All language subtitles for Teşkilat 19. Bölüm(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,450 --> 00:01:45,750 O büyük devletin nerede? 2 00:01:46,530 --> 00:01:50,370 Bak. Elin bize bıraktı. Kurtarmıyor seni. 3 00:01:55,710 --> 00:02:02,710 Bu devlet... 4 00:02:02,710 --> 00:02:09,490 ...ne bir karış toprağını... ...ne bir damla suyunu... ...ne de bir evladını... 5 00:02:09,490 --> 00:02:12,150 ...kalleşin eline bırakmaz. 6 00:02:32,369 --> 00:02:33,410 Zehra. Zehra. 7 00:02:37,630 --> 00:02:38,630 Sakin ol kızım. 8 00:02:39,070 --> 00:02:40,070 Sakin ol. 9 00:02:40,470 --> 00:02:41,570 Derin nefes al. 10 00:02:41,830 --> 00:02:43,670 Su getirin hemen. Çabuk. Hadi. 11 00:02:45,270 --> 00:02:46,270 Sakin ol. 12 00:02:47,850 --> 00:02:48,850 Su iç. 13 00:02:56,650 --> 00:02:57,910 Serdar sana inanıyor mu? 14 00:02:58,150 --> 00:02:59,630 Henüz değil ama inanacak. 15 00:03:00,320 --> 00:03:03,880 Bu iş önemli Ceren. O gün geldiğinde sana da ona da ihtiyacım olacak. 16 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 Hangi gün? 17 00:03:06,700 --> 00:03:07,980 Kıyametin kopacağı gün. 18 00:03:09,980 --> 00:03:11,260 Ben hepsi dinleyeyim. 19 00:03:12,360 --> 00:03:13,720 Üzümlesin ama kimin için? 20 00:03:15,040 --> 00:03:16,040 O ne demek? 21 00:03:17,560 --> 00:03:19,300 Benim için mi onlar için mi? 22 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 Anlamadım. 23 00:03:22,180 --> 00:03:23,180 Anlarsın. 24 00:03:31,790 --> 00:03:32,689 Bu ne içinde? 25 00:03:32,690 --> 00:03:34,410 Sana güvenebileceğinden emin değilim. 26 00:03:41,490 --> 00:03:46,250 Burada güvendeyiz değil mi? 27 00:04:03,080 --> 00:04:04,420 Hiçbir yerde güvende değiliz. 28 00:04:05,700 --> 00:04:09,340 Ama en azından buraya uçaklarla ya da SİHA 'larla giremezler. 29 00:04:09,880 --> 00:04:11,680 Hava savunma sistemi kurdular. 30 00:04:12,060 --> 00:04:13,060 Kim? 31 00:04:15,140 --> 00:04:16,880 Bizim de dostlarımız var. 32 00:04:18,959 --> 00:04:21,079 Hem burası uçuşa yasaklı bölge. 33 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 Anladım. 34 00:04:33,830 --> 00:04:35,210 Sen bunu almaya geldin. 35 00:04:40,150 --> 00:04:43,890 Buraya bizzat kendin geldiğine göre demek ki önemli bir şey bu ha. 36 00:05:07,690 --> 00:05:10,490 Akdeniz 'in kaderini değiştirecek kadar önemli. 37 00:05:10,750 --> 00:05:12,930 Ama içindeki seni hiç ilgilendirmez. 38 00:05:13,770 --> 00:05:17,870 İlgilendirir. Günün sonunda bombayı kafamıza yiyen bizi. 39 00:05:18,830 --> 00:05:24,870 Siz de kafanıza bomba yiyin diye para ödüyoruz. O yüzden mi senin orduların 40 00:05:24,870 --> 00:05:26,230 buraya girmeye korkuyor ha? 41 00:05:26,750 --> 00:05:28,130 Korktuğumuz için değil. 42 00:05:28,650 --> 00:05:30,570 Bizim askerimiz pahalı. 43 00:05:31,130 --> 00:05:32,490 Sizinki bedava. 44 00:05:41,290 --> 00:05:42,870 Kadın Türkler mekanı basmış. 45 00:05:43,150 --> 00:05:45,770 Yeni geldim koleti almaya, cesedi yok etmeye. 46 00:05:46,270 --> 00:05:50,590 İçerideler. Kadını kurtarmışlar, bizimkileri öldürmüşler. Muhtemelen Türk 47 00:05:50,590 --> 00:05:51,590 İttiharı adı. 48 00:05:55,970 --> 00:05:59,010 Alo. Sen gözlemeye devam et. 49 00:05:59,370 --> 00:06:02,030 Sakın oradan ayrılma. Ben halledeceğim. 50 00:06:02,290 --> 00:06:04,610 Nasıl? Orasını bana bırak. 51 00:06:05,350 --> 00:06:08,030 Bizimkiler oraya geldiğinde göreceksin nasıl olduğunu. 52 00:06:09,660 --> 00:06:13,200 Eğer oradan ayrılırlarsa... ...sadece takip edeceksin. 53 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 Haber et bize. 54 00:06:15,180 --> 00:06:16,180 Anlaşıldı mı? 55 00:06:16,420 --> 00:06:18,340 Tamam. Tamam anlaşıldı. 56 00:06:30,640 --> 00:06:31,960 Tamam kızım tamam. 57 00:06:32,300 --> 00:06:34,800 Tamam tamam sakin ol. Sakin ol. 58 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 Başkanım. 59 00:06:37,100 --> 00:06:38,520 Nasıl buldunuz beni? 60 00:06:39,180 --> 00:06:43,800 Ses kaydını başla. Ben de zaten Suriye'deydim. Ama bunları konuşacak çok 61 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 vaktimiz olacak. 62 00:06:44,960 --> 00:06:46,120 Çıkmamız lazım kızım. 63 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 Gayret et. 64 00:06:47,960 --> 00:06:50,480 Hadi çocuklar hadi acele edin çabuk. 65 00:06:51,000 --> 00:06:52,840 Çabuk çabuk çabuk sarın hemen. 66 00:06:53,760 --> 00:06:55,000 Hemen tut hemen tut. 67 00:06:55,640 --> 00:06:56,720 Kaldır çabuk. 68 00:07:17,480 --> 00:07:18,780 Patron Türkler çıktılar. 69 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 Zehra. 70 00:07:30,020 --> 00:07:31,640 Seni buraya kim getirdi? 71 00:07:32,020 --> 00:07:33,920 Kimse beni getirmedi başkanım. 72 00:07:34,540 --> 00:07:36,440 Kendi inisiyatifimle geldim. 73 00:07:36,760 --> 00:07:38,300 Bir şey araştırıyordum. 74 00:07:38,540 --> 00:07:39,540 Neyi? 75 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 Serdar 'ı. 76 00:07:43,340 --> 00:07:45,400 Serdar 'la ilgili bir şey var başkanım. 77 00:07:46,410 --> 00:07:48,670 Kayıp olduğu bir buçuk ayla ilgili. 78 00:07:49,510 --> 00:07:50,950 Ne buldun peki? 79 00:07:51,570 --> 00:07:52,870 İlimden aldılar. 80 00:07:53,210 --> 00:07:54,570 Ama gördüm. 81 00:07:55,110 --> 00:08:00,590 Serdar 'ın... ...Simon 'la ilişkili olduğu... ...bir video kaydı buldum. 82 00:08:01,030 --> 00:08:02,670 Gemiyi patlatan adam. 83 00:08:06,830 --> 00:08:09,850 Zehra... ...bu ciddi bir şey. 84 00:08:10,170 --> 00:08:11,170 Gördüm. 85 00:08:11,910 --> 00:08:13,650 Gözlerimle gördüm başkanım. 86 00:08:15,240 --> 00:08:17,500 Bu kadar ciddi olmasa geri dönmezdim. 87 00:08:19,260 --> 00:08:20,260 Dönmezdim. 88 00:08:20,960 --> 00:08:22,260 Haklısın Zehra. 89 00:08:23,540 --> 00:08:24,540 Anlıyorum. 90 00:08:26,060 --> 00:08:30,040 Sana işkence eden adamın adı Ariel. 91 00:08:31,080 --> 00:08:34,260 Saldırının esas faili o. 92 00:08:35,559 --> 00:08:38,940 Bütün o organizasyonu o yaptı. 93 00:08:39,220 --> 00:08:41,159 Siz onun peşinde miydiniz? 94 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Evet. 95 00:08:43,530 --> 00:08:46,890 Başının belada olduğunu duyunca bizzat geldim. 96 00:08:54,330 --> 00:08:57,130 Düşmana canları alanlarımıza kadar girmişler. 97 00:08:58,090 --> 00:09:00,770 Dilisini bulamazsanız ölüsünü getirin. 98 00:09:01,350 --> 00:09:05,810 Alanlardaki herkese haber verilecek. Herkes aransın. Hadi! Hadi! 99 00:09:37,130 --> 00:09:38,910 Burada olduğunu kimseye söyledin mi? 100 00:09:39,290 --> 00:09:40,490 Hayır başkanım. 101 00:09:41,270 --> 00:09:43,050 Bir tek siz biliyorsunuz. 102 00:09:43,770 --> 00:09:46,410 Zehra sen bu arabayla gidiyorsun. 103 00:09:46,730 --> 00:09:49,290 Benim çok önemli bir toplantım var. 104 00:09:49,550 --> 00:09:50,930 Üste görüşürüz. 105 00:09:51,770 --> 00:09:53,110 Emredersiniz başkanım. 106 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 Ne yapıyorsunuz? 107 00:10:29,600 --> 00:10:31,280 Bırakın beni ne yapıyorsunuz? 108 00:10:33,520 --> 00:10:35,160 Ben bir şey yapmadım. 109 00:10:48,460 --> 00:10:50,340 İki taraflı mı çalışıyorsun? 110 00:10:50,660 --> 00:10:52,900 Saçmalamayın. Nereden çıkarıyorsunuz bunu? 111 00:10:53,160 --> 00:10:54,680 Bize yalan mı söylüyorsun? 112 00:10:55,020 --> 00:10:56,020 Hayır. 113 00:11:04,650 --> 00:11:06,730 Erdar kimliğini biliyor mu? Hayır bilmiyor. 114 00:11:06,990 --> 00:11:07,990 İnandı bana. 115 00:11:08,470 --> 00:11:09,810 Neden inansın? 116 00:11:10,430 --> 00:11:11,770 Nefes alamıyorum. 117 00:11:12,190 --> 00:11:14,410 Bırakın beni her şeye atacağım bırakın. 118 00:11:19,630 --> 00:11:26,010 Her şeyi anlattım ona. 119 00:11:27,030 --> 00:11:28,670 Pişman olduğumu söyledim. 120 00:11:29,290 --> 00:11:31,530 Zaten kafası gidip geliyor yerinde değil. 121 00:11:32,030 --> 00:11:33,810 Güvendi bana inandı. 122 00:12:00,910 --> 00:12:03,870 Dört fırkaten, iki kurvazor şu anda bölgeye girmek üzere. 123 00:12:04,530 --> 00:12:06,470 E havada F -16 'lar da var. 124 00:12:14,910 --> 00:12:15,910 Diğerleri ne yapıyor? 125 00:12:16,690 --> 00:12:18,330 Şimdilik belli bir mesafede var. 126 00:12:18,570 --> 00:12:19,710 Çekilmeye niyetleri yok. 127 00:12:19,950 --> 00:12:21,350 Gerekli uyarılar yapıldı. 128 00:12:21,590 --> 00:12:25,970 Bu suların altı onların batıklarıyla dolu. Hala akıllanmamışlarsa onların 129 00:12:25,970 --> 00:12:29,310 bileceği iş. Bizim denizcilerin zaten avuçlarının içi kaşınıyor. 130 00:12:29,770 --> 00:12:32,150 Bunların hepsini laciverte boyarlar başkanım. 131 00:12:32,850 --> 00:12:35,050 Pilavdan dönenin kaşığı kırılsın Hakkı. 132 00:12:39,390 --> 00:12:42,230 Başkanım ciddi ciddi savaşa giriyoruz. 133 00:12:44,650 --> 00:12:46,750 Adamlar topraklarımıza göz dikmiş. 134 00:12:47,610 --> 00:12:53,590 Daha ziyade denizlerimize Hakkı Bey. Deniz, toprak ya da hava fark etmez. 135 00:12:53,590 --> 00:12:55,850 olan bizimdir. Altı da bizim, üstü de bizim. 136 00:12:58,410 --> 00:12:59,970 Göz dikenin gözü uyulur. 137 00:13:00,550 --> 00:13:01,550 İşte o kadar. 138 00:13:07,170 --> 00:13:08,170 Başkanım. 139 00:13:10,670 --> 00:13:12,310 Başkanım, bu size geldi. Önemliymiş. 140 00:13:28,080 --> 00:13:29,480 Başkanım kötü bir şey mi var? 141 00:13:30,620 --> 00:13:31,620 Zehra. 142 00:13:31,940 --> 00:13:33,280 Ne olmuş Zehra 'ya? 143 00:13:36,500 --> 00:13:38,180 Zehra evine hiç gitmemiş. 144 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 Gitmemiş mi? 145 00:13:43,680 --> 00:13:46,080 Eve gitmediyse bunca zaman nerede peki? 146 00:14:02,220 --> 00:14:06,960 Oluşmanın okçasına ne kadar kaldı? 10 dakika kaldı. Helikopter çalacak. 147 00:14:51,340 --> 00:14:52,279 İyi misiniz? 148 00:14:52,280 --> 00:14:53,520 Çık çık, araçtan çık. 149 00:15:06,040 --> 00:15:10,500 Sağ tepede saldırıya uğradık. Acil destek lazım, çok acil! Anlaşıldı, 150 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 yolluyor. 151 00:15:14,540 --> 00:15:16,160 Neredeler? Gören var mı? 152 00:15:16,400 --> 00:15:17,720 Hayır! Yok! 153 00:15:25,770 --> 00:15:26,790 Göre gidelim. 154 00:15:27,030 --> 00:15:28,030 Olmaz. 155 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 İstedikleri bu. 156 00:15:29,570 --> 00:15:30,910 Yoksa ateş ederlerdi. 157 00:15:39,830 --> 00:15:41,070 Gördüm. Saat on iki. 158 00:15:41,430 --> 00:15:42,430 Hakkılıyın. Öptürme. 159 00:15:49,930 --> 00:15:52,150 Beytek geliyor mu? Geliyor. Sıkın dışarı. 160 00:15:52,370 --> 00:15:53,329 Tamam tamam. 161 00:15:53,330 --> 00:15:54,330 Çekilmeyiz. 162 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 Diye havada. 163 00:16:24,040 --> 00:16:25,060 Üstlerine gidelim. 164 00:16:25,320 --> 00:16:28,500 Olmaz. Patlayıcı yerleştirmiş olabilirler. 165 00:16:28,740 --> 00:16:30,280 Destek beklememiz lazım. 166 00:16:39,460 --> 00:16:41,180 Onların bittiği önceden geldi. 167 00:16:43,340 --> 00:16:44,740 Sırt dağı tarafının. 168 00:16:45,060 --> 00:16:46,820 Siz karşıya. Temizleyin şunları. 169 00:17:11,819 --> 00:17:13,339 İyi misin? 170 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 İyiyim. 171 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Bakayım. 172 00:17:17,339 --> 00:17:18,420 Tamam güzel. 173 00:17:19,140 --> 00:17:20,140 Şarjör var. 174 00:17:26,460 --> 00:17:28,640 Yoldalar geliyorlar irtibatlayın. 175 00:17:35,580 --> 00:17:36,920 Silah ver bana. 176 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Ver. 177 00:18:19,060 --> 00:18:20,060 Hata yapıyorsunuz. 178 00:18:20,420 --> 00:18:21,860 Ben sizin için çalışıyorum. 179 00:18:22,400 --> 00:18:26,420 Serdar 'ı ikna etmek için neler yaptım. Seni burada pişirmemizi istemiyorsan 180 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 bana doğruları söyle. 181 00:18:27,560 --> 00:18:28,860 Serdar için mi çalışıyorsun? 182 00:18:29,160 --> 00:18:32,840 Hayır. O iğrenç herif için çalışacağım ama kafama sıkarım daha iyi. 183 00:18:39,100 --> 00:18:40,400 Aşık olduysan peki ona? 184 00:19:29,390 --> 00:19:31,470 Dero hadi gidin. Biz burada kalırız. 185 00:19:31,730 --> 00:19:36,750 Olmaz. Ya buradan birlikte gideriz ya da hep birlikte şehit olursun. 186 00:19:37,930 --> 00:19:39,010 Gidin Zehra Hanım. 187 00:19:39,230 --> 00:19:42,290 Biz desteklene kadar onları oyalarız. Yoksa hepimiz öleceğiz burada. 188 00:19:43,070 --> 00:19:44,070 Dayanırız. 189 00:19:46,530 --> 00:19:48,270 İyiyim. İyiyim. 190 00:20:12,510 --> 00:20:13,129 Gerçekten mi? 191 00:20:13,130 --> 00:20:14,130 Görüyor musun? 192 00:20:57,550 --> 00:20:59,730 Son kez soruyorum. Bize yalan mı söylüyorsun? 193 00:21:00,370 --> 00:21:01,370 Hayır. 194 00:21:02,550 --> 00:21:04,650 Sizinleyim yalvarırım kapatın yanacağım yoksa. 195 00:21:04,870 --> 00:21:06,270 Serdar için mi çalışıyorsun? 196 00:21:06,470 --> 00:21:08,770 Hayır. Ben her şeyi kızım için yapıyorum. 197 00:21:09,210 --> 00:21:10,210 Anladın mı? 198 00:21:10,530 --> 00:21:11,690 Sadece kızım için. 199 00:21:15,170 --> 00:21:16,170 Kapatın şunu. 200 00:21:47,950 --> 00:21:48,950 İşte kızın. 201 00:22:34,410 --> 00:22:35,410 Bu ses ne? 202 00:22:35,910 --> 00:22:37,590 Bakalım çabuk. Sen o taraftan. 203 00:22:52,790 --> 00:22:53,930 Oğlum perdon var mı? 204 00:22:54,650 --> 00:22:55,650 Benim var mı? 205 00:23:01,690 --> 00:23:02,690 İki tane var. 206 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 Biri bana biri sana. 207 00:23:06,530 --> 00:23:08,790 Kafama sıkarım. Ben bunlara teslim olmam. 208 00:23:09,050 --> 00:23:10,050 Benden de o kadar. 209 00:23:13,710 --> 00:23:14,710 Buraya kadarmış. 210 00:23:15,350 --> 00:23:16,350 Hakkını helal et kardeşim. 211 00:23:16,570 --> 00:23:18,910 Helal olsun. Sen de hakkını helal et. Helal olsun. 212 00:23:40,460 --> 00:23:42,040 Ancak casus bedenlerimizi alırsınız. 213 00:23:55,880 --> 00:23:57,140 Silahları bırakın. 214 00:24:01,120 --> 00:24:02,320 Selamün aleyküm. 215 00:24:03,040 --> 00:24:04,300 Silahları bırakın. 216 00:24:31,220 --> 00:24:35,820 Suat. Kardeşim. Dayan destek geldi. Bırakma kendini. 217 00:24:36,160 --> 00:24:37,220 Dayan kurtulduk. 218 00:24:37,500 --> 00:24:38,500 Suat. 219 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 Kardeşim. Suat. Bırakma. 220 00:24:44,020 --> 00:24:45,020 Suat. 221 00:24:52,060 --> 00:24:53,060 Suat. 222 00:24:54,540 --> 00:24:55,540 Suat. 223 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Suat. 224 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 Kardeşim. 225 00:27:12,330 --> 00:27:14,110 Burada kimse yok, inelim. 226 00:27:36,530 --> 00:27:37,530 Başımız sağ olsun. 227 00:27:38,310 --> 00:27:39,310 Vatan sağ olsun. 228 00:27:39,810 --> 00:27:40,810 Vatan sağ olsun. 229 00:28:02,760 --> 00:28:04,340 İki tanesini öldürmüşler. 230 00:28:04,620 --> 00:28:05,900 Sihalar gelmiş. 231 00:28:06,720 --> 00:28:10,460 Bizimkilerden sadece... ...bir tanesi kaçarak kurtulmuş. 232 00:28:11,300 --> 00:28:13,140 O kaçan köpeği bulun. 233 00:28:13,420 --> 00:28:14,500 Kafasına sıkın. 234 00:28:14,740 --> 00:28:18,780 Bugün düşmandan kaçan... ...yarın bizden de kaçar. 235 00:28:19,020 --> 00:28:20,020 Defol git. 236 00:28:21,940 --> 00:28:24,700 Her işi gücü bırakıp peşine düşecekler. 237 00:28:26,260 --> 00:28:27,540 Saklansan iyi olur. 238 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 Ben burada güvendeyim. 239 00:28:33,740 --> 00:28:35,300 Buraya kadar giremezler. 240 00:28:37,260 --> 00:28:38,660 Ben uyardım. 241 00:28:39,880 --> 00:28:41,960 Asıl senin peşine düşecekler. 242 00:28:44,080 --> 00:28:46,500 Benim varlığımdan bile haberdar değiller. 243 00:28:47,060 --> 00:28:49,420 Ben her zaman arkamı temizlerim. 244 00:28:51,400 --> 00:28:57,420 Hazır temizlemekten bahsetmişken... ...artık buradan konuşalım. Vahat temiz. 245 00:28:59,860 --> 00:29:02,300 Dedin mi her zaman arkamı temizlerim diye? 246 00:29:03,790 --> 00:29:05,150 Ben arkama bakmam. 247 00:29:07,510 --> 00:29:10,670 Ha istediğiniz silahlar önümüzdeki hafta elinizde olacak. 248 00:29:13,170 --> 00:29:15,750 Ayrıca buna sahip çıktığın için çok teşekkür ederim. 249 00:29:17,210 --> 00:29:18,610 Ben artık gideyim. 250 00:29:41,740 --> 00:29:42,780 Kusura bakmadın değil mi? 251 00:29:43,820 --> 00:29:44,820 Ne için? 252 00:29:46,340 --> 00:29:49,100 Bugünlerde güvenilir insan bulmak biraz zor oluyor. 253 00:29:49,940 --> 00:29:50,940 Anlıyorum. 254 00:29:51,440 --> 00:29:53,080 Bunu ilk defa yaşamıyorum. 255 00:29:54,880 --> 00:29:58,260 Seni gerçekten önemsemeseydim bunu yapmazdım. 256 00:29:59,520 --> 00:30:02,080 Şu anda bir beton kiserinde olurdun muhtemelen. 257 00:30:02,600 --> 00:30:03,700 Büyük ihtimalle. 258 00:30:04,740 --> 00:30:07,660 Ceren sana ihtiyacım var. Sakın bir yanlış yapma. 259 00:30:07,980 --> 00:30:10,060 Bunu anladım. İnanın bana. 260 00:30:10,760 --> 00:30:12,660 Kızına kavuşman buna bağlı. 261 00:30:13,780 --> 00:30:15,480 Serdar için endişelenmeyin. 262 00:30:16,160 --> 00:30:17,980 Her şey kontrolüm altında. 263 00:30:55,630 --> 00:30:57,030 Aslanlarım benim. 264 00:31:04,350 --> 00:31:07,070 Canım. Canım benim. 265 00:31:12,290 --> 00:31:14,210 Başkanım helikopter hazır. 266 00:31:15,170 --> 00:31:17,250 Bize biraz müsaade edin. 267 00:31:23,310 --> 00:31:24,350 Zehra. 268 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 Geç şöyle kızım. 269 00:31:38,640 --> 00:31:41,460 Zehra. Sen burada kal. 270 00:31:41,940 --> 00:31:43,260 Diğerleri de gelecek. 271 00:31:45,160 --> 00:31:51,080 Bizim... ...hem Aryel 'i bulmamız lazım... ...hem de 272 00:31:51,080 --> 00:31:53,920 şehitlerimizin intikamını almamız lazım. 273 00:31:54,660 --> 00:31:55,980 Emredersiniz başkanım. 274 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Canım benim. 275 00:32:11,620 --> 00:32:13,700 Suriye'de sizi karşılayacaklar arkadaşlar. 276 00:32:14,260 --> 00:32:15,820 Görevimiz nedir başkanım? 277 00:32:16,540 --> 00:32:18,020 Biraz sonra haberin olacak. 278 00:32:18,320 --> 00:32:19,560 Orada bir sürprizimiz var size. 279 00:32:20,600 --> 00:32:22,980 Kötü bir sürpriz değildir umarım başkanım. 280 00:32:23,320 --> 00:32:26,260 Bizim başımıza iyi ne gelebilir ki? Ama bakış açısına bağlı. 281 00:33:31,210 --> 00:33:32,210 Bu kargo. 282 00:33:32,650 --> 00:33:34,170 Silahlı bir kamikaze drone. 283 00:33:34,750 --> 00:33:36,590 Tamamen Türk mühendislerinin eseri. 284 00:33:36,950 --> 00:33:38,350 Orada ihtiyacınız olacak. 285 00:33:39,690 --> 00:33:41,150 Neden bize lazım olacak? 286 00:33:41,570 --> 00:33:44,050 Gideceğiniz bölge düşman sahasının derinliklerinde. 287 00:33:44,250 --> 00:33:46,010 Orada sinyal bozulucular var. 288 00:33:46,210 --> 00:33:48,570 Ayrıca onlara destek olan hava savunma sistemleri. 289 00:33:49,090 --> 00:33:51,530 Siyahları gönderemiyoruz. Hava desteği de olmayacak. 290 00:33:52,690 --> 00:33:56,890 Onlarca ise aynı anda havalanabiliyor ve kendi aralarında haberleşebiliyorlar. 291 00:33:57,270 --> 00:34:00,570 Ama tabii birinizin hedefi belirleyip tetiğe basması lazım. 292 00:34:02,170 --> 00:34:04,290 Tamam. O iş bende. 293 00:34:08,130 --> 00:34:09,909 Evet. Ben sana gösteririm. 294 00:34:10,590 --> 00:34:14,850 Gürcan nasıl göstereceksin? Bunun dünyada eşi benzeri yok. Bu daha ilk 295 00:34:15,730 --> 00:34:17,130 Çözmem 30 saniye mi olur? 296 00:34:18,810 --> 00:34:20,949 Arkadaşlar hazırlıklara başlayın. Hadi. 297 00:34:32,790 --> 00:34:33,790 Gel. 298 00:34:36,050 --> 00:34:37,050 Başkanım. 299 00:34:40,010 --> 00:34:41,010 Nedir? 300 00:34:42,330 --> 00:34:45,290 Ceren başkanım. Yalan söylüyor. 301 00:34:45,949 --> 00:34:47,949 Bize mi onlara mı? Bize. 302 00:34:49,150 --> 00:34:50,790 Bey Yıldırım 'la buluştu. 303 00:34:51,270 --> 00:34:53,050 Ne? Evet. 304 00:34:53,429 --> 00:34:54,449 İşte burada. 305 00:35:02,480 --> 00:35:05,880 Bu arada başkanım, Ceren 'in gerçekten bir kızı varmış. 306 00:35:06,580 --> 00:35:07,920 Görüntülü konuştu ben de. 307 00:35:08,320 --> 00:35:11,260 Şahit oldum. İşlerini sağlam almışlar yani ha? 308 00:35:13,640 --> 00:35:14,960 Ne yapalım başkanım? 309 00:35:15,400 --> 00:35:16,400 Aynen devam. 310 00:35:16,600 --> 00:35:19,200 Yıldırım durmayacak. Çok affedersiniz başkanım. 311 00:35:19,420 --> 00:35:23,800 Bizim ülkemizde, bizim şehrimizde altımızı oyalarken durup izleyecek 312 00:35:24,080 --> 00:35:28,000 Serdar, burası bir hukuk devleti. Öyle kafamıza göre adam alamayız. 313 00:35:28,380 --> 00:35:31,020 Dinleme kararı almak için bile bir haftadır uğraşıyorum ben. 314 00:35:31,390 --> 00:35:32,390 Nasıl olur bu ya? 315 00:35:33,150 --> 00:35:35,030 Hakim delil istiyor. İmzalamadı. 316 00:35:35,310 --> 00:35:39,510 Bu adamın kamuoyunda algısı çok güçlü. Ya inan bana yurt dışındaki basın bile 317 00:35:39,510 --> 00:35:41,510 ayağa kalkar. Her şeyleriyle üstümüze gelirler. 318 00:35:41,870 --> 00:35:45,450 Bizim yapacağımız en ufak bir hata bu adamın çok büyük işine yarar. 319 00:35:46,210 --> 00:35:47,230 Dikkatli olmamız lazım. 320 00:35:49,470 --> 00:35:50,490 Anlaşıldı başkanım. 321 00:35:53,990 --> 00:35:57,410 Sormamın sakıncası yoksa kim bu adam başkanım? Ne istiyor? 322 00:35:58,730 --> 00:36:01,990 Uzun hikaye Sardar. Bizim de uzun hikayelere vaktimiz yok. 323 00:36:02,530 --> 00:36:03,950 Suriye 'ye gidiyorsunuz. 324 00:36:05,430 --> 00:36:07,350 Tabii ki. Görev? 325 00:36:08,770 --> 00:36:09,770 Anlatacak. 326 00:36:10,570 --> 00:36:12,250 Kim anlatacak başkanım? 327 00:36:17,310 --> 00:36:18,730 Tamam bekliyoruz. 328 00:36:20,890 --> 00:36:21,890 Tanıdığın biri. 329 00:36:24,030 --> 00:36:26,150 Bin metrelik tekliğe kadar çıkıyor. 330 00:36:26,620 --> 00:36:29,040 Hedef seçtiğinde birden hızlanıp saldıracak. 331 00:36:30,580 --> 00:36:31,780 Bağlantıyı nasıl kuruyor? 332 00:36:32,280 --> 00:36:34,500 Nükleer bir saldırı bile olsa bunu etkilemez. 333 00:36:35,140 --> 00:36:37,340 GPRS ya da herhangi bir uydu bağlantısı bile yok. 334 00:36:38,180 --> 00:36:39,240 Patlıyor mu peki? 335 00:36:39,560 --> 00:36:41,100 Üzerinde plastik patlayıcılar var. 336 00:36:41,860 --> 00:36:42,860 Vay be. 337 00:36:43,980 --> 00:36:47,120 Eskiden olsa böyle şeyleri Japonlar yapıyor derdik. 338 00:36:47,460 --> 00:36:48,760 Şimdi biz yapıyoruz. 339 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 Evet. 340 00:36:53,980 --> 00:36:54,980 Pınar. 341 00:36:56,370 --> 00:36:58,190 Birini öldürmek zor olmuyor mu? 342 00:36:58,410 --> 00:37:02,410 Gülcan biz birini öldürmüyoruz. Biz teröristi öldürüyoruz. Zehri umurumda 343 00:37:02,410 --> 00:37:03,410 olmuyor. 344 00:37:03,550 --> 00:37:06,450 Nasıl bir ailede yetiştin? 345 00:37:09,050 --> 00:37:10,190 Kalabalık bir ailede. 346 00:37:15,850 --> 00:37:17,930 Yemin ediyorum dünyanın en iyi tetiği. 347 00:37:18,430 --> 00:37:19,550 Red Dot da var. 348 00:37:19,990 --> 00:37:20,990 Ne var? 349 00:37:21,170 --> 00:37:22,170 Red Dot. 350 00:37:22,310 --> 00:37:23,310 Optik mişanga. 351 00:37:24,040 --> 00:37:25,840 Bak burada bir kırmızı ışık var görüyor musun? 352 00:37:26,080 --> 00:37:27,900 Evet. İşte o. 353 00:37:28,400 --> 00:37:29,460 Oradan nişan alıyor. 354 00:37:31,380 --> 00:37:35,240 Böyle silahşörlük mü olur be? Yok kırmızı nokta, yok optik moptik. 355 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Oyuncağı çevirdiniz iyice. 356 00:37:45,660 --> 00:37:47,180 Bak bu çok güzelmiş. 357 00:37:54,090 --> 00:37:55,110 Yeni mi çıktı bu ya? 358 00:37:56,050 --> 00:37:57,050 Harika. 359 00:37:57,990 --> 00:38:00,250 İdareye yazayım da bir tane de bana versinler bunlar. 360 00:38:01,130 --> 00:38:03,830 Haklı dayı. Yine istiklal harbi yıllarına gitti. 361 00:38:05,110 --> 00:38:08,230 Bizim içiyle aslanım. Her gün istiklal harbi. 362 00:38:14,250 --> 00:38:15,330 Arkadaşlar toplanın. 363 00:38:17,210 --> 00:38:18,310 Herkes toplansın. 364 00:38:45,120 --> 00:38:48,160 Obaaa Mete başkanım 365 00:38:48,160 --> 00:38:55,820 Pardon 366 00:38:55,820 --> 00:39:02,520 başkanım biraz şaşırtıcı oldu da Herkese 367 00:39:02,520 --> 00:39:09,440 merhabalar Sizleri yeniden görmek Beni o kadar mutlu etti ki 368 00:39:09,440 --> 00:39:10,860 Anlatamam 369 00:39:15,880 --> 00:39:18,640 Başkanım, valla dayanamayacağım Serhal 'cığım. 370 00:39:23,140 --> 00:39:24,140 Kılıç. 371 00:39:25,520 --> 00:39:29,520 Kılıç, tamam oğlum. Başkanım benim, maşallah. Maşallah. 372 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 Aferin. 373 00:39:37,220 --> 00:39:39,500 Başkanım isterseniz toplantı odasına geçelim. 374 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 Tabii ki. 375 00:39:53,290 --> 00:39:54,930 Başkanım, buyurun. 376 00:39:55,810 --> 00:39:56,970 Lütfen. 377 00:40:18,430 --> 00:40:21,110 Buyurun başkanım, söz sizde. 378 00:40:21,590 --> 00:40:27,200 Arkadaşlar... Biliyorsunuz Mete Başkan yakın zamanda yeni bir göreve atanmıştı. 379 00:40:27,800 --> 00:40:32,920 Kendisi Milli İstihbarat Başkanlığındaki bütün özel operasyonlardan sorumlu, 380 00:40:33,040 --> 00:40:34,680 müstakar yardımcısı oldu. 381 00:40:35,100 --> 00:40:37,060 Hepinizin huzurunda kendisini tebrik ederim. 382 00:40:38,200 --> 00:40:39,760 Hayırlı olsun başkanım. 383 00:40:40,300 --> 00:40:42,000 Çok sağ olun. 384 00:40:42,540 --> 00:40:49,380 Öncelikle aranızdan aniden ayrıldığım için bana gönül koymadığınızı 385 00:40:49,380 --> 00:40:52,280 umuyorum. Biz de gönül yıllar önce koymuştuk. 386 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Başkanım. 387 00:40:59,220 --> 00:41:00,220 Oğlum. 388 00:41:01,020 --> 00:41:02,260 Biliyorum başkanım. 389 00:41:03,600 --> 00:41:04,720 Konumuza dönelim. 390 00:41:05,420 --> 00:41:06,540 Halit Başkan. 391 00:41:07,660 --> 00:41:08,660 Sörpürlü. 392 00:41:09,180 --> 00:41:13,240 Arkadaşlar biliyorsunuz her şey dost ve müttefik dediğimiz bir ülkede kurulan 393 00:41:13,240 --> 00:41:14,480 Think Tank. 394 00:41:14,780 --> 00:41:18,260 Yani bir düşünce kuruluşu adı altında başladı. 395 00:41:18,580 --> 00:41:22,280 Önce Akdeniz'de petrol arayan bir gemimize sabotaj yapıldı. 396 00:41:22,700 --> 00:41:28,520 Sonra bir komisyon doğalgaz arama çalışmalarımızı engellemeye çalıştı. Ama 397 00:41:28,520 --> 00:41:29,520 bu kadar değil. 398 00:41:29,780 --> 00:41:32,900 Saldırı anı bir kamuflajdı. 399 00:41:33,460 --> 00:41:35,900 Nasıl yani? Amaçladıkları başka bir şey mi var? 400 00:41:36,280 --> 00:41:37,280 Evet. 401 00:41:37,780 --> 00:41:42,260 Gemide çok gizli bir faaliyet yürütülüyordu. 402 00:41:43,080 --> 00:41:45,680 Devletimizin gizli yürütülen yüzlerce projesi var. 403 00:41:46,000 --> 00:41:48,240 Onlardan bir tanesi de o gemideydi. 404 00:41:48,540 --> 00:41:50,420 Geri kalanını Sermet anlatacak. 405 00:41:51,380 --> 00:41:52,380 Başkanım. 406 00:42:00,360 --> 00:42:03,580 Akdeniz 'in asıl önemi doğalgaz ya da petrol değil arkadaşlar. 407 00:42:04,420 --> 00:42:10,560 Esas mesele gaz hidrat. Doğu Akdeniz'de yaklaşık olarak toplam değeri 1 ,5 408 00:42:10,560 --> 00:42:16,000 trilyon dolar yani 30 milyar varil petrole eş değer gaz hidrat yatakları 409 00:42:16,000 --> 00:42:21,020 bulunduğu değerlendirilmektedir. Yani şöyle anlatayım. 2010 yılı tüketim 410 00:42:21,020 --> 00:42:26,240 rakamları değerlendirildiğinde Doğu Akdeniz'deki hidrokarbon rezervi Türkiye 411 00:42:26,240 --> 00:42:27,620 'nin 550 yıl... 412 00:42:28,030 --> 00:42:31,670 Avrupa 'nın ise 30 yıllık doğalgaz ihtiyacına eşdeğer. 413 00:42:32,030 --> 00:42:34,970 550 yıl mı? Evet 550 yıl. 414 00:42:35,830 --> 00:42:41,030 Yalnız burada şöyle bir konu var. Bu gaz hidrat sıvı doğalgaz ya da petrol gibi 415 00:42:41,030 --> 00:42:42,030 somut bir şey değil. 416 00:42:42,370 --> 00:42:47,130 Yani verimli olarak nasıl çıkartılacağı bilinmiyor. Böyle bir teknoloji yok ve 417 00:42:47,130 --> 00:42:49,170 bütün dünyada bunun üzerine çalışıyor zaten. 418 00:42:49,510 --> 00:42:53,170 İşte bu çalışmalardan biri de bizim mühendislerimizin yürüttüğü bir başka 419 00:42:53,170 --> 00:42:54,170 projeydi. 420 00:42:54,450 --> 00:42:57,290 Belli bir aşamaya da gelinmişti. 421 00:42:57,690 --> 00:42:58,690 Evet başkanım. 422 00:42:59,390 --> 00:43:03,710 Mühendislerimiz gaz hidratı verimli bir şekilde ayrıştıracak bir kimyasal 423 00:43:03,710 --> 00:43:09,350 buldular. Sondaj çalışmaları sırasında da bunun testi yapılıyordu. Yani tünelin 424 00:43:09,350 --> 00:43:10,810 sonundaki ışığı görmüştük. 425 00:43:11,090 --> 00:43:14,390 Şimdi oldu. Gemiden o bilgileri çaldılar. 426 00:43:15,110 --> 00:43:20,490 Evet. Bu durumda bizi neden Akdeniz 'e sokmamak için çırpındıklarını güzel 427 00:43:20,490 --> 00:43:22,970 özetliyor. Bu adam Simon. 428 00:43:23,410 --> 00:43:25,290 Gemideki sabotajı... 429 00:43:27,120 --> 00:43:28,480 Gerçekleştiren terörist. 430 00:43:28,900 --> 00:43:31,300 Evet ama artık aramızda değil başkanım. 431 00:43:31,960 --> 00:43:34,260 Bu da kambur kod adlı terörist. 432 00:43:34,920 --> 00:43:37,420 Bu adam kırmızı litre. Aynen. 433 00:43:38,040 --> 00:43:40,860 Yazılımı Simon'dan alıp Ariel 'e verdi. 434 00:43:41,620 --> 00:43:44,560 Yani saldırıyı düzenleyen adama. 435 00:43:44,900 --> 00:43:48,820 O da karşılığında silah ve para aldı. 436 00:43:49,380 --> 00:43:52,200 Hepsinin tepesinde de bu adam var. Yıldırım. 437 00:43:55,020 --> 00:43:58,300 O da sirkete bağlı çalışıyor. Bir şey daha var. 438 00:43:59,740 --> 00:44:06,740 Kambur. Bu adam bugün Suriye'de iki mensubumuzu şehit etti. 439 00:44:07,600 --> 00:44:12,960 Ayrıca Ariel 'i bulmak için bu adama ihtiyacımız var. 440 00:44:13,260 --> 00:44:14,260 Eee? 441 00:44:14,880 --> 00:44:16,200 Şehitlerimizin intikamı? 442 00:44:16,500 --> 00:44:20,300 Bunu konuşmaya gerek yok. Bizim teamülümüz bellidir. 443 00:44:20,680 --> 00:44:22,740 Dahili olan herkes indirilecek. 444 00:44:24,940 --> 00:44:31,340 Devlet görevi bir yana eğer beni birazcık seviyorsanız bu 445 00:44:31,340 --> 00:44:37,300 alçak ve namussuzu bulup şehitlerimizin hesabını sorarsınız. 446 00:44:38,060 --> 00:44:42,200 İçiniz rahat olsun başkanım. Hepimiz şu anda öyle bir adama bakıyoruz. 447 00:44:53,550 --> 00:44:54,830 Allah yardımcınız olsun. 448 00:44:55,430 --> 00:44:56,650 Sağ olun. Sağ olun. 449 00:44:57,650 --> 00:44:58,649 Sağ olun. 450 00:44:58,650 --> 00:44:59,650 Sağ olun. 451 00:45:03,430 --> 00:45:05,550 Akdeniz'de sular gerçek anlamda ısındı. 452 00:45:05,930 --> 00:45:09,710 Bildiğiniz gibi Türkiye 'nin petrol ve doğal gaz arama çalışmalarının askıya 453 00:45:09,710 --> 00:45:13,830 alınmasından sonra... ...Türkiye bu kararı tanımayacağını açıkladı ve arama 454 00:45:13,830 --> 00:45:15,630 çalışmalarına devam edeceğini bildirdi. 455 00:45:16,690 --> 00:45:19,870 İsrail ve Yunan savaş gemileri de bölgede. 456 00:45:20,590 --> 00:45:22,490 Ayrıca bugün Fransa'dan... 457 00:45:22,840 --> 00:45:26,100 İsrail ve Yunanistan 'a destek açıklaması geldi. 458 00:45:26,620 --> 00:45:28,680 Ebru niye yapıyorsun bütün bunları? 459 00:45:29,080 --> 00:45:30,360 Hep mi böyleydi abi? 460 00:45:30,620 --> 00:45:32,940 Yok. Ben öldükten sonra böyle oldu. 461 00:45:34,740 --> 00:45:36,540 Öfkeli. Çok. 462 00:45:37,980 --> 00:45:40,160 Onu aldattığımı söylemeyecektim. 463 00:45:41,100 --> 00:45:43,760 Bence kabahat babamda. 464 00:45:44,460 --> 00:45:46,920 Yani ona doğru düzgün anlatsaydı böyle olmazdı. 465 00:45:47,660 --> 00:45:51,100 Sen de gittin üstüne tehdit ettin. İyice bilendi kadın. 466 00:45:53,520 --> 00:45:55,340 Bölgede neler olabilir? 467 00:45:55,820 --> 00:46:01,540 Uluslararası basında İsrail ve Yunanistan 'ın katın sahanlığı anlaşması 468 00:46:01,540 --> 00:46:02,540 dillenmeye başladı. 469 00:46:02,740 --> 00:46:08,060 Ki bu Türkiye 'yi ciddi şekilde köşeye sıkıştıracak büyük bir hamle olabilir. 470 00:46:08,380 --> 00:46:15,020 Öte yandan Akdeniz'de denize yayılan petrol sebebiyle tazminat davası 471 00:46:15,020 --> 00:46:16,940 çalışmalarını bazı ülkeler tamamladı. 472 00:46:17,720 --> 00:46:22,300 Milyarlarca dolarlık bir tazminatın da Türkiye 'nin başına bela olacağı kesin. 473 00:46:22,700 --> 00:46:28,800 Benim sahti kanaatim bu süreçte Türkiye 'nin iyice yalnızlaşacağı. Bence 474 00:46:28,800 --> 00:46:34,780 yetkililerimizin çok acil bir uzlaşma zemini aramaları gerekiyor. Aksi 475 00:46:34,780 --> 00:46:40,260 tüm bunların bedelini Türk halkı ödeyecek. Umarım sağduyu kazanır. 476 00:46:49,940 --> 00:46:52,240 Önemli gelişmeler var Yıldırım Bey. 477 00:46:52,640 --> 00:46:56,520 Nedir? Örgüt birini paketlemiş. Ellerinde tutuyorlarmış. 478 00:46:56,800 --> 00:47:00,400 Haber gönder sakın dokunmasınlar. Pazarlık malzemesi çıktı bize. 479 00:47:00,780 --> 00:47:02,000 Gereğini yaparım efendim. 480 00:47:03,720 --> 00:47:08,420 Şimdi Halit Başkan düşünsün. 481 00:47:27,750 --> 00:47:29,470 Serdar. Ne yaptın bugün? 482 00:47:31,610 --> 00:47:32,610 Telefonu verir misin? 483 00:47:32,910 --> 00:47:33,910 Niye? 484 00:47:34,510 --> 00:47:36,530 Anlatacaklarım var ama telefonunu almam lazım. 485 00:47:48,950 --> 00:47:49,950 Ne oldu? 486 00:47:51,090 --> 00:47:53,340 Anlatacağım. Bir şey olmuş belli. 487 00:47:55,540 --> 00:47:56,540 Otursana. 488 00:48:03,260 --> 00:48:05,040 Ben bugün sana yalan söyledim. 489 00:48:05,300 --> 00:48:07,360 Telefonu dinliyor olabilirler diye düşündüm. 490 00:48:08,000 --> 00:48:10,140 Yeni adamla tanıştım. Adı Yıldırım. 491 00:48:11,480 --> 00:48:13,920 Çok büyük bir şey planladıklarından bahsetti. 492 00:48:14,600 --> 00:48:15,900 Kıyamet kopacak dedi. 493 00:48:16,460 --> 00:48:17,980 Ama ne olduğunu söylemedi. 494 00:48:20,110 --> 00:48:25,190 Adamın bakışı, duruşu, ses tonu çok korkutucuydu. 495 00:48:29,270 --> 00:48:30,330 Kimmiş bu adam? 496 00:48:30,570 --> 00:48:33,330 Bilmiyorum. Ama şirket için çalışıyor olabilir. 497 00:48:34,190 --> 00:48:36,410 Bugün kaçırdılar beni, iskence ettiler. 498 00:48:36,810 --> 00:48:38,370 Bir sürü soru sordular. 499 00:48:38,990 --> 00:48:41,290 Hatta senle çalışıp çalışmadığımı da sordular. 500 00:48:41,650 --> 00:48:42,790 Yalan söyledim. 501 00:48:43,270 --> 00:48:45,090 Senden nefret ettiğimi söyledim. 502 00:48:49,290 --> 00:48:50,510 Serdar kırdın ellerinde. 503 00:48:50,990 --> 00:48:52,110 Hala ellerinde. 504 00:48:52,590 --> 00:48:54,510 Benim senden başka kimsem yok. 505 00:48:55,070 --> 00:48:57,070 Yalvarırım bana bir tek sen yardım edebilirsin. 506 00:48:58,190 --> 00:49:00,350 Bana inanan bir tek sen varsın çünkü. 507 00:49:01,210 --> 00:49:03,150 Sana inandığımı ne zaman söyledim ben? 508 00:49:05,530 --> 00:49:06,710 İnanmak zorundasın. 509 00:49:07,030 --> 00:49:08,470 Hiçbir şeye zorunda değilim. 510 00:49:16,590 --> 00:49:18,810 Bu herifle irtibatta kalmaya devam et. O kadar. 511 00:49:20,370 --> 00:49:21,810 Serdar, kızım ellerinde diyorum. 512 00:49:23,170 --> 00:49:24,810 Şu kıyamet meselesini de öğren. 513 00:49:25,210 --> 00:49:26,210 Serdar! 514 00:49:26,570 --> 00:49:27,950 Ne olur bana bunu yapma. 515 00:49:28,310 --> 00:49:29,310 Lütfen. 516 00:49:30,430 --> 00:49:31,430 Gitmem lazım. 517 00:49:31,890 --> 00:49:33,390 Ne istersen yapıyorum. 518 00:49:33,750 --> 00:49:35,530 Ne istersen, ne söylersen. 519 00:49:35,810 --> 00:49:37,530 Neden hala bana böyle davranıyorsun? 520 00:49:37,750 --> 00:49:40,470 Çünkü ben sana bir kere inandım. Seni bir kere sevdim. 521 00:49:40,670 --> 00:49:42,710 Aynı hatayı iki kere yapacak değilim. 522 00:50:15,790 --> 00:50:16,810 Başkanım yeni bir gelişme var. 523 00:50:54,830 --> 00:50:57,710 İçeri girince fazla gürültü koparmayın. Ne var içeride? 524 00:50:57,950 --> 00:50:59,010 Girince görürsün. 525 00:51:19,330 --> 00:51:20,330 Zehra? 526 00:51:21,370 --> 00:51:22,370 Zehra mı? 527 00:51:22,790 --> 00:51:24,130 Zehra ne oldu sana? 528 00:51:24,640 --> 00:51:26,000 Sakin ol, iyiyim. 529 00:51:26,220 --> 00:51:27,760 Zehra ne oldu sana ya? 530 00:51:28,040 --> 00:51:29,520 Yok bir şey. Evet iyi misin, ne oldu? 531 00:51:30,820 --> 00:51:31,820 Ben iyiyim. 532 00:51:32,220 --> 00:51:33,400 Sen nasıl oldun? 533 00:51:33,660 --> 00:51:34,720 Kim yaptı sana bunu? 534 00:51:37,080 --> 00:51:38,360 Ariel denen bir adam. 535 00:51:41,140 --> 00:51:42,480 Peki burada ne arıyorsun? 536 00:51:43,980 --> 00:51:45,600 Başıma bir bela geldi diyelim. 537 00:51:45,960 --> 00:51:47,800 O yüzden mi gitmedin Yağmur 'a? 538 00:51:49,420 --> 00:51:50,420 Konuşuruz. 539 00:51:54,540 --> 00:51:55,580 Çok özlemişim sizi. 540 00:51:59,560 --> 00:52:01,020 Ulke. Zehra. 541 00:52:02,300 --> 00:52:03,300 Canım. 542 00:52:04,300 --> 00:52:05,300 Haklı dayı. 543 00:52:09,200 --> 00:52:10,360 Hoş geldin. 544 00:52:13,960 --> 00:52:16,420 Gel. Gel otur şöyle. 545 00:52:16,640 --> 00:52:17,640 Teşekkür ederim. 546 00:52:18,380 --> 00:52:20,720 Zehra anlatır mısın neler olduğunu artık? 547 00:52:20,940 --> 00:52:21,940 Hadi. 548 00:52:24,620 --> 00:52:26,060 Bir şekilde rehin alındım. 549 00:52:26,940 --> 00:52:28,660 Mete Başkan kurtardı beni. 550 00:52:29,520 --> 00:52:31,100 Helal olsun Mete Başkan 'a. 551 00:52:34,320 --> 00:52:35,560 Kızın ne olacak şimdi? 552 00:52:37,960 --> 00:52:38,960 Bilmiyorum. 553 00:52:40,460 --> 00:52:41,580 Hiçbir şey bilmiyorum. 554 00:52:42,700 --> 00:52:43,940 Çok haklısın. 555 00:52:45,360 --> 00:52:48,280 Ama seni aramızda görmek bizi çok mutlu etti. 556 00:52:50,120 --> 00:52:53,120 Vallahi Zehra, sensiz hep bir yanımız eksikti. 557 00:52:54,510 --> 00:52:57,690 Ne acayip. Önce Meta başkan şimdi Zehra. 558 00:52:57,970 --> 00:52:59,170 Herkes dönüyor. 559 00:52:59,890 --> 00:53:04,890 Allah sevdiği kuluna eşeğini kaybettirip sonra buldururmuş. Yani o hesap. 560 00:53:07,930 --> 00:53:11,990 Yani şahsi algılamayalım. Şey atasözü yani bu değil. 561 00:53:12,310 --> 00:53:14,330 Ben şu silahlara bir bakayım. 562 00:53:26,060 --> 00:53:27,480 Büyükelçimiz nasıllar? 563 00:53:28,000 --> 00:53:30,800 Atina 'ya gittiler iki günlüğüne. Birik veriliyor. 564 00:53:31,100 --> 00:53:32,100 Güzel. 565 00:53:32,680 --> 00:53:34,760 Siz alışabildiniz mi Ankara 'ya? 566 00:53:35,880 --> 00:53:37,820 Zaten iki yıl yaşamıştım ben. 567 00:53:38,340 --> 00:53:39,640 Musat günleri ha? 568 00:53:43,260 --> 00:53:47,440 O zaman eski güzel günlerin Atina 'yı... 569 00:53:57,770 --> 00:54:00,370 Hala davetinizin sebebini açıklamadınız. 570 00:54:02,490 --> 00:54:04,090 Konumuz Akdeniz. 571 00:54:05,050 --> 00:54:07,030 İlgimi çekmeyi başardınız. 572 00:54:07,290 --> 00:54:08,650 Orada bir önlem almalısınız. 573 00:54:08,990 --> 00:54:11,510 Bazı dostlarımla görüştüğüm bir fikirleri var. 574 00:54:11,770 --> 00:54:12,770 Ne gibi? 575 00:54:19,350 --> 00:54:25,150 Şimdi bu sizin kıta sağlığınız. Bu da diğer ülkelerin. 576 00:54:25,900 --> 00:54:30,520 Burada Türkiye 'nin dışında kaldığı bir anlaşma bu bölgenin kontrolünü tamamen 577 00:54:30,520 --> 00:54:31,520 size bırakır. 578 00:54:31,580 --> 00:54:34,320 Türkler bu karasularında hak iddia edemez. 579 00:54:34,680 --> 00:54:38,640 Sadece Kuzey Kıbrıs ve arasındaki bölge Türklere kalır. 580 00:54:40,380 --> 00:54:42,020 Bunu konuşmuştuk. 581 00:54:42,840 --> 00:54:44,820 Konuştunuz ama neden yapmadınız? 582 00:54:45,780 --> 00:54:47,180 Türkler ne diyecek? 583 00:54:47,500 --> 00:54:49,240 Uluslararası hukuk ne diyecek? 584 00:54:50,460 --> 00:54:51,920 Türkiye'den bahsediyoruz. 585 00:54:52,200 --> 00:54:57,140 Hiçbir uluslararası hukuk... Onların yanında yer almaz. Merak etmeyin. 586 00:54:59,940 --> 00:55:05,380 Konuyu Sayın Büyükelçime ileteceğim. O da Bakan Bey ile görüşüp durumu 587 00:55:05,900 --> 00:55:08,400 Ne yaparsanız yapın ama acele edin. 588 00:55:09,860 --> 00:55:12,380 Şu anda elimizde büyük bir koz var. 589 00:55:12,640 --> 00:55:19,440 Ve diplomasi denen şey aslında nezaketli bir şantaj müessesesi. Öyle 590 00:55:19,440 --> 00:55:20,440 değil mi? 591 00:55:20,840 --> 00:55:24,760 Elinde kozu olanın karşı tarafı nazikse tehdit ettiği bir müessese. 592 00:55:25,560 --> 00:55:28,980 Daha önce mesleğimin böyle tarif edildiğini hiç duymamıştım. 593 00:55:29,240 --> 00:55:30,500 Ama haklısınız. 594 00:55:31,440 --> 00:55:33,540 Bu anlaşma olmalı hem de hemen. 595 00:55:33,920 --> 00:55:37,920 Yoksa kara sularınızda çok daha fazla savaş gemisi görürsünüz. 596 00:55:51,820 --> 00:55:55,220 Evet, kaybedecek vaktimiz yok. Bu kambur denen herifin nerede olduğunu bilmiyor 597 00:55:55,220 --> 00:55:55,979 muyuz hala? 598 00:55:55,980 --> 00:55:58,060 Adam sürekli mekan değiştiriyor. 599 00:55:58,340 --> 00:56:00,080 Şu an nerede olduğunu bilmiyoruz. 600 00:56:00,520 --> 00:56:04,020 Ama gittiği mekanlardan bazıları burada. 601 00:56:06,020 --> 00:56:07,840 Nerede olduğunu bulsak ne yapacağız ki? 602 00:56:08,260 --> 00:56:10,720 Elimizde silahlarla içeri girecek halimiz yok. 603 00:56:11,280 --> 00:56:12,280 Giremeyiz. 604 00:56:12,920 --> 00:56:15,040 Özel kuvvetler operasyonu da yapamayız. 605 00:56:15,780 --> 00:56:17,760 Siviller var, bombalayamayız da. 606 00:56:20,060 --> 00:56:21,400 İçeri giremiyoruz. 607 00:56:21,790 --> 00:56:22,890 Adamı çıkaramıyoruz. 608 00:56:23,190 --> 00:56:25,230 Vuramıyoruz. Patlatamıyoruz. 609 00:56:25,850 --> 00:56:27,690 Bir şekilde içeri gireceğiz. 610 00:56:27,990 --> 00:56:28,990 Başka çaremiz yok. 611 00:56:29,230 --> 00:56:32,710 Doğru ama bunun için önce adamın nerede olduğunu bulmamalılar. 612 00:56:33,050 --> 00:56:35,690 Hakkı dayı ve Pınar bir şeyler bulur umarım. 613 00:56:47,510 --> 00:56:49,870 Hakkı dayı sabahtan beri bekliyoruz. 614 00:56:50,600 --> 00:56:51,960 Daha ne kadar bekleyeceğiz? 615 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Bekleyeceğiz. 616 00:57:31,400 --> 00:57:32,600 Yalnız gitmeseydin Hakkı dayı. 617 00:57:33,780 --> 00:57:34,780 Kal dedim. 618 00:58:12,300 --> 00:58:14,700 Geziyor. Bul. 619 00:58:15,060 --> 00:58:16,760 Zaman lazım. 620 00:58:17,020 --> 00:58:19,580 Yok. Bul. 621 00:58:47,940 --> 00:58:51,060 Dur. Dur. 622 00:59:08,560 --> 00:59:10,600 Allah kahretsin, karışsın kurtulur. 623 00:59:11,240 --> 00:59:13,740 Nereye? Eve. 624 00:59:18,020 --> 00:59:19,320 Nerede oturuyorsun? 625 00:59:20,600 --> 00:59:21,980 Hemen ileride. 626 00:59:22,940 --> 00:59:23,940 Kimlik? 627 00:59:28,520 --> 00:59:29,520 Üzerini ara. 628 00:59:46,149 --> 00:59:48,250 Ne? Neyle geliyorsun? 629 00:59:48,650 --> 00:59:50,050 El muhaberat. 630 00:59:50,450 --> 00:59:52,210 Kime emrediyorsun lan? 631 00:59:52,690 --> 00:59:53,990 Kime emrediyorsun? 632 00:59:58,970 --> 01:00:01,430 Hepinizin kafasına sıkmadı mı bu aydın? 633 01:00:17,160 --> 01:00:20,000 Bıraksaydın ikisinin de beynini serseydim asfalta. 634 01:00:20,540 --> 01:00:21,920 Gürültü patırtı yok. 635 01:00:22,540 --> 01:00:27,300 Bir de her şeyden önce... ...giz bırakmamayı öğrettiler Pınar Hanım. 636 01:00:27,600 --> 01:00:29,660 Ya sana bir şey yapsaydı adamlar? 637 01:00:29,920 --> 01:00:31,080 Basıp giymeyecektim. 638 01:00:33,840 --> 01:00:35,240 Kadınla buluşsun mu? 639 01:00:36,260 --> 01:00:38,100 Evet, bakacak duruma. 640 01:00:56,140 --> 01:00:58,120 Azat da işleri iyice büyüttü Katip. 641 01:00:59,400 --> 01:01:02,460 Kentin her yerini şampiyaya çevirdi Yıldırım Bey. 642 01:01:05,660 --> 01:01:08,860 Hoş geldiniz. Azat Bey ofisinde sizi bekliyor. Buyurun. 643 01:01:17,120 --> 01:01:19,440 Hoş geldiniz Yıldırım Bey. 644 01:01:21,200 --> 01:01:23,320 Eskiden kapılarda kart vardı Nazat. 645 01:01:23,680 --> 01:01:24,880 Şimdi böyle mi oldu? 646 01:01:25,480 --> 01:01:29,420 Hesap kitap yapıyorduk. O yüzden kusura bakmayın. Bir dahakine karşılarız 647 01:01:29,420 --> 01:01:30,420 inşallah. Geç otur. 648 01:01:36,200 --> 01:01:37,200 Azat Bey. 649 01:01:37,600 --> 01:01:39,340 Araplar gelecekmiş. Siz mi gezdirsiniz? 650 01:01:39,680 --> 01:01:42,680 Tabii tabii. Ben gezdireceğim. Geldiğinde haber verin bana. 651 01:01:43,140 --> 01:01:44,140 Tamam efendim. 652 01:01:45,360 --> 01:01:46,640 Gezdir tabii gezdir. 653 01:01:46,980 --> 01:01:51,380 Sağlam müşteriyi bulunca daireleri kendin gezdiriyorsun. Öyle değil mi? He 654 01:01:51,380 --> 01:01:54,640 vallahi. Dedem derdi hep. Geminin arkasında... 655 01:01:54,880 --> 01:01:59,040 Tarlanın içinde olacaksın diye. Kendi işimi kendim görürüm. Güzel. 656 01:02:00,840 --> 01:02:02,360 İşleri de büyütmüşsün. 657 01:02:02,640 --> 01:02:03,900 Vallahi çok çalıştık. 658 01:02:04,460 --> 01:02:06,780 Hatırlıyorum Azat. Gerçekten çok çalıştım. 659 01:02:07,540 --> 01:02:09,860 Berlin 'e geldiğin zamanları hatırlıyorum mesela. 660 01:02:10,240 --> 01:02:12,040 Örgüt evlerinden çıkmazdın. 661 01:02:12,560 --> 01:02:15,420 Sonunda aradığın sermayeyi buldun. Ama değdi yani. 662 01:02:16,220 --> 01:02:18,640 Maksat davaya bir faydamız olsun. 663 01:02:18,900 --> 01:02:20,440 Ben de onun için geldim zaten. 664 01:02:20,920 --> 01:02:23,520 Biliyorsun örgütle direkt temas kurmak olmaz. 665 01:02:24,060 --> 01:02:26,240 Ben sana söylerim sen de gereğini yaparsın. 666 01:02:26,940 --> 01:02:30,000 Dinliyorum. Dinle dinle. İyi dinle. 667 01:02:30,220 --> 01:02:32,260 İlk soruyla başlayalım o zaman. 668 01:02:34,060 --> 01:02:35,200 Neredesiniz Azat? 669 01:02:35,940 --> 01:02:36,940 Nasıl yani? 670 01:02:37,540 --> 01:02:42,340 Memlekete bakıyorum her taraf gayet sakin. Öbür tarafa dönüyorum. Suriye'de 671 01:02:42,340 --> 01:02:45,500 Türkler burnunuzun dibinde cirit atıp operasyon çekiyor. 672 01:02:45,900 --> 01:02:47,280 Arayın peşinde bunlar. 673 01:02:47,500 --> 01:02:51,700 Bütün yapmanız gereken adamları kendi toprağınızda engellemek. 674 01:02:52,200 --> 01:02:53,200 Anladın mı? 675 01:02:53,630 --> 01:02:59,130 ...sizin işiniz ne Agat? Bizim işimiz yok Yıldırım Bey. Davamız var. İşi 676 01:02:59,130 --> 01:03:00,430 olmayanın davası da olmaz. 677 01:03:01,210 --> 01:03:05,370 Senin işin mesela... ...sadece bir para verdik diye var. 678 01:03:05,630 --> 01:03:08,570 O da paranı kazan... ...örgüte yolla diye. 679 01:03:09,010 --> 01:03:12,630 Ne kadarını yolladığın tartışılır ya o konuya... ...şimdi hiç girmeyeceğim 680 01:03:12,630 --> 01:03:13,630 sadede geleyim. 681 01:03:13,990 --> 01:03:18,350 Konuş onlarla... ...mağaraların içinde piknik tüpü üzerinde... ...sahanda 682 01:03:18,350 --> 01:03:20,710 yumurta yapıp... ...sırt üstü yatmakla bu işler olmaz. 683 01:03:21,589 --> 01:03:24,950 Çıksınlar inlerinden şu Türkleri yakaladın. Demesi kolay. 684 01:03:25,270 --> 01:03:26,810 Keyiflerinden mağarada kalmıyorlar. 685 01:03:27,190 --> 01:03:31,650 Tıkınlar oraya. Kafalarını çıkarttıkları anda TC çöküyor çepelerine. 686 01:03:31,870 --> 01:03:37,270 Niha buluyor. Niha vuruyor. Hem içeride hem dışarıda. Örgütün psikoloji çok 687 01:03:37,270 --> 01:03:38,870 bozuk. Her şeyinizi verdik. 688 01:03:39,130 --> 01:03:42,250 Daha ne istiyorsunuz? Daha psikolog mu olalım istiyorsunuz? 689 01:03:59,240 --> 01:04:01,000 Yağmurlar geldiğinde sen evde miydin? 690 01:04:04,560 --> 01:04:07,260 Evet. Ben yoruklandım. 691 01:04:12,200 --> 01:04:13,560 Zor olmuştur ya. 692 01:04:13,900 --> 01:04:15,640 Kızın gözünün önünde. 693 01:04:16,480 --> 01:04:17,680 Ne bileyim. 694 01:04:18,800 --> 01:04:20,700 Ne diyeceğimi bilemedim be Zehra. 695 01:04:22,040 --> 01:04:26,320 Ya şimdi benim anlamadığım... ...ya zorlamak gibi olmasın ama... ...sen 696 01:04:26,320 --> 01:04:27,320 tam anlamıyla... 697 01:04:27,630 --> 01:04:29,370 Bizim aramıza döndün mü? Kesin yani. 698 01:04:29,770 --> 01:04:32,570 E zorlamış oluyorsun be oğlum böyle süreyince işte. 699 01:04:32,930 --> 01:04:34,170 Yok, sorun değil. 700 01:04:35,030 --> 01:04:40,550 Yani... ...şimdi böyle bir anda... ...zor. 701 01:04:43,210 --> 01:04:44,330 Karışık duygular. 702 01:04:46,030 --> 01:04:48,490 Ama... ...şu an buradayım. 703 01:04:50,350 --> 01:04:51,910 Önemli olan da bu zaten. 704 01:04:52,550 --> 01:04:55,930 En iyisini sen bilirsin Zehra. Ama şunu unutma. 705 01:04:56,460 --> 01:04:59,580 Ne karar verirsen ver, ne yaparsan yap biz senin yanındayız. 706 01:05:01,860 --> 01:05:02,860 Biliyorum. 707 01:05:03,700 --> 01:05:04,700 Teşekkür ederim. 708 01:05:06,900 --> 01:05:08,180 Ne oldu da geri döndün? 709 01:05:09,080 --> 01:05:10,420 Yani ani bir şey mi oldu? 710 01:05:14,700 --> 01:05:20,240 Simon 'un öldürülmesi... ...sonra... 711 01:05:20,240 --> 01:05:23,540 Yani imkanlarını kısıtlayın. 712 01:05:24,040 --> 01:05:25,700 Soracak olarak bastık durun mesela. 713 01:05:26,250 --> 01:05:28,050 En azından sınır dışında rahat edelim. 714 01:05:28,330 --> 01:05:31,670 Politika politika kafanızın basmadığı işlere karışmayın. 715 01:05:31,970 --> 01:05:34,850 Sizin işiniz bomba patlatmak, adam öldürmek. 716 01:05:35,350 --> 01:05:39,330 Ben de kalkmış kibarca diyorum ki Azat işinizi yapın. 717 01:05:39,550 --> 01:05:45,150 Siz yapmazsanız yapacak birileri bulunur Azat. Bu işin biraz tadı kaçtı. Sana 718 01:05:45,150 --> 01:05:49,250 sıkıntıyı söyledim Yıldırım. Bu işler artık eskisi kadar kolay değil. 719 01:05:49,930 --> 01:05:50,930 Yıldırım. 720 01:05:52,780 --> 01:05:58,440 Bundan 15 sene önce Berlin'de kapımda para için yatarken Yıldırım abi... 721 01:05:58,440 --> 01:06:02,900 ...parayı bulup büyük bir inşaatçı olunca Yıldırım bey... 722 01:06:02,900 --> 01:06:06,120 ...şimdi de Yıldırım. 723 01:06:11,140 --> 01:06:12,360 Anladım Azat. 724 01:06:12,800 --> 01:06:13,800 Anladım. 725 01:06:16,380 --> 01:06:18,740 Kalk ayağa da bir helalleşelim. 726 01:06:27,500 --> 01:06:29,260 ...düşüneyemek kanundur Ahmet. 727 01:06:32,980 --> 01:06:34,760 Sen az önce düştün. 728 01:06:42,080 --> 01:06:43,100 Sonra ne? 729 01:06:43,560 --> 01:06:47,660 Ya açma şu konuyu amma gittin üzerine be Hulki. 730 01:06:49,040 --> 01:06:51,120 Önemli olan aramızda olması. 731 01:06:51,320 --> 01:06:52,320 Değil mi Hulki abi? 732 01:06:53,040 --> 01:06:54,280 Ya tamam tamam. 733 01:06:55,080 --> 01:06:56,500 Kurcalama diyorsunuz yani. 734 01:06:58,000 --> 01:06:59,260 Hassas mevzular bunlar. 735 01:07:01,160 --> 01:07:02,180 Anladık dayı. 736 01:07:04,000 --> 01:07:08,080 O zaman... ...hadi bakalım. 737 01:07:09,820 --> 01:07:11,380 Ne yapıyorsun kardeş? 738 01:07:12,100 --> 01:07:13,100 Acıktık dayı. 739 01:07:13,560 --> 01:07:15,260 Bir türlü yemek pişmedi. 740 01:07:15,620 --> 01:07:18,580 Biz de şuna bir şamandır atalım dedik köftesine. 741 01:07:18,880 --> 01:07:22,120 Yemek başlamadan şamandır atmak da neyin nesi? 742 01:07:22,480 --> 01:07:25,300 Yemek biter, salatanın dibinde suyu kalır. 743 01:07:25,710 --> 01:07:27,530 Ondan sonra atarsın şamandırayı. 744 01:07:28,250 --> 01:07:29,730 O da çatalla. 745 01:07:32,790 --> 01:07:35,410 Yemek pişmiştir. Ben getireyim. 746 01:07:42,810 --> 01:07:44,790 Ben de Serdar 'a haber vereyim. 747 01:08:09,880 --> 01:08:10,880 Serdar. 748 01:08:14,460 --> 01:08:15,460 Lakin ol. 749 01:08:16,640 --> 01:08:17,640 Lakin ol. 750 01:08:20,080 --> 01:08:21,080 Kız. 751 01:08:21,479 --> 01:08:22,479 Zehra. 752 01:08:22,800 --> 01:08:23,800 Ne yapıyorsun? 753 01:08:26,260 --> 01:08:27,260 Özür dilerim. 754 01:08:27,800 --> 01:08:29,899 Çok özür dilerim. Gerçekten özür dilerim. 755 01:08:30,140 --> 01:08:31,460 Ne bu gerginlik? 756 01:08:36,479 --> 01:08:37,640 Oluyor bana öyle arada. 757 01:08:38,399 --> 01:08:39,399 Şey. 758 01:08:39,790 --> 01:08:40,890 Özür dilerim gerçekten. 759 01:08:46,149 --> 01:08:48,370 Kopup gidiyorum ben öyle işte şey gibi. 760 01:08:49,109 --> 01:08:50,870 İpi kopuk uçurtma gibi. 761 01:08:52,029 --> 01:08:55,490 Ben de aslında seni en iyi anlayacağım halimdeyim. 762 01:08:57,529 --> 01:08:59,410 Benim de kafam çok karışık. 763 01:09:08,410 --> 01:09:09,410 Gelsene. 764 01:09:14,189 --> 01:09:16,010 Bana anlatmak istediğin bir şey var mı Serdar? 765 01:09:17,450 --> 01:09:18,649 İyi görünmüyorsun. 766 01:09:23,850 --> 01:09:30,410 Aslında sana anlatmak istediğim çok şey var ama... ...sorun şu... ...her şey 767 01:09:30,410 --> 01:09:31,410 kopuk kopuk. 768 01:09:33,189 --> 01:09:35,609 Ve işin doğrusu kendimi çok kötü hissediyorum. 769 01:09:36,689 --> 01:09:37,850 Ben buradayım. 770 01:09:39,010 --> 01:09:41,490 Evet, beni rahatlatan tek şey bu. 771 01:09:44,520 --> 01:09:45,520 Çok garip değil mi? 772 01:09:46,520 --> 01:09:47,520 Garip olan ne? 773 01:09:48,899 --> 01:09:54,160 En çok fikir ayrılığında seninle yaşıyorum ama... ...bir anda da yanımda 774 01:09:54,160 --> 01:09:55,160 iyi geliyor. 775 01:10:13,390 --> 01:10:16,430 Ben senin canını yaktım değil mi? Ben tekrardan özür diliyorum. 776 01:10:17,390 --> 01:10:18,390 Zehra. 777 01:10:19,650 --> 01:10:21,030 Çok özür dilerim. 778 01:10:22,810 --> 01:10:24,130 Reflekslerime hakim olamadım. 779 01:10:24,570 --> 01:10:27,950 Bir sonrakinde ben de reflekslerime hakim olamayabilirim yalnız. 780 01:10:28,210 --> 01:10:29,210 Hak ettim. 781 01:10:30,710 --> 01:10:31,710 Acıyor mu? 782 01:10:32,290 --> 01:10:33,390 Bileğimi kırıyordun. 783 01:10:43,560 --> 01:10:44,560 Bir sorunumuz var. 784 01:10:44,720 --> 01:10:45,840 Olma peşeşırım. 785 01:10:46,520 --> 01:10:47,520 Geldik. 786 01:10:51,500 --> 01:10:53,420 Evet arkadaşlar sizi dinliyorum. 787 01:10:53,660 --> 01:10:57,980 Bugün örgüt içinde iki yıldır bize çalışan bir elemanla temas kurduk 788 01:10:58,620 --> 01:11:03,240 Evet. Kambur 'un fotoğrafını önüne koyduk. Diyetimiz Kambur 'un yeriyle 789 01:11:03,240 --> 01:11:04,960 bilgi almak. Biraz önce telefon etti. 790 01:11:05,520 --> 01:11:08,100 Eee aldınız bilgiyi. Hayır başkanım. 791 01:11:08,460 --> 01:11:10,640 Konu maalesef Kambur 'la ilgili değil. 792 01:11:11,050 --> 01:11:13,010 Konu kimle ilgili Pınar? Bir söylesenize. 793 01:11:14,070 --> 01:11:18,450 Bir mensubumuzun örgütün elinde olduğu bilgisini aldık. 794 01:11:22,010 --> 01:11:23,490 Ne diyorsun sen Hakkı? 795 01:11:24,250 --> 01:11:27,750 Kaynağımız güvenilir başkanım. Teyitli bir haber olduğunu değerlendiriyoruz. 796 01:11:28,370 --> 01:11:30,370 Değerlendirmekten öte bu noktada nerede? 797 01:11:30,650 --> 01:11:33,090 Kimin tarafından kaçırıldığını öğrenmenizi istiyorum. 798 01:11:34,730 --> 01:11:37,410 Başkanım şu an bilgimiz yok ama araştırmaya devam ediyoruz. 799 01:11:43,050 --> 01:11:44,590 Mete Başkan 'a bilgi vereceğim. 800 01:11:46,530 --> 01:11:52,430 Ama... ...Mete Başkan 'la bir daha temas haline geçtiğimde... ...o arkadaşımızın 801 01:11:52,430 --> 01:11:55,710 nerede olduğuna dair... ...onu bulduğumuza dair bilgi vermek istiyorum. 802 01:11:55,870 --> 01:11:56,870 Anlaşıldı mı arkadaşlar? 803 01:11:57,750 --> 01:11:58,970 Anlaşıldı başkanım. 804 01:11:59,190 --> 01:12:00,190 Emredersiniz. 805 01:12:20,330 --> 01:12:21,450 Hadi kalk gidiyoruz. 806 01:12:28,390 --> 01:12:29,390 Yürü. 807 01:12:38,490 --> 01:12:40,010 Yarın intikal edeceğiz. 808 01:12:40,230 --> 01:12:42,190 Ama tam konum bilgileriniz lazım. 809 01:12:43,070 --> 01:12:45,030 Kaç saat sürer ona göre bakacağız. 810 01:12:47,110 --> 01:12:48,450 Tamam bekliyorum. 811 01:12:52,500 --> 01:12:54,380 Yürü. Geç şuraya. 812 01:12:56,180 --> 01:12:58,260 Kaldırın şu paçavrayı da geçeyim. 813 01:12:58,680 --> 01:12:59,680 Uzatma geç. 814 01:13:14,680 --> 01:13:16,900 Bunu okurken geçersin o zaman. 815 01:13:17,100 --> 01:13:18,100 Al. 816 01:13:32,880 --> 01:13:34,680 Bunu cesedime okuttunuz ancak. 817 01:13:36,000 --> 01:13:37,440 O da mümkün. 818 01:13:37,820 --> 01:13:39,840 Ama işimizi zorlaştırır. 819 01:13:40,220 --> 01:13:42,420 Hem senin hem bizim. 820 01:13:43,320 --> 01:13:44,980 Benim için zor değil. 821 01:13:46,100 --> 01:13:47,880 Bizim için zor işte. 822 01:14:18,420 --> 01:14:21,840 Yaptığın kağıtları bantlarız. Sorun çözülür. 823 01:14:22,580 --> 01:14:26,560 Ama bu tetiğe basarsan senin kafanı toplamak biraz zor olur. 824 01:14:27,320 --> 01:14:30,100 Bana bak. Bana bak. 825 01:14:30,520 --> 01:14:35,240 Eğer bu kağıdı okursan yemin ederim seni bırakacağım. 826 01:14:35,820 --> 01:14:36,820 Sön. 827 01:15:14,059 --> 01:15:15,140 Alo Halit. 828 01:15:16,580 --> 01:15:19,240 İyi günler başkanım. İyi günler. 829 01:15:19,860 --> 01:15:21,040 Haberler hiç iyi değil. 830 01:15:21,400 --> 01:15:23,080 Nedir haberlerin durumu? 831 01:15:23,400 --> 01:15:26,300 Bizimkiler dün örgüt içindeki bir elemandan bilgi aldılar. 832 01:15:26,660 --> 01:15:29,340 Bir mensubumuz örgütün elinde reyna olabilir. 833 01:15:32,020 --> 01:15:33,180 Teyit edildi mi? 834 01:15:34,440 --> 01:15:36,940 Henüz değil. Çalışmamız devam ediyor başkanım. 835 01:15:37,800 --> 01:15:42,380 Şu anda anlaşıldı benim bu toplantıya neden davet edildiğim. 836 01:15:43,200 --> 01:15:46,660 Hangi toplantı? Şu anda dış işlerine giriyorum. 837 01:15:47,000 --> 01:15:53,860 İsrail ve Yunanistan Büyükelçiliği yetkilileriyle toplantıya benim de 838 01:15:53,860 --> 01:15:57,860 istenmiş. Durum buysa bilgiyi teyit edilmiş sayıdırız başkanım. 839 01:15:58,100 --> 01:16:03,060 Halit, her türlü durumdan haberdar olmak istiyorum ona göre. 840 01:16:04,780 --> 01:16:06,180 Emredersiniz başkanım. 841 01:16:37,980 --> 01:16:42,520 Merhaba. Sayın müsteşar yardımcımız da geldiğine göre toplantıya 842 01:16:43,680 --> 01:16:45,160 Buyurun, sizi dinliyoruz. 843 01:16:46,700 --> 01:16:51,740 Öncelikle ricamızı kırmadığınız için çok teşekkür ederiz. Ne de olsa üç dost 844 01:16:51,740 --> 01:16:53,180 ülke olarak buradayız. 845 01:16:53,960 --> 01:16:57,240 Dostunuz bizi de son derece mutlu ediyor. 846 01:16:57,960 --> 01:17:02,980 Biz buraya Akdeniz'deki gerginliği sonlandıracak bir uzlaşı için geldik. 847 01:17:03,520 --> 01:17:04,520 Malum. 848 01:17:05,130 --> 01:17:07,050 Kaza hepimizi çok üzdü. 849 01:17:08,790 --> 01:17:09,790 Müsaadeyim. 850 01:17:11,210 --> 01:17:13,350 O bir sabotajdı. 851 01:17:13,750 --> 01:17:16,690 Kesin ve net deliller yoktu maalesef. 852 01:17:18,050 --> 01:17:22,310 Her tanık öldürüldüğü için olabilir mi acaba? 853 01:17:23,110 --> 01:17:24,970 Tartışmanın bir manası yok. 854 01:17:26,790 --> 01:17:32,290 Türk savaş gemilerinin uluslararası hukuku içe sayarak bölgeye girmesi... 855 01:17:32,940 --> 01:17:35,180 Bizi çok derinden üzdü ve tedirgin etti. 856 01:17:35,520 --> 01:17:36,520 Öyle mi? 857 01:17:37,660 --> 01:17:44,480 Kendi denizimizde kendi savaş gemimizin olması... ...sizi 858 01:17:44,480 --> 01:17:46,440 neden bu kadar tedirgin ediyor? 859 01:17:47,100 --> 01:17:49,720 Bölgenin sınırları hala ihtilaflı. 860 01:17:50,220 --> 01:17:51,280 Bizce değil. 861 01:17:51,540 --> 01:17:55,240 Sizce öyleyse bu sizin sorununuz. 862 01:17:56,380 --> 01:17:59,140 Bazı Avrupa ülkeleri de böyle düşünüyor. 863 01:18:00,810 --> 01:18:02,890 Ama biz böyle düşünmüyoruz. 864 01:18:03,930 --> 01:18:06,810 Ama böyle yaparsanız anlaşamayız. 865 01:18:07,110 --> 01:18:11,970 Hayır. Savaş gemilerinizi çekerseniz hiçbir sorun kalmaz. 866 01:18:12,230 --> 01:18:14,530 İsterseniz çekmeyin. Siz bilirsiniz. 867 01:18:15,130 --> 01:18:20,790 Biliyorsunuz donanmamız ikinizin de donanmasının toplamının iki katı. 868 01:18:22,690 --> 01:18:25,310 Biz diplomasi için buradayız. 869 01:18:27,470 --> 01:18:30,890 Biz de sizi gayet güzel ağırlıyoruz. 870 01:18:32,210 --> 01:18:37,510 Savaşa girerseniz sadece bizimle değil birçok ülkeyle girersiniz. Size 871 01:18:37,510 --> 01:18:41,730 tavsiyemiz bir an önce bölgeden gemilerinizi çekmeniz. 872 01:18:43,830 --> 01:18:50,250 Kavgada yumruk sayılmaz diye bir söz vardır bizde. 873 01:18:51,170 --> 01:18:55,630 Savaşta da düşman saymayız. 874 01:18:59,260 --> 01:19:06,240 Bizimle savaşmayı göze alan birilerini görmek beni şahsen 875 01:19:06,240 --> 01:19:07,680 çok mutlu eder. 876 01:19:10,040 --> 01:19:13,840 Bu işi çözülmez bir yere sürüklemekte kararlısınız. 877 01:19:15,400 --> 01:19:21,980 Bakın, bir Kıbrıs olsun, Kivit 'in meselesi olsun. Her zaman barışçı bir 878 01:19:21,980 --> 01:19:26,540 siyaset yürüttük. Barış isteriz, barışı severiz ama... 879 01:19:27,240 --> 01:19:28,560 Savaşmayı da biliriz. 880 01:19:31,500 --> 01:19:34,500 Özellikle Yunan dostum... ...bunu iyi bilir. 881 01:19:38,060 --> 01:19:40,280 Biz artık kalksak iyi olacak. 882 01:19:41,900 --> 01:19:47,040 Son sözünüzü söylediniz sanırım. Ama yine de... ...bu toplantıyı 883 01:19:47,040 --> 01:19:48,500 değerlendireceğinizi düşünüyorum. 884 01:19:50,760 --> 01:19:55,520 Bunu burada söylemek biraz garip ama... ...diplomasi dediğiniz şey... 885 01:19:55,870 --> 01:20:00,830 Elinde çok koza olanın karşısındakini kibarca uyardığı bir müessese değil 886 01:20:02,050 --> 01:20:05,610 Bir sözümüzü söyledik. Tekrar görüşmek üzere. 887 01:20:16,990 --> 01:20:22,810 Biz son sözümüzü masada söylemeyiz. 888 01:20:24,059 --> 01:20:25,420 Sahada söyleriz. 889 01:20:28,960 --> 01:20:31,200 En iyisi ben sizi yolcu edeyim. 890 01:20:32,340 --> 01:20:33,340 Buyurun buradan. 891 01:21:07,280 --> 01:21:09,500 Nasıl buldun hediyemi Köroğlu? Beğendin mi? 892 01:21:10,640 --> 01:21:12,520 Teşekkürler. Gerek yoktu. 893 01:21:13,660 --> 01:21:14,820 Balıkları sever misin? 894 01:21:16,340 --> 01:21:18,840 Yani. Ben çok severim. 895 01:21:19,200 --> 01:21:22,440 Hafızaları çok kısadır. Yok denecek kadar kısa hatta. 896 01:21:22,900 --> 01:21:25,460 Bir de iyi iletişim kurabilirsin. 897 01:21:26,100 --> 01:21:29,580 Parmağını daya akvaryuma. Nereye götürürsen oraya doğru gelirler. 898 01:21:29,820 --> 01:21:33,420 Hele bir de elinde yem varsa... ...akvaryumdan bile sıçrarlar. 899 01:21:36,780 --> 01:21:38,620 Ee nasıl gidiyor bakalım? 900 01:21:39,540 --> 01:21:40,800 Alışabildiniz mi şirkete? 901 01:21:41,700 --> 01:21:43,600 Vallahi çok zor olmadı Yıldırım Bey. 902 01:21:44,040 --> 01:21:45,980 Kırlar sürekli bir yerlere gidip geliyor. 903 01:21:47,080 --> 01:21:49,940 Mütteriler zaten hazırdı. Ekip de güzel çalışıyor. 904 01:21:50,620 --> 01:21:51,800 Faturalar kesiliyor. 905 01:21:53,180 --> 01:21:54,920 Fazlasıyla. Güzel. 906 01:21:55,720 --> 01:22:01,060 Vergisini veren dürüst fertlerisiniz artık bu ülkenin. Fatura kesmek mühim. 907 01:22:17,640 --> 01:22:19,600 Fatura kesmemiz gereken birisi. 908 01:22:20,340 --> 01:22:22,040 Dün biraz canımı sıktı. 909 01:22:22,420 --> 01:22:24,920 Örgüt adına haraç topluyor yıllardır bu. 910 01:22:25,300 --> 01:22:26,820 Kafayı bize takmışlar. 911 01:22:27,360 --> 01:22:29,880 Demek ki faturasını kesme vakti geldi. 912 01:22:30,340 --> 01:22:32,660 Az önce ihsaliyetini kestim zaten. 913 01:22:33,440 --> 01:22:34,700 Bizden haraç istiyor. 914 01:22:35,220 --> 01:22:36,360 Ne cüretle? 915 01:22:36,920 --> 01:22:38,500 Ağlamayana meme yok tabii. 916 01:22:39,020 --> 01:22:42,640 Ama kime ağladığına da dikkat edeceksin. 917 01:22:43,460 --> 01:22:45,620 Maalesef bu arkadaş edemedi işte. 918 01:22:47,400 --> 01:22:49,260 Koşan koşan faturamız var Yıldırım Bey. 919 01:22:49,660 --> 01:22:51,920 Bir tanesini de onun için kesirdik. Fırıntı yok. 920 01:22:52,280 --> 01:22:56,360 Böyle böyle vatan hainlerinin faturasını kesmek... ...benim için gururdur. 921 01:22:57,100 --> 01:22:59,300 Seninle çalışmayı seviyorum Kör Oğlu. 922 01:23:01,700 --> 01:23:02,860 Balıklara dikkat et. 923 01:23:03,680 --> 01:23:05,780 Yemlerini, temizliğini ihmal etme. 924 01:23:06,140 --> 01:23:07,240 Candın neticede. 925 01:23:08,040 --> 01:23:09,260 Ederiz Merakit Bey. 926 01:23:24,110 --> 01:23:25,110 Konuma attım abi. 927 01:23:25,530 --> 01:23:26,530 Evet orada bekliyorum. 928 01:23:27,410 --> 01:23:28,410 Eyvallah abi. 929 01:23:28,810 --> 01:23:30,290 Aynen tam bu parkın girişindeyim. 930 01:23:31,410 --> 01:23:32,410 Tamamdır abi. 931 01:23:54,250 --> 01:23:55,250 Selamun aleyküm. 932 01:23:57,830 --> 01:23:59,010 Barış kardeş. 933 01:24:03,650 --> 01:24:04,830 Aleyküm selam. 934 01:24:05,110 --> 01:24:06,290 Tanışmış mıydık? 935 01:24:06,630 --> 01:24:07,630 Yok. 936 01:24:08,530 --> 01:24:10,310 Şahsen tanışmamıştık. 937 01:24:12,090 --> 01:24:14,210 Ama baban arkadaşımızdı. 938 01:24:14,490 --> 01:24:16,710 Allah gani gani rahmet eylesin. 939 01:24:17,510 --> 01:24:18,510 Eyvallah. 940 01:24:21,910 --> 01:24:23,030 Teşkilattan mısınız? 941 01:24:23,760 --> 01:24:24,760 Şimdi değil. 942 01:24:25,900 --> 01:24:27,600 Eskiden teşkilattandım. 943 01:24:32,180 --> 01:24:33,460 Onun nedir abicim? 944 01:24:33,960 --> 01:24:36,500 Yani... ...belerimi borcu falan mı vardı? 945 01:24:36,740 --> 01:24:37,740 Yok. 946 01:24:38,460 --> 01:24:41,060 Bizim aramızda öyle para pul borcu olmaz. 947 01:24:41,500 --> 01:24:43,520 Bizim aramızda can borcu olur. 948 01:24:46,380 --> 01:24:48,080 Tabii şimdi sen düşünüyorsun. 949 01:24:48,600 --> 01:24:49,600 Ee? 950 01:24:50,460 --> 01:24:51,780 Mevzu yoksa... 951 01:24:52,190 --> 01:24:53,950 Bu kılıksız herif niye geldi diyorsun. 952 01:24:54,710 --> 01:24:57,090 Bir de psikopat gibi mısır yiyor diyorsun. 953 01:24:59,170 --> 01:25:00,170 Estağfurullah abicim. 954 01:25:01,730 --> 01:25:03,450 Babamızın arkadaşı mısın sonuçta? 955 01:25:04,590 --> 01:25:05,930 Başımızın üstünde yerin var. 956 01:25:07,130 --> 01:25:09,370 Yani merak ettim. 957 01:25:09,910 --> 01:25:10,910 Mevzu nedir? 958 01:25:11,330 --> 01:25:12,730 Bir yanlışımız mı oldu? 959 01:25:13,190 --> 01:25:14,870 Yok Barış kardeş yok. 960 01:25:16,250 --> 01:25:18,470 Şimdilik bir yanlışın yok ama... 961 01:25:26,280 --> 01:25:28,220 Sen bize hakkı dayının emanetisin. 962 01:25:28,820 --> 01:25:30,440 Şehit emanetisin yani. 963 01:25:31,460 --> 01:25:36,440 Ve hal böyle olunca bizim elimiz, gözümüz hep senin üzerinde olur. 964 01:25:37,740 --> 01:25:39,740 Ne yapsan kulağımıza gelir. 965 01:25:42,780 --> 01:25:44,080 Açık konuşacağım. 966 01:25:44,980 --> 01:25:48,740 Senin bu aralar tuttuğun yol doğru bir yol değil. 967 01:25:50,880 --> 01:25:51,940 Hangisi abicim? 968 01:25:53,740 --> 01:25:55,520 Ekmeğimizin peşinde ne iş olsa yapıyoruz. 969 01:25:56,220 --> 01:25:57,300 İşte o yanlış. 970 01:25:58,540 --> 01:26:00,480 Öyle ne iş olsa yapmayacaksın. 971 01:26:01,520 --> 01:26:03,140 Etrafta çakal çukal çok. 972 01:26:04,220 --> 01:26:08,180 Şimdi bunlar vatan der, millet der, bayrak der. 973 01:26:08,960 --> 01:26:13,800 Senin gibi kalbinde vatan sevgisi olan gençleri kandırırlar. 974 01:26:14,360 --> 01:26:16,180 Ondan sonra da verirler gazı. 975 01:26:16,640 --> 01:26:19,240 Yalan yanlış. Ne iş olsa yaptırırlar. 976 01:26:19,540 --> 01:26:21,300 O yüzden Barış kardeşim. 977 01:26:21,700 --> 01:26:24,320 Sorgu sual etmeden öyle her işe dalmayacaksın. 978 01:26:24,970 --> 01:26:26,890 Gün gelir işin aslı meydana çıkar. 979 01:26:29,750 --> 01:26:30,750 Üzülürsün. 980 01:26:32,550 --> 01:26:33,910 Tecrübeyle sabit. 981 01:26:35,350 --> 01:26:41,230 Sonra tövbe etmek istersin ama... ...her günahında tövbesi olmuyor. 982 01:26:41,810 --> 01:26:43,990 Bak ben on beş senedir tövbeliyim. 983 01:26:44,210 --> 01:26:46,310 Gene de her gün ruhum daralıyor. 984 01:26:47,510 --> 01:26:49,710 Her akşam kabuslar görüyorum. 985 01:27:05,169 --> 01:27:07,750 Abi, yaptığın şey samanlıkta iğne aramak. 986 01:27:09,190 --> 01:27:12,790 Son dört gün içinde Suriye'de İHA 'larımız tarafından kaydedilen 987 01:27:13,090 --> 01:27:14,670 Tek tek inceliyorum hepsini. 988 01:27:15,090 --> 01:27:18,650 Kambur ya da kaçırılan mensubumuz hakkında herhangi bir ipucu arıyorum. 989 01:27:18,650 --> 01:27:21,410 daha iyi bir fikrin varsa dinliyorum Gürcan. 990 01:27:21,630 --> 01:27:22,910 Uzan niye sinirlendin? 991 01:27:23,970 --> 01:27:26,350 Samanlıkta iğne aramak dedim ve öyle de. 992 01:27:26,610 --> 01:27:30,470 Belki öyle. Ama ben de yapabileceğimiz başka bir şey var mı dedim. Değil mi? 993 01:27:31,770 --> 01:27:35,580 Bazen. Aşırı derecede küfür etmek geliyor içimden böyle şeyleri duyunca. 994 01:27:37,500 --> 01:27:38,760 Tamam abi tamam. 995 01:27:38,980 --> 01:27:40,780 Hadi işimize bakalım olur mu? 996 01:27:44,140 --> 01:27:46,880 Gürcan. Tak şunu. Ver ekrana. 997 01:27:47,460 --> 01:27:48,480 Emredersiniz başkanım. 998 01:27:52,120 --> 01:27:53,120 Ruzay. 999 01:27:54,540 --> 01:27:55,620 Başkanım. Ne yapıyorsun? 1000 01:27:55,980 --> 01:27:59,580 Son dört gün içinde Suriye'den İHA 'larımız tarafından kaydedilen 1001 01:27:59,680 --> 01:28:00,900 Tek tek inceliyorum başkanım. 1002 01:28:01,290 --> 01:28:02,850 Samanlıkta iğne aramak gibi. 1003 01:28:06,170 --> 01:28:08,050 Neydi? Sen bak ekrana bak. 1004 01:28:09,290 --> 01:28:11,490 Video hazır başkanım. Ver. 1005 01:28:23,390 --> 01:28:27,610 Bak. Bizim bulmamıza zaman vermeden önden de göndermişler. 1006 01:28:27,910 --> 01:28:29,630 Adım Umut Serlioğlu. 1007 01:28:30,440 --> 01:28:36,440 Teşkilat mensubuyum. Örgüt tarafından iki gün önce ele geçirildim. Taleplerini 1008 01:28:36,440 --> 01:28:42,820 yerine getirmezseniz beni infaz edeceklerini ve görüntülere internete 1009 01:28:42,820 --> 01:28:43,980 koyacaklarını söylüyorlar. 1010 01:28:46,960 --> 01:28:53,200 Faşist TC yönetimi. Eğer petrol karasına buladığınız 1011 01:28:53,200 --> 01:28:57,660 Doğu Akdeniz'deki gemilerinizi limanlarına çekmezseniz. 1012 01:28:58,540 --> 01:29:00,220 Bu ajanı infaz eder. 1013 01:29:00,780 --> 01:29:06,080 Petrol karasına boyadığınız denizlerinizi kan kırmızısına boyarız. 1014 01:29:07,160 --> 01:29:10,460 Gemilerinizi çekmeniz için tam 24 saatiniz var. 1015 01:29:10,880 --> 01:29:17,540 Eğer taleplerimizi yerine getirmezseniz bu savaş esirini infaz 1016 01:29:17,540 --> 01:29:22,180 edeceğiz. Kanı da TC 'nin ellerinde olacak. 1017 01:29:22,960 --> 01:29:27,960 Olanı biteni de bütün dünya canlı yayından izleyecek. 1018 01:29:30,540 --> 01:29:32,580 Gördüğünüz gibi istihbarat doğru. 1019 01:29:33,860 --> 01:29:36,700 Başkanım görüntü ne zaman elinize ulaştı? 1020 01:29:37,200 --> 01:29:38,220 Yaklaşık bir saat önce. 1021 01:29:38,620 --> 01:29:40,820 Yani olayı çözmek için yirmi üç saatimiz var. 1022 01:29:41,700 --> 01:29:45,680 Şimdi Mete Başkan 'la görüşen elçilik yetkililerinin neye güvendiği ortaya 1023 01:29:45,680 --> 01:29:46,680 çıktı. 1024 01:29:46,700 --> 01:29:49,180 Hiçbir teşkilat mensubu böyle bir şeye alet olamaz. 1025 01:29:49,620 --> 01:29:51,340 Kesin bu işin içinde başka bir şey var. 1026 01:29:52,020 --> 01:29:55,960 Kesinlikle sana katılıyorum Uzay. Eğer analiz edilecek bir şey varsa o da bu 1027 01:29:55,960 --> 01:29:56,960 videodur. 1028 01:29:59,210 --> 01:30:00,950 Gürcan, görüntü bilgisayarı aktarır mısın? 1029 01:30:01,390 --> 01:30:02,390 Hemen. 1030 01:30:13,290 --> 01:30:14,290 Duydun mu Uzay? 1031 01:30:20,750 --> 01:30:22,050 Sizin neyin başkanım? 1032 01:30:23,250 --> 01:30:26,110 Arkadaşımızın yerini bulup kurtarmak için 23 saatimiz var. 1033 01:30:26,350 --> 01:30:27,870 Çalışmaya başladım başkanım. 1034 01:30:28,280 --> 01:30:32,140 Gülcan, olayın teyit edildiğini ekibe bildir ve bilgi hakkında bilgi ver. 1035 01:30:32,720 --> 01:30:33,800 Emredersiniz başkanım. 1036 01:30:46,740 --> 01:30:50,820 Şimdi sen tabii bu hayatta bir gölgeye sığınmak istiyorsun. 1037 01:30:52,080 --> 01:30:57,220 Ama ben artık öğrendim ki... ...karanlıkta duranların gölgesi 1038 01:30:58,060 --> 01:31:02,660 Senin sığınmak istediğin o karanlık adamların da gölgesi yok Barış kardeş. 1039 01:31:07,820 --> 01:31:10,640 Gün gelir seni buluşturup çöpe atıverirler. 1040 01:31:11,480 --> 01:31:12,840 Yok olursun. 1041 01:31:13,920 --> 01:31:15,600 Yok olma Barış kardeş. 1042 01:31:16,520 --> 01:31:17,580 Hayırdır Barış? 1043 01:31:18,500 --> 01:31:19,720 Bey amca kim? 1044 01:31:20,180 --> 01:31:21,180 Esnaf mı? 1045 01:31:21,780 --> 01:31:24,140 Yok abi, aile dostu. 1046 01:31:25,580 --> 01:31:27,420 Hadi Barış, acelemiz var. 1047 01:31:27,880 --> 01:31:28,880 Tamamdır abi. 1048 01:31:36,240 --> 01:31:39,240 Gel tuttuğun yoldan vazgeç Barış kardeş. 1049 01:31:42,140 --> 01:31:43,320 Hayırdır bey amca? 1050 01:31:43,840 --> 01:31:45,280 Bir sıkıntın mı var? 1051 01:31:51,340 --> 01:31:54,080 Yok. Bir sıkıntı yok. 1052 01:31:54,700 --> 01:31:56,440 Senlik bir mevzu da yok. 1053 01:32:00,330 --> 01:32:01,830 Müsaade etti işimize bakalım amca. 1054 01:32:02,290 --> 01:32:03,890 Babamı iade ettik orası tamam. 1055 01:32:04,430 --> 01:32:07,310 Ama bırak da bu yaşta kendi kararlarını kendimiz verelim. 1056 01:32:07,610 --> 01:32:08,610 Öyle mi? 1057 01:32:09,690 --> 01:32:11,950 Öyle olsun Barış kardeş. 1058 01:32:12,430 --> 01:32:13,430 Hadi selametle. 1059 01:32:28,610 --> 01:32:29,710 Ayraz abi hayırdır? 1060 01:32:30,120 --> 01:32:33,740 Acil olmayınca merak ettim. Doğru anlamışsın. Acelemiz var. 1061 01:32:35,940 --> 01:32:38,840 Bir vatan ailenin faturasını kesecekmiş. Oraya gidiyoruz. 1062 01:33:49,580 --> 01:33:50,580 Söyle o zaman. 1063 01:33:51,180 --> 01:33:52,360 Haklıydınız başkanım. 1064 01:33:52,660 --> 01:33:53,660 Ne konuda? 1065 01:33:53,860 --> 01:33:58,140 Hiçbir teşkilat mensubu böyle bir propagandaya malzeme vermez. O videoyu 1066 01:33:58,140 --> 01:33:59,580 kabul etmesinin başka bir sebebi var. 1067 01:33:59,920 --> 01:34:02,800 Neymiş? Dışarı gelirseniz izah edeceğim. 1068 01:34:04,160 --> 01:34:05,160 Gel. 1069 01:34:10,040 --> 01:34:11,980 Gürcan görüntüyü tekrar oynatır mısın? 1070 01:34:12,360 --> 01:34:13,360 Tabii. 1071 01:34:24,240 --> 01:34:28,960 37, 25, 818 sağ ile yani güney. 1072 01:34:31,740 --> 01:34:33,620 Anlayacağın şekilde kendini ifade eden mi? 1073 01:34:34,360 --> 01:34:35,720 Başkanım ellerine bakar mısınız? 1074 01:34:36,220 --> 01:34:39,580 Parmaklarını sürekli birbirine dokunduruyor. Ben bu görüntüleri çok 1075 01:34:39,580 --> 01:34:42,460 analiz ettim. Kendi içinde bir sistematiği var. Bize bir koordinat 1076 01:34:45,100 --> 01:34:46,220 Neyin koordinatı? 1077 01:34:54,160 --> 01:34:57,560 Latge 'ye yakınlarında bir yer. Burası muhtemelen mensubumuzun tutulduğu yer. 1078 01:35:01,060 --> 01:35:05,200 Başkanım, personelimizin yanındaki terörist de Kambur Kod adlı Hecar 1079 01:35:06,700 --> 01:35:09,020 Elimizdeki fotoğrafa gözetleşmesi sağlandı. 1080 01:35:15,760 --> 01:35:19,400 Güzel. Bu sefer samanlıkta iğneyi buldun herhalde ha? 1081 01:35:20,940 --> 01:35:23,500 Yürü ya, hemen bizimkilerle temas haline geç. 1082 01:35:23,950 --> 01:35:27,610 Fazla vaktimiz yok. Oraya gidip bir baksınlar. Bağlantı kurar kurmaz da bana 1083 01:35:27,610 --> 01:35:28,610 haber ver. Tamam mı? 1084 01:35:28,710 --> 01:35:29,710 Emredersiniz başkanım. 1085 01:35:31,850 --> 01:35:32,850 Uzay. 1086 01:35:36,310 --> 01:35:37,790 Seninle iyi anlaşacağız galiba. 1087 01:35:38,190 --> 01:35:39,690 Ben de öyle düşünüyorum başkanım. 1088 01:35:49,710 --> 01:35:50,710 Gerçekten öyle mi şimdi? 1089 01:35:52,520 --> 01:35:54,260 Ekibe haber vermemiz lazım Gülcan. 1090 01:36:00,120 --> 01:36:01,300 Buyurun kime bakmışsınız? 1091 01:36:01,980 --> 01:36:02,980 Azat Bey 'e. 1092 01:36:03,060 --> 01:36:06,220 Bize örnek daireleri gösterecekti de. Haberi olması lazım. 1093 01:36:06,580 --> 01:36:09,860 Evet. Bunun için bir kayıt almam gerekiyor. Yalnız kimlikleri rica 1094 01:36:10,540 --> 01:36:11,540 Alamazsın. 1095 01:36:11,940 --> 01:36:14,880 Beyefendi sinirlenecek bir durum yok. Sadece kayıt altına alacağım. 1096 01:36:15,240 --> 01:36:17,380 Geldiğinize dair. Ona göre haber vermem gerekiyor. 1097 01:36:18,420 --> 01:36:21,820 Sen şimdi patronuna de ki... ...para geldi. 1098 01:36:22,640 --> 01:36:24,520 Aç telefonu, Azat 'a de. 1099 01:36:24,940 --> 01:36:26,320 Para geldi. Tamam? 1100 01:36:26,540 --> 01:36:29,660 Peki beyefendi. Sizi biraz bekleteyim ben. Kendisine haber vereyim. 1101 01:36:35,300 --> 01:36:36,840 Bir taşla iki kuşa. 1102 01:36:37,860 --> 01:36:40,600 Personelimiz, kambur kod adlı teröristler aynı yerde. 1103 01:36:40,980 --> 01:36:44,680 Mevlana Koordinatları 'na yakınlarında rejim kontrolüne ait bir bölge. 1104 01:36:45,720 --> 01:36:46,720 Bina bu. 1105 01:36:46,760 --> 01:36:47,840 Sıkı korunuyor. 1106 01:36:48,780 --> 01:36:51,700 Ve maalesef o bölgeye hava desteği veremiyoruz arkadaşlar. 1107 01:36:52,520 --> 01:36:58,620 Eğer içinizden herhangi biri yakalanırsa bu bir diplomatik kriz veya bir savaş 1108 01:36:58,620 --> 01:37:00,720 nedeni olarak kabul edilir. Çok dikkatli olun. 1109 01:37:01,000 --> 01:37:04,600 Canlı ele geçiremezler hiçbirimizi başkanım. Gerekirse öldürürüz. 1110 01:37:04,980 --> 01:37:06,760 Zaten ölüyorsa hakkıdayım. 1111 01:37:07,280 --> 01:37:08,360 Gerekirse diyorum. 1112 01:37:08,560 --> 01:37:11,860 Canlı ele geçme durumu olursa gerçekten öldürürüz anlamında dedim. 1113 01:37:12,300 --> 01:37:17,860 Yunan ve İsrail elçilik yetkilileri Mete Başkanı 'na yaptıkları toplantıda esir 1114 01:37:17,860 --> 01:37:20,740 alınmış personelimizi bize koz olarak kullanıyorlar. 1115 01:37:21,440 --> 01:37:24,780 Karşılığında Doğu Akdeniz'deki gemilerimizin çekilmesi için bize baskı 1116 01:37:24,780 --> 01:37:26,860 kuruyorlar. Öyle bir ihtimal yok tabii. 1117 01:37:27,160 --> 01:37:28,160 Tabii ki yok. 1118 01:37:28,400 --> 01:37:32,560 Eğer operasyon başarısız olursa personelimizi kaybederiz arkadaşlar. 1119 01:37:33,040 --> 01:37:34,680 Az vaktimiz çok işimiz var. 1120 01:37:34,960 --> 01:37:38,560 Önden bir keşif yapın ondan sonra planımızı tekrar gözden geçiririz 1121 01:37:38,940 --> 01:37:39,940 Kolay gelsin. 1122 01:37:40,160 --> 01:37:41,640 Teşekkürler başkanım. Sağ olun. 1123 01:37:47,940 --> 01:37:49,920 Projemiz iki etaptan oluşuyor. 1124 01:37:50,460 --> 01:37:52,420 Bu birinci etap, biten etapımız. 1125 01:37:52,780 --> 01:37:55,420 Size ikinci etaptan yer vereceğiz. 1126 01:37:55,700 --> 01:37:56,700 Güney cephede. 1127 01:37:57,040 --> 01:37:58,040 Teslimat ne zaman? 1128 01:37:58,420 --> 01:37:59,500 Vallahi on üç ay gibi. 1129 01:38:01,120 --> 01:38:02,120 Gibi. 1130 01:38:02,580 --> 01:38:05,980 Şimdi ben bu bitmemiş dairelerden olacağım. Doğru mu anlamı? 1131 01:38:06,700 --> 01:38:09,660 Doğrudur. Zaten o yüzden bu kadar ilk konta yapıyoruz. 1132 01:38:10,200 --> 01:38:11,200 İyi bakalım. 1133 01:38:11,540 --> 01:38:12,540 Hadi gezelim. 1134 01:38:13,000 --> 01:38:16,400 Tamam. Size biten birinci etaptan bir örnek daire göstereyim. 1135 01:38:16,880 --> 01:38:17,880 Yok. 1136 01:38:18,160 --> 01:38:20,120 Ben kendi alacaklarımdan bakmak istedim. 1137 01:38:20,640 --> 01:38:23,040 Yalnız, orası daha kaba inşaat. 1138 01:38:23,380 --> 01:38:27,000 İyi ya, kaba olması daha iyi. İncesi bir şekilde hallolur. 1139 01:38:27,780 --> 01:38:29,480 Hadi. Peki o zaman. 1140 01:39:21,440 --> 01:39:22,440 Sıkıntılı bir yer. 1141 01:39:23,580 --> 01:39:24,580 Öyle görünüyor. 1142 01:39:28,300 --> 01:39:30,040 Ben gözü karartır girelim buraya. 1143 01:39:30,520 --> 01:39:33,220 Saçmalama Ulki. Sen daha giremeden onlar senin gözünü karartır. 1144 01:39:40,000 --> 01:39:44,380 Ya SİHA giremiyor mu buraya? Hava desteği alamıyor muyuz? Uçuşa yasaklı 1145 01:39:45,520 --> 01:39:48,400 Savaş sebebi sayılır. O yüzden biz buradayız ya. Nesini anlamıyorsun? 1146 01:39:48,600 --> 01:39:49,840 Ya anlamadığım bir şey yok. 1147 01:39:50,250 --> 01:39:51,850 Sadece ben siha seviyorum. 1148 01:39:52,090 --> 01:39:53,350 Büyük imkan birader. 1149 01:39:57,690 --> 01:39:58,690 Dönelim hadi. 1150 01:39:58,870 --> 01:40:00,590 Planlama için az vaktimiz kaldı. 1151 01:40:02,630 --> 01:40:03,630 Hadi. 1152 01:40:07,490 --> 01:40:10,430 Yalnız manzara da beklediğimden güzel çıktı. İyiymiş. 1153 01:40:12,310 --> 01:40:17,190 Öyledir. Öyledir de biraz bu tarafa mı gelseniz? Bir kaza böyle yaşanmasın. 1154 01:40:17,510 --> 01:40:18,510 Kaza? 1155 01:40:20,230 --> 01:40:21,230 Kaza. 1156 01:40:23,010 --> 01:40:25,990 Bu güvenlik önlemleri bana biraz böyle eksik gibi geldi. Ne diyorsun? 1157 01:40:26,870 --> 01:40:27,910 Şimdi misal. 1158 01:40:28,770 --> 01:40:31,330 Bir işçi kardeşim. Burada böyle çalışırken. 1159 01:40:32,150 --> 01:40:34,690 Sonuçta daha elektrikli, tesisatlı bir sürü iş var. Doğru mu? 1160 01:40:35,410 --> 01:40:38,670 Doğrudur. Böyle pat diye. 1161 01:40:39,230 --> 01:40:40,230 Dışta şimdi. 1162 01:40:40,830 --> 01:40:41,830 Yanlış mı? 1163 01:40:42,570 --> 01:40:46,090 Haklısınız. Bir kaza yaşanmasın. Yine de önlemimizi alalım da. 1164 01:40:50,030 --> 01:40:51,030 Kaza mı? 1165 01:40:52,250 --> 01:40:54,810 Buradan biri düşse kaza falan değil ancak cinayet olur. 1166 01:40:58,730 --> 01:41:02,030 Vesile olmuş oldu işte. Bizden kısa sürede alacağız önlemini. 1167 01:41:02,250 --> 01:41:03,250 Vesile? 1168 01:41:05,150 --> 01:41:06,150 Değil mi? 1169 01:41:06,390 --> 01:41:08,210 Biz ancak vesile oluruz zaten değil mi Ayvat? 1170 01:41:09,410 --> 01:41:10,410 Öyle tabii. 1171 01:41:11,190 --> 01:41:13,050 Bizim işimiz sadece vesile olmak. 1172 01:41:15,950 --> 01:41:16,950 Usta. 1173 01:41:17,350 --> 01:41:19,310 Yatak odasında ebeveynin banyosu var mıydı? 1174 01:41:19,710 --> 01:41:22,990 Mevcut. Zahmet olmazsa göstersen. Tabii. Şöyle buyurun. 1175 01:41:28,270 --> 01:41:30,470 Bu ebeveyn banyosu biraz önemli biliyor musun? 1176 01:41:34,990 --> 01:41:38,490 Yalnız bu kolonlar... ...biraz zayıf geldi bana. 1177 01:41:38,710 --> 01:41:39,710 Ne diyorsun? 1178 01:41:40,530 --> 01:41:41,710 Neyi zayıf geldi? 1179 01:41:42,010 --> 01:41:43,910 Normal beton kolon işte. 1180 01:41:51,309 --> 01:41:53,390 Karakteri. Karakteri bana biraz zayıf geldi. 1181 01:41:54,030 --> 01:41:55,510 Nasıl yani? Anlamadım. 1182 01:42:02,630 --> 01:42:03,630 Hainlik. 1183 01:42:04,510 --> 01:42:07,450 Sıkıntı. Hem de büyük sıkıntı Azat. 1184 01:42:13,190 --> 01:42:14,590 Yıldırım 'ı yesen selamla. 1185 01:42:15,890 --> 01:42:16,890 Hangi Yıldırım? 1186 01:42:17,050 --> 01:42:19,150 Çok hangi Yıldırım? Bak aşağıda. 1187 01:42:40,650 --> 01:42:41,930 Ama bu sesi çok seviyorum ya. 1188 01:42:45,410 --> 01:42:46,410 Kaza maza değil. 1189 01:42:46,850 --> 01:42:48,130 Bildiğin cinayet oldu işte bak. 1190 01:42:50,050 --> 01:42:51,190 Ne kırıyordun Barış? 1191 01:42:51,650 --> 01:42:52,650 İt. 1192 01:42:52,970 --> 01:42:55,250 Patronu de düştü de ne bileyim kaza oldu de. 1193 01:42:56,290 --> 01:42:58,850 Böyle video çekme itme cinayet işleri bende var da. 1194 01:42:59,250 --> 01:43:00,410 Tiyatro hiç yok biliyor musun? 1195 01:43:00,710 --> 01:43:01,710 O da sende olsun. 1196 01:43:02,830 --> 01:43:03,830 Hadi. 1197 01:43:04,650 --> 01:43:05,670 Panikli bir şekilde hadi. 1198 01:43:07,030 --> 01:43:08,030 Hadi. 1199 01:43:08,610 --> 01:43:09,870 Patron da aşağı düştü. 1200 01:43:10,559 --> 01:43:11,880 Azat Bey aşağı düştü. 1201 01:43:19,120 --> 01:43:20,980 Mekanda 50 üzeri terörist var. 1202 01:43:21,200 --> 01:43:25,080 Bunlar sabit olanlar. Bir de dışarıdan gelenlerle birlikte sayı artacaktır. 1203 01:43:25,240 --> 01:43:27,240 Giriş ve çıkış tam kontrol altında. 1204 01:43:28,100 --> 01:43:29,600 Peki bu nasıl olur? 1205 01:43:29,900 --> 01:43:31,300 Yani intihar gibi bir şey bu. 1206 01:43:32,260 --> 01:43:33,840 Başka bir önerin var mı Gürcan? 1207 01:43:34,180 --> 01:43:35,180 Yok. 1208 01:43:36,360 --> 01:43:37,820 Başkanım tespit sadece. 1209 01:43:38,140 --> 01:43:39,140 Yani tespit düşünüyorum. 1210 01:43:39,610 --> 01:43:44,330 Fark edilmeden girmemiz mümkün değil. Göstere göstere de zaten giremeyiz. 1211 01:43:44,610 --> 01:43:47,270 Yani ancak ölümüz girer. 1212 01:43:48,230 --> 01:43:50,050 Biz de ölürüz o zaman Gürcan. 1213 01:43:52,110 --> 01:43:53,590 Planımız hazır başkanım. 1214 01:43:54,610 --> 01:43:55,610 Dinliyorum zaten. 1215 01:45:12,270 --> 01:45:14,010 Ne o Barış? Sen bir durgunlaştır. 1216 01:45:15,270 --> 01:45:16,270 Yok abi. 1217 01:45:18,210 --> 01:45:19,430 Sadece beklemiyordum. 1218 01:45:21,270 --> 01:45:23,430 Neyi beklemiyordun? Ne bileyim. 1219 01:45:24,750 --> 01:45:29,490 Patronu keseceğiz deyince... ...ben öyle tehdit falan diyecektim amca. 1220 01:45:32,070 --> 01:45:33,210 Bak atlanım. 1221 01:45:33,870 --> 01:45:35,390 Bu adam vatan haini. 1222 01:45:35,990 --> 01:45:37,670 Örgüte yardım ve yataklık yapıyor. 1223 01:45:38,450 --> 01:45:40,550 Yıldırım Bey'den bile hareketlemeye kalkmış. 1224 01:45:42,860 --> 01:45:45,320 Sen söyle bakalım, bu adama nasıl fatura getirdiniz başkan? 1225 01:45:45,920 --> 01:45:46,960 Tabii oğlum, doğru. 1226 01:45:48,340 --> 01:45:49,340 Neresi yanlışmış? 1227 01:45:51,800 --> 01:45:52,800 Ha? 1228 01:45:58,520 --> 01:45:59,520 Arabayı durdur. 1229 01:46:00,340 --> 01:46:02,640 Efendim? Arabayı durdur Barış. 1230 01:46:39,820 --> 01:46:40,820 Bak aslanım. 1231 01:46:41,080 --> 01:46:42,240 İyi çocuksun. 1232 01:46:42,460 --> 01:46:43,540 Hoş çocuksun. 1233 01:46:44,120 --> 01:46:46,320 Ama her şeyden önce sen bir şehit evlisin. 1234 01:46:46,620 --> 01:46:47,620 Doğru mu? 1235 01:46:48,900 --> 01:46:49,900 Doğrudur abi. 1236 01:46:50,140 --> 01:46:52,340 Biz seni yanımıza aldık eline ekmek tutsun diye. 1237 01:46:52,760 --> 01:46:54,800 Ama biz ekmeğimizi işte böyle tutuyoruz. 1238 01:46:55,420 --> 01:46:57,240 Hainleri kurşun sıkar sıkar vura vura. 1239 01:46:57,920 --> 01:46:58,980 Gözün varsa tabi. 1240 01:46:59,580 --> 01:47:00,580 Anladın mı? 1241 01:47:03,240 --> 01:47:08,400 Söz konusu vatansa... ...hıp dediler mi sıkarız, vur dediler mi vururuz. 1242 01:47:08,810 --> 01:47:09,810 Tamam. 1243 01:47:10,690 --> 01:47:12,350 Etrafta çakal çukal çok. 1244 01:47:13,350 --> 01:47:17,390 Şimdi bunlar vatandır, millet der, bayrak der. 1245 01:47:18,510 --> 01:47:23,370 Senin gibi kalbinde vatan sevgisi olan gençleri kandırırlar. 1246 01:47:25,390 --> 01:47:27,290 Tamam. Anladım. 1247 01:47:28,310 --> 01:47:29,330 Aferin aslanım. 1248 01:47:31,990 --> 01:47:33,090 Alışacaksın korkma. 1249 01:47:33,830 --> 01:47:36,650 İlk başlarda böyle bir duygu geliyor. Böyle bir değişik. 1250 01:47:37,210 --> 01:47:38,890 Ama sonra alışıyorsun yani. Sıkıntı yok. 1251 01:47:40,290 --> 01:47:41,350 Sen de alışacaksın. 1252 01:47:44,330 --> 01:47:45,390 Hadi geç araba. 1253 01:47:52,070 --> 01:47:55,130 Ne kadar kaldı? Az ileride olması lazım. 1254 01:47:55,550 --> 01:47:56,670 İstihbarat güncelse. 1255 01:47:57,510 --> 01:47:58,730 İstihbarat güncel arkadaşlar. 1256 01:48:00,170 --> 01:48:03,130 Evet yaklaşık iki kilometre sonra bir kontrol noktası var. 1257 01:48:42,320 --> 01:48:43,320 Ne tarafa? 1258 01:48:43,800 --> 01:48:44,800 Yazık ya. 1259 01:48:46,020 --> 01:48:47,100 Alayım kimlikleri. 1260 01:49:04,380 --> 01:49:06,080 Arkada ne var? Sürpriz. 1261 01:49:06,980 --> 01:49:08,180 Ne ediyorsun kardeşim? 1262 01:49:11,219 --> 01:49:15,380 Latge, halamın doğum gününe gidiyoruz. Ona büyük bir hediye aldık işte. 1263 01:49:16,560 --> 01:49:18,400 Bakalım, neymiş bu kadar büyük? 1264 01:49:20,460 --> 01:49:21,480 Ayı var ayı. 1265 01:49:21,820 --> 01:49:22,840 Oyuncak ayı, büyük. 1266 01:50:05,360 --> 01:50:06,339 İyi mi herkes? 1267 01:50:06,340 --> 01:50:07,340 Eyvallah. 1268 01:50:07,640 --> 01:50:08,680 O değil de birader. 1269 01:50:09,940 --> 01:50:11,780 Sen biraz önce bana ayı mı dedin? 1270 01:50:12,720 --> 01:50:15,400 Sana vermeyeyim ya. O yerde yatan var ya. Onu dedim. 1271 01:50:29,360 --> 01:50:31,440 Başkanım komisyon noktasında saldırı olmuş. 1272 01:50:31,900 --> 01:50:33,240 Olmuş da ne olmuş lan? 1273 01:50:33,640 --> 01:50:34,640 Ölü var mı? 1274 01:50:34,960 --> 01:50:35,960 Herkes ölmüş. 1275 01:50:36,420 --> 01:50:38,320 Ne duruyorsun oğlum o zaman burada? 1276 01:50:38,640 --> 01:50:39,960 Gidin toplayın cesetleri. 1277 01:50:40,200 --> 01:50:42,620 Zaten işimiz gücümüz ceset toplamak oldu. 1278 01:50:42,860 --> 01:50:43,860 Hadi! 1279 01:50:47,320 --> 01:50:49,400 Çoluğu çocuğu doldurdular örgüte. 1280 01:50:49,760 --> 01:50:51,420 Ondan sonra niye öldü? 1281 01:50:51,940 --> 01:50:53,640 Salak da ondan öldü diyemiyorsun. 1282 01:51:04,590 --> 01:51:05,610 Burada dört kişi var. 1283 01:51:06,270 --> 01:51:07,370 Cesetleri taşıyorlar. 1284 01:51:24,090 --> 01:51:26,670 Anne. Ben çıktım. Tamam hayatım. 1285 01:51:26,890 --> 01:51:27,890 Rosa. 1286 01:51:28,350 --> 01:51:29,350 Rosa. 1287 01:51:31,310 --> 01:51:32,610 Ne oluyor buna Defne? 1288 01:51:33,130 --> 01:51:34,130 Sence ne oluyor? 1289 01:51:34,560 --> 01:51:35,740 İsim meselesi mi hala? 1290 01:51:36,000 --> 01:51:40,200 Kıza sormadan hayatını değiştirdim. Bir de üstüne eski sevgilinin adını 1291 01:51:40,200 --> 01:51:41,520 koyduğunu öğrendi. Daha ne olsun? 1292 01:51:54,960 --> 01:51:55,960 Yunus Ağa. 1293 01:52:12,840 --> 01:52:13,980 Yıldırım Bey, nereye geçelim? 1294 01:52:14,740 --> 01:52:17,100 Çalışma odasına geçeriz. Hoş geldiniz. 1295 01:52:17,420 --> 01:52:18,420 Hoş bulduk. 1296 01:52:40,300 --> 01:52:41,420 Fazla hızlı olmuş. 1297 01:52:43,340 --> 01:52:47,220 Faturanın hızlı kesileni bak bilir diye öğrendik Yıldırım Bey. Her zaman değil. 1298 01:52:47,440 --> 01:52:51,560 Böyle hain adamların faturasını keserken biraz uzun sürecek. 1299 01:52:52,740 --> 01:52:54,980 Faturanın muhteviyatını anlayabilsinler. 1300 01:52:56,500 --> 01:53:00,140 Yıldırım Bey 'in selamı var deyince anlamıştır diye düşünüyorum. 1301 01:53:00,560 --> 01:53:05,100 Sen de çabuk anlıyorsun Köroğlu. Senin bu huyunu bu özelliğini çok seviyorum. 1302 01:53:05,200 --> 01:53:09,680 Teşekkürler. İşimizin en keyifli tarafı bu. Yani teşekküre gerek yok Yıldırım 1303 01:53:09,680 --> 01:53:10,820 Bey. Tam aksi. 1304 01:53:11,440 --> 01:53:14,480 Böyle kuru bir teşekkürle geçiştirilecek bir iş değil bu. 1305 01:53:15,520 --> 01:53:19,920 Katipsen ilgilenirsin. Bu işin teşekkürünü getirecek bir meblağ yani. 1306 01:53:20,200 --> 01:53:23,120 Tabii Yıldırım Bey. Uygun gördüğünüz şekilde halledeceğim. 1307 01:53:23,800 --> 01:53:24,800 Müsaadenizle. 1308 01:53:25,240 --> 01:53:26,960 Selametle. Buyurun. 1309 01:54:05,200 --> 01:54:06,560 Senin yolun çoktan şaşmış. 1310 01:54:22,900 --> 01:54:23,900 Nereden bunlar? 1311 01:54:24,200 --> 01:54:26,760 Sabah gittik ya, kontrol noktasına saldırı olmuş. 1312 01:54:27,200 --> 01:54:28,200 Yer arkadaşlar nerede? 1313 01:54:28,480 --> 01:54:32,620 Sonrasında bir saldırı daha olmuş. Hemen 8 kilometre ötede. Onlar çatışma olan 1314 01:54:32,620 --> 01:54:36,060 yere bakmaya gittiler. Kontrol noktasını beraber toparladık. Ben de cesetleri 1315 01:54:36,060 --> 01:54:38,960 getirdim. Geç. Arkadaşlar yardım eder indirmeye. Eyvallah. 1316 01:55:10,380 --> 01:55:12,060 Ya iyi olur böyle torbalı. 1317 01:55:12,420 --> 01:55:13,420 İyi ya. 1318 01:55:13,820 --> 01:55:15,000 Öbür türlü zor oluyor. 1319 01:55:15,220 --> 01:55:16,800 Böyle getiririz de de kolay. 1320 01:55:17,200 --> 01:55:19,880 Başka türlü olur gibi değildi bunlar. Hepsi parçalanmış. 1321 01:55:20,240 --> 01:55:21,240 Ya herhalde. 1322 01:56:17,710 --> 01:56:21,370 Bugün mü infaz? He ya bugün. Bence yanlış bir şey yapıyorlar. 1323 01:56:21,630 --> 01:56:24,190 Neden? Besleyelim mi? Gebersin köpek. 1324 01:56:24,550 --> 01:56:26,410 Sonra iyice tepemize biniyorlar. 1325 01:56:26,710 --> 01:56:28,590 Bir kelleye 20 -30 kelle alıyorlar. 1326 01:56:28,910 --> 01:56:31,750 Sen de amma tırsmışsın oğlum. Buyursunlar gelsinler. 1327 01:56:33,150 --> 01:56:34,250 İçeriden bir ses mi geldi? 1328 01:56:34,550 --> 01:56:37,130 Hee kapıyı vurdular. Türkler gelmiş. İçerideler. 1329 01:56:37,850 --> 01:56:39,110 Lan harbi ses var. 1330 01:57:05,520 --> 01:57:06,700 Hadi oku kendine gel. 1331 01:57:08,300 --> 01:57:09,360 Ya kardeşim. 1332 01:57:10,720 --> 01:57:12,020 Yatınca içim geçmiş. 1333 01:57:12,600 --> 01:57:14,080 Torbanın içi de karanlık ya. 1334 01:57:14,960 --> 01:57:15,960 Öyle. 1335 01:57:35,920 --> 01:57:36,920 Torbalardan çıktık. 1336 01:57:37,660 --> 01:57:40,160 İçerideyiz. Kameralar aç, kameralar aç hemen. 1337 01:57:41,320 --> 01:57:42,320 Anlaşıldı. 1338 01:58:14,410 --> 01:58:15,410 Kalk gidiyoruz. 1339 01:58:15,670 --> 01:58:16,670 Nereye gidiyoruz? 1340 01:58:17,070 --> 01:58:18,070 Son durağı. 1341 01:58:22,590 --> 01:58:23,590 Kalk hadi kalk. 1342 01:58:51,530 --> 01:58:53,450 Adamızı bulduk, görselimizi aldık. 1343 01:58:54,990 --> 01:58:56,610 İnfazı götürüyorlar. 1344 01:59:35,980 --> 01:59:36,980 Oda dolu. 1345 01:59:37,360 --> 01:59:38,360 Görsel net mi? 1346 01:59:38,580 --> 01:59:39,880 Net. Görüyoruz. 1347 01:59:43,680 --> 01:59:45,760 İçeri giriş için ikinci aşamaya geçiyoruz. 1348 01:59:46,200 --> 01:59:47,200 Anlaşıldı. Bekle anne. 1349 02:00:10,700 --> 02:00:11,700 Hazır mısın? 1350 02:00:12,500 --> 02:00:14,300 Neye? Yeni bir video. 1351 02:00:14,540 --> 02:00:15,540 Örgütten af dile. 1352 02:00:16,260 --> 02:00:17,360 Seni bırakacağız. 1353 02:00:18,760 --> 02:00:20,360 Siz kafayı yemişsiniz. 1354 02:00:20,680 --> 02:00:23,900 Vallahi derdini kambura anlatırsın o zaman. Ben ölmek istiyorum. 1355 02:00:24,220 --> 02:00:27,380 Af mı af dilemem dersen sıkarım kafana. Bu kadar vakit. 1356 02:00:29,380 --> 02:00:30,880 Kambur ancak sizde olur. 1357 02:00:31,120 --> 02:00:35,140 Biz bırak düşmanlarını da kamburdurmayı başımızı bile yemeyiz. 1358 02:00:46,160 --> 02:00:47,440 Tamam tamam yapacağım. 1359 02:01:27,639 --> 02:01:28,639 Bıraktım. 1360 02:01:34,560 --> 02:01:36,520 Hadi. Yaptım işte. 1361 02:01:36,800 --> 02:01:37,960 Söz vermiştiniz. 1362 02:01:38,760 --> 02:01:40,260 Niye söz vermiştim? 1363 02:01:40,500 --> 02:01:41,560 Bombayı çıkart abi. 1364 02:01:54,240 --> 02:01:56,140 Az uzaklaş bakayım. Abi. 1365 02:01:56,730 --> 02:01:57,850 Kulun kölen olayım abi. 1366 02:01:58,150 --> 02:01:59,170 Uzaklaş. Yapma abi. 1367 02:01:59,450 --> 02:02:00,429 Patlatma abi. 1368 02:02:00,430 --> 02:02:02,090 Kurban olayım ne olursun patlatma abi. 1369 02:02:02,350 --> 02:02:03,750 Öldürme beni patlatma abi. 1370 02:02:04,090 --> 02:02:05,090 Kes sesini. 1371 02:02:08,510 --> 02:02:09,510 Abi. 1372 02:02:13,730 --> 02:02:15,450 Ne oldu korktun mu koçum? 1373 02:02:16,270 --> 02:02:19,670 Biz adamın üzerine bomba bağlayıp patlatacak kadar alçak mıyız? 1374 02:02:23,430 --> 02:02:24,430 Bomba hazır. 1375 02:02:32,490 --> 02:02:35,230 Hadi aslanlarım. Hadi! 1376 02:02:42,410 --> 02:02:43,730 Dört. 1377 02:02:45,090 --> 02:02:46,090 İki. 1378 02:02:47,290 --> 02:02:48,610 Bir. 1379 02:03:34,350 --> 02:03:35,350 Vay be kardeş. 1380 02:03:35,610 --> 02:03:37,090 Adam lafını bile bitiremedi. 1381 02:03:42,050 --> 02:03:43,190 Yettik kardeş iyi misin? 1382 02:03:43,430 --> 02:03:44,430 Çok iyiyim. 1383 02:03:45,330 --> 02:03:46,330 Uzat elini. 1384 02:03:51,570 --> 02:03:52,830 Bu adamı gördün mü? 1385 02:03:53,070 --> 02:03:57,010 Evet. Bodrum'daki koridorun sonunda odası var. Hala orada olabilir. 1386 02:03:57,630 --> 02:04:00,490 Eyvallah. Ben kamburu almaya gideyim. 1387 02:04:01,570 --> 02:04:02,570 Anlaşıldı. 1388 02:04:17,179 --> 02:04:19,100 Uzayı yönlendirmene ihtiyacım var. 1389 02:04:20,160 --> 02:04:21,900 Bodrum'daki koridorun sonundaymış. 1390 02:04:22,160 --> 02:04:23,160 Duydum Sardar. 1391 02:04:23,900 --> 02:04:25,380 Az ileriden sola dön. 1392 02:04:26,160 --> 02:04:27,880 Dikkatli ol dememe gerek yok sanırım. 1393 02:04:28,200 --> 02:04:29,800 Olsun. Sayını da arada hatırlat. 1394 02:04:33,420 --> 02:04:34,020 Ne 1395 02:04:34,020 --> 02:04:41,460 duruyorsunuz 1396 02:04:41,460 --> 02:04:42,139 oğlum burada? 1397 02:04:42,140 --> 02:04:45,500 Gidin koridoru tutun. Aval aval bakmayın suratıma. Yürüyün! 1398 02:05:10,760 --> 02:05:13,180 Merdar, Kuzey Ecepe Koridorunda hareketlilik var, dikkatli ol. 1399 02:05:22,060 --> 02:05:24,260 Sana da hatırlatma için teşekkürler Zehra. 1400 02:05:27,840 --> 02:05:30,020 Zaten o koridorda değil, merak etme Zehra. 1401 02:06:26,510 --> 02:06:29,290 Türklerle savaşırken arkana bakma. Biz karşına çıkarız. 1402 02:06:36,470 --> 02:06:37,470 Hedefi aldım. 1403 02:06:38,110 --> 02:06:41,130 İnfaz için emrinizi bekliyorum. Dur bak sakın yapma. 1404 02:06:41,490 --> 02:06:43,250 Ne istiyorsanız verelim. 1405 02:06:44,850 --> 02:06:45,890 Kusura bakma. 1406 02:06:46,210 --> 02:06:49,530 Emir Kettin. Öyle bir kambur işinize yaramaz ha. 1407 02:06:52,530 --> 02:06:55,510 Bana bak tek bir şansım var. Bir kere soracağım. 1408 02:06:56,270 --> 02:06:58,590 Eğer doğru cevabı verirsen yaşarsın. 1409 02:06:59,150 --> 02:07:00,310 Ariel nerede? 1410 02:07:01,450 --> 02:07:03,330 Bilmiyorum. Yanlış cevap. 1411 02:07:03,650 --> 02:07:05,510 Dur bak yemin ederim bilmiyorum. 1412 02:07:07,410 --> 02:07:08,410 O ne? 1413 02:07:08,610 --> 02:07:10,850 Telefon. Yavaş. 1414 02:07:11,530 --> 02:07:12,530 Yavaş. 1415 02:07:13,590 --> 02:07:15,690 Sadece buradan iletişime geçiyoruz. 1416 02:07:15,930 --> 02:07:17,110 Buradan temat kuruyoruz. 1417 02:07:17,670 --> 02:07:18,670 Al. 1418 02:07:25,220 --> 02:07:28,040 Teyit için telefonu bilmem gerek Serdar. Ciddi hatta ara. 1419 02:07:33,260 --> 02:07:34,700 Tamam. Numara belli. 1420 02:07:35,000 --> 02:07:36,000 Araştırıyorum. 1421 02:07:44,260 --> 02:07:45,260 Ayağa kalk. 1422 02:07:56,840 --> 02:07:57,840 Şu önüme. 1423 02:08:08,160 --> 02:08:09,160 Sağda. 1424 02:08:33,230 --> 02:08:34,750 Çok kalabalıklar, destek lazım. 1425 02:08:35,010 --> 02:08:36,810 Şimdi geliyor Serdar, dayanın. 1426 02:08:50,310 --> 02:08:52,530 Tamam, tamam, sakin. 1427 02:08:56,190 --> 02:08:58,150 Söyle dursunlar, yaklaşmasınlar. 1428 02:08:58,610 --> 02:09:00,510 Durun, kimse ateş etmesin. 1429 02:09:01,000 --> 02:09:02,540 Ateş ederseniz kan bulur. 1430 02:09:02,800 --> 02:09:05,900 Atış etmeyin durun durun. Kimse ateş etmesin dedim. 1431 02:09:06,540 --> 02:09:09,200 Şimdi yavaşça çekilin. 1432 02:09:09,520 --> 02:09:10,520 Açın yolu. 1433 02:09:12,160 --> 02:09:13,740 Etrafınız sarıldı tetlim olun. 1434 02:09:14,880 --> 02:09:16,700 Lan sarık mı sandın bizi? 1435 02:09:17,080 --> 02:09:18,300 Bakın son kez uyarıyorum. 1436 02:09:18,660 --> 02:09:19,900 Hepiniz ölürsünüz. 1437 02:09:20,320 --> 02:09:21,700 İndirin silahlarınızı. 1438 02:09:32,530 --> 02:09:33,530 Ateş edin! 1439 02:09:33,630 --> 02:09:34,630 Durmayın! 1440 02:10:01,620 --> 02:10:03,100 Hakkınızı helal edin kardeşler. 1441 02:10:03,360 --> 02:10:05,560 Evet. Sonuna kadar helal olsun. 1442 02:10:54,050 --> 02:10:55,050 Cehennem. 1443 02:10:56,130 --> 02:10:57,130 Kargolar geldi. 1444 02:11:29,100 --> 02:11:30,100 Bir tane daha var. 1445 02:11:30,460 --> 02:11:31,460 Peki. 1446 02:12:32,680 --> 02:12:33,740 Söz vermeden geliyor. 1447 02:13:13,130 --> 02:13:15,510 Serdar, aracı intikal ettiniz mi? 1448 02:13:15,830 --> 02:13:16,950 Ettik başkanım. 1449 02:13:21,310 --> 02:13:25,450 Ekip, sizinle gurur duyuyorum. 1450 02:13:27,250 --> 02:13:28,490 Teşekkürler başkanım. 1451 02:13:37,150 --> 02:13:39,970 Teklifimizi değerlendirdiniz mi? 1452 02:13:44,750 --> 02:13:47,390 Evet. Değerlendirdik. 1453 02:13:48,270 --> 02:13:51,250 Savaş gemilerinizi çekiyorsunuz yani. 1454 02:13:54,010 --> 02:13:56,270 Bir karar verdik. 1455 02:14:00,150 --> 02:14:06,950 Şuna karar verdik. Bizi hiçbir ülke hiçbir şekilde tehdit edemez. 1456 02:14:07,150 --> 02:14:11,130 Hele ki kendi egemenlik halklarımıza asla. 1457 02:14:12,170 --> 02:14:16,150 Üzerimize terör örgütlerini salarak da tehdit edemiyoruz. 1458 02:14:16,570 --> 02:14:23,210 Savaş gemileriyle de, ekonomik operasyonlarla da, ambargolarla da. 1459 02:14:23,310 --> 02:14:29,110 Şimdi gidin ve üstlerinize deyin ki, bizi tehdit edecek olan herkes, 1460 02:14:29,270 --> 02:14:35,270 önce kendi mezarını kalsın, sonra karşımıza çıksın. 102924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.