All language subtitles for Teşkilat 19. Bölüm(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,450 --> 00:01:45,750
O büyük devletin nerede?
2
00:01:46,530 --> 00:01:50,370
Bak. Elin bize bıraktı. Kurtarmıyor
seni.
3
00:01:55,710 --> 00:02:02,710
Bu devlet...
4
00:02:02,710 --> 00:02:09,490
...ne bir karış toprağını... ...ne bir
damla suyunu... ...ne de bir evladını...
5
00:02:09,490 --> 00:02:12,150
...kalleşin eline bırakmaz.
6
00:02:32,369 --> 00:02:33,410
Zehra. Zehra.
7
00:02:37,630 --> 00:02:38,630
Sakin ol kızım.
8
00:02:39,070 --> 00:02:40,070
Sakin ol.
9
00:02:40,470 --> 00:02:41,570
Derin nefes al.
10
00:02:41,830 --> 00:02:43,670
Su getirin hemen. Çabuk. Hadi.
11
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
Sakin ol.
12
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
Su iç.
13
00:02:56,650 --> 00:02:57,910
Serdar sana inanıyor mu?
14
00:02:58,150 --> 00:02:59,630
Henüz değil ama inanacak.
15
00:03:00,320 --> 00:03:03,880
Bu iş önemli Ceren. O gün geldiğinde
sana da ona da ihtiyacım olacak.
16
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
Hangi gün?
17
00:03:06,700 --> 00:03:07,980
Kıyametin kopacağı gün.
18
00:03:09,980 --> 00:03:11,260
Ben hepsi dinleyeyim.
19
00:03:12,360 --> 00:03:13,720
Üzümlesin ama kimin için?
20
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
O ne demek?
21
00:03:17,560 --> 00:03:19,300
Benim için mi onlar için mi?
22
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
Anlamadım.
23
00:03:22,180 --> 00:03:23,180
Anlarsın.
24
00:03:31,790 --> 00:03:32,689
Bu ne içinde?
25
00:03:32,690 --> 00:03:34,410
Sana güvenebileceğinden emin değilim.
26
00:03:41,490 --> 00:03:46,250
Burada güvendeyiz değil mi?
27
00:04:03,080 --> 00:04:04,420
Hiçbir yerde güvende değiliz.
28
00:04:05,700 --> 00:04:09,340
Ama en azından buraya uçaklarla ya da
SİHA 'larla giremezler.
29
00:04:09,880 --> 00:04:11,680
Hava savunma sistemi kurdular.
30
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
Kim?
31
00:04:15,140 --> 00:04:16,880
Bizim de dostlarımız var.
32
00:04:18,959 --> 00:04:21,079
Hem burası uçuşa yasaklı bölge.
33
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
Anladım.
34
00:04:33,830 --> 00:04:35,210
Sen bunu almaya geldin.
35
00:04:40,150 --> 00:04:43,890
Buraya bizzat kendin geldiğine göre
demek ki önemli bir şey bu ha.
36
00:05:07,690 --> 00:05:10,490
Akdeniz 'in kaderini değiştirecek kadar
önemli.
37
00:05:10,750 --> 00:05:12,930
Ama içindeki seni hiç ilgilendirmez.
38
00:05:13,770 --> 00:05:17,870
İlgilendirir. Günün sonunda bombayı
kafamıza yiyen bizi.
39
00:05:18,830 --> 00:05:24,870
Siz de kafanıza bomba yiyin diye para
ödüyoruz. O yüzden mi senin orduların
40
00:05:24,870 --> 00:05:26,230
buraya girmeye korkuyor ha?
41
00:05:26,750 --> 00:05:28,130
Korktuğumuz için değil.
42
00:05:28,650 --> 00:05:30,570
Bizim askerimiz pahalı.
43
00:05:31,130 --> 00:05:32,490
Sizinki bedava.
44
00:05:41,290 --> 00:05:42,870
Kadın Türkler mekanı basmış.
45
00:05:43,150 --> 00:05:45,770
Yeni geldim koleti almaya, cesedi yok
etmeye.
46
00:05:46,270 --> 00:05:50,590
İçerideler. Kadını kurtarmışlar,
bizimkileri öldürmüşler. Muhtemelen Türk
47
00:05:50,590 --> 00:05:51,590
İttiharı adı.
48
00:05:55,970 --> 00:05:59,010
Alo. Sen gözlemeye devam et.
49
00:05:59,370 --> 00:06:02,030
Sakın oradan ayrılma. Ben halledeceğim.
50
00:06:02,290 --> 00:06:04,610
Nasıl? Orasını bana bırak.
51
00:06:05,350 --> 00:06:08,030
Bizimkiler oraya geldiğinde göreceksin
nasıl olduğunu.
52
00:06:09,660 --> 00:06:13,200
Eğer oradan ayrılırlarsa... ...sadece
takip edeceksin.
53
00:06:13,640 --> 00:06:14,640
Haber et bize.
54
00:06:15,180 --> 00:06:16,180
Anlaşıldı mı?
55
00:06:16,420 --> 00:06:18,340
Tamam. Tamam anlaşıldı.
56
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
Tamam kızım tamam.
57
00:06:32,300 --> 00:06:34,800
Tamam tamam sakin ol. Sakin ol.
58
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Başkanım.
59
00:06:37,100 --> 00:06:38,520
Nasıl buldunuz beni?
60
00:06:39,180 --> 00:06:43,800
Ses kaydını başla. Ben de zaten
Suriye'deydim. Ama bunları konuşacak çok
61
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
vaktimiz olacak.
62
00:06:44,960 --> 00:06:46,120
Çıkmamız lazım kızım.
63
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Gayret et.
64
00:06:47,960 --> 00:06:50,480
Hadi çocuklar hadi acele edin çabuk.
65
00:06:51,000 --> 00:06:52,840
Çabuk çabuk çabuk sarın hemen.
66
00:06:53,760 --> 00:06:55,000
Hemen tut hemen tut.
67
00:06:55,640 --> 00:06:56,720
Kaldır çabuk.
68
00:07:17,480 --> 00:07:18,780
Patron Türkler çıktılar.
69
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Zehra.
70
00:07:30,020 --> 00:07:31,640
Seni buraya kim getirdi?
71
00:07:32,020 --> 00:07:33,920
Kimse beni getirmedi başkanım.
72
00:07:34,540 --> 00:07:36,440
Kendi inisiyatifimle geldim.
73
00:07:36,760 --> 00:07:38,300
Bir şey araştırıyordum.
74
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Neyi?
75
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
Serdar 'ı.
76
00:07:43,340 --> 00:07:45,400
Serdar 'la ilgili bir şey var başkanım.
77
00:07:46,410 --> 00:07:48,670
Kayıp olduğu bir buçuk ayla ilgili.
78
00:07:49,510 --> 00:07:50,950
Ne buldun peki?
79
00:07:51,570 --> 00:07:52,870
İlimden aldılar.
80
00:07:53,210 --> 00:07:54,570
Ama gördüm.
81
00:07:55,110 --> 00:08:00,590
Serdar 'ın... ...Simon 'la ilişkili
olduğu... ...bir video kaydı buldum.
82
00:08:01,030 --> 00:08:02,670
Gemiyi patlatan adam.
83
00:08:06,830 --> 00:08:09,850
Zehra... ...bu ciddi bir şey.
84
00:08:10,170 --> 00:08:11,170
Gördüm.
85
00:08:11,910 --> 00:08:13,650
Gözlerimle gördüm başkanım.
86
00:08:15,240 --> 00:08:17,500
Bu kadar ciddi olmasa geri dönmezdim.
87
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
Dönmezdim.
88
00:08:20,960 --> 00:08:22,260
Haklısın Zehra.
89
00:08:23,540 --> 00:08:24,540
Anlıyorum.
90
00:08:26,060 --> 00:08:30,040
Sana işkence eden adamın adı Ariel.
91
00:08:31,080 --> 00:08:34,260
Saldırının esas faili o.
92
00:08:35,559 --> 00:08:38,940
Bütün o organizasyonu o yaptı.
93
00:08:39,220 --> 00:08:41,159
Siz onun peşinde miydiniz?
94
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Evet.
95
00:08:43,530 --> 00:08:46,890
Başının belada olduğunu duyunca bizzat
geldim.
96
00:08:54,330 --> 00:08:57,130
Düşmana canları alanlarımıza kadar
girmişler.
97
00:08:58,090 --> 00:09:00,770
Dilisini bulamazsanız ölüsünü getirin.
98
00:09:01,350 --> 00:09:05,810
Alanlardaki herkese haber verilecek.
Herkes aransın. Hadi! Hadi!
99
00:09:37,130 --> 00:09:38,910
Burada olduğunu kimseye söyledin mi?
100
00:09:39,290 --> 00:09:40,490
Hayır başkanım.
101
00:09:41,270 --> 00:09:43,050
Bir tek siz biliyorsunuz.
102
00:09:43,770 --> 00:09:46,410
Zehra sen bu arabayla gidiyorsun.
103
00:09:46,730 --> 00:09:49,290
Benim çok önemli bir toplantım var.
104
00:09:49,550 --> 00:09:50,930
Üste görüşürüz.
105
00:09:51,770 --> 00:09:53,110
Emredersiniz başkanım.
106
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Ne yapıyorsunuz?
107
00:10:29,600 --> 00:10:31,280
Bırakın beni ne yapıyorsunuz?
108
00:10:33,520 --> 00:10:35,160
Ben bir şey yapmadım.
109
00:10:48,460 --> 00:10:50,340
İki taraflı mı çalışıyorsun?
110
00:10:50,660 --> 00:10:52,900
Saçmalamayın. Nereden çıkarıyorsunuz
bunu?
111
00:10:53,160 --> 00:10:54,680
Bize yalan mı söylüyorsun?
112
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
Hayır.
113
00:11:04,650 --> 00:11:06,730
Erdar kimliğini biliyor mu? Hayır
bilmiyor.
114
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
İnandı bana.
115
00:11:08,470 --> 00:11:09,810
Neden inansın?
116
00:11:10,430 --> 00:11:11,770
Nefes alamıyorum.
117
00:11:12,190 --> 00:11:14,410
Bırakın beni her şeye atacağım bırakın.
118
00:11:19,630 --> 00:11:26,010
Her şeyi anlattım ona.
119
00:11:27,030 --> 00:11:28,670
Pişman olduğumu söyledim.
120
00:11:29,290 --> 00:11:31,530
Zaten kafası gidip geliyor yerinde
değil.
121
00:11:32,030 --> 00:11:33,810
Güvendi bana inandı.
122
00:12:00,910 --> 00:12:03,870
Dört fırkaten, iki kurvazor şu anda
bölgeye girmek üzere.
123
00:12:04,530 --> 00:12:06,470
E havada F -16 'lar da var.
124
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
Diğerleri ne yapıyor?
125
00:12:16,690 --> 00:12:18,330
Şimdilik belli bir mesafede var.
126
00:12:18,570 --> 00:12:19,710
Çekilmeye niyetleri yok.
127
00:12:19,950 --> 00:12:21,350
Gerekli uyarılar yapıldı.
128
00:12:21,590 --> 00:12:25,970
Bu suların altı onların batıklarıyla
dolu. Hala akıllanmamışlarsa onların
129
00:12:25,970 --> 00:12:29,310
bileceği iş. Bizim denizcilerin zaten
avuçlarının içi kaşınıyor.
130
00:12:29,770 --> 00:12:32,150
Bunların hepsini laciverte boyarlar
başkanım.
131
00:12:32,850 --> 00:12:35,050
Pilavdan dönenin kaşığı kırılsın Hakkı.
132
00:12:39,390 --> 00:12:42,230
Başkanım ciddi ciddi savaşa giriyoruz.
133
00:12:44,650 --> 00:12:46,750
Adamlar topraklarımıza göz dikmiş.
134
00:12:47,610 --> 00:12:53,590
Daha ziyade denizlerimize Hakkı Bey.
Deniz, toprak ya da hava fark etmez.
135
00:12:53,590 --> 00:12:55,850
olan bizimdir. Altı da bizim, üstü de
bizim.
136
00:12:58,410 --> 00:12:59,970
Göz dikenin gözü uyulur.
137
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
İşte o kadar.
138
00:13:07,170 --> 00:13:08,170
Başkanım.
139
00:13:10,670 --> 00:13:12,310
Başkanım, bu size geldi. Önemliymiş.
140
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
Başkanım kötü bir şey mi var?
141
00:13:30,620 --> 00:13:31,620
Zehra.
142
00:13:31,940 --> 00:13:33,280
Ne olmuş Zehra 'ya?
143
00:13:36,500 --> 00:13:38,180
Zehra evine hiç gitmemiş.
144
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
Gitmemiş mi?
145
00:13:43,680 --> 00:13:46,080
Eve gitmediyse bunca zaman nerede peki?
146
00:14:02,220 --> 00:14:06,960
Oluşmanın okçasına ne kadar kaldı? 10
dakika kaldı. Helikopter çalacak.
147
00:14:51,340 --> 00:14:52,279
İyi misiniz?
148
00:14:52,280 --> 00:14:53,520
Çık çık, araçtan çık.
149
00:15:06,040 --> 00:15:10,500
Sağ tepede saldırıya uğradık. Acil
destek lazım, çok acil! Anlaşıldı,
150
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
yolluyor.
151
00:15:14,540 --> 00:15:16,160
Neredeler? Gören var mı?
152
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
Hayır! Yok!
153
00:15:25,770 --> 00:15:26,790
Göre gidelim.
154
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
Olmaz.
155
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
İstedikleri bu.
156
00:15:29,570 --> 00:15:30,910
Yoksa ateş ederlerdi.
157
00:15:39,830 --> 00:15:41,070
Gördüm. Saat on iki.
158
00:15:41,430 --> 00:15:42,430
Hakkılıyın. Öptürme.
159
00:15:49,930 --> 00:15:52,150
Beytek geliyor mu? Geliyor. Sıkın
dışarı.
160
00:15:52,370 --> 00:15:53,329
Tamam tamam.
161
00:15:53,330 --> 00:15:54,330
Çekilmeyiz.
162
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Diye havada.
163
00:16:24,040 --> 00:16:25,060
Üstlerine gidelim.
164
00:16:25,320 --> 00:16:28,500
Olmaz. Patlayıcı yerleştirmiş
olabilirler.
165
00:16:28,740 --> 00:16:30,280
Destek beklememiz lazım.
166
00:16:39,460 --> 00:16:41,180
Onların bittiği önceden geldi.
167
00:16:43,340 --> 00:16:44,740
Sırt dağı tarafının.
168
00:16:45,060 --> 00:16:46,820
Siz karşıya. Temizleyin şunları.
169
00:17:11,819 --> 00:17:13,339
İyi misin?
170
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
İyiyim.
171
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
Bakayım.
172
00:17:17,339 --> 00:17:18,420
Tamam güzel.
173
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
Şarjör var.
174
00:17:26,460 --> 00:17:28,640
Yoldalar geliyorlar irtibatlayın.
175
00:17:35,580 --> 00:17:36,920
Silah ver bana.
176
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Ver.
177
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Hata yapıyorsunuz.
178
00:18:20,420 --> 00:18:21,860
Ben sizin için çalışıyorum.
179
00:18:22,400 --> 00:18:26,420
Serdar 'ı ikna etmek için neler yaptım.
Seni burada pişirmemizi istemiyorsan
180
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
bana doğruları söyle.
181
00:18:27,560 --> 00:18:28,860
Serdar için mi çalışıyorsun?
182
00:18:29,160 --> 00:18:32,840
Hayır. O iğrenç herif için çalışacağım
ama kafama sıkarım daha iyi.
183
00:18:39,100 --> 00:18:40,400
Aşık olduysan peki ona?
184
00:19:29,390 --> 00:19:31,470
Dero hadi gidin. Biz burada kalırız.
185
00:19:31,730 --> 00:19:36,750
Olmaz. Ya buradan birlikte gideriz ya da
hep birlikte şehit olursun.
186
00:19:37,930 --> 00:19:39,010
Gidin Zehra Hanım.
187
00:19:39,230 --> 00:19:42,290
Biz desteklene kadar onları oyalarız.
Yoksa hepimiz öleceğiz burada.
188
00:19:43,070 --> 00:19:44,070
Dayanırız.
189
00:19:46,530 --> 00:19:48,270
İyiyim. İyiyim.
190
00:20:12,510 --> 00:20:13,129
Gerçekten mi?
191
00:20:13,130 --> 00:20:14,130
Görüyor musun?
192
00:20:57,550 --> 00:20:59,730
Son kez soruyorum. Bize yalan mı
söylüyorsun?
193
00:21:00,370 --> 00:21:01,370
Hayır.
194
00:21:02,550 --> 00:21:04,650
Sizinleyim yalvarırım kapatın yanacağım
yoksa.
195
00:21:04,870 --> 00:21:06,270
Serdar için mi çalışıyorsun?
196
00:21:06,470 --> 00:21:08,770
Hayır. Ben her şeyi kızım için
yapıyorum.
197
00:21:09,210 --> 00:21:10,210
Anladın mı?
198
00:21:10,530 --> 00:21:11,690
Sadece kızım için.
199
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
Kapatın şunu.
200
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
İşte kızın.
201
00:22:34,410 --> 00:22:35,410
Bu ses ne?
202
00:22:35,910 --> 00:22:37,590
Bakalım çabuk. Sen o taraftan.
203
00:22:52,790 --> 00:22:53,930
Oğlum perdon var mı?
204
00:22:54,650 --> 00:22:55,650
Benim var mı?
205
00:23:01,690 --> 00:23:02,690
İki tane var.
206
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
Biri bana biri sana.
207
00:23:06,530 --> 00:23:08,790
Kafama sıkarım. Ben bunlara teslim
olmam.
208
00:23:09,050 --> 00:23:10,050
Benden de o kadar.
209
00:23:13,710 --> 00:23:14,710
Buraya kadarmış.
210
00:23:15,350 --> 00:23:16,350
Hakkını helal et kardeşim.
211
00:23:16,570 --> 00:23:18,910
Helal olsun. Sen de hakkını helal et.
Helal olsun.
212
00:23:40,460 --> 00:23:42,040
Ancak casus bedenlerimizi alırsınız.
213
00:23:55,880 --> 00:23:57,140
Silahları bırakın.
214
00:24:01,120 --> 00:24:02,320
Selamün aleyküm.
215
00:24:03,040 --> 00:24:04,300
Silahları bırakın.
216
00:24:31,220 --> 00:24:35,820
Suat. Kardeşim. Dayan destek geldi.
Bırakma kendini.
217
00:24:36,160 --> 00:24:37,220
Dayan kurtulduk.
218
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
Suat.
219
00:24:40,280 --> 00:24:43,520
Kardeşim. Suat. Bırakma.
220
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Suat.
221
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
Suat.
222
00:24:54,540 --> 00:24:55,540
Suat.
223
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Suat.
224
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
Kardeşim.
225
00:27:12,330 --> 00:27:14,110
Burada kimse yok, inelim.
226
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
Başımız sağ olsun.
227
00:27:38,310 --> 00:27:39,310
Vatan sağ olsun.
228
00:27:39,810 --> 00:27:40,810
Vatan sağ olsun.
229
00:28:02,760 --> 00:28:04,340
İki tanesini öldürmüşler.
230
00:28:04,620 --> 00:28:05,900
Sihalar gelmiş.
231
00:28:06,720 --> 00:28:10,460
Bizimkilerden sadece... ...bir tanesi
kaçarak kurtulmuş.
232
00:28:11,300 --> 00:28:13,140
O kaçan köpeği bulun.
233
00:28:13,420 --> 00:28:14,500
Kafasına sıkın.
234
00:28:14,740 --> 00:28:18,780
Bugün düşmandan kaçan... ...yarın bizden
de kaçar.
235
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
Defol git.
236
00:28:21,940 --> 00:28:24,700
Her işi gücü bırakıp peşine düşecekler.
237
00:28:26,260 --> 00:28:27,540
Saklansan iyi olur.
238
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
Ben burada güvendeyim.
239
00:28:33,740 --> 00:28:35,300
Buraya kadar giremezler.
240
00:28:37,260 --> 00:28:38,660
Ben uyardım.
241
00:28:39,880 --> 00:28:41,960
Asıl senin peşine düşecekler.
242
00:28:44,080 --> 00:28:46,500
Benim varlığımdan bile haberdar
değiller.
243
00:28:47,060 --> 00:28:49,420
Ben her zaman arkamı temizlerim.
244
00:28:51,400 --> 00:28:57,420
Hazır temizlemekten bahsetmişken...
...artık buradan konuşalım. Vahat temiz.
245
00:28:59,860 --> 00:29:02,300
Dedin mi her zaman arkamı temizlerim
diye?
246
00:29:03,790 --> 00:29:05,150
Ben arkama bakmam.
247
00:29:07,510 --> 00:29:10,670
Ha istediğiniz silahlar önümüzdeki hafta
elinizde olacak.
248
00:29:13,170 --> 00:29:15,750
Ayrıca buna sahip çıktığın için çok
teşekkür ederim.
249
00:29:17,210 --> 00:29:18,610
Ben artık gideyim.
250
00:29:41,740 --> 00:29:42,780
Kusura bakmadın değil mi?
251
00:29:43,820 --> 00:29:44,820
Ne için?
252
00:29:46,340 --> 00:29:49,100
Bugünlerde güvenilir insan bulmak biraz
zor oluyor.
253
00:29:49,940 --> 00:29:50,940
Anlıyorum.
254
00:29:51,440 --> 00:29:53,080
Bunu ilk defa yaşamıyorum.
255
00:29:54,880 --> 00:29:58,260
Seni gerçekten önemsemeseydim bunu
yapmazdım.
256
00:29:59,520 --> 00:30:02,080
Şu anda bir beton kiserinde olurdun
muhtemelen.
257
00:30:02,600 --> 00:30:03,700
Büyük ihtimalle.
258
00:30:04,740 --> 00:30:07,660
Ceren sana ihtiyacım var. Sakın bir
yanlış yapma.
259
00:30:07,980 --> 00:30:10,060
Bunu anladım. İnanın bana.
260
00:30:10,760 --> 00:30:12,660
Kızına kavuşman buna bağlı.
261
00:30:13,780 --> 00:30:15,480
Serdar için endişelenmeyin.
262
00:30:16,160 --> 00:30:17,980
Her şey kontrolüm altında.
263
00:30:55,630 --> 00:30:57,030
Aslanlarım benim.
264
00:31:04,350 --> 00:31:07,070
Canım. Canım benim.
265
00:31:12,290 --> 00:31:14,210
Başkanım helikopter hazır.
266
00:31:15,170 --> 00:31:17,250
Bize biraz müsaade edin.
267
00:31:23,310 --> 00:31:24,350
Zehra.
268
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
Geç şöyle kızım.
269
00:31:38,640 --> 00:31:41,460
Zehra. Sen burada kal.
270
00:31:41,940 --> 00:31:43,260
Diğerleri de gelecek.
271
00:31:45,160 --> 00:31:51,080
Bizim... ...hem Aryel 'i bulmamız
lazım... ...hem de
272
00:31:51,080 --> 00:31:53,920
şehitlerimizin intikamını almamız lazım.
273
00:31:54,660 --> 00:31:55,980
Emredersiniz başkanım.
274
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Canım benim.
275
00:32:11,620 --> 00:32:13,700
Suriye'de sizi karşılayacaklar
arkadaşlar.
276
00:32:14,260 --> 00:32:15,820
Görevimiz nedir başkanım?
277
00:32:16,540 --> 00:32:18,020
Biraz sonra haberin olacak.
278
00:32:18,320 --> 00:32:19,560
Orada bir sürprizimiz var size.
279
00:32:20,600 --> 00:32:22,980
Kötü bir sürpriz değildir umarım
başkanım.
280
00:32:23,320 --> 00:32:26,260
Bizim başımıza iyi ne gelebilir ki? Ama
bakış açısına bağlı.
281
00:33:31,210 --> 00:33:32,210
Bu kargo.
282
00:33:32,650 --> 00:33:34,170
Silahlı bir kamikaze drone.
283
00:33:34,750 --> 00:33:36,590
Tamamen Türk mühendislerinin eseri.
284
00:33:36,950 --> 00:33:38,350
Orada ihtiyacınız olacak.
285
00:33:39,690 --> 00:33:41,150
Neden bize lazım olacak?
286
00:33:41,570 --> 00:33:44,050
Gideceğiniz bölge düşman sahasının
derinliklerinde.
287
00:33:44,250 --> 00:33:46,010
Orada sinyal bozulucular var.
288
00:33:46,210 --> 00:33:48,570
Ayrıca onlara destek olan hava savunma
sistemleri.
289
00:33:49,090 --> 00:33:51,530
Siyahları gönderemiyoruz. Hava desteği
de olmayacak.
290
00:33:52,690 --> 00:33:56,890
Onlarca ise aynı anda havalanabiliyor ve
kendi aralarında haberleşebiliyorlar.
291
00:33:57,270 --> 00:34:00,570
Ama tabii birinizin hedefi belirleyip
tetiğe basması lazım.
292
00:34:02,170 --> 00:34:04,290
Tamam. O iş bende.
293
00:34:08,130 --> 00:34:09,909
Evet. Ben sana gösteririm.
294
00:34:10,590 --> 00:34:14,850
Gürcan nasıl göstereceksin? Bunun
dünyada eşi benzeri yok. Bu daha ilk
295
00:34:15,730 --> 00:34:17,130
Çözmem 30 saniye mi olur?
296
00:34:18,810 --> 00:34:20,949
Arkadaşlar hazırlıklara başlayın. Hadi.
297
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
Gel.
298
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
Başkanım.
299
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
Nedir?
300
00:34:42,330 --> 00:34:45,290
Ceren başkanım. Yalan söylüyor.
301
00:34:45,949 --> 00:34:47,949
Bize mi onlara mı? Bize.
302
00:34:49,150 --> 00:34:50,790
Bey Yıldırım 'la buluştu.
303
00:34:51,270 --> 00:34:53,050
Ne? Evet.
304
00:34:53,429 --> 00:34:54,449
İşte burada.
305
00:35:02,480 --> 00:35:05,880
Bu arada başkanım, Ceren 'in gerçekten
bir kızı varmış.
306
00:35:06,580 --> 00:35:07,920
Görüntülü konuştu ben de.
307
00:35:08,320 --> 00:35:11,260
Şahit oldum. İşlerini sağlam almışlar
yani ha?
308
00:35:13,640 --> 00:35:14,960
Ne yapalım başkanım?
309
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Aynen devam.
310
00:35:16,600 --> 00:35:19,200
Yıldırım durmayacak. Çok affedersiniz
başkanım.
311
00:35:19,420 --> 00:35:23,800
Bizim ülkemizde, bizim şehrimizde
altımızı oyalarken durup izleyecek
312
00:35:24,080 --> 00:35:28,000
Serdar, burası bir hukuk devleti. Öyle
kafamıza göre adam alamayız.
313
00:35:28,380 --> 00:35:31,020
Dinleme kararı almak için bile bir
haftadır uğraşıyorum ben.
314
00:35:31,390 --> 00:35:32,390
Nasıl olur bu ya?
315
00:35:33,150 --> 00:35:35,030
Hakim delil istiyor. İmzalamadı.
316
00:35:35,310 --> 00:35:39,510
Bu adamın kamuoyunda algısı çok güçlü.
Ya inan bana yurt dışındaki basın bile
317
00:35:39,510 --> 00:35:41,510
ayağa kalkar. Her şeyleriyle üstümüze
gelirler.
318
00:35:41,870 --> 00:35:45,450
Bizim yapacağımız en ufak bir hata bu
adamın çok büyük işine yarar.
319
00:35:46,210 --> 00:35:47,230
Dikkatli olmamız lazım.
320
00:35:49,470 --> 00:35:50,490
Anlaşıldı başkanım.
321
00:35:53,990 --> 00:35:57,410
Sormamın sakıncası yoksa kim bu adam
başkanım? Ne istiyor?
322
00:35:58,730 --> 00:36:01,990
Uzun hikaye Sardar. Bizim de uzun
hikayelere vaktimiz yok.
323
00:36:02,530 --> 00:36:03,950
Suriye 'ye gidiyorsunuz.
324
00:36:05,430 --> 00:36:07,350
Tabii ki. Görev?
325
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
Anlatacak.
326
00:36:10,570 --> 00:36:12,250
Kim anlatacak başkanım?
327
00:36:17,310 --> 00:36:18,730
Tamam bekliyoruz.
328
00:36:20,890 --> 00:36:21,890
Tanıdığın biri.
329
00:36:24,030 --> 00:36:26,150
Bin metrelik tekliğe kadar çıkıyor.
330
00:36:26,620 --> 00:36:29,040
Hedef seçtiğinde birden hızlanıp
saldıracak.
331
00:36:30,580 --> 00:36:31,780
Bağlantıyı nasıl kuruyor?
332
00:36:32,280 --> 00:36:34,500
Nükleer bir saldırı bile olsa bunu
etkilemez.
333
00:36:35,140 --> 00:36:37,340
GPRS ya da herhangi bir uydu bağlantısı
bile yok.
334
00:36:38,180 --> 00:36:39,240
Patlıyor mu peki?
335
00:36:39,560 --> 00:36:41,100
Üzerinde plastik patlayıcılar var.
336
00:36:41,860 --> 00:36:42,860
Vay be.
337
00:36:43,980 --> 00:36:47,120
Eskiden olsa böyle şeyleri Japonlar
yapıyor derdik.
338
00:36:47,460 --> 00:36:48,760
Şimdi biz yapıyoruz.
339
00:36:49,120 --> 00:36:50,120
Evet.
340
00:36:53,980 --> 00:36:54,980
Pınar.
341
00:36:56,370 --> 00:36:58,190
Birini öldürmek zor olmuyor mu?
342
00:36:58,410 --> 00:37:02,410
Gülcan biz birini öldürmüyoruz. Biz
teröristi öldürüyoruz. Zehri umurumda
343
00:37:02,410 --> 00:37:03,410
olmuyor.
344
00:37:03,550 --> 00:37:06,450
Nasıl bir ailede yetiştin?
345
00:37:09,050 --> 00:37:10,190
Kalabalık bir ailede.
346
00:37:15,850 --> 00:37:17,930
Yemin ediyorum dünyanın en iyi tetiği.
347
00:37:18,430 --> 00:37:19,550
Red Dot da var.
348
00:37:19,990 --> 00:37:20,990
Ne var?
349
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
Red Dot.
350
00:37:22,310 --> 00:37:23,310
Optik mişanga.
351
00:37:24,040 --> 00:37:25,840
Bak burada bir kırmızı ışık var görüyor
musun?
352
00:37:26,080 --> 00:37:27,900
Evet. İşte o.
353
00:37:28,400 --> 00:37:29,460
Oradan nişan alıyor.
354
00:37:31,380 --> 00:37:35,240
Böyle silahşörlük mü olur be? Yok
kırmızı nokta, yok optik moptik.
355
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Oyuncağı çevirdiniz iyice.
356
00:37:45,660 --> 00:37:47,180
Bak bu çok güzelmiş.
357
00:37:54,090 --> 00:37:55,110
Yeni mi çıktı bu ya?
358
00:37:56,050 --> 00:37:57,050
Harika.
359
00:37:57,990 --> 00:38:00,250
İdareye yazayım da bir tane de bana
versinler bunlar.
360
00:38:01,130 --> 00:38:03,830
Haklı dayı. Yine istiklal harbi
yıllarına gitti.
361
00:38:05,110 --> 00:38:08,230
Bizim içiyle aslanım. Her gün istiklal
harbi.
362
00:38:14,250 --> 00:38:15,330
Arkadaşlar toplanın.
363
00:38:17,210 --> 00:38:18,310
Herkes toplansın.
364
00:38:45,120 --> 00:38:48,160
Obaaa Mete başkanım
365
00:38:48,160 --> 00:38:55,820
Pardon
366
00:38:55,820 --> 00:39:02,520
başkanım biraz şaşırtıcı oldu da Herkese
367
00:39:02,520 --> 00:39:09,440
merhabalar Sizleri yeniden görmek Beni o
kadar mutlu etti ki
368
00:39:09,440 --> 00:39:10,860
Anlatamam
369
00:39:15,880 --> 00:39:18,640
Başkanım, valla dayanamayacağım Serhal
'cığım.
370
00:39:23,140 --> 00:39:24,140
Kılıç.
371
00:39:25,520 --> 00:39:29,520
Kılıç, tamam oğlum. Başkanım benim,
maşallah. Maşallah.
372
00:39:32,520 --> 00:39:33,520
Aferin.
373
00:39:37,220 --> 00:39:39,500
Başkanım isterseniz toplantı odasına
geçelim.
374
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
Tabii ki.
375
00:39:53,290 --> 00:39:54,930
Başkanım, buyurun.
376
00:39:55,810 --> 00:39:56,970
Lütfen.
377
00:40:18,430 --> 00:40:21,110
Buyurun başkanım, söz sizde.
378
00:40:21,590 --> 00:40:27,200
Arkadaşlar... Biliyorsunuz Mete Başkan
yakın zamanda yeni bir göreve atanmıştı.
379
00:40:27,800 --> 00:40:32,920
Kendisi Milli İstihbarat Başkanlığındaki
bütün özel operasyonlardan sorumlu,
380
00:40:33,040 --> 00:40:34,680
müstakar yardımcısı oldu.
381
00:40:35,100 --> 00:40:37,060
Hepinizin huzurunda kendisini tebrik
ederim.
382
00:40:38,200 --> 00:40:39,760
Hayırlı olsun başkanım.
383
00:40:40,300 --> 00:40:42,000
Çok sağ olun.
384
00:40:42,540 --> 00:40:49,380
Öncelikle aranızdan aniden ayrıldığım
için bana gönül koymadığınızı
385
00:40:49,380 --> 00:40:52,280
umuyorum. Biz de gönül yıllar önce
koymuştuk.
386
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Başkanım.
387
00:40:59,220 --> 00:41:00,220
Oğlum.
388
00:41:01,020 --> 00:41:02,260
Biliyorum başkanım.
389
00:41:03,600 --> 00:41:04,720
Konumuza dönelim.
390
00:41:05,420 --> 00:41:06,540
Halit Başkan.
391
00:41:07,660 --> 00:41:08,660
Sörpürlü.
392
00:41:09,180 --> 00:41:13,240
Arkadaşlar biliyorsunuz her şey dost ve
müttefik dediğimiz bir ülkede kurulan
393
00:41:13,240 --> 00:41:14,480
Think Tank.
394
00:41:14,780 --> 00:41:18,260
Yani bir düşünce kuruluşu adı altında
başladı.
395
00:41:18,580 --> 00:41:22,280
Önce Akdeniz'de petrol arayan bir
gemimize sabotaj yapıldı.
396
00:41:22,700 --> 00:41:28,520
Sonra bir komisyon doğalgaz arama
çalışmalarımızı engellemeye çalıştı. Ama
397
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
bu kadar değil.
398
00:41:29,780 --> 00:41:32,900
Saldırı anı bir kamuflajdı.
399
00:41:33,460 --> 00:41:35,900
Nasıl yani? Amaçladıkları başka bir şey
mi var?
400
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Evet.
401
00:41:37,780 --> 00:41:42,260
Gemide çok gizli bir faaliyet
yürütülüyordu.
402
00:41:43,080 --> 00:41:45,680
Devletimizin gizli yürütülen yüzlerce
projesi var.
403
00:41:46,000 --> 00:41:48,240
Onlardan bir tanesi de o gemideydi.
404
00:41:48,540 --> 00:41:50,420
Geri kalanını Sermet anlatacak.
405
00:41:51,380 --> 00:41:52,380
Başkanım.
406
00:42:00,360 --> 00:42:03,580
Akdeniz 'in asıl önemi doğalgaz ya da
petrol değil arkadaşlar.
407
00:42:04,420 --> 00:42:10,560
Esas mesele gaz hidrat. Doğu Akdeniz'de
yaklaşık olarak toplam değeri 1 ,5
408
00:42:10,560 --> 00:42:16,000
trilyon dolar yani 30 milyar varil
petrole eş değer gaz hidrat yatakları
409
00:42:16,000 --> 00:42:21,020
bulunduğu değerlendirilmektedir. Yani
şöyle anlatayım. 2010 yılı tüketim
410
00:42:21,020 --> 00:42:26,240
rakamları değerlendirildiğinde Doğu
Akdeniz'deki hidrokarbon rezervi Türkiye
411
00:42:26,240 --> 00:42:27,620
'nin 550 yıl...
412
00:42:28,030 --> 00:42:31,670
Avrupa 'nın ise 30 yıllık doğalgaz
ihtiyacına eşdeğer.
413
00:42:32,030 --> 00:42:34,970
550 yıl mı? Evet 550 yıl.
414
00:42:35,830 --> 00:42:41,030
Yalnız burada şöyle bir konu var. Bu gaz
hidrat sıvı doğalgaz ya da petrol gibi
415
00:42:41,030 --> 00:42:42,030
somut bir şey değil.
416
00:42:42,370 --> 00:42:47,130
Yani verimli olarak nasıl çıkartılacağı
bilinmiyor. Böyle bir teknoloji yok ve
417
00:42:47,130 --> 00:42:49,170
bütün dünyada bunun üzerine çalışıyor
zaten.
418
00:42:49,510 --> 00:42:53,170
İşte bu çalışmalardan biri de bizim
mühendislerimizin yürüttüğü bir başka
419
00:42:53,170 --> 00:42:54,170
projeydi.
420
00:42:54,450 --> 00:42:57,290
Belli bir aşamaya da gelinmişti.
421
00:42:57,690 --> 00:42:58,690
Evet başkanım.
422
00:42:59,390 --> 00:43:03,710
Mühendislerimiz gaz hidratı verimli bir
şekilde ayrıştıracak bir kimyasal
423
00:43:03,710 --> 00:43:09,350
buldular. Sondaj çalışmaları sırasında
da bunun testi yapılıyordu. Yani tünelin
424
00:43:09,350 --> 00:43:10,810
sonundaki ışığı görmüştük.
425
00:43:11,090 --> 00:43:14,390
Şimdi oldu. Gemiden o bilgileri
çaldılar.
426
00:43:15,110 --> 00:43:20,490
Evet. Bu durumda bizi neden Akdeniz 'e
sokmamak için çırpındıklarını güzel
427
00:43:20,490 --> 00:43:22,970
özetliyor. Bu adam Simon.
428
00:43:23,410 --> 00:43:25,290
Gemideki sabotajı...
429
00:43:27,120 --> 00:43:28,480
Gerçekleştiren terörist.
430
00:43:28,900 --> 00:43:31,300
Evet ama artık aramızda değil başkanım.
431
00:43:31,960 --> 00:43:34,260
Bu da kambur kod adlı terörist.
432
00:43:34,920 --> 00:43:37,420
Bu adam kırmızı litre. Aynen.
433
00:43:38,040 --> 00:43:40,860
Yazılımı Simon'dan alıp Ariel 'e verdi.
434
00:43:41,620 --> 00:43:44,560
Yani saldırıyı düzenleyen adama.
435
00:43:44,900 --> 00:43:48,820
O da karşılığında silah ve para aldı.
436
00:43:49,380 --> 00:43:52,200
Hepsinin tepesinde de bu adam var.
Yıldırım.
437
00:43:55,020 --> 00:43:58,300
O da sirkete bağlı çalışıyor. Bir şey
daha var.
438
00:43:59,740 --> 00:44:06,740
Kambur. Bu adam bugün Suriye'de iki
mensubumuzu şehit etti.
439
00:44:07,600 --> 00:44:12,960
Ayrıca Ariel 'i bulmak için bu adama
ihtiyacımız var.
440
00:44:13,260 --> 00:44:14,260
Eee?
441
00:44:14,880 --> 00:44:16,200
Şehitlerimizin intikamı?
442
00:44:16,500 --> 00:44:20,300
Bunu konuşmaya gerek yok. Bizim
teamülümüz bellidir.
443
00:44:20,680 --> 00:44:22,740
Dahili olan herkes indirilecek.
444
00:44:24,940 --> 00:44:31,340
Devlet görevi bir yana eğer beni
birazcık seviyorsanız bu
445
00:44:31,340 --> 00:44:37,300
alçak ve namussuzu bulup şehitlerimizin
hesabını sorarsınız.
446
00:44:38,060 --> 00:44:42,200
İçiniz rahat olsun başkanım. Hepimiz şu
anda öyle bir adama bakıyoruz.
447
00:44:53,550 --> 00:44:54,830
Allah yardımcınız olsun.
448
00:44:55,430 --> 00:44:56,650
Sağ olun. Sağ olun.
449
00:44:57,650 --> 00:44:58,649
Sağ olun.
450
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
Sağ olun.
451
00:45:03,430 --> 00:45:05,550
Akdeniz'de sular gerçek anlamda ısındı.
452
00:45:05,930 --> 00:45:09,710
Bildiğiniz gibi Türkiye 'nin petrol ve
doğal gaz arama çalışmalarının askıya
453
00:45:09,710 --> 00:45:13,830
alınmasından sonra... ...Türkiye bu
kararı tanımayacağını açıkladı ve arama
454
00:45:13,830 --> 00:45:15,630
çalışmalarına devam edeceğini bildirdi.
455
00:45:16,690 --> 00:45:19,870
İsrail ve Yunan savaş gemileri de
bölgede.
456
00:45:20,590 --> 00:45:22,490
Ayrıca bugün Fransa'dan...
457
00:45:22,840 --> 00:45:26,100
İsrail ve Yunanistan 'a destek
açıklaması geldi.
458
00:45:26,620 --> 00:45:28,680
Ebru niye yapıyorsun bütün bunları?
459
00:45:29,080 --> 00:45:30,360
Hep mi böyleydi abi?
460
00:45:30,620 --> 00:45:32,940
Yok. Ben öldükten sonra böyle oldu.
461
00:45:34,740 --> 00:45:36,540
Öfkeli. Çok.
462
00:45:37,980 --> 00:45:40,160
Onu aldattığımı söylemeyecektim.
463
00:45:41,100 --> 00:45:43,760
Bence kabahat babamda.
464
00:45:44,460 --> 00:45:46,920
Yani ona doğru düzgün anlatsaydı böyle
olmazdı.
465
00:45:47,660 --> 00:45:51,100
Sen de gittin üstüne tehdit ettin. İyice
bilendi kadın.
466
00:45:53,520 --> 00:45:55,340
Bölgede neler olabilir?
467
00:45:55,820 --> 00:46:01,540
Uluslararası basında İsrail ve
Yunanistan 'ın katın sahanlığı anlaşması
468
00:46:01,540 --> 00:46:02,540
dillenmeye başladı.
469
00:46:02,740 --> 00:46:08,060
Ki bu Türkiye 'yi ciddi şekilde köşeye
sıkıştıracak büyük bir hamle olabilir.
470
00:46:08,380 --> 00:46:15,020
Öte yandan Akdeniz'de denize yayılan
petrol sebebiyle tazminat davası
471
00:46:15,020 --> 00:46:16,940
çalışmalarını bazı ülkeler tamamladı.
472
00:46:17,720 --> 00:46:22,300
Milyarlarca dolarlık bir tazminatın da
Türkiye 'nin başına bela olacağı kesin.
473
00:46:22,700 --> 00:46:28,800
Benim sahti kanaatim bu süreçte Türkiye
'nin iyice yalnızlaşacağı. Bence
474
00:46:28,800 --> 00:46:34,780
yetkililerimizin çok acil bir uzlaşma
zemini aramaları gerekiyor. Aksi
475
00:46:34,780 --> 00:46:40,260
tüm bunların bedelini Türk halkı
ödeyecek. Umarım sağduyu kazanır.
476
00:46:49,940 --> 00:46:52,240
Önemli gelişmeler var Yıldırım Bey.
477
00:46:52,640 --> 00:46:56,520
Nedir? Örgüt birini paketlemiş.
Ellerinde tutuyorlarmış.
478
00:46:56,800 --> 00:47:00,400
Haber gönder sakın dokunmasınlar.
Pazarlık malzemesi çıktı bize.
479
00:47:00,780 --> 00:47:02,000
Gereğini yaparım efendim.
480
00:47:03,720 --> 00:47:08,420
Şimdi Halit Başkan düşünsün.
481
00:47:27,750 --> 00:47:29,470
Serdar. Ne yaptın bugün?
482
00:47:31,610 --> 00:47:32,610
Telefonu verir misin?
483
00:47:32,910 --> 00:47:33,910
Niye?
484
00:47:34,510 --> 00:47:36,530
Anlatacaklarım var ama telefonunu almam
lazım.
485
00:47:48,950 --> 00:47:49,950
Ne oldu?
486
00:47:51,090 --> 00:47:53,340
Anlatacağım. Bir şey olmuş belli.
487
00:47:55,540 --> 00:47:56,540
Otursana.
488
00:48:03,260 --> 00:48:05,040
Ben bugün sana yalan söyledim.
489
00:48:05,300 --> 00:48:07,360
Telefonu dinliyor olabilirler diye
düşündüm.
490
00:48:08,000 --> 00:48:10,140
Yeni adamla tanıştım. Adı Yıldırım.
491
00:48:11,480 --> 00:48:13,920
Çok büyük bir şey planladıklarından
bahsetti.
492
00:48:14,600 --> 00:48:15,900
Kıyamet kopacak dedi.
493
00:48:16,460 --> 00:48:17,980
Ama ne olduğunu söylemedi.
494
00:48:20,110 --> 00:48:25,190
Adamın bakışı, duruşu, ses tonu çok
korkutucuydu.
495
00:48:29,270 --> 00:48:30,330
Kimmiş bu adam?
496
00:48:30,570 --> 00:48:33,330
Bilmiyorum. Ama şirket için çalışıyor
olabilir.
497
00:48:34,190 --> 00:48:36,410
Bugün kaçırdılar beni, iskence ettiler.
498
00:48:36,810 --> 00:48:38,370
Bir sürü soru sordular.
499
00:48:38,990 --> 00:48:41,290
Hatta senle çalışıp çalışmadığımı da
sordular.
500
00:48:41,650 --> 00:48:42,790
Yalan söyledim.
501
00:48:43,270 --> 00:48:45,090
Senden nefret ettiğimi söyledim.
502
00:48:49,290 --> 00:48:50,510
Serdar kırdın ellerinde.
503
00:48:50,990 --> 00:48:52,110
Hala ellerinde.
504
00:48:52,590 --> 00:48:54,510
Benim senden başka kimsem yok.
505
00:48:55,070 --> 00:48:57,070
Yalvarırım bana bir tek sen yardım
edebilirsin.
506
00:48:58,190 --> 00:49:00,350
Bana inanan bir tek sen varsın çünkü.
507
00:49:01,210 --> 00:49:03,150
Sana inandığımı ne zaman söyledim ben?
508
00:49:05,530 --> 00:49:06,710
İnanmak zorundasın.
509
00:49:07,030 --> 00:49:08,470
Hiçbir şeye zorunda değilim.
510
00:49:16,590 --> 00:49:18,810
Bu herifle irtibatta kalmaya devam et. O
kadar.
511
00:49:20,370 --> 00:49:21,810
Serdar, kızım ellerinde diyorum.
512
00:49:23,170 --> 00:49:24,810
Şu kıyamet meselesini de öğren.
513
00:49:25,210 --> 00:49:26,210
Serdar!
514
00:49:26,570 --> 00:49:27,950
Ne olur bana bunu yapma.
515
00:49:28,310 --> 00:49:29,310
Lütfen.
516
00:49:30,430 --> 00:49:31,430
Gitmem lazım.
517
00:49:31,890 --> 00:49:33,390
Ne istersen yapıyorum.
518
00:49:33,750 --> 00:49:35,530
Ne istersen, ne söylersen.
519
00:49:35,810 --> 00:49:37,530
Neden hala bana böyle davranıyorsun?
520
00:49:37,750 --> 00:49:40,470
Çünkü ben sana bir kere inandım. Seni
bir kere sevdim.
521
00:49:40,670 --> 00:49:42,710
Aynı hatayı iki kere yapacak değilim.
522
00:50:15,790 --> 00:50:16,810
Başkanım yeni bir gelişme var.
523
00:50:54,830 --> 00:50:57,710
İçeri girince fazla gürültü koparmayın.
Ne var içeride?
524
00:50:57,950 --> 00:50:59,010
Girince görürsün.
525
00:51:19,330 --> 00:51:20,330
Zehra?
526
00:51:21,370 --> 00:51:22,370
Zehra mı?
527
00:51:22,790 --> 00:51:24,130
Zehra ne oldu sana?
528
00:51:24,640 --> 00:51:26,000
Sakin ol, iyiyim.
529
00:51:26,220 --> 00:51:27,760
Zehra ne oldu sana ya?
530
00:51:28,040 --> 00:51:29,520
Yok bir şey. Evet iyi misin, ne oldu?
531
00:51:30,820 --> 00:51:31,820
Ben iyiyim.
532
00:51:32,220 --> 00:51:33,400
Sen nasıl oldun?
533
00:51:33,660 --> 00:51:34,720
Kim yaptı sana bunu?
534
00:51:37,080 --> 00:51:38,360
Ariel denen bir adam.
535
00:51:41,140 --> 00:51:42,480
Peki burada ne arıyorsun?
536
00:51:43,980 --> 00:51:45,600
Başıma bir bela geldi diyelim.
537
00:51:45,960 --> 00:51:47,800
O yüzden mi gitmedin Yağmur 'a?
538
00:51:49,420 --> 00:51:50,420
Konuşuruz.
539
00:51:54,540 --> 00:51:55,580
Çok özlemişim sizi.
540
00:51:59,560 --> 00:52:01,020
Ulke. Zehra.
541
00:52:02,300 --> 00:52:03,300
Canım.
542
00:52:04,300 --> 00:52:05,300
Haklı dayı.
543
00:52:09,200 --> 00:52:10,360
Hoş geldin.
544
00:52:13,960 --> 00:52:16,420
Gel. Gel otur şöyle.
545
00:52:16,640 --> 00:52:17,640
Teşekkür ederim.
546
00:52:18,380 --> 00:52:20,720
Zehra anlatır mısın neler olduğunu
artık?
547
00:52:20,940 --> 00:52:21,940
Hadi.
548
00:52:24,620 --> 00:52:26,060
Bir şekilde rehin alındım.
549
00:52:26,940 --> 00:52:28,660
Mete Başkan kurtardı beni.
550
00:52:29,520 --> 00:52:31,100
Helal olsun Mete Başkan 'a.
551
00:52:34,320 --> 00:52:35,560
Kızın ne olacak şimdi?
552
00:52:37,960 --> 00:52:38,960
Bilmiyorum.
553
00:52:40,460 --> 00:52:41,580
Hiçbir şey bilmiyorum.
554
00:52:42,700 --> 00:52:43,940
Çok haklısın.
555
00:52:45,360 --> 00:52:48,280
Ama seni aramızda görmek bizi çok mutlu
etti.
556
00:52:50,120 --> 00:52:53,120
Vallahi Zehra, sensiz hep bir yanımız
eksikti.
557
00:52:54,510 --> 00:52:57,690
Ne acayip. Önce Meta başkan şimdi Zehra.
558
00:52:57,970 --> 00:52:59,170
Herkes dönüyor.
559
00:52:59,890 --> 00:53:04,890
Allah sevdiği kuluna eşeğini kaybettirip
sonra buldururmuş. Yani o hesap.
560
00:53:07,930 --> 00:53:11,990
Yani şahsi algılamayalım. Şey atasözü
yani bu değil.
561
00:53:12,310 --> 00:53:14,330
Ben şu silahlara bir bakayım.
562
00:53:26,060 --> 00:53:27,480
Büyükelçimiz nasıllar?
563
00:53:28,000 --> 00:53:30,800
Atina 'ya gittiler iki günlüğüne. Birik
veriliyor.
564
00:53:31,100 --> 00:53:32,100
Güzel.
565
00:53:32,680 --> 00:53:34,760
Siz alışabildiniz mi Ankara 'ya?
566
00:53:35,880 --> 00:53:37,820
Zaten iki yıl yaşamıştım ben.
567
00:53:38,340 --> 00:53:39,640
Musat günleri ha?
568
00:53:43,260 --> 00:53:47,440
O zaman eski güzel günlerin Atina 'yı...
569
00:53:57,770 --> 00:54:00,370
Hala davetinizin sebebini açıklamadınız.
570
00:54:02,490 --> 00:54:04,090
Konumuz Akdeniz.
571
00:54:05,050 --> 00:54:07,030
İlgimi çekmeyi başardınız.
572
00:54:07,290 --> 00:54:08,650
Orada bir önlem almalısınız.
573
00:54:08,990 --> 00:54:11,510
Bazı dostlarımla görüştüğüm bir
fikirleri var.
574
00:54:11,770 --> 00:54:12,770
Ne gibi?
575
00:54:19,350 --> 00:54:25,150
Şimdi bu sizin kıta sağlığınız. Bu da
diğer ülkelerin.
576
00:54:25,900 --> 00:54:30,520
Burada Türkiye 'nin dışında kaldığı bir
anlaşma bu bölgenin kontrolünü tamamen
577
00:54:30,520 --> 00:54:31,520
size bırakır.
578
00:54:31,580 --> 00:54:34,320
Türkler bu karasularında hak iddia
edemez.
579
00:54:34,680 --> 00:54:38,640
Sadece Kuzey Kıbrıs ve arasındaki bölge
Türklere kalır.
580
00:54:40,380 --> 00:54:42,020
Bunu konuşmuştuk.
581
00:54:42,840 --> 00:54:44,820
Konuştunuz ama neden yapmadınız?
582
00:54:45,780 --> 00:54:47,180
Türkler ne diyecek?
583
00:54:47,500 --> 00:54:49,240
Uluslararası hukuk ne diyecek?
584
00:54:50,460 --> 00:54:51,920
Türkiye'den bahsediyoruz.
585
00:54:52,200 --> 00:54:57,140
Hiçbir uluslararası hukuk... Onların
yanında yer almaz. Merak etmeyin.
586
00:54:59,940 --> 00:55:05,380
Konuyu Sayın Büyükelçime ileteceğim. O
da Bakan Bey ile görüşüp durumu
587
00:55:05,900 --> 00:55:08,400
Ne yaparsanız yapın ama acele edin.
588
00:55:09,860 --> 00:55:12,380
Şu anda elimizde büyük bir koz var.
589
00:55:12,640 --> 00:55:19,440
Ve diplomasi denen şey aslında nezaketli
bir şantaj müessesesi. Öyle
590
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
değil mi?
591
00:55:20,840 --> 00:55:24,760
Elinde kozu olanın karşı tarafı nazikse
tehdit ettiği bir müessese.
592
00:55:25,560 --> 00:55:28,980
Daha önce mesleğimin böyle tarif
edildiğini hiç duymamıştım.
593
00:55:29,240 --> 00:55:30,500
Ama haklısınız.
594
00:55:31,440 --> 00:55:33,540
Bu anlaşma olmalı hem de hemen.
595
00:55:33,920 --> 00:55:37,920
Yoksa kara sularınızda çok daha fazla
savaş gemisi görürsünüz.
596
00:55:51,820 --> 00:55:55,220
Evet, kaybedecek vaktimiz yok. Bu kambur
denen herifin nerede olduğunu bilmiyor
597
00:55:55,220 --> 00:55:55,979
muyuz hala?
598
00:55:55,980 --> 00:55:58,060
Adam sürekli mekan değiştiriyor.
599
00:55:58,340 --> 00:56:00,080
Şu an nerede olduğunu bilmiyoruz.
600
00:56:00,520 --> 00:56:04,020
Ama gittiği mekanlardan bazıları burada.
601
00:56:06,020 --> 00:56:07,840
Nerede olduğunu bulsak ne yapacağız ki?
602
00:56:08,260 --> 00:56:10,720
Elimizde silahlarla içeri girecek
halimiz yok.
603
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
Giremeyiz.
604
00:56:12,920 --> 00:56:15,040
Özel kuvvetler operasyonu da yapamayız.
605
00:56:15,780 --> 00:56:17,760
Siviller var, bombalayamayız da.
606
00:56:20,060 --> 00:56:21,400
İçeri giremiyoruz.
607
00:56:21,790 --> 00:56:22,890
Adamı çıkaramıyoruz.
608
00:56:23,190 --> 00:56:25,230
Vuramıyoruz. Patlatamıyoruz.
609
00:56:25,850 --> 00:56:27,690
Bir şekilde içeri gireceğiz.
610
00:56:27,990 --> 00:56:28,990
Başka çaremiz yok.
611
00:56:29,230 --> 00:56:32,710
Doğru ama bunun için önce adamın nerede
olduğunu bulmamalılar.
612
00:56:33,050 --> 00:56:35,690
Hakkı dayı ve Pınar bir şeyler bulur
umarım.
613
00:56:47,510 --> 00:56:49,870
Hakkı dayı sabahtan beri bekliyoruz.
614
00:56:50,600 --> 00:56:51,960
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
615
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Bekleyeceğiz.
616
00:57:31,400 --> 00:57:32,600
Yalnız gitmeseydin Hakkı dayı.
617
00:57:33,780 --> 00:57:34,780
Kal dedim.
618
00:58:12,300 --> 00:58:14,700
Geziyor. Bul.
619
00:58:15,060 --> 00:58:16,760
Zaman lazım.
620
00:58:17,020 --> 00:58:19,580
Yok. Bul.
621
00:58:47,940 --> 00:58:51,060
Dur. Dur.
622
00:59:08,560 --> 00:59:10,600
Allah kahretsin, karışsın kurtulur.
623
00:59:11,240 --> 00:59:13,740
Nereye? Eve.
624
00:59:18,020 --> 00:59:19,320
Nerede oturuyorsun?
625
00:59:20,600 --> 00:59:21,980
Hemen ileride.
626
00:59:22,940 --> 00:59:23,940
Kimlik?
627
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
Üzerini ara.
628
00:59:46,149 --> 00:59:48,250
Ne? Neyle geliyorsun?
629
00:59:48,650 --> 00:59:50,050
El muhaberat.
630
00:59:50,450 --> 00:59:52,210
Kime emrediyorsun lan?
631
00:59:52,690 --> 00:59:53,990
Kime emrediyorsun?
632
00:59:58,970 --> 01:00:01,430
Hepinizin kafasına sıkmadı mı bu aydın?
633
01:00:17,160 --> 01:00:20,000
Bıraksaydın ikisinin de beynini
serseydim asfalta.
634
01:00:20,540 --> 01:00:21,920
Gürültü patırtı yok.
635
01:00:22,540 --> 01:00:27,300
Bir de her şeyden önce... ...giz
bırakmamayı öğrettiler Pınar Hanım.
636
01:00:27,600 --> 01:00:29,660
Ya sana bir şey yapsaydı adamlar?
637
01:00:29,920 --> 01:00:31,080
Basıp giymeyecektim.
638
01:00:33,840 --> 01:00:35,240
Kadınla buluşsun mu?
639
01:00:36,260 --> 01:00:38,100
Evet, bakacak duruma.
640
01:00:56,140 --> 01:00:58,120
Azat da işleri iyice büyüttü Katip.
641
01:00:59,400 --> 01:01:02,460
Kentin her yerini şampiyaya çevirdi
Yıldırım Bey.
642
01:01:05,660 --> 01:01:08,860
Hoş geldiniz. Azat Bey ofisinde sizi
bekliyor. Buyurun.
643
01:01:17,120 --> 01:01:19,440
Hoş geldiniz Yıldırım Bey.
644
01:01:21,200 --> 01:01:23,320
Eskiden kapılarda kart vardı Nazat.
645
01:01:23,680 --> 01:01:24,880
Şimdi böyle mi oldu?
646
01:01:25,480 --> 01:01:29,420
Hesap kitap yapıyorduk. O yüzden kusura
bakmayın. Bir dahakine karşılarız
647
01:01:29,420 --> 01:01:30,420
inşallah. Geç otur.
648
01:01:36,200 --> 01:01:37,200
Azat Bey.
649
01:01:37,600 --> 01:01:39,340
Araplar gelecekmiş. Siz mi gezdirsiniz?
650
01:01:39,680 --> 01:01:42,680
Tabii tabii. Ben gezdireceğim.
Geldiğinde haber verin bana.
651
01:01:43,140 --> 01:01:44,140
Tamam efendim.
652
01:01:45,360 --> 01:01:46,640
Gezdir tabii gezdir.
653
01:01:46,980 --> 01:01:51,380
Sağlam müşteriyi bulunca daireleri
kendin gezdiriyorsun. Öyle değil mi? He
654
01:01:51,380 --> 01:01:54,640
vallahi. Dedem derdi hep. Geminin
arkasında...
655
01:01:54,880 --> 01:01:59,040
Tarlanın içinde olacaksın diye. Kendi
işimi kendim görürüm. Güzel.
656
01:02:00,840 --> 01:02:02,360
İşleri de büyütmüşsün.
657
01:02:02,640 --> 01:02:03,900
Vallahi çok çalıştık.
658
01:02:04,460 --> 01:02:06,780
Hatırlıyorum Azat. Gerçekten çok
çalıştım.
659
01:02:07,540 --> 01:02:09,860
Berlin 'e geldiğin zamanları
hatırlıyorum mesela.
660
01:02:10,240 --> 01:02:12,040
Örgüt evlerinden çıkmazdın.
661
01:02:12,560 --> 01:02:15,420
Sonunda aradığın sermayeyi buldun. Ama
değdi yani.
662
01:02:16,220 --> 01:02:18,640
Maksat davaya bir faydamız olsun.
663
01:02:18,900 --> 01:02:20,440
Ben de onun için geldim zaten.
664
01:02:20,920 --> 01:02:23,520
Biliyorsun örgütle direkt temas kurmak
olmaz.
665
01:02:24,060 --> 01:02:26,240
Ben sana söylerim sen de gereğini
yaparsın.
666
01:02:26,940 --> 01:02:30,000
Dinliyorum. Dinle dinle. İyi dinle.
667
01:02:30,220 --> 01:02:32,260
İlk soruyla başlayalım o zaman.
668
01:02:34,060 --> 01:02:35,200
Neredesiniz Azat?
669
01:02:35,940 --> 01:02:36,940
Nasıl yani?
670
01:02:37,540 --> 01:02:42,340
Memlekete bakıyorum her taraf gayet
sakin. Öbür tarafa dönüyorum. Suriye'de
671
01:02:42,340 --> 01:02:45,500
Türkler burnunuzun dibinde cirit atıp
operasyon çekiyor.
672
01:02:45,900 --> 01:02:47,280
Arayın peşinde bunlar.
673
01:02:47,500 --> 01:02:51,700
Bütün yapmanız gereken adamları kendi
toprağınızda engellemek.
674
01:02:52,200 --> 01:02:53,200
Anladın mı?
675
01:02:53,630 --> 01:02:59,130
...sizin işiniz ne Agat? Bizim işimiz
yok Yıldırım Bey. Davamız var. İşi
676
01:02:59,130 --> 01:03:00,430
olmayanın davası da olmaz.
677
01:03:01,210 --> 01:03:05,370
Senin işin mesela... ...sadece bir para
verdik diye var.
678
01:03:05,630 --> 01:03:08,570
O da paranı kazan... ...örgüte yolla
diye.
679
01:03:09,010 --> 01:03:12,630
Ne kadarını yolladığın tartışılır ya o
konuya... ...şimdi hiç girmeyeceğim
680
01:03:12,630 --> 01:03:13,630
sadede geleyim.
681
01:03:13,990 --> 01:03:18,350
Konuş onlarla... ...mağaraların içinde
piknik tüpü üzerinde... ...sahanda
682
01:03:18,350 --> 01:03:20,710
yumurta yapıp... ...sırt üstü yatmakla
bu işler olmaz.
683
01:03:21,589 --> 01:03:24,950
Çıksınlar inlerinden şu Türkleri
yakaladın. Demesi kolay.
684
01:03:25,270 --> 01:03:26,810
Keyiflerinden mağarada kalmıyorlar.
685
01:03:27,190 --> 01:03:31,650
Tıkınlar oraya. Kafalarını çıkarttıkları
anda TC çöküyor çepelerine.
686
01:03:31,870 --> 01:03:37,270
Niha buluyor. Niha vuruyor. Hem içeride
hem dışarıda. Örgütün psikoloji çok
687
01:03:37,270 --> 01:03:38,870
bozuk. Her şeyinizi verdik.
688
01:03:39,130 --> 01:03:42,250
Daha ne istiyorsunuz? Daha psikolog mu
olalım istiyorsunuz?
689
01:03:59,240 --> 01:04:01,000
Yağmurlar geldiğinde sen evde miydin?
690
01:04:04,560 --> 01:04:07,260
Evet. Ben yoruklandım.
691
01:04:12,200 --> 01:04:13,560
Zor olmuştur ya.
692
01:04:13,900 --> 01:04:15,640
Kızın gözünün önünde.
693
01:04:16,480 --> 01:04:17,680
Ne bileyim.
694
01:04:18,800 --> 01:04:20,700
Ne diyeceğimi bilemedim be Zehra.
695
01:04:22,040 --> 01:04:26,320
Ya şimdi benim anlamadığım... ...ya
zorlamak gibi olmasın ama... ...sen
696
01:04:26,320 --> 01:04:27,320
tam anlamıyla...
697
01:04:27,630 --> 01:04:29,370
Bizim aramıza döndün mü? Kesin yani.
698
01:04:29,770 --> 01:04:32,570
E zorlamış oluyorsun be oğlum böyle
süreyince işte.
699
01:04:32,930 --> 01:04:34,170
Yok, sorun değil.
700
01:04:35,030 --> 01:04:40,550
Yani... ...şimdi böyle bir anda...
...zor.
701
01:04:43,210 --> 01:04:44,330
Karışık duygular.
702
01:04:46,030 --> 01:04:48,490
Ama... ...şu an buradayım.
703
01:04:50,350 --> 01:04:51,910
Önemli olan da bu zaten.
704
01:04:52,550 --> 01:04:55,930
En iyisini sen bilirsin Zehra. Ama şunu
unutma.
705
01:04:56,460 --> 01:04:59,580
Ne karar verirsen ver, ne yaparsan yap
biz senin yanındayız.
706
01:05:01,860 --> 01:05:02,860
Biliyorum.
707
01:05:03,700 --> 01:05:04,700
Teşekkür ederim.
708
01:05:06,900 --> 01:05:08,180
Ne oldu da geri döndün?
709
01:05:09,080 --> 01:05:10,420
Yani ani bir şey mi oldu?
710
01:05:14,700 --> 01:05:20,240
Simon 'un öldürülmesi... ...sonra...
711
01:05:20,240 --> 01:05:23,540
Yani imkanlarını kısıtlayın.
712
01:05:24,040 --> 01:05:25,700
Soracak olarak bastık durun mesela.
713
01:05:26,250 --> 01:05:28,050
En azından sınır dışında rahat edelim.
714
01:05:28,330 --> 01:05:31,670
Politika politika kafanızın basmadığı
işlere karışmayın.
715
01:05:31,970 --> 01:05:34,850
Sizin işiniz bomba patlatmak, adam
öldürmek.
716
01:05:35,350 --> 01:05:39,330
Ben de kalkmış kibarca diyorum ki Azat
işinizi yapın.
717
01:05:39,550 --> 01:05:45,150
Siz yapmazsanız yapacak birileri bulunur
Azat. Bu işin biraz tadı kaçtı. Sana
718
01:05:45,150 --> 01:05:49,250
sıkıntıyı söyledim Yıldırım. Bu işler
artık eskisi kadar kolay değil.
719
01:05:49,930 --> 01:05:50,930
Yıldırım.
720
01:05:52,780 --> 01:05:58,440
Bundan 15 sene önce Berlin'de kapımda
para için yatarken Yıldırım abi...
721
01:05:58,440 --> 01:06:02,900
...parayı bulup büyük bir inşaatçı
olunca Yıldırım bey...
722
01:06:02,900 --> 01:06:06,120
...şimdi de Yıldırım.
723
01:06:11,140 --> 01:06:12,360
Anladım Azat.
724
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
Anladım.
725
01:06:16,380 --> 01:06:18,740
Kalk ayağa da bir helalleşelim.
726
01:06:27,500 --> 01:06:29,260
...düşüneyemek kanundur Ahmet.
727
01:06:32,980 --> 01:06:34,760
Sen az önce düştün.
728
01:06:42,080 --> 01:06:43,100
Sonra ne?
729
01:06:43,560 --> 01:06:47,660
Ya açma şu konuyu amma gittin üzerine be
Hulki.
730
01:06:49,040 --> 01:06:51,120
Önemli olan aramızda olması.
731
01:06:51,320 --> 01:06:52,320
Değil mi Hulki abi?
732
01:06:53,040 --> 01:06:54,280
Ya tamam tamam.
733
01:06:55,080 --> 01:06:56,500
Kurcalama diyorsunuz yani.
734
01:06:58,000 --> 01:06:59,260
Hassas mevzular bunlar.
735
01:07:01,160 --> 01:07:02,180
Anladık dayı.
736
01:07:04,000 --> 01:07:08,080
O zaman... ...hadi bakalım.
737
01:07:09,820 --> 01:07:11,380
Ne yapıyorsun kardeş?
738
01:07:12,100 --> 01:07:13,100
Acıktık dayı.
739
01:07:13,560 --> 01:07:15,260
Bir türlü yemek pişmedi.
740
01:07:15,620 --> 01:07:18,580
Biz de şuna bir şamandır atalım dedik
köftesine.
741
01:07:18,880 --> 01:07:22,120
Yemek başlamadan şamandır atmak da neyin
nesi?
742
01:07:22,480 --> 01:07:25,300
Yemek biter, salatanın dibinde suyu
kalır.
743
01:07:25,710 --> 01:07:27,530
Ondan sonra atarsın şamandırayı.
744
01:07:28,250 --> 01:07:29,730
O da çatalla.
745
01:07:32,790 --> 01:07:35,410
Yemek pişmiştir. Ben getireyim.
746
01:07:42,810 --> 01:07:44,790
Ben de Serdar 'a haber vereyim.
747
01:08:09,880 --> 01:08:10,880
Serdar.
748
01:08:14,460 --> 01:08:15,460
Lakin ol.
749
01:08:16,640 --> 01:08:17,640
Lakin ol.
750
01:08:20,080 --> 01:08:21,080
Kız.
751
01:08:21,479 --> 01:08:22,479
Zehra.
752
01:08:22,800 --> 01:08:23,800
Ne yapıyorsun?
753
01:08:26,260 --> 01:08:27,260
Özür dilerim.
754
01:08:27,800 --> 01:08:29,899
Çok özür dilerim. Gerçekten özür
dilerim.
755
01:08:30,140 --> 01:08:31,460
Ne bu gerginlik?
756
01:08:36,479 --> 01:08:37,640
Oluyor bana öyle arada.
757
01:08:38,399 --> 01:08:39,399
Şey.
758
01:08:39,790 --> 01:08:40,890
Özür dilerim gerçekten.
759
01:08:46,149 --> 01:08:48,370
Kopup gidiyorum ben öyle işte şey gibi.
760
01:08:49,109 --> 01:08:50,870
İpi kopuk uçurtma gibi.
761
01:08:52,029 --> 01:08:55,490
Ben de aslında seni en iyi anlayacağım
halimdeyim.
762
01:08:57,529 --> 01:08:59,410
Benim de kafam çok karışık.
763
01:09:08,410 --> 01:09:09,410
Gelsene.
764
01:09:14,189 --> 01:09:16,010
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı
Serdar?
765
01:09:17,450 --> 01:09:18,649
İyi görünmüyorsun.
766
01:09:23,850 --> 01:09:30,410
Aslında sana anlatmak istediğim çok şey
var ama... ...sorun şu... ...her şey
767
01:09:30,410 --> 01:09:31,410
kopuk kopuk.
768
01:09:33,189 --> 01:09:35,609
Ve işin doğrusu kendimi çok kötü
hissediyorum.
769
01:09:36,689 --> 01:09:37,850
Ben buradayım.
770
01:09:39,010 --> 01:09:41,490
Evet, beni rahatlatan tek şey bu.
771
01:09:44,520 --> 01:09:45,520
Çok garip değil mi?
772
01:09:46,520 --> 01:09:47,520
Garip olan ne?
773
01:09:48,899 --> 01:09:54,160
En çok fikir ayrılığında seninle
yaşıyorum ama... ...bir anda da yanımda
774
01:09:54,160 --> 01:09:55,160
iyi geliyor.
775
01:10:13,390 --> 01:10:16,430
Ben senin canını yaktım değil mi? Ben
tekrardan özür diliyorum.
776
01:10:17,390 --> 01:10:18,390
Zehra.
777
01:10:19,650 --> 01:10:21,030
Çok özür dilerim.
778
01:10:22,810 --> 01:10:24,130
Reflekslerime hakim olamadım.
779
01:10:24,570 --> 01:10:27,950
Bir sonrakinde ben de reflekslerime
hakim olamayabilirim yalnız.
780
01:10:28,210 --> 01:10:29,210
Hak ettim.
781
01:10:30,710 --> 01:10:31,710
Acıyor mu?
782
01:10:32,290 --> 01:10:33,390
Bileğimi kırıyordun.
783
01:10:43,560 --> 01:10:44,560
Bir sorunumuz var.
784
01:10:44,720 --> 01:10:45,840
Olma peşeşırım.
785
01:10:46,520 --> 01:10:47,520
Geldik.
786
01:10:51,500 --> 01:10:53,420
Evet arkadaşlar sizi dinliyorum.
787
01:10:53,660 --> 01:10:57,980
Bugün örgüt içinde iki yıldır bize
çalışan bir elemanla temas kurduk
788
01:10:58,620 --> 01:11:03,240
Evet. Kambur 'un fotoğrafını önüne
koyduk. Diyetimiz Kambur 'un yeriyle
789
01:11:03,240 --> 01:11:04,960
bilgi almak. Biraz önce telefon etti.
790
01:11:05,520 --> 01:11:08,100
Eee aldınız bilgiyi. Hayır başkanım.
791
01:11:08,460 --> 01:11:10,640
Konu maalesef Kambur 'la ilgili değil.
792
01:11:11,050 --> 01:11:13,010
Konu kimle ilgili Pınar? Bir
söylesenize.
793
01:11:14,070 --> 01:11:18,450
Bir mensubumuzun örgütün elinde olduğu
bilgisini aldık.
794
01:11:22,010 --> 01:11:23,490
Ne diyorsun sen Hakkı?
795
01:11:24,250 --> 01:11:27,750
Kaynağımız güvenilir başkanım. Teyitli
bir haber olduğunu değerlendiriyoruz.
796
01:11:28,370 --> 01:11:30,370
Değerlendirmekten öte bu noktada nerede?
797
01:11:30,650 --> 01:11:33,090
Kimin tarafından kaçırıldığını
öğrenmenizi istiyorum.
798
01:11:34,730 --> 01:11:37,410
Başkanım şu an bilgimiz yok ama
araştırmaya devam ediyoruz.
799
01:11:43,050 --> 01:11:44,590
Mete Başkan 'a bilgi vereceğim.
800
01:11:46,530 --> 01:11:52,430
Ama... ...Mete Başkan 'la bir daha temas
haline geçtiğimde... ...o arkadaşımızın
801
01:11:52,430 --> 01:11:55,710
nerede olduğuna dair... ...onu
bulduğumuza dair bilgi vermek istiyorum.
802
01:11:55,870 --> 01:11:56,870
Anlaşıldı mı arkadaşlar?
803
01:11:57,750 --> 01:11:58,970
Anlaşıldı başkanım.
804
01:11:59,190 --> 01:12:00,190
Emredersiniz.
805
01:12:20,330 --> 01:12:21,450
Hadi kalk gidiyoruz.
806
01:12:28,390 --> 01:12:29,390
Yürü.
807
01:12:38,490 --> 01:12:40,010
Yarın intikal edeceğiz.
808
01:12:40,230 --> 01:12:42,190
Ama tam konum bilgileriniz lazım.
809
01:12:43,070 --> 01:12:45,030
Kaç saat sürer ona göre bakacağız.
810
01:12:47,110 --> 01:12:48,450
Tamam bekliyorum.
811
01:12:52,500 --> 01:12:54,380
Yürü. Geç şuraya.
812
01:12:56,180 --> 01:12:58,260
Kaldırın şu paçavrayı da geçeyim.
813
01:12:58,680 --> 01:12:59,680
Uzatma geç.
814
01:13:14,680 --> 01:13:16,900
Bunu okurken geçersin o zaman.
815
01:13:17,100 --> 01:13:18,100
Al.
816
01:13:32,880 --> 01:13:34,680
Bunu cesedime okuttunuz ancak.
817
01:13:36,000 --> 01:13:37,440
O da mümkün.
818
01:13:37,820 --> 01:13:39,840
Ama işimizi zorlaştırır.
819
01:13:40,220 --> 01:13:42,420
Hem senin hem bizim.
820
01:13:43,320 --> 01:13:44,980
Benim için zor değil.
821
01:13:46,100 --> 01:13:47,880
Bizim için zor işte.
822
01:14:18,420 --> 01:14:21,840
Yaptığın kağıtları bantlarız. Sorun
çözülür.
823
01:14:22,580 --> 01:14:26,560
Ama bu tetiğe basarsan senin kafanı
toplamak biraz zor olur.
824
01:14:27,320 --> 01:14:30,100
Bana bak. Bana bak.
825
01:14:30,520 --> 01:14:35,240
Eğer bu kağıdı okursan yemin ederim seni
bırakacağım.
826
01:14:35,820 --> 01:14:36,820
Sön.
827
01:15:14,059 --> 01:15:15,140
Alo Halit.
828
01:15:16,580 --> 01:15:19,240
İyi günler başkanım. İyi günler.
829
01:15:19,860 --> 01:15:21,040
Haberler hiç iyi değil.
830
01:15:21,400 --> 01:15:23,080
Nedir haberlerin durumu?
831
01:15:23,400 --> 01:15:26,300
Bizimkiler dün örgüt içindeki bir
elemandan bilgi aldılar.
832
01:15:26,660 --> 01:15:29,340
Bir mensubumuz örgütün elinde reyna
olabilir.
833
01:15:32,020 --> 01:15:33,180
Teyit edildi mi?
834
01:15:34,440 --> 01:15:36,940
Henüz değil. Çalışmamız devam ediyor
başkanım.
835
01:15:37,800 --> 01:15:42,380
Şu anda anlaşıldı benim bu toplantıya
neden davet edildiğim.
836
01:15:43,200 --> 01:15:46,660
Hangi toplantı? Şu anda dış işlerine
giriyorum.
837
01:15:47,000 --> 01:15:53,860
İsrail ve Yunanistan Büyükelçiliği
yetkilileriyle toplantıya benim de
838
01:15:53,860 --> 01:15:57,860
istenmiş. Durum buysa bilgiyi teyit
edilmiş sayıdırız başkanım.
839
01:15:58,100 --> 01:16:03,060
Halit, her türlü durumdan haberdar olmak
istiyorum ona göre.
840
01:16:04,780 --> 01:16:06,180
Emredersiniz başkanım.
841
01:16:37,980 --> 01:16:42,520
Merhaba. Sayın müsteşar yardımcımız da
geldiğine göre toplantıya
842
01:16:43,680 --> 01:16:45,160
Buyurun, sizi dinliyoruz.
843
01:16:46,700 --> 01:16:51,740
Öncelikle ricamızı kırmadığınız için çok
teşekkür ederiz. Ne de olsa üç dost
844
01:16:51,740 --> 01:16:53,180
ülke olarak buradayız.
845
01:16:53,960 --> 01:16:57,240
Dostunuz bizi de son derece mutlu
ediyor.
846
01:16:57,960 --> 01:17:02,980
Biz buraya Akdeniz'deki gerginliği
sonlandıracak bir uzlaşı için geldik.
847
01:17:03,520 --> 01:17:04,520
Malum.
848
01:17:05,130 --> 01:17:07,050
Kaza hepimizi çok üzdü.
849
01:17:08,790 --> 01:17:09,790
Müsaadeyim.
850
01:17:11,210 --> 01:17:13,350
O bir sabotajdı.
851
01:17:13,750 --> 01:17:16,690
Kesin ve net deliller yoktu maalesef.
852
01:17:18,050 --> 01:17:22,310
Her tanık öldürüldüğü için olabilir mi
acaba?
853
01:17:23,110 --> 01:17:24,970
Tartışmanın bir manası yok.
854
01:17:26,790 --> 01:17:32,290
Türk savaş gemilerinin uluslararası
hukuku içe sayarak bölgeye girmesi...
855
01:17:32,940 --> 01:17:35,180
Bizi çok derinden üzdü ve tedirgin etti.
856
01:17:35,520 --> 01:17:36,520
Öyle mi?
857
01:17:37,660 --> 01:17:44,480
Kendi denizimizde kendi savaş gemimizin
olması... ...sizi
858
01:17:44,480 --> 01:17:46,440
neden bu kadar tedirgin ediyor?
859
01:17:47,100 --> 01:17:49,720
Bölgenin sınırları hala ihtilaflı.
860
01:17:50,220 --> 01:17:51,280
Bizce değil.
861
01:17:51,540 --> 01:17:55,240
Sizce öyleyse bu sizin sorununuz.
862
01:17:56,380 --> 01:17:59,140
Bazı Avrupa ülkeleri de böyle düşünüyor.
863
01:18:00,810 --> 01:18:02,890
Ama biz böyle düşünmüyoruz.
864
01:18:03,930 --> 01:18:06,810
Ama böyle yaparsanız anlaşamayız.
865
01:18:07,110 --> 01:18:11,970
Hayır. Savaş gemilerinizi çekerseniz
hiçbir sorun kalmaz.
866
01:18:12,230 --> 01:18:14,530
İsterseniz çekmeyin. Siz bilirsiniz.
867
01:18:15,130 --> 01:18:20,790
Biliyorsunuz donanmamız ikinizin de
donanmasının toplamının iki katı.
868
01:18:22,690 --> 01:18:25,310
Biz diplomasi için buradayız.
869
01:18:27,470 --> 01:18:30,890
Biz de sizi gayet güzel ağırlıyoruz.
870
01:18:32,210 --> 01:18:37,510
Savaşa girerseniz sadece bizimle değil
birçok ülkeyle girersiniz. Size
871
01:18:37,510 --> 01:18:41,730
tavsiyemiz bir an önce bölgeden
gemilerinizi çekmeniz.
872
01:18:43,830 --> 01:18:50,250
Kavgada yumruk sayılmaz diye bir söz
vardır bizde.
873
01:18:51,170 --> 01:18:55,630
Savaşta da düşman saymayız.
874
01:18:59,260 --> 01:19:06,240
Bizimle savaşmayı göze alan birilerini
görmek beni şahsen
875
01:19:06,240 --> 01:19:07,680
çok mutlu eder.
876
01:19:10,040 --> 01:19:13,840
Bu işi çözülmez bir yere sürüklemekte
kararlısınız.
877
01:19:15,400 --> 01:19:21,980
Bakın, bir Kıbrıs olsun, Kivit 'in
meselesi olsun. Her zaman barışçı bir
878
01:19:21,980 --> 01:19:26,540
siyaset yürüttük. Barış isteriz, barışı
severiz ama...
879
01:19:27,240 --> 01:19:28,560
Savaşmayı da biliriz.
880
01:19:31,500 --> 01:19:34,500
Özellikle Yunan dostum... ...bunu iyi
bilir.
881
01:19:38,060 --> 01:19:40,280
Biz artık kalksak iyi olacak.
882
01:19:41,900 --> 01:19:47,040
Son sözünüzü söylediniz sanırım. Ama
yine de... ...bu toplantıyı
883
01:19:47,040 --> 01:19:48,500
değerlendireceğinizi düşünüyorum.
884
01:19:50,760 --> 01:19:55,520
Bunu burada söylemek biraz garip ama...
...diplomasi dediğiniz şey...
885
01:19:55,870 --> 01:20:00,830
Elinde çok koza olanın karşısındakini
kibarca uyardığı bir müessese değil
886
01:20:02,050 --> 01:20:05,610
Bir sözümüzü söyledik. Tekrar görüşmek
üzere.
887
01:20:16,990 --> 01:20:22,810
Biz son sözümüzü masada söylemeyiz.
888
01:20:24,059 --> 01:20:25,420
Sahada söyleriz.
889
01:20:28,960 --> 01:20:31,200
En iyisi ben sizi yolcu edeyim.
890
01:20:32,340 --> 01:20:33,340
Buyurun buradan.
891
01:21:07,280 --> 01:21:09,500
Nasıl buldun hediyemi Köroğlu? Beğendin
mi?
892
01:21:10,640 --> 01:21:12,520
Teşekkürler. Gerek yoktu.
893
01:21:13,660 --> 01:21:14,820
Balıkları sever misin?
894
01:21:16,340 --> 01:21:18,840
Yani. Ben çok severim.
895
01:21:19,200 --> 01:21:22,440
Hafızaları çok kısadır. Yok denecek
kadar kısa hatta.
896
01:21:22,900 --> 01:21:25,460
Bir de iyi iletişim kurabilirsin.
897
01:21:26,100 --> 01:21:29,580
Parmağını daya akvaryuma. Nereye
götürürsen oraya doğru gelirler.
898
01:21:29,820 --> 01:21:33,420
Hele bir de elinde yem varsa...
...akvaryumdan bile sıçrarlar.
899
01:21:36,780 --> 01:21:38,620
Ee nasıl gidiyor bakalım?
900
01:21:39,540 --> 01:21:40,800
Alışabildiniz mi şirkete?
901
01:21:41,700 --> 01:21:43,600
Vallahi çok zor olmadı Yıldırım Bey.
902
01:21:44,040 --> 01:21:45,980
Kırlar sürekli bir yerlere gidip
geliyor.
903
01:21:47,080 --> 01:21:49,940
Mütteriler zaten hazırdı. Ekip de güzel
çalışıyor.
904
01:21:50,620 --> 01:21:51,800
Faturalar kesiliyor.
905
01:21:53,180 --> 01:21:54,920
Fazlasıyla. Güzel.
906
01:21:55,720 --> 01:22:01,060
Vergisini veren dürüst fertlerisiniz
artık bu ülkenin. Fatura kesmek mühim.
907
01:22:17,640 --> 01:22:19,600
Fatura kesmemiz gereken birisi.
908
01:22:20,340 --> 01:22:22,040
Dün biraz canımı sıktı.
909
01:22:22,420 --> 01:22:24,920
Örgüt adına haraç topluyor yıllardır bu.
910
01:22:25,300 --> 01:22:26,820
Kafayı bize takmışlar.
911
01:22:27,360 --> 01:22:29,880
Demek ki faturasını kesme vakti geldi.
912
01:22:30,340 --> 01:22:32,660
Az önce ihsaliyetini kestim zaten.
913
01:22:33,440 --> 01:22:34,700
Bizden haraç istiyor.
914
01:22:35,220 --> 01:22:36,360
Ne cüretle?
915
01:22:36,920 --> 01:22:38,500
Ağlamayana meme yok tabii.
916
01:22:39,020 --> 01:22:42,640
Ama kime ağladığına da dikkat edeceksin.
917
01:22:43,460 --> 01:22:45,620
Maalesef bu arkadaş edemedi işte.
918
01:22:47,400 --> 01:22:49,260
Koşan koşan faturamız var Yıldırım Bey.
919
01:22:49,660 --> 01:22:51,920
Bir tanesini de onun için kesirdik.
Fırıntı yok.
920
01:22:52,280 --> 01:22:56,360
Böyle böyle vatan hainlerinin faturasını
kesmek... ...benim için gururdur.
921
01:22:57,100 --> 01:22:59,300
Seninle çalışmayı seviyorum Kör Oğlu.
922
01:23:01,700 --> 01:23:02,860
Balıklara dikkat et.
923
01:23:03,680 --> 01:23:05,780
Yemlerini, temizliğini ihmal etme.
924
01:23:06,140 --> 01:23:07,240
Candın neticede.
925
01:23:08,040 --> 01:23:09,260
Ederiz Merakit Bey.
926
01:23:24,110 --> 01:23:25,110
Konuma attım abi.
927
01:23:25,530 --> 01:23:26,530
Evet orada bekliyorum.
928
01:23:27,410 --> 01:23:28,410
Eyvallah abi.
929
01:23:28,810 --> 01:23:30,290
Aynen tam bu parkın girişindeyim.
930
01:23:31,410 --> 01:23:32,410
Tamamdır abi.
931
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
Selamun aleyküm.
932
01:23:57,830 --> 01:23:59,010
Barış kardeş.
933
01:24:03,650 --> 01:24:04,830
Aleyküm selam.
934
01:24:05,110 --> 01:24:06,290
Tanışmış mıydık?
935
01:24:06,630 --> 01:24:07,630
Yok.
936
01:24:08,530 --> 01:24:10,310
Şahsen tanışmamıştık.
937
01:24:12,090 --> 01:24:14,210
Ama baban arkadaşımızdı.
938
01:24:14,490 --> 01:24:16,710
Allah gani gani rahmet eylesin.
939
01:24:17,510 --> 01:24:18,510
Eyvallah.
940
01:24:21,910 --> 01:24:23,030
Teşkilattan mısınız?
941
01:24:23,760 --> 01:24:24,760
Şimdi değil.
942
01:24:25,900 --> 01:24:27,600
Eskiden teşkilattandım.
943
01:24:32,180 --> 01:24:33,460
Onun nedir abicim?
944
01:24:33,960 --> 01:24:36,500
Yani... ...belerimi borcu falan mı
vardı?
945
01:24:36,740 --> 01:24:37,740
Yok.
946
01:24:38,460 --> 01:24:41,060
Bizim aramızda öyle para pul borcu
olmaz.
947
01:24:41,500 --> 01:24:43,520
Bizim aramızda can borcu olur.
948
01:24:46,380 --> 01:24:48,080
Tabii şimdi sen düşünüyorsun.
949
01:24:48,600 --> 01:24:49,600
Ee?
950
01:24:50,460 --> 01:24:51,780
Mevzu yoksa...
951
01:24:52,190 --> 01:24:53,950
Bu kılıksız herif niye geldi diyorsun.
952
01:24:54,710 --> 01:24:57,090
Bir de psikopat gibi mısır yiyor
diyorsun.
953
01:24:59,170 --> 01:25:00,170
Estağfurullah abicim.
954
01:25:01,730 --> 01:25:03,450
Babamızın arkadaşı mısın sonuçta?
955
01:25:04,590 --> 01:25:05,930
Başımızın üstünde yerin var.
956
01:25:07,130 --> 01:25:09,370
Yani merak ettim.
957
01:25:09,910 --> 01:25:10,910
Mevzu nedir?
958
01:25:11,330 --> 01:25:12,730
Bir yanlışımız mı oldu?
959
01:25:13,190 --> 01:25:14,870
Yok Barış kardeş yok.
960
01:25:16,250 --> 01:25:18,470
Şimdilik bir yanlışın yok ama...
961
01:25:26,280 --> 01:25:28,220
Sen bize hakkı dayının emanetisin.
962
01:25:28,820 --> 01:25:30,440
Şehit emanetisin yani.
963
01:25:31,460 --> 01:25:36,440
Ve hal böyle olunca bizim elimiz,
gözümüz hep senin üzerinde olur.
964
01:25:37,740 --> 01:25:39,740
Ne yapsan kulağımıza gelir.
965
01:25:42,780 --> 01:25:44,080
Açık konuşacağım.
966
01:25:44,980 --> 01:25:48,740
Senin bu aralar tuttuğun yol doğru bir
yol değil.
967
01:25:50,880 --> 01:25:51,940
Hangisi abicim?
968
01:25:53,740 --> 01:25:55,520
Ekmeğimizin peşinde ne iş olsa
yapıyoruz.
969
01:25:56,220 --> 01:25:57,300
İşte o yanlış.
970
01:25:58,540 --> 01:26:00,480
Öyle ne iş olsa yapmayacaksın.
971
01:26:01,520 --> 01:26:03,140
Etrafta çakal çukal çok.
972
01:26:04,220 --> 01:26:08,180
Şimdi bunlar vatan der, millet der,
bayrak der.
973
01:26:08,960 --> 01:26:13,800
Senin gibi kalbinde vatan sevgisi olan
gençleri kandırırlar.
974
01:26:14,360 --> 01:26:16,180
Ondan sonra da verirler gazı.
975
01:26:16,640 --> 01:26:19,240
Yalan yanlış. Ne iş olsa yaptırırlar.
976
01:26:19,540 --> 01:26:21,300
O yüzden Barış kardeşim.
977
01:26:21,700 --> 01:26:24,320
Sorgu sual etmeden öyle her işe
dalmayacaksın.
978
01:26:24,970 --> 01:26:26,890
Gün gelir işin aslı meydana çıkar.
979
01:26:29,750 --> 01:26:30,750
Üzülürsün.
980
01:26:32,550 --> 01:26:33,910
Tecrübeyle sabit.
981
01:26:35,350 --> 01:26:41,230
Sonra tövbe etmek istersin ama... ...her
günahında tövbesi olmuyor.
982
01:26:41,810 --> 01:26:43,990
Bak ben on beş senedir tövbeliyim.
983
01:26:44,210 --> 01:26:46,310
Gene de her gün ruhum daralıyor.
984
01:26:47,510 --> 01:26:49,710
Her akşam kabuslar görüyorum.
985
01:27:05,169 --> 01:27:07,750
Abi, yaptığın şey samanlıkta iğne
aramak.
986
01:27:09,190 --> 01:27:12,790
Son dört gün içinde Suriye'de İHA
'larımız tarafından kaydedilen
987
01:27:13,090 --> 01:27:14,670
Tek tek inceliyorum hepsini.
988
01:27:15,090 --> 01:27:18,650
Kambur ya da kaçırılan mensubumuz
hakkında herhangi bir ipucu arıyorum.
989
01:27:18,650 --> 01:27:21,410
daha iyi bir fikrin varsa dinliyorum
Gürcan.
990
01:27:21,630 --> 01:27:22,910
Uzan niye sinirlendin?
991
01:27:23,970 --> 01:27:26,350
Samanlıkta iğne aramak dedim ve öyle de.
992
01:27:26,610 --> 01:27:30,470
Belki öyle. Ama ben de yapabileceğimiz
başka bir şey var mı dedim. Değil mi?
993
01:27:31,770 --> 01:27:35,580
Bazen. Aşırı derecede küfür etmek
geliyor içimden böyle şeyleri duyunca.
994
01:27:37,500 --> 01:27:38,760
Tamam abi tamam.
995
01:27:38,980 --> 01:27:40,780
Hadi işimize bakalım olur mu?
996
01:27:44,140 --> 01:27:46,880
Gürcan. Tak şunu. Ver ekrana.
997
01:27:47,460 --> 01:27:48,480
Emredersiniz başkanım.
998
01:27:52,120 --> 01:27:53,120
Ruzay.
999
01:27:54,540 --> 01:27:55,620
Başkanım. Ne yapıyorsun?
1000
01:27:55,980 --> 01:27:59,580
Son dört gün içinde Suriye'den İHA
'larımız tarafından kaydedilen
1001
01:27:59,680 --> 01:28:00,900
Tek tek inceliyorum başkanım.
1002
01:28:01,290 --> 01:28:02,850
Samanlıkta iğne aramak gibi.
1003
01:28:06,170 --> 01:28:08,050
Neydi? Sen bak ekrana bak.
1004
01:28:09,290 --> 01:28:11,490
Video hazır başkanım. Ver.
1005
01:28:23,390 --> 01:28:27,610
Bak. Bizim bulmamıza zaman vermeden
önden de göndermişler.
1006
01:28:27,910 --> 01:28:29,630
Adım Umut Serlioğlu.
1007
01:28:30,440 --> 01:28:36,440
Teşkilat mensubuyum. Örgüt tarafından
iki gün önce ele geçirildim. Taleplerini
1008
01:28:36,440 --> 01:28:42,820
yerine getirmezseniz beni infaz
edeceklerini ve görüntülere internete
1009
01:28:42,820 --> 01:28:43,980
koyacaklarını söylüyorlar.
1010
01:28:46,960 --> 01:28:53,200
Faşist TC yönetimi. Eğer petrol karasına
buladığınız
1011
01:28:53,200 --> 01:28:57,660
Doğu Akdeniz'deki gemilerinizi
limanlarına çekmezseniz.
1012
01:28:58,540 --> 01:29:00,220
Bu ajanı infaz eder.
1013
01:29:00,780 --> 01:29:06,080
Petrol karasına boyadığınız
denizlerinizi kan kırmızısına boyarız.
1014
01:29:07,160 --> 01:29:10,460
Gemilerinizi çekmeniz için tam 24
saatiniz var.
1015
01:29:10,880 --> 01:29:17,540
Eğer taleplerimizi yerine getirmezseniz
bu savaş esirini infaz
1016
01:29:17,540 --> 01:29:22,180
edeceğiz. Kanı da TC 'nin ellerinde
olacak.
1017
01:29:22,960 --> 01:29:27,960
Olanı biteni de bütün dünya canlı
yayından izleyecek.
1018
01:29:30,540 --> 01:29:32,580
Gördüğünüz gibi istihbarat doğru.
1019
01:29:33,860 --> 01:29:36,700
Başkanım görüntü ne zaman elinize
ulaştı?
1020
01:29:37,200 --> 01:29:38,220
Yaklaşık bir saat önce.
1021
01:29:38,620 --> 01:29:40,820
Yani olayı çözmek için yirmi üç saatimiz
var.
1022
01:29:41,700 --> 01:29:45,680
Şimdi Mete Başkan 'la görüşen elçilik
yetkililerinin neye güvendiği ortaya
1023
01:29:45,680 --> 01:29:46,680
çıktı.
1024
01:29:46,700 --> 01:29:49,180
Hiçbir teşkilat mensubu böyle bir şeye
alet olamaz.
1025
01:29:49,620 --> 01:29:51,340
Kesin bu işin içinde başka bir şey var.
1026
01:29:52,020 --> 01:29:55,960
Kesinlikle sana katılıyorum Uzay. Eğer
analiz edilecek bir şey varsa o da bu
1027
01:29:55,960 --> 01:29:56,960
videodur.
1028
01:29:59,210 --> 01:30:00,950
Gürcan, görüntü bilgisayarı aktarır
mısın?
1029
01:30:01,390 --> 01:30:02,390
Hemen.
1030
01:30:13,290 --> 01:30:14,290
Duydun mu Uzay?
1031
01:30:20,750 --> 01:30:22,050
Sizin neyin başkanım?
1032
01:30:23,250 --> 01:30:26,110
Arkadaşımızın yerini bulup kurtarmak
için 23 saatimiz var.
1033
01:30:26,350 --> 01:30:27,870
Çalışmaya başladım başkanım.
1034
01:30:28,280 --> 01:30:32,140
Gülcan, olayın teyit edildiğini ekibe
bildir ve bilgi hakkında bilgi ver.
1035
01:30:32,720 --> 01:30:33,800
Emredersiniz başkanım.
1036
01:30:46,740 --> 01:30:50,820
Şimdi sen tabii bu hayatta bir gölgeye
sığınmak istiyorsun.
1037
01:30:52,080 --> 01:30:57,220
Ama ben artık öğrendim ki...
...karanlıkta duranların gölgesi
1038
01:30:58,060 --> 01:31:02,660
Senin sığınmak istediğin o karanlık
adamların da gölgesi yok Barış kardeş.
1039
01:31:07,820 --> 01:31:10,640
Gün gelir seni buluşturup çöpe
atıverirler.
1040
01:31:11,480 --> 01:31:12,840
Yok olursun.
1041
01:31:13,920 --> 01:31:15,600
Yok olma Barış kardeş.
1042
01:31:16,520 --> 01:31:17,580
Hayırdır Barış?
1043
01:31:18,500 --> 01:31:19,720
Bey amca kim?
1044
01:31:20,180 --> 01:31:21,180
Esnaf mı?
1045
01:31:21,780 --> 01:31:24,140
Yok abi, aile dostu.
1046
01:31:25,580 --> 01:31:27,420
Hadi Barış, acelemiz var.
1047
01:31:27,880 --> 01:31:28,880
Tamamdır abi.
1048
01:31:36,240 --> 01:31:39,240
Gel tuttuğun yoldan vazgeç Barış kardeş.
1049
01:31:42,140 --> 01:31:43,320
Hayırdır bey amca?
1050
01:31:43,840 --> 01:31:45,280
Bir sıkıntın mı var?
1051
01:31:51,340 --> 01:31:54,080
Yok. Bir sıkıntı yok.
1052
01:31:54,700 --> 01:31:56,440
Senlik bir mevzu da yok.
1053
01:32:00,330 --> 01:32:01,830
Müsaade etti işimize bakalım amca.
1054
01:32:02,290 --> 01:32:03,890
Babamı iade ettik orası tamam.
1055
01:32:04,430 --> 01:32:07,310
Ama bırak da bu yaşta kendi kararlarını
kendimiz verelim.
1056
01:32:07,610 --> 01:32:08,610
Öyle mi?
1057
01:32:09,690 --> 01:32:11,950
Öyle olsun Barış kardeş.
1058
01:32:12,430 --> 01:32:13,430
Hadi selametle.
1059
01:32:28,610 --> 01:32:29,710
Ayraz abi hayırdır?
1060
01:32:30,120 --> 01:32:33,740
Acil olmayınca merak ettim. Doğru
anlamışsın. Acelemiz var.
1061
01:32:35,940 --> 01:32:38,840
Bir vatan ailenin faturasını kesecekmiş.
Oraya gidiyoruz.
1062
01:33:49,580 --> 01:33:50,580
Söyle o zaman.
1063
01:33:51,180 --> 01:33:52,360
Haklıydınız başkanım.
1064
01:33:52,660 --> 01:33:53,660
Ne konuda?
1065
01:33:53,860 --> 01:33:58,140
Hiçbir teşkilat mensubu böyle bir
propagandaya malzeme vermez. O videoyu
1066
01:33:58,140 --> 01:33:59,580
kabul etmesinin başka bir sebebi var.
1067
01:33:59,920 --> 01:34:02,800
Neymiş? Dışarı gelirseniz izah edeceğim.
1068
01:34:04,160 --> 01:34:05,160
Gel.
1069
01:34:10,040 --> 01:34:11,980
Gürcan görüntüyü tekrar oynatır mısın?
1070
01:34:12,360 --> 01:34:13,360
Tabii.
1071
01:34:24,240 --> 01:34:28,960
37, 25, 818 sağ ile yani güney.
1072
01:34:31,740 --> 01:34:33,620
Anlayacağın şekilde kendini ifade eden
mi?
1073
01:34:34,360 --> 01:34:35,720
Başkanım ellerine bakar mısınız?
1074
01:34:36,220 --> 01:34:39,580
Parmaklarını sürekli birbirine
dokunduruyor. Ben bu görüntüleri çok
1075
01:34:39,580 --> 01:34:42,460
analiz ettim. Kendi içinde bir
sistematiği var. Bize bir koordinat
1076
01:34:45,100 --> 01:34:46,220
Neyin koordinatı?
1077
01:34:54,160 --> 01:34:57,560
Latge 'ye yakınlarında bir yer. Burası
muhtemelen mensubumuzun tutulduğu yer.
1078
01:35:01,060 --> 01:35:05,200
Başkanım, personelimizin yanındaki
terörist de Kambur Kod adlı Hecar
1079
01:35:06,700 --> 01:35:09,020
Elimizdeki fotoğrafa gözetleşmesi
sağlandı.
1080
01:35:15,760 --> 01:35:19,400
Güzel. Bu sefer samanlıkta iğneyi buldun
herhalde ha?
1081
01:35:20,940 --> 01:35:23,500
Yürü ya, hemen bizimkilerle temas haline
geç.
1082
01:35:23,950 --> 01:35:27,610
Fazla vaktimiz yok. Oraya gidip bir
baksınlar. Bağlantı kurar kurmaz da bana
1083
01:35:27,610 --> 01:35:28,610
haber ver. Tamam mı?
1084
01:35:28,710 --> 01:35:29,710
Emredersiniz başkanım.
1085
01:35:31,850 --> 01:35:32,850
Uzay.
1086
01:35:36,310 --> 01:35:37,790
Seninle iyi anlaşacağız galiba.
1087
01:35:38,190 --> 01:35:39,690
Ben de öyle düşünüyorum başkanım.
1088
01:35:49,710 --> 01:35:50,710
Gerçekten öyle mi şimdi?
1089
01:35:52,520 --> 01:35:54,260
Ekibe haber vermemiz lazım Gülcan.
1090
01:36:00,120 --> 01:36:01,300
Buyurun kime bakmışsınız?
1091
01:36:01,980 --> 01:36:02,980
Azat Bey 'e.
1092
01:36:03,060 --> 01:36:06,220
Bize örnek daireleri gösterecekti de.
Haberi olması lazım.
1093
01:36:06,580 --> 01:36:09,860
Evet. Bunun için bir kayıt almam
gerekiyor. Yalnız kimlikleri rica
1094
01:36:10,540 --> 01:36:11,540
Alamazsın.
1095
01:36:11,940 --> 01:36:14,880
Beyefendi sinirlenecek bir durum yok.
Sadece kayıt altına alacağım.
1096
01:36:15,240 --> 01:36:17,380
Geldiğinize dair. Ona göre haber vermem
gerekiyor.
1097
01:36:18,420 --> 01:36:21,820
Sen şimdi patronuna de ki... ...para
geldi.
1098
01:36:22,640 --> 01:36:24,520
Aç telefonu, Azat 'a de.
1099
01:36:24,940 --> 01:36:26,320
Para geldi. Tamam?
1100
01:36:26,540 --> 01:36:29,660
Peki beyefendi. Sizi biraz bekleteyim
ben. Kendisine haber vereyim.
1101
01:36:35,300 --> 01:36:36,840
Bir taşla iki kuşa.
1102
01:36:37,860 --> 01:36:40,600
Personelimiz, kambur kod adlı
teröristler aynı yerde.
1103
01:36:40,980 --> 01:36:44,680
Mevlana Koordinatları 'na yakınlarında
rejim kontrolüne ait bir bölge.
1104
01:36:45,720 --> 01:36:46,720
Bina bu.
1105
01:36:46,760 --> 01:36:47,840
Sıkı korunuyor.
1106
01:36:48,780 --> 01:36:51,700
Ve maalesef o bölgeye hava desteği
veremiyoruz arkadaşlar.
1107
01:36:52,520 --> 01:36:58,620
Eğer içinizden herhangi biri yakalanırsa
bu bir diplomatik kriz veya bir savaş
1108
01:36:58,620 --> 01:37:00,720
nedeni olarak kabul edilir. Çok dikkatli
olun.
1109
01:37:01,000 --> 01:37:04,600
Canlı ele geçiremezler hiçbirimizi
başkanım. Gerekirse öldürürüz.
1110
01:37:04,980 --> 01:37:06,760
Zaten ölüyorsa hakkıdayım.
1111
01:37:07,280 --> 01:37:08,360
Gerekirse diyorum.
1112
01:37:08,560 --> 01:37:11,860
Canlı ele geçme durumu olursa gerçekten
öldürürüz anlamında dedim.
1113
01:37:12,300 --> 01:37:17,860
Yunan ve İsrail elçilik yetkilileri Mete
Başkanı 'na yaptıkları toplantıda esir
1114
01:37:17,860 --> 01:37:20,740
alınmış personelimizi bize koz olarak
kullanıyorlar.
1115
01:37:21,440 --> 01:37:24,780
Karşılığında Doğu Akdeniz'deki
gemilerimizin çekilmesi için bize baskı
1116
01:37:24,780 --> 01:37:26,860
kuruyorlar. Öyle bir ihtimal yok tabii.
1117
01:37:27,160 --> 01:37:28,160
Tabii ki yok.
1118
01:37:28,400 --> 01:37:32,560
Eğer operasyon başarısız olursa
personelimizi kaybederiz arkadaşlar.
1119
01:37:33,040 --> 01:37:34,680
Az vaktimiz çok işimiz var.
1120
01:37:34,960 --> 01:37:38,560
Önden bir keşif yapın ondan sonra
planımızı tekrar gözden geçiririz
1121
01:37:38,940 --> 01:37:39,940
Kolay gelsin.
1122
01:37:40,160 --> 01:37:41,640
Teşekkürler başkanım. Sağ olun.
1123
01:37:47,940 --> 01:37:49,920
Projemiz iki etaptan oluşuyor.
1124
01:37:50,460 --> 01:37:52,420
Bu birinci etap, biten etapımız.
1125
01:37:52,780 --> 01:37:55,420
Size ikinci etaptan yer vereceğiz.
1126
01:37:55,700 --> 01:37:56,700
Güney cephede.
1127
01:37:57,040 --> 01:37:58,040
Teslimat ne zaman?
1128
01:37:58,420 --> 01:37:59,500
Vallahi on üç ay gibi.
1129
01:38:01,120 --> 01:38:02,120
Gibi.
1130
01:38:02,580 --> 01:38:05,980
Şimdi ben bu bitmemiş dairelerden
olacağım. Doğru mu anlamı?
1131
01:38:06,700 --> 01:38:09,660
Doğrudur. Zaten o yüzden bu kadar ilk
konta yapıyoruz.
1132
01:38:10,200 --> 01:38:11,200
İyi bakalım.
1133
01:38:11,540 --> 01:38:12,540
Hadi gezelim.
1134
01:38:13,000 --> 01:38:16,400
Tamam. Size biten birinci etaptan bir
örnek daire göstereyim.
1135
01:38:16,880 --> 01:38:17,880
Yok.
1136
01:38:18,160 --> 01:38:20,120
Ben kendi alacaklarımdan bakmak istedim.
1137
01:38:20,640 --> 01:38:23,040
Yalnız, orası daha kaba inşaat.
1138
01:38:23,380 --> 01:38:27,000
İyi ya, kaba olması daha iyi. İncesi bir
şekilde hallolur.
1139
01:38:27,780 --> 01:38:29,480
Hadi. Peki o zaman.
1140
01:39:21,440 --> 01:39:22,440
Sıkıntılı bir yer.
1141
01:39:23,580 --> 01:39:24,580
Öyle görünüyor.
1142
01:39:28,300 --> 01:39:30,040
Ben gözü karartır girelim buraya.
1143
01:39:30,520 --> 01:39:33,220
Saçmalama Ulki. Sen daha giremeden onlar
senin gözünü karartır.
1144
01:39:40,000 --> 01:39:44,380
Ya SİHA giremiyor mu buraya? Hava
desteği alamıyor muyuz? Uçuşa yasaklı
1145
01:39:45,520 --> 01:39:48,400
Savaş sebebi sayılır. O yüzden biz
buradayız ya. Nesini anlamıyorsun?
1146
01:39:48,600 --> 01:39:49,840
Ya anlamadığım bir şey yok.
1147
01:39:50,250 --> 01:39:51,850
Sadece ben siha seviyorum.
1148
01:39:52,090 --> 01:39:53,350
Büyük imkan birader.
1149
01:39:57,690 --> 01:39:58,690
Dönelim hadi.
1150
01:39:58,870 --> 01:40:00,590
Planlama için az vaktimiz kaldı.
1151
01:40:02,630 --> 01:40:03,630
Hadi.
1152
01:40:07,490 --> 01:40:10,430
Yalnız manzara da beklediğimden güzel
çıktı. İyiymiş.
1153
01:40:12,310 --> 01:40:17,190
Öyledir. Öyledir de biraz bu tarafa mı
gelseniz? Bir kaza böyle yaşanmasın.
1154
01:40:17,510 --> 01:40:18,510
Kaza?
1155
01:40:20,230 --> 01:40:21,230
Kaza.
1156
01:40:23,010 --> 01:40:25,990
Bu güvenlik önlemleri bana biraz böyle
eksik gibi geldi. Ne diyorsun?
1157
01:40:26,870 --> 01:40:27,910
Şimdi misal.
1158
01:40:28,770 --> 01:40:31,330
Bir işçi kardeşim. Burada böyle
çalışırken.
1159
01:40:32,150 --> 01:40:34,690
Sonuçta daha elektrikli, tesisatlı bir
sürü iş var. Doğru mu?
1160
01:40:35,410 --> 01:40:38,670
Doğrudur. Böyle pat diye.
1161
01:40:39,230 --> 01:40:40,230
Dışta şimdi.
1162
01:40:40,830 --> 01:40:41,830
Yanlış mı?
1163
01:40:42,570 --> 01:40:46,090
Haklısınız. Bir kaza yaşanmasın. Yine de
önlemimizi alalım da.
1164
01:40:50,030 --> 01:40:51,030
Kaza mı?
1165
01:40:52,250 --> 01:40:54,810
Buradan biri düşse kaza falan değil
ancak cinayet olur.
1166
01:40:58,730 --> 01:41:02,030
Vesile olmuş oldu işte. Bizden kısa
sürede alacağız önlemini.
1167
01:41:02,250 --> 01:41:03,250
Vesile?
1168
01:41:05,150 --> 01:41:06,150
Değil mi?
1169
01:41:06,390 --> 01:41:08,210
Biz ancak vesile oluruz zaten değil mi
Ayvat?
1170
01:41:09,410 --> 01:41:10,410
Öyle tabii.
1171
01:41:11,190 --> 01:41:13,050
Bizim işimiz sadece vesile olmak.
1172
01:41:15,950 --> 01:41:16,950
Usta.
1173
01:41:17,350 --> 01:41:19,310
Yatak odasında ebeveynin banyosu var
mıydı?
1174
01:41:19,710 --> 01:41:22,990
Mevcut. Zahmet olmazsa göstersen. Tabii.
Şöyle buyurun.
1175
01:41:28,270 --> 01:41:30,470
Bu ebeveyn banyosu biraz önemli biliyor
musun?
1176
01:41:34,990 --> 01:41:38,490
Yalnız bu kolonlar... ...biraz zayıf
geldi bana.
1177
01:41:38,710 --> 01:41:39,710
Ne diyorsun?
1178
01:41:40,530 --> 01:41:41,710
Neyi zayıf geldi?
1179
01:41:42,010 --> 01:41:43,910
Normal beton kolon işte.
1180
01:41:51,309 --> 01:41:53,390
Karakteri. Karakteri bana biraz zayıf
geldi.
1181
01:41:54,030 --> 01:41:55,510
Nasıl yani? Anlamadım.
1182
01:42:02,630 --> 01:42:03,630
Hainlik.
1183
01:42:04,510 --> 01:42:07,450
Sıkıntı. Hem de büyük sıkıntı Azat.
1184
01:42:13,190 --> 01:42:14,590
Yıldırım 'ı yesen selamla.
1185
01:42:15,890 --> 01:42:16,890
Hangi Yıldırım?
1186
01:42:17,050 --> 01:42:19,150
Çok hangi Yıldırım? Bak aşağıda.
1187
01:42:40,650 --> 01:42:41,930
Ama bu sesi çok seviyorum ya.
1188
01:42:45,410 --> 01:42:46,410
Kaza maza değil.
1189
01:42:46,850 --> 01:42:48,130
Bildiğin cinayet oldu işte bak.
1190
01:42:50,050 --> 01:42:51,190
Ne kırıyordun Barış?
1191
01:42:51,650 --> 01:42:52,650
İt.
1192
01:42:52,970 --> 01:42:55,250
Patronu de düştü de ne bileyim kaza oldu
de.
1193
01:42:56,290 --> 01:42:58,850
Böyle video çekme itme cinayet işleri
bende var da.
1194
01:42:59,250 --> 01:43:00,410
Tiyatro hiç yok biliyor musun?
1195
01:43:00,710 --> 01:43:01,710
O da sende olsun.
1196
01:43:02,830 --> 01:43:03,830
Hadi.
1197
01:43:04,650 --> 01:43:05,670
Panikli bir şekilde hadi.
1198
01:43:07,030 --> 01:43:08,030
Hadi.
1199
01:43:08,610 --> 01:43:09,870
Patron da aşağı düştü.
1200
01:43:10,559 --> 01:43:11,880
Azat Bey aşağı düştü.
1201
01:43:19,120 --> 01:43:20,980
Mekanda 50 üzeri terörist var.
1202
01:43:21,200 --> 01:43:25,080
Bunlar sabit olanlar. Bir de dışarıdan
gelenlerle birlikte sayı artacaktır.
1203
01:43:25,240 --> 01:43:27,240
Giriş ve çıkış tam kontrol altında.
1204
01:43:28,100 --> 01:43:29,600
Peki bu nasıl olur?
1205
01:43:29,900 --> 01:43:31,300
Yani intihar gibi bir şey bu.
1206
01:43:32,260 --> 01:43:33,840
Başka bir önerin var mı Gürcan?
1207
01:43:34,180 --> 01:43:35,180
Yok.
1208
01:43:36,360 --> 01:43:37,820
Başkanım tespit sadece.
1209
01:43:38,140 --> 01:43:39,140
Yani tespit düşünüyorum.
1210
01:43:39,610 --> 01:43:44,330
Fark edilmeden girmemiz mümkün değil.
Göstere göstere de zaten giremeyiz.
1211
01:43:44,610 --> 01:43:47,270
Yani ancak ölümüz girer.
1212
01:43:48,230 --> 01:43:50,050
Biz de ölürüz o zaman Gürcan.
1213
01:43:52,110 --> 01:43:53,590
Planımız hazır başkanım.
1214
01:43:54,610 --> 01:43:55,610
Dinliyorum zaten.
1215
01:45:12,270 --> 01:45:14,010
Ne o Barış? Sen bir durgunlaştır.
1216
01:45:15,270 --> 01:45:16,270
Yok abi.
1217
01:45:18,210 --> 01:45:19,430
Sadece beklemiyordum.
1218
01:45:21,270 --> 01:45:23,430
Neyi beklemiyordun? Ne bileyim.
1219
01:45:24,750 --> 01:45:29,490
Patronu keseceğiz deyince... ...ben öyle
tehdit falan diyecektim amca.
1220
01:45:32,070 --> 01:45:33,210
Bak atlanım.
1221
01:45:33,870 --> 01:45:35,390
Bu adam vatan haini.
1222
01:45:35,990 --> 01:45:37,670
Örgüte yardım ve yataklık yapıyor.
1223
01:45:38,450 --> 01:45:40,550
Yıldırım Bey'den bile hareketlemeye
kalkmış.
1224
01:45:42,860 --> 01:45:45,320
Sen söyle bakalım, bu adama nasıl fatura
getirdiniz başkan?
1225
01:45:45,920 --> 01:45:46,960
Tabii oğlum, doğru.
1226
01:45:48,340 --> 01:45:49,340
Neresi yanlışmış?
1227
01:45:51,800 --> 01:45:52,800
Ha?
1228
01:45:58,520 --> 01:45:59,520
Arabayı durdur.
1229
01:46:00,340 --> 01:46:02,640
Efendim? Arabayı durdur Barış.
1230
01:46:39,820 --> 01:46:40,820
Bak aslanım.
1231
01:46:41,080 --> 01:46:42,240
İyi çocuksun.
1232
01:46:42,460 --> 01:46:43,540
Hoş çocuksun.
1233
01:46:44,120 --> 01:46:46,320
Ama her şeyden önce sen bir şehit
evlisin.
1234
01:46:46,620 --> 01:46:47,620
Doğru mu?
1235
01:46:48,900 --> 01:46:49,900
Doğrudur abi.
1236
01:46:50,140 --> 01:46:52,340
Biz seni yanımıza aldık eline ekmek
tutsun diye.
1237
01:46:52,760 --> 01:46:54,800
Ama biz ekmeğimizi işte böyle tutuyoruz.
1238
01:46:55,420 --> 01:46:57,240
Hainleri kurşun sıkar sıkar vura vura.
1239
01:46:57,920 --> 01:46:58,980
Gözün varsa tabi.
1240
01:46:59,580 --> 01:47:00,580
Anladın mı?
1241
01:47:03,240 --> 01:47:08,400
Söz konusu vatansa... ...hıp dediler mi
sıkarız, vur dediler mi vururuz.
1242
01:47:08,810 --> 01:47:09,810
Tamam.
1243
01:47:10,690 --> 01:47:12,350
Etrafta çakal çukal çok.
1244
01:47:13,350 --> 01:47:17,390
Şimdi bunlar vatandır, millet der,
bayrak der.
1245
01:47:18,510 --> 01:47:23,370
Senin gibi kalbinde vatan sevgisi olan
gençleri kandırırlar.
1246
01:47:25,390 --> 01:47:27,290
Tamam. Anladım.
1247
01:47:28,310 --> 01:47:29,330
Aferin aslanım.
1248
01:47:31,990 --> 01:47:33,090
Alışacaksın korkma.
1249
01:47:33,830 --> 01:47:36,650
İlk başlarda böyle bir duygu geliyor.
Böyle bir değişik.
1250
01:47:37,210 --> 01:47:38,890
Ama sonra alışıyorsun yani. Sıkıntı yok.
1251
01:47:40,290 --> 01:47:41,350
Sen de alışacaksın.
1252
01:47:44,330 --> 01:47:45,390
Hadi geç araba.
1253
01:47:52,070 --> 01:47:55,130
Ne kadar kaldı? Az ileride olması lazım.
1254
01:47:55,550 --> 01:47:56,670
İstihbarat güncelse.
1255
01:47:57,510 --> 01:47:58,730
İstihbarat güncel arkadaşlar.
1256
01:48:00,170 --> 01:48:03,130
Evet yaklaşık iki kilometre sonra bir
kontrol noktası var.
1257
01:48:42,320 --> 01:48:43,320
Ne tarafa?
1258
01:48:43,800 --> 01:48:44,800
Yazık ya.
1259
01:48:46,020 --> 01:48:47,100
Alayım kimlikleri.
1260
01:49:04,380 --> 01:49:06,080
Arkada ne var? Sürpriz.
1261
01:49:06,980 --> 01:49:08,180
Ne ediyorsun kardeşim?
1262
01:49:11,219 --> 01:49:15,380
Latge, halamın doğum gününe gidiyoruz.
Ona büyük bir hediye aldık işte.
1263
01:49:16,560 --> 01:49:18,400
Bakalım, neymiş bu kadar büyük?
1264
01:49:20,460 --> 01:49:21,480
Ayı var ayı.
1265
01:49:21,820 --> 01:49:22,840
Oyuncak ayı, büyük.
1266
01:50:05,360 --> 01:50:06,339
İyi mi herkes?
1267
01:50:06,340 --> 01:50:07,340
Eyvallah.
1268
01:50:07,640 --> 01:50:08,680
O değil de birader.
1269
01:50:09,940 --> 01:50:11,780
Sen biraz önce bana ayı mı dedin?
1270
01:50:12,720 --> 01:50:15,400
Sana vermeyeyim ya. O yerde yatan var
ya. Onu dedim.
1271
01:50:29,360 --> 01:50:31,440
Başkanım komisyon noktasında saldırı
olmuş.
1272
01:50:31,900 --> 01:50:33,240
Olmuş da ne olmuş lan?
1273
01:50:33,640 --> 01:50:34,640
Ölü var mı?
1274
01:50:34,960 --> 01:50:35,960
Herkes ölmüş.
1275
01:50:36,420 --> 01:50:38,320
Ne duruyorsun oğlum o zaman burada?
1276
01:50:38,640 --> 01:50:39,960
Gidin toplayın cesetleri.
1277
01:50:40,200 --> 01:50:42,620
Zaten işimiz gücümüz ceset toplamak
oldu.
1278
01:50:42,860 --> 01:50:43,860
Hadi!
1279
01:50:47,320 --> 01:50:49,400
Çoluğu çocuğu doldurdular örgüte.
1280
01:50:49,760 --> 01:50:51,420
Ondan sonra niye öldü?
1281
01:50:51,940 --> 01:50:53,640
Salak da ondan öldü diyemiyorsun.
1282
01:51:04,590 --> 01:51:05,610
Burada dört kişi var.
1283
01:51:06,270 --> 01:51:07,370
Cesetleri taşıyorlar.
1284
01:51:24,090 --> 01:51:26,670
Anne. Ben çıktım. Tamam hayatım.
1285
01:51:26,890 --> 01:51:27,890
Rosa.
1286
01:51:28,350 --> 01:51:29,350
Rosa.
1287
01:51:31,310 --> 01:51:32,610
Ne oluyor buna Defne?
1288
01:51:33,130 --> 01:51:34,130
Sence ne oluyor?
1289
01:51:34,560 --> 01:51:35,740
İsim meselesi mi hala?
1290
01:51:36,000 --> 01:51:40,200
Kıza sormadan hayatını değiştirdim. Bir
de üstüne eski sevgilinin adını
1291
01:51:40,200 --> 01:51:41,520
koyduğunu öğrendi. Daha ne olsun?
1292
01:51:54,960 --> 01:51:55,960
Yunus Ağa.
1293
01:52:12,840 --> 01:52:13,980
Yıldırım Bey, nereye geçelim?
1294
01:52:14,740 --> 01:52:17,100
Çalışma odasına geçeriz. Hoş geldiniz.
1295
01:52:17,420 --> 01:52:18,420
Hoş bulduk.
1296
01:52:40,300 --> 01:52:41,420
Fazla hızlı olmuş.
1297
01:52:43,340 --> 01:52:47,220
Faturanın hızlı kesileni bak bilir diye
öğrendik Yıldırım Bey. Her zaman değil.
1298
01:52:47,440 --> 01:52:51,560
Böyle hain adamların faturasını keserken
biraz uzun sürecek.
1299
01:52:52,740 --> 01:52:54,980
Faturanın muhteviyatını anlayabilsinler.
1300
01:52:56,500 --> 01:53:00,140
Yıldırım Bey 'in selamı var deyince
anlamıştır diye düşünüyorum.
1301
01:53:00,560 --> 01:53:05,100
Sen de çabuk anlıyorsun Köroğlu. Senin
bu huyunu bu özelliğini çok seviyorum.
1302
01:53:05,200 --> 01:53:09,680
Teşekkürler. İşimizin en keyifli tarafı
bu. Yani teşekküre gerek yok Yıldırım
1303
01:53:09,680 --> 01:53:10,820
Bey. Tam aksi.
1304
01:53:11,440 --> 01:53:14,480
Böyle kuru bir teşekkürle geçiştirilecek
bir iş değil bu.
1305
01:53:15,520 --> 01:53:19,920
Katipsen ilgilenirsin. Bu işin
teşekkürünü getirecek bir meblağ yani.
1306
01:53:20,200 --> 01:53:23,120
Tabii Yıldırım Bey. Uygun gördüğünüz
şekilde halledeceğim.
1307
01:53:23,800 --> 01:53:24,800
Müsaadenizle.
1308
01:53:25,240 --> 01:53:26,960
Selametle. Buyurun.
1309
01:54:05,200 --> 01:54:06,560
Senin yolun çoktan şaşmış.
1310
01:54:22,900 --> 01:54:23,900
Nereden bunlar?
1311
01:54:24,200 --> 01:54:26,760
Sabah gittik ya, kontrol noktasına
saldırı olmuş.
1312
01:54:27,200 --> 01:54:28,200
Yer arkadaşlar nerede?
1313
01:54:28,480 --> 01:54:32,620
Sonrasında bir saldırı daha olmuş. Hemen
8 kilometre ötede. Onlar çatışma olan
1314
01:54:32,620 --> 01:54:36,060
yere bakmaya gittiler. Kontrol noktasını
beraber toparladık. Ben de cesetleri
1315
01:54:36,060 --> 01:54:38,960
getirdim. Geç. Arkadaşlar yardım eder
indirmeye. Eyvallah.
1316
01:55:10,380 --> 01:55:12,060
Ya iyi olur böyle torbalı.
1317
01:55:12,420 --> 01:55:13,420
İyi ya.
1318
01:55:13,820 --> 01:55:15,000
Öbür türlü zor oluyor.
1319
01:55:15,220 --> 01:55:16,800
Böyle getiririz de de kolay.
1320
01:55:17,200 --> 01:55:19,880
Başka türlü olur gibi değildi bunlar.
Hepsi parçalanmış.
1321
01:55:20,240 --> 01:55:21,240
Ya herhalde.
1322
01:56:17,710 --> 01:56:21,370
Bugün mü infaz? He ya bugün. Bence
yanlış bir şey yapıyorlar.
1323
01:56:21,630 --> 01:56:24,190
Neden? Besleyelim mi? Gebersin köpek.
1324
01:56:24,550 --> 01:56:26,410
Sonra iyice tepemize biniyorlar.
1325
01:56:26,710 --> 01:56:28,590
Bir kelleye 20 -30 kelle alıyorlar.
1326
01:56:28,910 --> 01:56:31,750
Sen de amma tırsmışsın oğlum.
Buyursunlar gelsinler.
1327
01:56:33,150 --> 01:56:34,250
İçeriden bir ses mi geldi?
1328
01:56:34,550 --> 01:56:37,130
Hee kapıyı vurdular. Türkler gelmiş.
İçerideler.
1329
01:56:37,850 --> 01:56:39,110
Lan harbi ses var.
1330
01:57:05,520 --> 01:57:06,700
Hadi oku kendine gel.
1331
01:57:08,300 --> 01:57:09,360
Ya kardeşim.
1332
01:57:10,720 --> 01:57:12,020
Yatınca içim geçmiş.
1333
01:57:12,600 --> 01:57:14,080
Torbanın içi de karanlık ya.
1334
01:57:14,960 --> 01:57:15,960
Öyle.
1335
01:57:35,920 --> 01:57:36,920
Torbalardan çıktık.
1336
01:57:37,660 --> 01:57:40,160
İçerideyiz. Kameralar aç, kameralar aç
hemen.
1337
01:57:41,320 --> 01:57:42,320
Anlaşıldı.
1338
01:58:14,410 --> 01:58:15,410
Kalk gidiyoruz.
1339
01:58:15,670 --> 01:58:16,670
Nereye gidiyoruz?
1340
01:58:17,070 --> 01:58:18,070
Son durağı.
1341
01:58:22,590 --> 01:58:23,590
Kalk hadi kalk.
1342
01:58:51,530 --> 01:58:53,450
Adamızı bulduk, görselimizi aldık.
1343
01:58:54,990 --> 01:58:56,610
İnfazı götürüyorlar.
1344
01:59:35,980 --> 01:59:36,980
Oda dolu.
1345
01:59:37,360 --> 01:59:38,360
Görsel net mi?
1346
01:59:38,580 --> 01:59:39,880
Net. Görüyoruz.
1347
01:59:43,680 --> 01:59:45,760
İçeri giriş için ikinci aşamaya
geçiyoruz.
1348
01:59:46,200 --> 01:59:47,200
Anlaşıldı. Bekle anne.
1349
02:00:10,700 --> 02:00:11,700
Hazır mısın?
1350
02:00:12,500 --> 02:00:14,300
Neye? Yeni bir video.
1351
02:00:14,540 --> 02:00:15,540
Örgütten af dile.
1352
02:00:16,260 --> 02:00:17,360
Seni bırakacağız.
1353
02:00:18,760 --> 02:00:20,360
Siz kafayı yemişsiniz.
1354
02:00:20,680 --> 02:00:23,900
Vallahi derdini kambura anlatırsın o
zaman. Ben ölmek istiyorum.
1355
02:00:24,220 --> 02:00:27,380
Af mı af dilemem dersen sıkarım kafana.
Bu kadar vakit.
1356
02:00:29,380 --> 02:00:30,880
Kambur ancak sizde olur.
1357
02:00:31,120 --> 02:00:35,140
Biz bırak düşmanlarını da kamburdurmayı
başımızı bile yemeyiz.
1358
02:00:46,160 --> 02:00:47,440
Tamam tamam yapacağım.
1359
02:01:27,639 --> 02:01:28,639
Bıraktım.
1360
02:01:34,560 --> 02:01:36,520
Hadi. Yaptım işte.
1361
02:01:36,800 --> 02:01:37,960
Söz vermiştiniz.
1362
02:01:38,760 --> 02:01:40,260
Niye söz vermiştim?
1363
02:01:40,500 --> 02:01:41,560
Bombayı çıkart abi.
1364
02:01:54,240 --> 02:01:56,140
Az uzaklaş bakayım. Abi.
1365
02:01:56,730 --> 02:01:57,850
Kulun kölen olayım abi.
1366
02:01:58,150 --> 02:01:59,170
Uzaklaş. Yapma abi.
1367
02:01:59,450 --> 02:02:00,429
Patlatma abi.
1368
02:02:00,430 --> 02:02:02,090
Kurban olayım ne olursun patlatma abi.
1369
02:02:02,350 --> 02:02:03,750
Öldürme beni patlatma abi.
1370
02:02:04,090 --> 02:02:05,090
Kes sesini.
1371
02:02:08,510 --> 02:02:09,510
Abi.
1372
02:02:13,730 --> 02:02:15,450
Ne oldu korktun mu koçum?
1373
02:02:16,270 --> 02:02:19,670
Biz adamın üzerine bomba bağlayıp
patlatacak kadar alçak mıyız?
1374
02:02:23,430 --> 02:02:24,430
Bomba hazır.
1375
02:02:32,490 --> 02:02:35,230
Hadi aslanlarım. Hadi!
1376
02:02:42,410 --> 02:02:43,730
Dört.
1377
02:02:45,090 --> 02:02:46,090
İki.
1378
02:02:47,290 --> 02:02:48,610
Bir.
1379
02:03:34,350 --> 02:03:35,350
Vay be kardeş.
1380
02:03:35,610 --> 02:03:37,090
Adam lafını bile bitiremedi.
1381
02:03:42,050 --> 02:03:43,190
Yettik kardeş iyi misin?
1382
02:03:43,430 --> 02:03:44,430
Çok iyiyim.
1383
02:03:45,330 --> 02:03:46,330
Uzat elini.
1384
02:03:51,570 --> 02:03:52,830
Bu adamı gördün mü?
1385
02:03:53,070 --> 02:03:57,010
Evet. Bodrum'daki koridorun sonunda
odası var. Hala orada olabilir.
1386
02:03:57,630 --> 02:04:00,490
Eyvallah. Ben kamburu almaya gideyim.
1387
02:04:01,570 --> 02:04:02,570
Anlaşıldı.
1388
02:04:17,179 --> 02:04:19,100
Uzayı yönlendirmene ihtiyacım var.
1389
02:04:20,160 --> 02:04:21,900
Bodrum'daki koridorun sonundaymış.
1390
02:04:22,160 --> 02:04:23,160
Duydum Sardar.
1391
02:04:23,900 --> 02:04:25,380
Az ileriden sola dön.
1392
02:04:26,160 --> 02:04:27,880
Dikkatli ol dememe gerek yok sanırım.
1393
02:04:28,200 --> 02:04:29,800
Olsun. Sayını da arada hatırlat.
1394
02:04:33,420 --> 02:04:34,020
Ne
1395
02:04:34,020 --> 02:04:41,460
duruyorsunuz
1396
02:04:41,460 --> 02:04:42,139
oğlum burada?
1397
02:04:42,140 --> 02:04:45,500
Gidin koridoru tutun. Aval aval bakmayın
suratıma. Yürüyün!
1398
02:05:10,760 --> 02:05:13,180
Merdar, Kuzey Ecepe Koridorunda
hareketlilik var, dikkatli ol.
1399
02:05:22,060 --> 02:05:24,260
Sana da hatırlatma için teşekkürler
Zehra.
1400
02:05:27,840 --> 02:05:30,020
Zaten o koridorda değil, merak etme
Zehra.
1401
02:06:26,510 --> 02:06:29,290
Türklerle savaşırken arkana bakma. Biz
karşına çıkarız.
1402
02:06:36,470 --> 02:06:37,470
Hedefi aldım.
1403
02:06:38,110 --> 02:06:41,130
İnfaz için emrinizi bekliyorum. Dur bak
sakın yapma.
1404
02:06:41,490 --> 02:06:43,250
Ne istiyorsanız verelim.
1405
02:06:44,850 --> 02:06:45,890
Kusura bakma.
1406
02:06:46,210 --> 02:06:49,530
Emir Kettin. Öyle bir kambur işinize
yaramaz ha.
1407
02:06:52,530 --> 02:06:55,510
Bana bak tek bir şansım var. Bir kere
soracağım.
1408
02:06:56,270 --> 02:06:58,590
Eğer doğru cevabı verirsen yaşarsın.
1409
02:06:59,150 --> 02:07:00,310
Ariel nerede?
1410
02:07:01,450 --> 02:07:03,330
Bilmiyorum. Yanlış cevap.
1411
02:07:03,650 --> 02:07:05,510
Dur bak yemin ederim bilmiyorum.
1412
02:07:07,410 --> 02:07:08,410
O ne?
1413
02:07:08,610 --> 02:07:10,850
Telefon. Yavaş.
1414
02:07:11,530 --> 02:07:12,530
Yavaş.
1415
02:07:13,590 --> 02:07:15,690
Sadece buradan iletişime geçiyoruz.
1416
02:07:15,930 --> 02:07:17,110
Buradan temat kuruyoruz.
1417
02:07:17,670 --> 02:07:18,670
Al.
1418
02:07:25,220 --> 02:07:28,040
Teyit için telefonu bilmem gerek Serdar.
Ciddi hatta ara.
1419
02:07:33,260 --> 02:07:34,700
Tamam. Numara belli.
1420
02:07:35,000 --> 02:07:36,000
Araştırıyorum.
1421
02:07:44,260 --> 02:07:45,260
Ayağa kalk.
1422
02:07:56,840 --> 02:07:57,840
Şu önüme.
1423
02:08:08,160 --> 02:08:09,160
Sağda.
1424
02:08:33,230 --> 02:08:34,750
Çok kalabalıklar, destek lazım.
1425
02:08:35,010 --> 02:08:36,810
Şimdi geliyor Serdar, dayanın.
1426
02:08:50,310 --> 02:08:52,530
Tamam, tamam, sakin.
1427
02:08:56,190 --> 02:08:58,150
Söyle dursunlar, yaklaşmasınlar.
1428
02:08:58,610 --> 02:09:00,510
Durun, kimse ateş etmesin.
1429
02:09:01,000 --> 02:09:02,540
Ateş ederseniz kan bulur.
1430
02:09:02,800 --> 02:09:05,900
Atış etmeyin durun durun. Kimse ateş
etmesin dedim.
1431
02:09:06,540 --> 02:09:09,200
Şimdi yavaşça çekilin.
1432
02:09:09,520 --> 02:09:10,520
Açın yolu.
1433
02:09:12,160 --> 02:09:13,740
Etrafınız sarıldı tetlim olun.
1434
02:09:14,880 --> 02:09:16,700
Lan sarık mı sandın bizi?
1435
02:09:17,080 --> 02:09:18,300
Bakın son kez uyarıyorum.
1436
02:09:18,660 --> 02:09:19,900
Hepiniz ölürsünüz.
1437
02:09:20,320 --> 02:09:21,700
İndirin silahlarınızı.
1438
02:09:32,530 --> 02:09:33,530
Ateş edin!
1439
02:09:33,630 --> 02:09:34,630
Durmayın!
1440
02:10:01,620 --> 02:10:03,100
Hakkınızı helal edin kardeşler.
1441
02:10:03,360 --> 02:10:05,560
Evet. Sonuna kadar helal olsun.
1442
02:10:54,050 --> 02:10:55,050
Cehennem.
1443
02:10:56,130 --> 02:10:57,130
Kargolar geldi.
1444
02:11:29,100 --> 02:11:30,100
Bir tane daha var.
1445
02:11:30,460 --> 02:11:31,460
Peki.
1446
02:12:32,680 --> 02:12:33,740
Söz vermeden geliyor.
1447
02:13:13,130 --> 02:13:15,510
Serdar, aracı intikal ettiniz mi?
1448
02:13:15,830 --> 02:13:16,950
Ettik başkanım.
1449
02:13:21,310 --> 02:13:25,450
Ekip, sizinle gurur duyuyorum.
1450
02:13:27,250 --> 02:13:28,490
Teşekkürler başkanım.
1451
02:13:37,150 --> 02:13:39,970
Teklifimizi değerlendirdiniz mi?
1452
02:13:44,750 --> 02:13:47,390
Evet. Değerlendirdik.
1453
02:13:48,270 --> 02:13:51,250
Savaş gemilerinizi çekiyorsunuz yani.
1454
02:13:54,010 --> 02:13:56,270
Bir karar verdik.
1455
02:14:00,150 --> 02:14:06,950
Şuna karar verdik. Bizi hiçbir ülke
hiçbir şekilde tehdit edemez.
1456
02:14:07,150 --> 02:14:11,130
Hele ki kendi egemenlik halklarımıza
asla.
1457
02:14:12,170 --> 02:14:16,150
Üzerimize terör örgütlerini salarak da
tehdit edemiyoruz.
1458
02:14:16,570 --> 02:14:23,210
Savaş gemileriyle de, ekonomik
operasyonlarla da, ambargolarla da.
1459
02:14:23,310 --> 02:14:29,110
Şimdi gidin ve üstlerinize deyin ki,
bizi tehdit edecek olan herkes,
1460
02:14:29,270 --> 02:14:35,270
önce kendi mezarını kalsın, sonra
karşımıza çıksın.
102924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.