52,633 --> 00:03:54,101 Takes one to know one. 55 00:03:55,067 --> 00:03:57,605 Well, I must say, I applaud the irony 56 00:03:57,738 --> 00:03:59,773 in your choice of venue. 57 00:03:59,873 --> 00:04:01,041 The man on that plinth 58 00:04:01,108 --> 00:04:03,977 was defeated by 50,000 Sudanese 59 00:04:04,077 --> 00:04:06,580 who cut off his head and paraded it 60 00:04:06,680 --> 00:04:09,317 through the streets of Khartoum for days. 61 00:04:10,217 --> 00:04:11,552 Grim. 62 00:04:11,652 --> 00:04:13,853 But let's face it, it's what he would have wanted. 63 00:04:16,055 --> 00:04:18,392 So... 64 00:04:18,492 --> 00:04:19,860 where are we? 65 00:04:19,927 --> 00:04:22,896 It has been hard to evaluate a price for your request. 66 00:04:22,996 --> 00:04:24,965 Releasing her is, complex. 67 00:04:25,065 --> 00:04:27,000 Other factors are now in play. 68 00:04:27,100 --> 00:04:30,404 The UAE in Khartoum is your problem, not mine. 69 00:04:30,504 --> 00:04:32,239 It is both of ours. 70 00:04:33,040 --> 00:04:37,044 Also, her price must, satisfy all parties. 71 00:04:37,945 --> 00:04:39,313 Name it. 72 00:04:40,213 --> 00:04:43,050 Firstly, my general would like to tour 73 00:04:43,116 --> 00:04:46,620 our African neighbors as a head of state. 74 00:04:47,921 --> 00:04:50,090 Firstly, he's not a head of state. 75 00:04:50,190 --> 00:04:52,292 Not yet, anyway. 76 00:04:53,394 --> 00:04:56,163 Ten countries, over three months. 77 00:04:56,296 --> 00:04:59,332 I can do six countries over one month. 78 00:04:59,467 --> 00:05:02,770 South Africa, Uganda, Rwanda, Djibouti, 79 00:05:02,836 --> 00:05:04,838 Ethiopia, Kenya. 80 00:05:05,973 --> 00:05:08,175 Sovereign nations on a plate. 81 00:05:09,142 --> 00:05:10,678 Who said the times have changed? 82 00:05:10,778 --> 00:05:13,146 Not me. 83 00:05:13,246 --> 00:05:16,717 Six countries, one month. Take it or leave it. 84 00:05:16,817 --> 00:05:19,052 Six countries, two months. 85 00:05:21,021 --> 00:05:22,089 Don't push your luck. 86 00:05:48,982 --> 00:05:50,984 - How is this safe? - Safe? 87 00:05:51,084 --> 00:05:53,721 Is Hassan Zamani safe? 88 00:05:53,821 --> 00:05:55,956 Because I've got a cable says he's in in jail, 89 00:05:56,056 --> 00:05:57,425 along with two associates. 90 00:05:57,525 --> 00:06:00,060 Is your agent one of them? If that's the case, 91 00:06:00,193 --> 00:06:01,462 then this is cooked. 92 00:06:01,562 --> 00:06:03,497 Get fucked. I'm not gonna ID our agent. 93 00:06:03,597 --> 00:06:05,165 And Hassan isn't in jail. 94 00:06:05,265 --> 00:06:07,243 He's being held in a Pasdaran police station in east Tehran. 95 00:06:07,267 --> 00:06:10,804 No, no. This is over. You can't deliver. 96 00:06:10,904 --> 00:06:12,406 It's not over. 97 00:06:13,507 --> 00:06:17,077 Pretend that Hassan is worth it. If recruitment 98 00:06:17,177 --> 00:06:19,279 - is no longer on the... - Nothing has changed. 99 00:06:19,379 --> 00:06:20,481 How so? 100 00:06:21,281 --> 00:06:22,750 He'll get out. 101 00:06:22,883 --> 00:06:23,884 And when they get out, 102 00:06:24,017 --> 00:06:25,252 you'll just whip your agent 103 00:06:25,385 --> 00:06:26,730 back to London. That's what I'd do. 104 00:06:26,754 --> 00:06:28,221 - You're not me. - No. 105 00:06:28,321 --> 00:06:30,357 But then, nobody's you. 106 00:06:30,424 --> 00:06:32,058 Not even you. 107 00:06:33,661 --> 00:06:34,728 By the way, 108 00:06:34,828 --> 00:06:37,297 Samia's alive. 109 00:06:38,499 --> 00:06:40,000 - What have you heard? - Just that. 110 00:06:40,067 --> 00:06:41,068 At least, 111 00:06:41,168 --> 00:06:43,737 she is as long as our deal is. 112 00:06:43,837 --> 00:06:46,540 Our deal is alive. Trust me. 113 00:06:46,607 --> 00:06:49,076 Aren't you forgetting 114 00:06:49,176 --> 00:06:51,178 I know what happens to people who do that? 115 00:06:57,284 --> 00:06:59,152 Get me Hassan. 116 00:07:03,791 --> 00:07:05,626 What happens if her phone dies? 117 00:07:05,726 --> 00:07:07,628 Still works. Up to two weeks. 118 00:07:07,728 --> 00:07:09,563 With a dead battery? How? 119 00:07:09,630 --> 00:07:12,232 Magic. 120 00:07:14,868 --> 00:07:17,270 You can access anyone's phone who works here, yeah? 121 00:07:18,105 --> 00:07:20,240 In London, you mean? 122 00:07:20,307 --> 00:07:23,544 - With authorization. - You're authorized. 123 00:07:23,611 --> 00:07:25,813 I want my whole team setup like this. 124 00:07:26,614 --> 00:07:28,616 I-I don't-I don't understand. 125 00:07:28,716 --> 00:07:30,082 You don't need to. 126 00:07:30,183 --> 00:07:32,419 Give me a map of London with 16 blinking red dots, 127 00:07:32,486 --> 00:07:34,054 including you. 128 00:07:35,055 --> 00:07:36,890 This stays between us. 129 00:07:36,957 --> 00:07:38,358 Anyone finds out, 130 00:07:38,457 --> 00:07:40,159 I deny it and you get fired. 131 00:08:20,768 --> 00:08:23,604 Daniela Acosta? 132 00:08:50,798 --> 00:08:53,100 Good morning. This is Lieutenant Barker. 133 00:08:53,200 --> 00:08:55,335 He's gonna be observing me today. 134 00:08:55,435 --> 00:08:58,005 Come in, honey. You're welcome, Doctor. 135 00:08:58,071 --> 00:09:00,674 I'm actually a clinical nurse as well, ma'am. 136 00:09:00,741 --> 00:09:04,077 Of course, yeah. Men can be nurses, too. 137 00:09:07,380 --> 00:09:08,515 Okay, 138 00:09:08,582 --> 00:09:10,884 you're good. 139 00:09:11,018 --> 00:09:13,153 - Want me to get you set up? - Yeah, thanks. 140 00:09:13,220 --> 00:09:16,556 Can you just turn the volume up for me, Doctor, please? 141 00:09:17,925 --> 00:09:19,827 Yes, ma'am. 142 00:09:21,228 --> 00:09:23,631 Barely the length of a man's hand, 143 00:09:23,731 --> 00:09:26,166 this nocturnal primate moves... 144 00:09:26,266 --> 00:09:28,101 What if he says no? 145 00:09:28,902 --> 00:09:30,771 Nah, you got this. 146 00:09:31,839 --> 00:09:33,406 It's right on time. 147 00:09:36,476 --> 00:09:37,544 Hello? 148 00:09:37,645 --> 00:09:38,746 Hey. How you doing? 149 00:09:38,846 --> 00:09:40,413 I'm okay. 150 00:09:40,513 --> 00:09:42,191 How's mom doing? She going for those tests? 151 00:09:42,215 --> 00:09:43,083 Yes. 152 00:09:43,216 --> 00:09:44,484 We're waiting on results. 153 00:09:44,584 --> 00:09:45,862 Listen, I need to ask you something. 154 00:09:45,886 --> 00:09:47,087 We need to talk. 155 00:09:47,220 --> 00:09:48,889 So talk. I'm right here. 156 00:09:48,989 --> 00:09:50,758 You're not. You're not here. 157 00:09:51,558 --> 00:09:52,860 It's too hard over the phone. 158 00:09:52,960 --> 00:09:54,294 What's too hard? What's going on? 159 00:09:54,394 --> 00:09:56,196 Does he sound suspicious to you? 160 00:09:56,296 --> 00:09:58,766 Everything this guy says or does sounds suspicious to me. 161 00:09:58,866 --> 00:09:59,967 Quiet. 162 00:10:00,067 --> 00:10:01,802 I'm fine. Don't worry about me. 163 00:10:01,935 --> 00:10:03,212 I can't travel to meet you right now. 164 00:10:03,236 --> 00:10:04,905 - It's too dangerous. - For who? 165 00:10:04,972 --> 00:10:06,473 For me. For both of us. 166 00:10:06,573 --> 00:10:08,275 Maybe I could meet someplace safe. 167 00:10:08,408 --> 00:10:09,943 You could tell me where. 168 00:10:10,043 --> 00:10:12,179 There's this NGO I can volunteer with, 169 00:10:12,279 --> 00:10:13,814 they need nurses. 170 00:10:13,947 --> 00:10:16,684 They could get me real close to where you are in Africa. 171 00:10:16,784 --> 00:10:18,952 What's going on? You been talking to somebody? 172 00:10:19,052 --> 00:10:21,121 Why you want to see me all of a sudden? 173 00:10:21,221 --> 00:10:22,723 I just miss you. 174 00:10:22,823 --> 00:10:25,492 I want to see you. Check you're okay. 175 00:10:25,625 --> 00:10:29,096 You sound so different. I'm worried about you. 176 00:10:29,196 --> 00:10:30,698 I miss you, too, sis. 177 00:10:30,798 --> 00:10:32,966 All right, but I need you where you are. 178 00:10:33,066 --> 00:10:34,401 Look after Mama. 179 00:10:34,467 --> 00:10:36,227 All right, I got to go. I'll call you later. 180 00:10:50,784 --> 00:10:54,521 - What do you got? - Dead end. We need a way in. 181 00:10:54,654 --> 00:10:56,156 We got one more chance. 182 00:10:56,256 --> 00:10:59,993 Push any harder, the jig is up. He'll get suspicious. 183 00:11:01,428 --> 00:11:04,031 We need to identify what's motivating him. 184 00:11:04,131 --> 00:11:06,266 - He's a mercenary. - A poor mercenary. 185 00:11:06,333 --> 00:11:08,435 He's making millions, but he's poor. 186 00:11:08,501 --> 00:11:09,837 Where's the money? 187 00:11:09,937 --> 00:11:11,171 We follow the money. 188 00:11:11,304 --> 00:11:13,907 Who's spending it? What's it for? 189 00:11:14,007 --> 00:11:16,043 Find that, you'll find a way in. 190 00:11:16,176 --> 00:11:18,178 Okay, got it. 191 00:11:19,412 --> 00:11:23,016 Valhalla's operation in the CAR is a complex web 192 00:11:23,116 --> 00:11:25,618 of shell companies and fronts for other businesses. 193 00:11:25,719 --> 00:11:28,455 They use locals or nationals of other countries to run them. 194 00:11:28,555 --> 00:11:30,858 This fuel import company 195 00:11:30,991 --> 00:11:33,193 is run by some chauffeur. 196 00:11:33,293 --> 00:11:35,929 This beer company run by a bartender they met. 197 00:11:36,029 --> 00:11:38,631 There's a diamond company, Auralith, has a CEO, 198 00:11:38,698 --> 00:11:40,700 some Belgian guy runs a brothel. 199 00:11:40,801 --> 00:11:42,746 Right, but in the end, it all belongs to Valhalla, 200 00:11:42,770 --> 00:11:44,404 so who's getting rich? 201 00:11:44,504 --> 00:11:45,681 Well, that's just it. The businesses make profit, 202 00:11:45,705 --> 00:11:47,374 but then, the money vanishes. 203 00:11:47,507 --> 00:11:50,477 Not completely. Most of it appears in loans 204 00:11:50,543 --> 00:11:52,846 to... this company. 205 00:11:52,913 --> 00:11:55,148 Travaxis Resources. 206 00:11:55,215 --> 00:11:58,385 - What's it do? - You are gonna love this. 207 00:11:58,518 --> 00:12:00,387 Travaxis takes money 208 00:12:00,487 --> 00:12:03,056 from Valhalla's legitimate and illegal businesses and loans 209 00:12:03,156 --> 00:12:05,292 to Russian shell companies 210 00:12:05,392 --> 00:12:07,928 buying land and mining contracts across CAR, 211 00:12:08,028 --> 00:12:10,197 Congo, Mali and Niger. 212 00:12:10,263 --> 00:12:11,731 Rare earth minerals. 213 00:12:11,832 --> 00:12:13,366 Last century, it was oil. 214 00:12:13,466 --> 00:12:16,336 Future wars will be fought for control of lithium, 215 00:12:16,403 --> 00:12:17,905 cobalt and graphite. 216 00:12:18,005 --> 00:12:20,173 These countries sit on half the world's deposits 217 00:12:20,273 --> 00:12:21,174 of this stuff. 218 00:12:21,241 --> 00:12:24,011 They're vulnerable. Unstable. 219 00:12:24,077 --> 00:12:25,678 So, Valhalla are moving in. 220 00:12:25,745 --> 00:12:27,580 This hasn't even begun to get nasty. 221 00:12:27,680 --> 00:12:29,616 Twenty-first century colonization, 222 00:12:29,749 --> 00:12:31,160 with Valhalla the invisible bankroll. 223 00:12:31,184 --> 00:12:33,954 Meanwhile, we sit on the sidelines and watch. 224 00:12:34,087 --> 00:12:35,923 Their new cash stream? 225 00:12:36,023 --> 00:12:38,625 A diamond smuggling route set up by Viking. 226 00:12:38,725 --> 00:12:40,027 Well... 227 00:12:40,127 --> 00:12:41,929 let's wait for him to show up in Antwerp 228 00:12:42,062 --> 00:12:45,132 - and grab him there. - He won't. It's too big a risk. 229 00:12:45,232 --> 00:12:46,712 He had to set up the route in person, 230 00:12:46,766 --> 00:12:48,635 he burned a passport doing it. 231 00:12:48,735 --> 00:12:51,304 Now, it paid off, but he knows if he tries it 232 00:12:51,438 --> 00:12:52,772 over and over, he gets caught. 233 00:12:52,873 --> 00:12:55,108 So, he needs a courier. 234 00:12:55,242 --> 00:12:56,409 Here's our play. 235 00:12:56,509 --> 00:12:58,812 Snow White tells Viking she's desperate. 236 00:12:58,946 --> 00:13:00,347 Flat broke. 237 00:13:00,447 --> 00:13:02,950 Viking has merchandise he needs to move into Europe. 238 00:13:03,050 --> 00:13:06,286 The routes they need to fly are monitored. 239 00:13:06,386 --> 00:13:08,488 Patterns will be spotted. 240 00:13:08,588 --> 00:13:10,723 Viking needs a clean Western passport 241 00:13:10,790 --> 00:13:12,725 he can trust with his life. 242 00:13:12,826 --> 00:13:15,228 Well, she is broke, actually. 243 00:13:15,328 --> 00:13:19,732 Working all hours. Piles of debt, medical bills. 244 00:13:19,833 --> 00:13:21,801 Let's make it his idea. 245 00:13:21,902 --> 00:13:25,272 All she should say is that she needs a loan. 246 00:13:25,338 --> 00:13:27,150 Some fast cash. He'll jump in with a better offer 247 00:13:27,174 --> 00:13:31,144 for his innocent looking courier with a clean U.S. passport. 248 00:13:31,244 --> 00:13:34,848 Excuse me, I need to check on something. 249 00:13:34,982 --> 00:13:37,150 All right, this is good. This could work. 250 00:13:45,225 --> 00:13:47,227 - Excuse me. - Yeah. 251 00:13:52,699 --> 00:13:53,967 Blair? 252 00:13:54,034 --> 00:13:55,402 Yeah? 253 00:13:56,436 --> 00:13:57,804 Everything okay? 254 00:13:57,905 --> 00:14:01,408 Yeah. I just need to check something at my desk. 255 00:14:02,842 --> 00:14:04,577 Any news on Samia Zahir? 256 00:14:05,778 --> 00:14:09,249 Samia Zahir, no. No, nothing new. 257 00:14:13,520 --> 00:14:15,055 You're lying. 258 00:14:15,989 --> 00:14:17,724 I'm not. 259 00:14:25,832 --> 00:14:28,601 Samia has reportedly been executed. 260 00:14:31,538 --> 00:14:33,206 Reportedly? 261 00:14:34,007 --> 00:14:36,843 Cable traffic from a diplomatic back channel. 262 00:14:36,944 --> 00:14:39,046 Embassy in Chad. 263 00:14:40,547 --> 00:14:42,549 I'm sorry. 264 00:14:44,384 --> 00:14:46,719 Keep me updated. 265 00:15:00,567 --> 00:15:02,235 Zamani was released yesterday. 266 00:15:02,369 --> 00:15:04,371 If he reaches out to you, 267 00:15:04,471 --> 00:15:07,274 you attended your grandmother's funeral in Madrid, 268 00:15:07,407 --> 00:15:08,775 recovering in London. 269 00:15:08,875 --> 00:15:12,079 A grieving researcher on compassionate leave. 270 00:15:12,179 --> 00:15:13,513 Don't contact us. 271 00:15:13,613 --> 00:15:14,948 For emergencies, 272 00:15:15,082 --> 00:15:17,584 take a jog in Burgess Park every day at 4:00 p.m. 273 00:15:17,684 --> 00:15:19,086 This is the route. 274 00:15:19,919 --> 00:15:21,854 We'll contact you if we need to, 275 00:15:21,955 --> 00:15:23,190 but if we don't, nothing. 276 00:15:23,256 --> 00:15:24,524 Shut up. Do nothing. 277 00:15:24,624 --> 00:15:25,792 Lace up my sneakers. 278 00:15:25,925 --> 00:15:27,760 Message from Zamani. 279 00:15:29,963 --> 00:15:32,432 "I want to see you. Are you in Tehran?" 280 00:15:32,565 --> 00:15:34,367 - What do I reply? - You're bereaved. 281 00:15:34,434 --> 00:15:37,104 You had to come home. You'll be able to reach out... 282 00:15:37,237 --> 00:15:40,240 That should be enough to justify silence. 283 00:15:40,307 --> 00:15:41,941 If he calls you, leaves messages, 284 00:15:42,042 --> 00:15:44,944 sends flowers to grandma, don't reply. 285 00:15:45,979 --> 00:15:48,982 - He'll find that strange. - We don't care. 286 00:15:49,082 --> 00:15:50,483 We'll need to check your laptop, 287 00:15:50,583 --> 00:15:52,652 anything else you took to Iran and brought back. 288 00:15:52,752 --> 00:15:53,853 I can do it later. 289 00:15:53,953 --> 00:15:55,822 Iranian Revolutionary Guard are good. 290 00:15:55,922 --> 00:15:58,992 You've been lucky, but we proceed with caution. 291 00:16:00,127 --> 00:16:01,828 What happens when I go back? 292 00:16:01,961 --> 00:16:04,664 I don't know you're going back. 293 00:16:23,750 --> 00:16:25,985 Hassan Zamani is still a target? 294 00:16:26,086 --> 00:16:27,820 No. 295 00:16:28,621 --> 00:16:30,857 We're losing a gold mine here. 296 00:16:31,724 --> 00:16:33,760 I've made my decision. 297 00:16:42,869 --> 00:16:44,504 How are you? 298 00:16:45,338 --> 00:16:46,906 I'm fine. 299 00:16:51,010 --> 00:16:53,546 You've been through quite an ordeal. 300 00:16:56,883 --> 00:16:58,651 What do you want? 301 00:16:59,586 --> 00:17:02,822 Thought I was gonna die, I didn't. I'm fine. 302 00:17:03,623 --> 00:17:06,226 That sound healthy to you? 303 00:17:07,060 --> 00:17:08,828 How did you know? 304 00:17:08,895 --> 00:17:11,698 - I'm not sure I follow you. - You knew something... 305 00:17:12,531 --> 00:17:13,700 about me. 306 00:17:13,800 --> 00:17:15,768 Things became clearer in that cell. 307 00:17:15,867 --> 00:17:17,369 What did? 308 00:17:19,806 --> 00:17:22,409 I wasn't scared. 309 00:17:23,210 --> 00:17:25,112 And what's even crazier... 310 00:17:25,212 --> 00:17:27,714 I knew I was gonna be fine. 311 00:17:27,814 --> 00:17:30,350 Don't ask me why, but I just did. 312 00:17:32,752 --> 00:17:34,554 And it hit me. 313 00:17:35,322 --> 00:17:37,157 It's why you hired me, isn't it? 314 00:17:40,026 --> 00:17:41,594 You got a name for it? 315 00:17:42,429 --> 00:17:43,796 No. 316 00:17:45,898 --> 00:17:47,367 We just know how rare it is. 317 00:17:47,434 --> 00:17:50,403 We build the tests to find people like you. 318 00:17:50,503 --> 00:17:53,506 People who don't care if they live or die? 319 00:17:53,573 --> 00:17:55,108 The brave. 320 00:17:56,243 --> 00:17:58,978 - Those who can't be stopped. - Is that bravery or insanity? 321 00:17:59,078 --> 00:18:02,615 Often differentiated by outcome. 322 00:18:03,850 --> 00:18:06,486 What, win and you're a hero, 323 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 lose and you were nuts to even try? 324 00:18:09,922 --> 00:18:11,458 Fuck, that's bleak. 325 00:18:12,459 --> 00:18:14,961 But you never feel like you're going to lose. 326 00:18:16,929 --> 00:18:18,665 Do you? 327 00:18:20,533 --> 00:18:22,535 And you didn't. 328 00:18:23,370 --> 00:18:25,338 It's not in you. 329 00:18:39,452 --> 00:18:42,789 Samia has reportedly been executed. 330 00:19:18,325 --> 00:19:19,726 Gremlin. 331 00:19:20,927 --> 00:19:23,763 Hassan Zamani is coming to London. 332 00:19:23,830 --> 00:19:26,666 - When? - You're going to get him here. 333 00:19:26,766 --> 00:19:28,501 Henry said he's no longer a target. 334 00:19:28,601 --> 00:19:31,371 I convinced Henry of his value. 335 00:19:31,504 --> 00:19:34,040 How do I get him here? He's in Tehran. 336 00:19:34,140 --> 00:19:36,943 Contact him. Ask how he is, where. 337 00:19:37,009 --> 00:19:39,212 He likely left Iran on his release. 338 00:19:39,312 --> 00:19:41,381 He's looking for a change of scene. 339 00:19:43,383 --> 00:19:45,117 - Okay. - If you urgently need me, 340 00:19:45,218 --> 00:19:47,687 here's a list of social media accounts. 341 00:19:48,688 --> 00:19:50,623 To contact me, follow the first one, 342 00:19:50,690 --> 00:19:52,359 then the second one and so on. 343 00:19:52,459 --> 00:19:53,793 - Okay. - I'll keep tabs 344 00:19:53,860 --> 00:19:55,228 on your activity. 345 00:19:55,362 --> 00:19:57,029 Yeah. Fuck yeah. 346 00:19:57,163 --> 00:19:58,565 What? 347 00:19:59,399 --> 00:20:01,334 What? 348 00:20:01,434 --> 00:20:03,202 No, nothing. 349 00:20:03,303 --> 00:20:06,005 - Do you miss him? - It's not that. Forget it. 350 00:20:06,706 --> 00:20:08,575 Didn't like getting benched? 351 00:20:09,342 --> 00:20:11,311 I was out there, doing what I trained for, 352 00:20:11,411 --> 00:20:12,745 then I wasn't. 353 00:20:13,546 --> 00:20:16,483 Congratulations. You're an addict. 354 00:20:24,557 --> 00:20:26,326 - Daniela. - Hey. 355 00:20:26,426 --> 00:20:28,227 I tried you over and over. 356 00:20:28,328 --> 00:20:30,830 I'm so sorry for your grandmother, and for the arrest. 357 00:20:30,897 --> 00:20:33,032 - Are you okay? - Yeah, I'm-I'm fine. 358 00:20:33,099 --> 00:20:35,535 - What about you? - They held us for days. 359 00:20:35,635 --> 00:20:37,270 We got let out a couple days ago. 360 00:20:37,404 --> 00:20:39,005 I'm in Paris now with Darya. 361 00:20:39,105 --> 00:20:40,407 Paris? 362 00:20:40,540 --> 00:20:43,410 I'm in, I'm in London sorting stuff out at my flat. 363 00:20:43,510 --> 00:20:45,512 Come over and see us. 364 00:20:45,578 --> 00:20:49,982 I-I have to help my mom with my grandma's affairs here. 365 00:20:50,082 --> 00:20:52,218 We have to see lawyers and shit. 366 00:20:52,285 --> 00:20:54,220 What a shame. 367 00:20:54,287 --> 00:20:56,389 Would be fun to see you. 368 00:20:57,357 --> 00:21:01,260 But then, it's two and a half hours on the train. 369 00:21:01,361 --> 00:21:03,596 Maybe you could come here. 370 00:21:06,433 --> 00:21:07,767 What's the point? 371 00:21:07,867 --> 00:21:09,436 He made it so fucking clear 372 00:21:09,536 --> 00:21:11,576 he wouldn't even see me if I went all the way there. 373 00:21:11,638 --> 00:21:14,040 So, what are you gonna do? Give up on him? 374 00:21:14,140 --> 00:21:16,909 He's proud. He's not gonna accept help. 375 00:21:17,644 --> 00:21:20,380 But maybe if you turned things around. 376 00:21:20,480 --> 00:21:22,315 What if you said that you were in trouble, 377 00:21:22,415 --> 00:21:25,117 and you needed his help? 378 00:21:27,654 --> 00:21:29,288 What kind of trouble? 379 00:21:32,525 --> 00:21:35,528 Things are a mess. I'm a mess. 380 00:21:36,295 --> 00:21:39,332 I'm working ten-hour shifts and trying to care for Mama. 381 00:21:39,432 --> 00:21:42,569 I'm not making enough to eat properly, 382 00:21:42,669 --> 00:21:44,971 let alone pay the bills. 383 00:21:45,738 --> 00:21:47,640 I'm so exhausted, Vern. 384 00:21:47,774 --> 00:21:49,776 Why didn't you tell me this before? 385 00:21:49,876 --> 00:21:51,678 I'm ashamed. 386 00:21:51,811 --> 00:21:53,480 I've failed. 387 00:21:53,580 --> 00:21:55,114 Listen. 388 00:21:55,214 --> 00:21:56,892 What if there was something I needed you to do for me? 389 00:21:56,916 --> 00:21:58,651 At this point, I'll do anything. 390 00:21:58,751 --> 00:22:00,987 Then get on a plane. We'll meet somewhere safe. 391 00:22:01,120 --> 00:22:02,822 Together, we'll fix this. 392 00:22:02,922 --> 00:22:04,691 - Thank you. - Now, don't let this 393 00:22:04,824 --> 00:22:06,325 weigh on you anymore. 394 00:22:06,426 --> 00:22:08,327 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 395 00:22:09,862 --> 00:22:11,998 All right. I got to go. Hang in there. 396 00:22:14,333 --> 00:22:15,768 My God, it worked. 397 00:22:15,835 --> 00:22:17,870 You heard him. He wanted me to come, right? 398 00:22:17,970 --> 00:22:19,338 I can't believe it worked. 399 00:22:19,439 --> 00:22:21,173 Steve, you're gonna be there, too, right? 400 00:22:21,307 --> 00:22:23,843 - I-I'm too scared to go alone. - Of course. 401 00:22:32,952 --> 00:22:34,353 Wow. 402 00:22:34,454 --> 00:22:35,822 Okay. 403 00:22:36,523 --> 00:22:37,990 Was it? 404 00:22:38,057 --> 00:22:40,126 Okay, I mean. 405 00:22:41,160 --> 00:22:43,329 It was more than okay. 406 00:23:01,914 --> 00:23:03,450 I'm so sorry. 407 00:23:03,550 --> 00:23:05,384 Wasn't your fault. 408 00:23:05,518 --> 00:23:06,886 I made a mistake. 409 00:23:06,986 --> 00:23:08,988 I pushed too hard, they pushed back. 410 00:23:09,055 --> 00:23:11,290 It won't happen again, I promise. 411 00:23:11,390 --> 00:23:12,959 Come. 412 00:23:14,627 --> 00:23:16,429 How was the funeral? 413 00:23:16,529 --> 00:23:18,230 Thanks for asking. It was fine. 414 00:23:18,330 --> 00:23:20,166 Hey. 415 00:23:25,371 --> 00:23:28,040 I'm sorry, Danny, I-I don't feel so great. 416 00:23:28,140 --> 00:23:30,777 I'm tired. I'm going to lie down for a bit. 417 00:23:30,877 --> 00:23:32,645 Are you okay? 418 00:23:32,779 --> 00:23:35,047 I'm fine. I caught a bug on the plane. 419 00:24:16,889 --> 00:24:18,024 Is she okay? 420 00:24:18,157 --> 00:24:20,727 What's wrong with her? 421 00:24:21,994 --> 00:24:23,696 She was whipped. 422 00:24:24,531 --> 00:24:26,733 Darya refused to repent or cooperate, 423 00:24:26,833 --> 00:24:29,736 so the judge gave her 30 lashes instead of ten. 424 00:24:30,670 --> 00:24:32,338 Thirty can kill you. 425 00:24:33,506 --> 00:24:35,675 We went to see a burn specialist in Paris. 426 00:24:35,775 --> 00:24:37,276 She's still in shock. 427 00:24:37,376 --> 00:24:39,679 That's terrible. 428 00:24:40,479 --> 00:24:42,348 I have an important meeting tonight, 429 00:24:42,448 --> 00:24:44,283 organized by my father. 430 00:24:45,151 --> 00:24:46,853 Can you stay with Darya? 431 00:24:46,953 --> 00:24:48,888 I don't want her to be alone. 432 00:24:49,656 --> 00:24:52,525 Of course. I can stay with her. 433 00:24:55,394 --> 00:24:57,363 I hope she's sleeping now. 434 00:24:58,164 --> 00:24:59,966 I'll go check on her. 435 00:25:20,419 --> 00:25:22,722 - Hello? - Gremlin. 436 00:25:22,822 --> 00:25:24,691 - Can you talk? - Yeah. 437 00:25:24,757 --> 00:25:26,593 Go ahead. 438 00:25:29,361 --> 00:25:30,830 I'm gonna fix everything. 439 00:25:30,930 --> 00:25:32,264 All right? I promise. 440 00:25:34,066 --> 00:25:35,902 I got to go. Hang in there. 441 00:25:36,035 --> 00:25:38,437 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 442 00:25:38,571 --> 00:25:40,039 There. 443 00:25:40,106 --> 00:25:42,408 The guy speaking Russian in the background. What is that? 444 00:25:42,541 --> 00:25:44,777 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 445 00:25:44,911 --> 00:25:47,847 TavArishch SiniyOvich, tuh nam nUzhen. 446 00:25:48,581 --> 00:25:51,050 "Comrade Siniyovich, we need you." 447 00:25:51,117 --> 00:25:54,621 "Siniyovich"? I thought they called him "Viking"? 448 00:25:54,754 --> 00:25:57,690 Yeah, I know, it's weird. They definitely mean him. 449 00:25:58,457 --> 00:25:59,735 I don't know, maybe it's his Russian name. 450 00:25:59,759 --> 00:26:02,394 But it's an odd one. "Siniyovich"? 451 00:26:04,030 --> 00:26:07,767 Just a phone call away, a guy who smashes people's heads 452 00:26:07,900 --> 00:26:13,139 with a sledgehammer sounding normal. 453 00:26:14,273 --> 00:26:15,842 You scared? 454 00:26:17,644 --> 00:26:19,411 No. 455 00:26:20,179 --> 00:26:21,681 Well, you should be. 456 00:26:22,448 --> 00:26:25,618 Also, nice work with the, fake kissing. 457 00:26:28,688 --> 00:26:30,289 Hook her in. 458 00:26:31,658 --> 00:26:34,060 That's great spy work. 459 00:26:35,294 --> 00:26:36,829 You jealous? 460 00:26:36,929 --> 00:26:39,131 Why would I be jealous? It was fake. 461 00:26:39,265 --> 00:26:40,833 Right. 462 00:26:41,634 --> 00:26:43,836 - It was a lie. - Yeah. 463 00:26:43,970 --> 00:26:45,772 - Your job is to lie. - I know. 464 00:26:45,872 --> 00:26:47,774 Like mine is to lie. 465 00:26:49,175 --> 00:26:51,110 We're liars. 466 00:27:29,181 --> 00:27:30,416 Hello? 467 00:27:30,516 --> 00:27:32,484 Where are you? 468 00:27:32,551 --> 00:27:33,652 In town. 469 00:27:33,753 --> 00:27:35,688 At a restaurant with Poppy. 470 00:27:35,788 --> 00:27:38,324 Shame. I'm in the office late, 471 00:27:38,424 --> 00:27:41,193 wanted to go grab a drink if you were still here someplace. 472 00:27:42,962 --> 00:27:44,563 I'm not. 473 00:27:44,663 --> 00:27:46,532 It's late. Go home. 474 00:27:49,201 --> 00:27:52,238 Yeah. Will do. 475 00:27:53,305 --> 00:27:55,742 See you tomorrow. Bye. 476 00:28:34,113 --> 00:28:35,481 See you again. 477 00:28:38,951 --> 00:28:40,519 One moment. 478 00:29:06,045 --> 00:29:08,180 - Have a good night. - Thank you. 479 00:29:08,280 --> 00:29:09,882 Raymond Bidรขt 480 00:29:09,949 --> 00:29:11,784 works for Petramor, 481 00:29:11,884 --> 00:29:14,720 an oil and gas trading company formed in Jersey 482 00:29:14,821 --> 00:29:17,356 and based in Lausanne, Switzerland. 483 00:29:17,456 --> 00:29:19,625 Hassan Zamani had dinner with him last night. 484 00:29:19,725 --> 00:29:21,060 They got on very well. 485 00:29:21,127 --> 00:29:22,728 His father's idea? 486 00:29:22,829 --> 00:29:25,331 Has to be. Petramor has known connections 487 00:29:25,464 --> 00:29:28,034 to the National Iranian Oil Company. 488 00:29:28,134 --> 00:29:29,635 They use them for joint ventures 489 00:29:29,735 --> 00:29:32,404 to get around international sanctions. 490 00:29:35,007 --> 00:29:36,508 Great work. 491 00:29:52,258 --> 00:29:54,426 You have a deal. 492 00:30:01,000 --> 00:30:02,768 Rendezvous with Viking is a goat barn 493 00:30:02,835 --> 00:30:06,338 outside Kaga Bonduro, on the road to Batangafo. 494 00:30:06,472 --> 00:30:10,042 The area is miles and miles of arid farmland. 495 00:30:10,142 --> 00:30:12,278 Lots of informal outbuildings. 496 00:30:12,344 --> 00:30:15,081 We'll only know which one exactly once you arrive there. 497 00:30:16,282 --> 00:30:21,253 Viking told Snow White he'd join within 12 hours of her arrival. 498 00:30:21,353 --> 00:30:23,322 He's probably coming from the east, 499 00:30:23,389 --> 00:30:25,057 from Valhalla compound. 500 00:30:25,191 --> 00:30:26,893 But as we don't have a fix on his position, 501 00:30:27,026 --> 00:30:29,461 he could approach from any direction. 502 00:30:29,528 --> 00:30:31,397 Am I the only one who remembers the briefing 503 00:30:31,530 --> 00:30:33,532 where we said this was too dangerous 504 00:30:33,632 --> 00:30:35,067 to do in the CAR? 505 00:30:35,167 --> 00:30:37,503 What happened to drawing him out someplace safe 506 00:30:37,603 --> 00:30:40,039 like Abuja or Nairobi? 507 00:30:41,240 --> 00:30:43,175 - A call was made. - A call? 508 00:30:43,242 --> 00:30:45,644 Operational call. Viking reached out to her. 509 00:30:45,711 --> 00:30:48,814 He's bringing her to him. These are his terms. 510 00:30:48,915 --> 00:30:51,250 His terms. Okay. 511 00:30:51,383 --> 00:30:53,219 Great... 512 00:30:53,352 --> 00:30:56,188 So, we land in Bangui and we wait 513 00:30:56,288 --> 00:31:00,726 to be driven up-country to a goat barn? 514 00:31:01,460 --> 00:31:03,029 I'm glad you were paying attention. 515 00:31:03,095 --> 00:31:05,097 And assuming we make it 516 00:31:05,231 --> 00:31:07,166 to this goat barn, then what? 517 00:31:07,233 --> 00:31:10,903 Then African Union Special Forces take over, 518 00:31:11,037 --> 00:31:12,905 they turn the location into a trap. 519 00:31:13,039 --> 00:31:14,573 They do that? Not our guys? 520 00:31:14,673 --> 00:31:16,575 The AU are on a mission to confront 521 00:31:16,675 --> 00:31:18,244 mercenary activity in Africa. 522 00:31:18,344 --> 00:31:19,888 It's a core aim of their peace and security council. 523 00:31:19,912 --> 00:31:22,881 They're more than happy to help us on this. 524 00:31:22,949 --> 00:31:24,616 We're on the knife edge with the Russians 525 00:31:24,716 --> 00:31:25,985 across other theaters. 526 00:31:26,085 --> 00:31:28,554 We really can't afford a direct confrontation 527 00:31:28,620 --> 00:31:30,189 in their backyard becoming public. 528 00:31:30,289 --> 00:31:31,723 I can tell you the AU unit 529 00:31:31,823 --> 00:31:33,960 is provided by the Nigerian Special Boat Service. 530 00:31:34,093 --> 00:31:36,362 Their operators are highly trained by our SEALs 531 00:31:36,428 --> 00:31:38,764 and the British SBS. 532 00:31:44,770 --> 00:31:47,306 Is there a problem? 533 00:31:47,439 --> 00:31:49,641 No. No, no problem. 534 00:31:49,741 --> 00:31:52,644 All right. So... 535 00:31:52,778 --> 00:31:54,880 what ex... what exactly will they do? 536 00:31:54,981 --> 00:31:56,282 We're not telling you. 537 00:31:56,382 --> 00:31:58,884 So you're just as surprised as Snow White. 538 00:31:58,951 --> 00:32:02,254 Sure. Makes sense. 539 00:32:02,354 --> 00:32:05,992 But, if we run into a problem along the way? 540 00:32:06,125 --> 00:32:07,602 We'll make sure there won't be from our end. 541 00:32:07,626 --> 00:32:09,346 You make sure there isn't from yours, and... 542 00:32:09,461 --> 00:32:11,130 - this'll go fine. - But there's 543 00:32:11,263 --> 00:32:13,465 - a communication system? - Between us and you? 544 00:32:13,565 --> 00:32:14,766 Absolutely not. 545 00:32:14,866 --> 00:32:16,668 But AU boots on the ground and the Agency 546 00:32:16,768 --> 00:32:18,270 will be in constant contact. 547 00:32:18,370 --> 00:32:20,639 Owen. Owen? 548 00:32:20,739 --> 00:32:22,941 You're just escorting Snow White. 549 00:32:23,009 --> 00:32:25,978 You're a friend whom she expects to be there for her. 550 00:32:26,078 --> 00:32:27,679 Her aim is to meet with her brother 551 00:32:27,779 --> 00:32:29,181 and talk with him. 552 00:32:29,315 --> 00:32:30,825 Offer him a way out, a way to come home with her. 553 00:32:30,849 --> 00:32:33,819 Your job is to simply play a part in that. 554 00:32:33,919 --> 00:32:38,557 Remember, it-it's her you want to convince. Not Viking. 555 00:32:38,657 --> 00:32:41,693 Now, the second that he appears in that area, 556 00:32:41,793 --> 00:32:44,330 and it's confirmed, we swoop. 557 00:32:44,430 --> 00:32:45,864 You'll never have to see the guy. 558 00:32:45,998 --> 00:32:47,766 - Yeah, I understand. - Okay. 559 00:32:47,833 --> 00:32:49,401 Yeah. I understand. 560 00:32:49,501 --> 00:32:50,836 Thank you, sir. 561 00:32:52,004 --> 00:32:53,781 If anything takes you by surprise in the field, 562 00:32:53,805 --> 00:32:55,205 there's an 80% chance that it's us, 563 00:32:55,241 --> 00:32:56,975 coming to extract you. 564 00:32:57,076 --> 00:32:59,545 Eighty percent. Awesome. 565 00:32:59,678 --> 00:33:01,847 What's the other 20%? 566 00:33:02,948 --> 00:33:05,217 Folks, can I speak with Owen for a minute? 567 00:33:05,351 --> 00:33:06,952 Privately. 568 00:33:35,247 --> 00:33:38,350 Listen, if you want to back out of this, you can. 569 00:33:38,450 --> 00:33:39,918 No one will blame you. 570 00:33:40,018 --> 00:33:42,054 On the contrary, I'll blame you for going ahead 571 00:33:42,188 --> 00:33:43,422 if you're at all hesitant. 572 00:33:43,522 --> 00:33:45,457 A mission like this? You can say no. 573 00:33:46,258 --> 00:33:48,460 What happens if I say no? 574 00:33:49,261 --> 00:33:51,363 That's not your concern. 575 00:33:54,833 --> 00:33:56,135 I'm in. 576 00:33:56,235 --> 00:33:57,603 Yeah? 577 00:34:28,033 --> 00:34:30,369 You ever get bored of this? 578 00:34:30,469 --> 00:34:31,803 It's not boring. 579 00:34:31,902 --> 00:34:34,639 You just don't understand it. 580 00:34:35,706 --> 00:34:39,245 It's objectively, empirically, 100% boring, 581 00:34:39,344 --> 00:34:40,746 and I can prove it. 582 00:34:40,812 --> 00:34:41,913 How? 583 00:34:42,013 --> 00:34:44,315 Want to fuck instead? 584 00:35:46,978 --> 00:35:48,947 I don't know why I took that. 585 00:35:49,014 --> 00:35:51,650 I don't do that normally, either. 586 00:35:51,717 --> 00:35:54,186 You're full of surprises. 587 00:35:54,286 --> 00:35:56,722 You, too. 588 00:35:58,524 --> 00:36:01,460 I had no idea you felt that way about me. 589 00:36:01,527 --> 00:36:03,195 I don't. 590 00:36:03,295 --> 00:36:05,664 I've been in the field dealing with a tremendous amount 591 00:36:05,764 --> 00:36:07,566 of stress and tension. 592 00:36:09,301 --> 00:36:10,702 That helped. 593 00:36:11,503 --> 00:36:13,639 Right. Lucky me. 594 00:36:14,373 --> 00:36:16,842 So, I guess it won't happen again. 595 00:36:17,643 --> 00:36:19,245 Do you want it to? 596 00:36:20,045 --> 00:36:21,413 Do you? 597 00:36:22,481 --> 00:36:26,051 If you were, like, back from a mission, 598 00:36:26,151 --> 00:36:28,320 - super tense... - Do you have feelings for me? 599 00:36:28,420 --> 00:36:30,055 No. 600 00:36:30,155 --> 00:36:32,057 It's just, I was a virgin. 601 00:36:35,861 --> 00:36:38,664 - Seriously? - Wow. Thanks. 602 00:36:39,531 --> 00:36:41,667 My God. 603 00:36:43,201 --> 00:36:44,570 You were? 604 00:36:50,075 --> 00:36:52,478 Fuck you! 605 00:36:53,345 --> 00:36:54,946 Kant is based on 606 00:36:55,080 --> 00:36:57,783 categorical imperatives, 607 00:36:57,916 --> 00:37:00,919 which are moral laws that everyone must follow. 608 00:37:01,019 --> 00:37:02,921 Okay. 609 00:37:03,021 --> 00:37:04,690 Hit me with his big three. 610 00:37:08,093 --> 00:37:10,562 Univers-aliz-ability. 611 00:37:10,629 --> 00:37:12,831 Not a word, but go on. 612 00:37:14,833 --> 00:37:17,569 Act in a way 613 00:37:17,636 --> 00:37:21,473 that you think should be a universal law for everyone. 614 00:37:21,607 --> 00:37:23,875 So something that you do, 615 00:37:23,942 --> 00:37:25,711 everybody else should be able to do it, too. 616 00:37:25,811 --> 00:37:28,079 This is despite ongoing accusations 617 00:37:28,146 --> 00:37:29,315 of atrocities committed by... 618 00:37:29,448 --> 00:37:31,717 Can you turn that off, or down? 619 00:37:31,817 --> 00:37:34,486 Sure. Okay. 620 00:37:36,254 --> 00:37:38,056 Sort of. Kind of right. 621 00:37:38,156 --> 00:37:40,191 Two? 622 00:37:43,329 --> 00:37:44,896 Two. 623 00:37:44,963 --> 00:37:48,934 Treat people as an end, not a means. 624 00:37:49,000 --> 00:37:51,236 E.g., lying is unethical 625 00:37:51,303 --> 00:37:53,305 because you are treating the other person 626 00:37:53,405 --> 00:37:55,807 as a means to your own end. 627 00:37:58,810 --> 00:38:00,412 Three? 628 00:38:01,347 --> 00:38:02,614 Three. 629 00:38:03,349 --> 00:38:06,552 Principles must be accepted by others. 630 00:38:06,652 --> 00:38:09,087 All acts must be acceptable 631 00:38:09,154 --> 00:38:12,691 by other rational, moral humans. 632 00:38:13,492 --> 00:38:16,294 Okay, so, you got all three wrong. 633 00:38:16,362 --> 00:38:17,996 What? 634 00:38:18,129 --> 00:38:20,332 As everyone knows, one: 635 00:38:20,432 --> 00:38:21,633 avoid sunlight, 636 00:38:21,733 --> 00:38:24,836 Don't get wet... 637 00:38:24,936 --> 00:38:26,638 don't eat after midnight. 638 00:38:26,705 --> 00:38:29,341 That's Gremlins, you dickhead. 639 00:38:30,175 --> 00:38:32,110 What? 640 00:40:35,934 --> 00:40:37,302 Hey. 641 00:40:38,470 --> 00:40:40,506 What's going on? 642 00:40:41,339 --> 00:40:43,642 Gremlin is on the move. 643 00:40:49,347 --> 00:40:50,516 Daniela? 644 00:40:50,616 --> 00:40:51,983 Hey, are you okay? 645 00:40:52,083 --> 00:40:54,019 You called me 14 times. 646 00:40:54,152 --> 00:40:56,421 I'm fine. Go back to sleep. 647 00:40:58,023 --> 00:41:00,125 Are you crying? 648 00:41:00,191 --> 00:41:01,993 Where are you? 649 00:41:02,127 --> 00:41:05,330 I don't want Darya to see me like this. 650 00:41:05,430 --> 00:41:07,065 Did you take something? 651 00:41:07,933 --> 00:41:09,635 Maybe. 652 00:41:09,701 --> 00:41:12,170 - I don't care anymore. - Hassan, where are you? 653 00:41:13,171 --> 00:41:15,306 Waterloo Place. 654 00:41:15,373 --> 00:41:17,042 Waterloo, Regent Street. 655 00:41:17,175 --> 00:41:19,377 Okay, I'm on my way. 656 00:41:31,289 --> 00:41:32,357 What's happening? 657 00:41:32,457 --> 00:41:34,560 We're covering Gremlin. 658 00:41:34,660 --> 00:41:37,195 Simon went up at 7 p.m., clearing her tech, 659 00:41:37,295 --> 00:41:38,897 but never left the apartment. 660 00:41:39,030 --> 00:41:41,166 Gremlin's on the move, alone, 661 00:41:41,266 --> 00:41:43,301 in a taxi heading north. 662 00:41:44,435 --> 00:41:46,137 Call me back in five minutes. 663 00:41:56,748 --> 00:41:58,884 - Hey. - Where are you? 664 00:41:58,984 --> 00:42:00,518 Meeting a friend of ours. Why? 665 00:42:00,586 --> 00:42:01,820 Don't. Turn around, 666 00:42:01,887 --> 00:42:04,389 keep walking, don't let him see you. 667 00:42:04,489 --> 00:42:06,057 Why? 668 00:42:07,392 --> 00:42:09,127 Counterespionage are following him. 669 00:42:09,227 --> 00:42:11,963 They're in London, they could be watching. 670 00:42:12,063 --> 00:42:13,264 Is that a problem? 671 00:42:13,398 --> 00:42:14,838 He's coming toward me. What do I do? 672 00:42:14,900 --> 00:42:16,034 Walk away. 673 00:42:16,101 --> 00:42:17,235 I can't. 674 00:42:17,335 --> 00:42:18,737 I can handle this, whatever it is. 675 00:42:18,837 --> 00:42:20,171 You can't. You can't 676 00:42:20,238 --> 00:42:23,374 handle this because you don't know what it is. 677 00:42:23,474 --> 00:42:25,143 It's too late. He's seen me. 678 00:42:25,243 --> 00:42:27,879 Gremlin. Gremlin. 679 00:42:27,946 --> 00:42:29,615 Fuck. 680 00:42:33,251 --> 00:42:34,653 Fuck. 681 00:42:36,521 --> 00:42:38,256 You came. 682 00:42:41,860 --> 00:42:43,428 What's wrong? 683 00:42:45,230 --> 00:42:47,332 Darya and I had a fight. 684 00:42:47,432 --> 00:42:49,701 I can't go back there like this. 685 00:42:49,801 --> 00:42:51,202 What did you fight about? 686 00:42:54,239 --> 00:42:56,441 She doesn't want to go back to Iran. 687 00:42:57,208 --> 00:42:58,644 She wants to move here. 688 00:42:58,777 --> 00:43:00,812 She feels safe here. 689 00:43:08,820 --> 00:43:10,622 - You're okay? - Yeah. 690 00:43:10,722 --> 00:43:11,723 - Okay. - Come. 691 00:43:13,792 --> 00:43:14,960 I'll stay on them. 692 00:43:15,060 --> 00:43:16,461 Call it in. 693 00:43:30,508 --> 00:43:31,943 - Yes. - Should Gremlin 694 00:43:32,043 --> 00:43:33,311 be walking around town at night 695 00:43:33,411 --> 00:43:36,347 on a tour of the sights with a boy? 696 00:43:39,217 --> 00:43:40,752 Is it Simon? 697 00:43:40,819 --> 00:43:43,059 He was sent to meet her. Maybe they went out for a drink. 698 00:43:43,088 --> 00:43:45,691 It's not Simon. Someone she met later. 699 00:43:45,791 --> 00:43:48,426 Someone not on her F and F sheet. 700 00:43:48,526 --> 00:43:50,328 Identify him. 701 00:44:42,147 --> 00:44:43,681 So, a nurse. 702 00:44:43,782 --> 00:44:45,717 Is that, like, a fantasy? 703 00:44:45,817 --> 00:44:47,919 Not especially. 704 00:44:48,053 --> 00:44:49,587 Is she a good kisser? 705 00:44:49,687 --> 00:44:52,557 - Objectively? - Objectively. 706 00:44:53,358 --> 00:44:55,560 She's okay. 707 00:44:58,063 --> 00:45:00,231 You'll probably have to fuck her. 708 00:45:00,331 --> 00:45:02,167 There's a chance. 709 00:45:02,901 --> 00:45:04,836 Well, that stands to reason. 710 00:45:04,936 --> 00:45:06,337 For king and country. 711 00:45:09,007 --> 00:45:10,608 Would that be hot? 712 00:45:11,709 --> 00:45:13,211 What? 713 00:45:13,278 --> 00:45:15,914 Knowing that when she's fucking you and... 714 00:45:16,047 --> 00:45:19,851 looking in your eyes and shit, you're completely deceiving her. 715 00:45:21,219 --> 00:45:23,054 Are you messing with my head 716 00:45:23,154 --> 00:45:24,455 on the eve of my mission? 717 00:45:24,589 --> 00:45:25,857 - Little bit. - Thanks. 718 00:45:25,924 --> 00:45:28,359 Don't mention it. 719 00:45:39,470 --> 00:45:41,873 I'm happy you stayed late. 720 00:45:48,613 --> 00:45:50,448 Don't fuck it up. 721 00:45:59,424 --> 00:46:01,059 All customers connecting 722 00:46:01,159 --> 00:46:03,494 to other flights, please follow the posted signs 723 00:46:03,628 --> 00:46:05,063 on the flight connections... 46349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.