Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,661 --> 00:01:08,581
- Start talking.
- Okay. Look.
2
00:01:09,581 --> 00:01:11,461
I know you haven't been paid yet.
3
00:01:11,541 --> 00:01:13,501
I have 5 million.
4
00:01:14,021 --> 00:01:15,021
Help me escape,
5
00:01:15,101 --> 00:01:16,541
and we split it two ways.
6
00:01:18,941 --> 00:01:20,901
Two and a half million's not gonna cut it.
7
00:01:22,581 --> 00:01:24,861
Not when I can wait here
another day or two.
8
00:01:24,941 --> 00:01:27,741
So what? Wait here
with people that don't trust you?
9
00:01:27,821 --> 00:01:29,821
Hey, but... And like I said,
10
00:01:29,901 --> 00:01:31,821
who's to say you're even gonna get paid?
11
00:01:32,501 --> 00:01:35,381
Maybe you're just waiting here
to get bumped off? Or nicked?
12
00:01:35,461 --> 00:01:38,301
At least with me,
you know it's guaranteed.
13
00:01:43,101 --> 00:01:44,141
Okay, for 5 million.
14
00:01:46,741 --> 00:01:47,741
5 million.
15
00:01:49,941 --> 00:01:51,941
You're never gonna give me all your money.
16
00:01:52,701 --> 00:01:53,821
I'd have to kill you.
17
00:01:56,141 --> 00:01:57,901
I'm not offering you my 5 million.
18
00:02:02,261 --> 00:02:03,261
Zara?
19
00:02:05,381 --> 00:02:07,741
You take her money,
and you get your revenge.
20
00:02:53,821 --> 00:02:54,821
Zara?
21
00:02:56,661 --> 00:02:57,981
How about we go for a walk?
22
00:03:10,221 --> 00:03:12,061
Bastards won't let us vape inside.
23
00:03:12,141 --> 00:03:13,477
It's part of the reason
we're meeting out here.
24
00:03:13,501 --> 00:03:14,981
It's the only reason, actually.
25
00:03:15,501 --> 00:03:17,797
They make me put this
through the scanner every time I leave,
26
00:03:17,821 --> 00:03:20,821
hence the signing in and out.
Takes ten minutes, all in all.
27
00:03:22,221 --> 00:03:24,021
I try to make the most of every trip.
28
00:03:24,981 --> 00:03:27,781
Look, Zara, we've been following you.
We know that you're involved.
29
00:03:27,861 --> 00:03:31,061
We know that you've been
running a sub rosa investigation
30
00:03:31,141 --> 00:03:33,621
with DCI Rhys Covaci.
31
00:03:34,141 --> 00:03:37,301
That you have valuable info
no one else has.
32
00:03:39,941 --> 00:03:41,061
Zara, listen.
33
00:03:42,421 --> 00:03:43,541
We're your best option.
34
00:03:44,261 --> 00:03:45,741
We want the same things.
35
00:03:45,821 --> 00:03:47,021
Do we?
36
00:03:47,101 --> 00:03:49,382
Well, you want things
to go back to normal. Your old life.
37
00:03:49,461 --> 00:03:50,461
That's what we want.
38
00:03:50,541 --> 00:03:53,381
We keep things ticking over
so everyone can wake up in the morning
39
00:03:53,461 --> 00:03:56,101
and not have to worry
about riots, terrorist attacks.
40
00:03:56,181 --> 00:03:58,741
The financial system's buckling
'cause a pension heist
41
00:03:58,821 --> 00:04:00,541
caused a collapse in confidence.
42
00:04:01,421 --> 00:04:03,621
So, please,
43
00:04:05,581 --> 00:04:06,741
tell us what you know.
44
00:04:08,981 --> 00:04:11,381
- Or what?
- Or we're fucking MI5.
45
00:04:11,461 --> 00:04:13,661
We can kill you
and make it look like a stroke.
46
00:04:14,501 --> 00:04:17,501
Or like you got stabbed in a mugging,
or just plain old suicide.
47
00:04:20,861 --> 00:04:22,877
- I want a deal.
- Oh, no. You're not in a position--
48
00:04:22,901 --> 00:04:25,101
I think someone else
was involved at Lochmill.
49
00:04:25,821 --> 00:04:26,821
Someone high up.
50
00:04:27,461 --> 00:04:29,421
Maybe the person who organised it all.
51
00:04:29,501 --> 00:04:30,501
Who is it?
52
00:04:32,341 --> 00:04:33,581
I don't know yet.
53
00:04:33,661 --> 00:04:35,621
- Fuck's sake.
- But I'm working on it.
54
00:04:35,701 --> 00:04:37,061
Just give me a day or two.
55
00:04:39,461 --> 00:04:40,461
And in return,
56
00:04:41,941 --> 00:04:43,621
I wanna to stay out of prison
57
00:04:44,141 --> 00:04:45,381
and keep my money.
58
00:04:45,461 --> 00:04:48,141
Yeah. No, we don't do
get-out-of-jail-free cards.
59
00:04:48,221 --> 00:04:50,861
But what I can offer you
is a new identity.
60
00:04:50,941 --> 00:04:53,861
New name, new passport,
new history, new future.
61
00:04:55,301 --> 00:04:56,301
What's the catch?
62
00:04:56,981 --> 00:04:58,741
Well, firstly,
you can't stay in the country.
63
00:04:58,821 --> 00:05:00,357
Secondly, what you give us
can't be chicken feed.
64
00:05:00,381 --> 00:05:01,981
And thirdly, give it to us alone.
65
00:05:02,061 --> 00:05:03,381
Not to your, uh,
66
00:05:04,781 --> 00:05:06,341
boyfriend in the police.
67
00:05:07,301 --> 00:05:08,381
He's not my boyfriend.
68
00:05:08,461 --> 00:05:11,661
And what the fuck is your problem
with the police, anyway?
69
00:05:11,741 --> 00:05:14,901
What if it turns out the money
was stolen by one of Britain's enemies?
70
00:05:15,421 --> 00:05:17,101
The police don't care about that.
71
00:05:17,181 --> 00:05:19,341
They'll follow this wherever it goes.
That's their job.
72
00:05:20,061 --> 00:05:24,501
But for us, we find the narrative going
somewhere that might destabilise things,
73
00:05:24,581 --> 00:05:27,061
well, we steer it in a different direction
as gently as we can.
74
00:05:27,101 --> 00:05:32,061
And if an innocent policeman
gets thrown under the bus... so be it.
75
00:05:32,661 --> 00:05:33,981
He's a gambling addict.
76
00:05:34,061 --> 00:05:37,461
Did you know that? Fucking massive debts.
77
00:05:39,421 --> 00:05:42,381
The kind you'd do anything to pay off.
You get what I mean?
78
00:05:46,021 --> 00:05:47,381
That's not what's happening.
79
00:05:47,461 --> 00:05:50,221
Oh, right. You thought
you were playing him?
80
00:05:50,301 --> 00:05:52,941
No. No, no, no.
You're in the big league now.
81
00:05:53,541 --> 00:05:54,741
It's about the end game.
82
00:05:56,141 --> 00:05:59,061
And the million different ways
you might not survive it.
83
00:06:00,221 --> 00:06:03,501
So... find the insider.
84
00:06:03,581 --> 00:06:04,621
And pick a team.
85
00:06:04,701 --> 00:06:07,701
The fuck-up gambler
who's after your money,
86
00:06:08,701 --> 00:06:09,701
or us.
87
00:06:49,141 --> 00:06:51,781
Hi, it's Zara.
Please leave a message.
88
00:07:01,141 --> 00:07:04,021
Earlier today, Gould-Symmons
issued a statement to the press
89
00:07:04,101 --> 00:07:07,821
{\an8}reiterating that the company
had nothing to do with the heist.
90
00:07:07,901 --> 00:07:08,957
In the wake of this statement,
91
00:07:08,981 --> 00:07:11,781
the chancellor of the Exchequer
held a press conference
92
00:07:11,861 --> 00:07:16,061
where they tried to offer reassurance
to those affected by the heist.
93
00:07:16,141 --> 00:07:17,661
So, do you think this will do anything
94
00:07:17,701 --> 00:07:20,261
{\an8}to provide the reassurance
that they're after?
95
00:07:20,341 --> 00:07:24,501
I noticed the chancellor didn't say
that a bailout has been agreed upon
96
00:07:24,581 --> 00:07:26,821
or how big it will be.
97
00:07:26,901 --> 00:07:29,141
{\an8}We could be talking pennies on the pound.
98
00:07:29,221 --> 00:07:31,341
{\an8}Why was the money moved
to Gould's accounts?
99
00:07:31,421 --> 00:07:33,261
{\an8}Who knows? Who's behind it all?
100
00:07:34,221 --> 00:07:35,221
Who knows?
101
00:07:35,301 --> 00:07:36,461
What's the point?
102
00:07:36,541 --> 00:07:39,101
All together now, who knows?
103
00:07:39,181 --> 00:07:42,341
As everyone but Britain's police
tries to answer these questions,
104
00:07:42,421 --> 00:07:45,781
the country's favourite arms dealer
insists that he did nothing wrong,
105
00:07:46,301 --> 00:07:48,661
for those dodgy
British Virgin Island accounts,
106
00:07:48,741 --> 00:07:51,781
{\an8}for paying bribes to psychopath dictators
in return for promises
107
00:07:51,861 --> 00:07:53,261
{\an8}to buy weapons of mass destruction.
108
00:07:58,261 --> 00:07:59,421
Fuck.
109
00:08:00,621 --> 00:08:01,621
How'd you get my address?
110
00:08:01,701 --> 00:08:04,181
You left your driver's licence
in the car the other night.
111
00:08:04,661 --> 00:08:05,981
You can't be here.
112
00:08:14,701 --> 00:08:16,541
How big of a problem is your gambling?
113
00:08:17,781 --> 00:08:18,781
What?
114
00:08:19,301 --> 00:08:22,221
- How much debt are you in?
- Why do you think I'm in debt?
115
00:08:22,301 --> 00:08:24,381
The poker playing, risk taking.
116
00:08:25,021 --> 00:08:27,261
I mean, it makes sense
there'd be damage, right?
117
00:08:27,981 --> 00:08:29,101
Why do you care?
118
00:08:31,781 --> 00:08:32,781
Zara,
119
00:08:33,941 --> 00:08:36,661
I'm not interested in your money.
I'm not playing you.
120
00:08:36,741 --> 00:08:38,581
- But you are in debt.
- Yes.
121
00:08:38,661 --> 00:08:40,541
How much?
122
00:08:43,821 --> 00:08:47,061
Just under 100 grand,
and I have a week to pay it off.
123
00:08:47,141 --> 00:08:48,221
Or what?
124
00:08:48,301 --> 00:08:52,341
Or it gets sold on from someone I know
to people I don't even wanna think about.
125
00:08:52,981 --> 00:08:54,981
If I gave you the money,
would you take it?
126
00:08:57,141 --> 00:08:58,701
- Yeah.
- So you were lying before
127
00:08:58,781 --> 00:09:01,141
- when you said you weren't after my money?
- No.
128
00:09:01,221 --> 00:09:03,861
I'm in debt.
That is not why I'm doing this.
129
00:09:03,941 --> 00:09:06,541
I'm doing this because I don't
like being pushed around.
130
00:09:06,621 --> 00:09:08,597
- I need to know what is going on--
- I don't believe you.
131
00:09:08,621 --> 00:09:09,861
There's something else.
132
00:09:16,021 --> 00:09:18,821
All I've got is my job, Zara.
133
00:09:22,021 --> 00:09:23,021
If I lose it,
134
00:09:24,261 --> 00:09:25,941
I'll have nothing but poker tables.
135
00:09:27,461 --> 00:09:29,221
And I don't know where I'll end up.
136
00:09:30,541 --> 00:09:31,781
That's why I'm doing this.
137
00:09:32,861 --> 00:09:34,901
Save myself from myself.
138
00:09:36,541 --> 00:09:39,781
That is... the entire...
139
00:09:40,421 --> 00:09:44,541
honest to God... genuine truth.
140
00:09:49,461 --> 00:09:50,501
You believe me now?
141
00:09:58,581 --> 00:09:59,581
Yeah.
142
00:10:00,581 --> 00:10:01,581
Good.
143
00:10:36,461 --> 00:10:37,461
Cheers.
144
00:10:46,261 --> 00:10:48,821
I'm... I'm sorry about just now.
145
00:10:49,781 --> 00:10:50,781
I just...
146
00:10:51,501 --> 00:10:53,061
I overthink things, and...
147
00:10:54,901 --> 00:10:56,981
I'm...
...I'm sorry if I'm doing your head in.
148
00:10:57,941 --> 00:10:58,941
You're not.
149
00:10:59,941 --> 00:11:01,341
I'm glad you came round.
150
00:11:03,101 --> 00:11:04,101
Really?
151
00:11:06,221 --> 00:11:07,221
Yeah.
152
00:11:08,581 --> 00:11:10,901
God knows why,
but I like spending time with you.
153
00:12:39,941 --> 00:12:42,141
- I'll just... Should I make--
- I just wanted to say...
154
00:12:45,781 --> 00:12:46,781
Tea?
155
00:13:05,661 --> 00:13:06,741
What is it?
156
00:13:06,821 --> 00:13:08,021
It's the fingerprint lab.
157
00:13:09,421 --> 00:13:11,677
They sent over some possible matches.
Have a look through.
158
00:13:11,701 --> 00:13:12,981
- I'll put the kettle on.
- Yeah.
159
00:13:52,021 --> 00:13:53,941
Nothing's changed, okay?
160
00:13:54,821 --> 00:13:59,421
Just go to work, run risk reports
till I figure out who's behind it all.
161
00:13:59,501 --> 00:14:00,501
And stay safe.
162
00:14:01,901 --> 00:14:04,421
Anything happens, call me.
163
00:14:13,421 --> 00:14:16,821
{\an8}I'm here in Westminster
as we await the arrival of Andrew Bains
164
00:14:16,901 --> 00:14:18,221
for a press conference,
165
00:14:18,301 --> 00:14:20,141
the sudden announcement
of which, I must say,
166
00:14:20,221 --> 00:14:23,021
left all of us
political correspondents scrambling.
167
00:14:23,101 --> 00:14:26,061
It comes in the wake
of the revelations published
168
00:14:26,141 --> 00:14:27,941
- in today's Times...
- What's going on?
169
00:14:28,021 --> 00:14:29,101
There's been another leak.
170
00:14:29,181 --> 00:14:31,157
The money's turned up
in some dodgy offshore accounts
171
00:14:31,181 --> 00:14:34,181
linked to a family trust
set up by the chancellor.
172
00:14:34,701 --> 00:14:36,021
You're shitting me.
173
00:14:36,621 --> 00:14:38,541
{\an8}What do you have
to say about these allegations?
174
00:14:40,261 --> 00:14:44,901
{\an8}I'll, erm... I'll be giving a statement
in due course.
175
00:14:47,381 --> 00:14:50,261
Number ten have yet to deny
the truth of the claims...
176
00:14:50,341 --> 00:14:53,301
We've been informed that the chancellor
will be making a statement later...
177
00:14:57,141 --> 00:14:59,341
I need to talk
to you about something.
178
00:15:03,381 --> 00:15:05,101
You've been running
Risk Modelling Software.
179
00:15:05,581 --> 00:15:06,941
Like, all of yesterday?
180
00:15:07,781 --> 00:15:10,901
Maybe keyed up
half a dozen simulations?
181
00:15:13,021 --> 00:15:14,661
- Maybe.
- You're not on the Risk team.
182
00:15:15,781 --> 00:15:16,781
What you playing at?
183
00:15:18,541 --> 00:15:21,501
Look, it's all these re-balancing trades.
184
00:15:21,581 --> 00:15:23,101
I need to run risk reports.
185
00:15:23,701 --> 00:15:27,381
And half the office is on leave,
so I'm just taking the initiative.
186
00:15:28,141 --> 00:15:29,181
Okay.
187
00:15:30,101 --> 00:15:34,421
Well, every time you run a simulation,
the app generates millions of regressions.
188
00:15:34,501 --> 00:15:36,037
- I know how it works, Wayne.
- Which means you've been
189
00:15:36,061 --> 00:15:37,381
locking up the server.
190
00:15:39,221 --> 00:15:40,941
- Oh.
- Yeah. "Oh."
191
00:15:41,461 --> 00:15:42,837
Yeah, no one else can run anything.
192
00:15:42,861 --> 00:15:46,341
I was getting complaints all yesterday
until I figured out what was going on.
193
00:15:46,861 --> 00:15:49,341
Okay. Well, I'm sorry. I didn't know.
194
00:15:49,421 --> 00:15:50,981
Leave the Risk Modelling Server
195
00:15:51,061 --> 00:15:52,901
to the Risk Modelling Team.
196
00:15:53,621 --> 00:15:56,181
- Well, could I just run a few little--
- No.
197
00:15:56,261 --> 00:15:58,461
Stick to what you're good at.
198
00:15:58,541 --> 00:16:00,501
Sending other people's pensions
to tax havens
199
00:16:00,581 --> 00:16:02,581
and destabilising the world economy.
200
00:16:11,141 --> 00:16:12,141
Wayne.
201
00:16:13,861 --> 00:16:16,421
How did you know
I was running risk simulation?
202
00:16:17,061 --> 00:16:18,341
I looked in the log.
203
00:16:19,141 --> 00:16:20,181
What log?
204
00:16:20,981 --> 00:16:23,821
Well, every time the simulations run,
the server logs the details.
205
00:16:23,901 --> 00:16:25,461
Okay, so where can I find the logs?
206
00:16:26,701 --> 00:16:28,341
Well, there's a menu item in the toolbar.
207
00:16:29,341 --> 00:16:31,541
Yeah, it's got the word,
uh, "Logs",
208
00:16:32,301 --> 00:16:33,581
- you know?
- Okay.
209
00:16:33,661 --> 00:16:35,461
- Okay, cool.
- But why are you asking?
210
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
No, no reason.
211
00:16:49,181 --> 00:16:51,181
17th December.
212
00:16:51,261 --> 00:16:52,861
17th December.
213
00:17:04,461 --> 00:17:05,581
Milo.
214
00:17:10,101 --> 00:17:11,901
Fucking Milo.
215
00:17:28,741 --> 00:17:30,981
I know it was you.
216
00:17:35,861 --> 00:17:38,581
MI5 will be sending Fitch
to interview the chancellor.
217
00:17:38,661 --> 00:17:40,621
- Darren, you're going with him.
- Uh...
218
00:17:40,701 --> 00:17:41,997
- Nichols will arrange it.
- What?
219
00:17:42,021 --> 00:17:44,861
Find out if there's a link
between the chancellor and Gould-Symmons.
220
00:17:44,941 --> 00:17:47,661
And in the meantime,
what are you gonna be doing?
221
00:17:48,221 --> 00:17:49,301
Co-ordinating.
222
00:17:50,341 --> 00:17:51,661
- Go.
- Okay.
223
00:17:57,581 --> 00:17:58,941
What was that about?
224
00:18:00,581 --> 00:18:02,301
This has to stay between us.
225
00:18:06,301 --> 00:18:07,501
He's one of the thieves.
226
00:18:08,701 --> 00:18:12,021
Even if we do manage to find this guy,
how are we gonna explain how we found him?
227
00:18:12,101 --> 00:18:14,101
And Zara Dunne? For fuck's sake.
228
00:18:14,621 --> 00:18:17,141
- How are you gonna justify that?
- I'll figure something out.
229
00:18:17,221 --> 00:18:19,581
- Brilliant strategy, Rhys.
- What choice do I have?
230
00:18:20,101 --> 00:18:21,101
I'm backed into a corner.
231
00:18:21,781 --> 00:18:24,101
I took a chance on an outside shot
and it came through.
232
00:18:24,181 --> 00:18:27,341
- We don't know that yet.
- That's why I'm asking for your help.
233
00:18:27,421 --> 00:18:29,357
We could have him in custody
by the end of the day.
234
00:18:29,381 --> 00:18:32,781
We? Wait, you don't think
we should, like, tell people?
235
00:18:32,861 --> 00:18:36,261
Maybe get some help taking down
a highly-trained, armed gang?
236
00:18:36,341 --> 00:18:38,821
We say anything to anyone,
MI5 swoop in.
237
00:18:39,941 --> 00:18:43,021
We find him, we nick him,
we leak his name to the press.
238
00:18:43,101 --> 00:18:46,861
That is the only way it doesn't get
taken away from us. This is it.
239
00:18:47,981 --> 00:18:48,981
This is our play.
240
00:18:54,701 --> 00:18:55,701
What's his bio?
241
00:18:58,301 --> 00:19:00,461
Morgan Trahern, 48 years old.
242
00:19:00,541 --> 00:19:02,141
One conviction for armed robbery.
243
00:19:02,741 --> 00:19:04,301
Released three years ago.
244
00:19:04,381 --> 00:19:06,701
Then there's vagrancy, affray, assault.
245
00:19:07,621 --> 00:19:08,821
Then drops off the grid.
246
00:19:08,901 --> 00:19:11,221
He's got an ex-wife
locked up in Foston Hall,
247
00:19:11,301 --> 00:19:13,701
and a daughter
in a care home in London Fields.
248
00:19:13,781 --> 00:19:15,701
And you know you wanna come talk to her.
249
00:19:17,341 --> 00:19:18,701
Fuck off, Milo.
250
00:19:18,781 --> 00:19:19,861
I saw the risk report.
251
00:19:19,941 --> 00:19:21,781
You moved the investments into cash
252
00:19:21,861 --> 00:19:23,997
so that they could all be nicked.
You left a paper trail...
253
00:19:24,021 --> 00:19:25,461
...this bloody wide.
254
00:19:25,981 --> 00:19:27,901
We run risk reports all the time.
255
00:19:28,421 --> 00:19:29,661
It was just a coincidence.
256
00:19:30,181 --> 00:19:31,741
Okay. Fine.
257
00:19:31,821 --> 00:19:33,301
I'll just take it to the cops.
258
00:19:33,381 --> 00:19:36,341
- That's not gonna do any--
- Just fucking admit it.
259
00:19:36,421 --> 00:19:38,461
It was you. You organised it all,
260
00:19:38,541 --> 00:19:41,381
you set it up, and then you roped
me and Luke into it.
261
00:19:41,461 --> 00:19:43,421
Wha...
262
00:19:43,941 --> 00:19:45,021
What's so funny?
263
00:19:45,101 --> 00:19:46,101
Nothing.
264
00:19:49,181 --> 00:19:50,941
You didn't rope me and Luke into it.
265
00:19:52,181 --> 00:19:53,901
You and Luke were in it together.
266
00:19:53,981 --> 00:19:56,541
- You two roped me into it.
- Zara,
267
00:19:57,381 --> 00:20:00,101
I didn't organise anything, okay?
268
00:20:00,861 --> 00:20:01,981
They recruited me.
269
00:20:02,661 --> 00:20:03,821
I recruited Luke.
270
00:20:03,901 --> 00:20:06,221
Then we got you involved.
That's how it happened.
271
00:20:08,261 --> 00:20:10,621
So... so you're not
the person behind it all?
272
00:20:11,141 --> 00:20:12,261
No.
273
00:20:12,341 --> 00:20:15,621
I... I don't even know who that is.
274
00:20:16,861 --> 00:20:18,701
I've never met them.
They contacted me online.
275
00:20:18,781 --> 00:20:20,301
They're just words on a screen.
276
00:20:21,461 --> 00:20:23,421
There's another bloody layer.
277
00:20:28,901 --> 00:20:31,357
Look, I need to know who they are.
I need to get in touch with them
278
00:20:31,381 --> 00:20:34,861
because I am in some
serious shit, Milo. Okay?
279
00:20:34,941 --> 00:20:37,581
The police and MI5
both think I'm involved,
280
00:20:37,661 --> 00:20:40,221
- and they are pressuring me.
- MI5?
281
00:20:40,301 --> 00:20:43,341
Yeah. They abducted me on my lunch break.
282
00:20:43,861 --> 00:20:46,541
Just tell me what you know,
or I'm giving them your name.
283
00:20:46,621 --> 00:20:48,381
- What? You can't.
- I can.
284
00:20:51,621 --> 00:20:52,621
All right.
285
00:20:53,141 --> 00:20:54,581
I might have something.
286
00:20:54,661 --> 00:20:57,541
You don't mention me
to MI5 or the cops. Deal?
287
00:20:58,061 --> 00:20:59,061
What have you got?
288
00:21:01,901 --> 00:21:03,061
They gave me a number
289
00:21:03,901 --> 00:21:06,621
to call in case of an emergency.
I've saved it to a burner phone.
290
00:21:07,621 --> 00:21:08,821
I give you the phone,
291
00:21:09,461 --> 00:21:12,221
you never mention my name to anyone.
292
00:21:12,301 --> 00:21:13,301
Deal?
293
00:21:16,821 --> 00:21:17,981
Deal.
294
00:21:18,661 --> 00:21:19,741
Where's the phone?
295
00:21:20,501 --> 00:21:21,501
It's at home.
296
00:21:22,101 --> 00:21:24,141
Okay, let's go. Now.
297
00:21:24,221 --> 00:21:26,501
All right. Fuck.
298
00:21:31,901 --> 00:21:33,541
Jenna, we're looking for your dad.
299
00:21:35,181 --> 00:21:37,901
We're just wondering
if you've spoken to him recently.
300
00:21:38,461 --> 00:21:40,021
We think he might be in trouble,
301
00:21:40,621 --> 00:21:43,421
and we wanna help him.
302
00:21:47,301 --> 00:21:48,301
He called me,
303
00:21:49,261 --> 00:21:50,261
like,
304
00:21:51,341 --> 00:21:52,341
few months ago.
305
00:21:54,141 --> 00:21:55,941
Jenna, this is super important, okay?
306
00:21:57,141 --> 00:21:58,701
Did he talk about himself?
307
00:21:59,821 --> 00:22:01,141
Where he was,
308
00:22:01,221 --> 00:22:02,221
what he was up to?
309
00:22:04,181 --> 00:22:05,341
No.
310
00:22:06,701 --> 00:22:09,181
And he called you on your mobile phone?
311
00:22:10,821 --> 00:22:13,381
Erm, have you got the call
saved in your call history?
312
00:22:35,461 --> 00:22:36,461
What?
313
00:22:37,741 --> 00:22:38,901
You live here?
314
00:22:39,901 --> 00:22:41,141
Yeah.
315
00:22:41,221 --> 00:22:42,541
What?
316
00:22:44,381 --> 00:22:45,981
Didn't I see this in the tape?
317
00:22:46,781 --> 00:22:47,781
Maybe.
318
00:22:47,861 --> 00:22:49,061
{\an8}Yeah. I don't know.
319
00:22:49,581 --> 00:22:51,741
{\an8}My mum bought it for me. Moving-in gift.
320
00:22:52,261 --> 00:22:53,861
{\an8}Do you want a drink or something?
321
00:22:54,701 --> 00:22:56,141
I don't fucking get it.
322
00:22:56,861 --> 00:22:59,821
You're loaded. Why do you even
bother coming to work,
323
00:22:59,901 --> 00:23:01,741
let alone getting involved in a heist?
324
00:23:01,821 --> 00:23:04,501
Well, I've got a mortgage.
I've gotta pay for this place.
325
00:23:10,021 --> 00:23:11,541
How much did they pay you?
326
00:23:13,901 --> 00:23:17,461
Well, they must have offered you
a shitload to make it worth your while.
327
00:23:17,541 --> 00:23:18,741
Does it matter?
328
00:23:20,781 --> 00:23:21,981
How much?
329
00:23:22,061 --> 00:23:23,781
- This is ridicu--
- How much?
330
00:23:23,861 --> 00:23:25,021
Twenty.
331
00:23:25,101 --> 00:23:26,101
All right?
332
00:23:26,661 --> 00:23:28,821
Twenty... million?
333
00:23:28,901 --> 00:23:31,261
No, 20 avocados. What the fuck?
334
00:23:31,901 --> 00:23:33,381
How much did they offer you?
335
00:23:34,261 --> 00:23:36,221
A hundred grand.
336
00:23:37,541 --> 00:23:38,541
Sorry.
337
00:23:40,621 --> 00:23:41,741
Well, why'd you do it?
338
00:23:42,621 --> 00:23:45,981
Oh. I figured
it was worth the risk.
339
00:23:46,781 --> 00:23:48,181
Okay? I'm a risk analyst.
340
00:23:48,261 --> 00:23:49,421
It's a good gamble.
341
00:23:50,541 --> 00:23:52,541
I need money, Zara.
342
00:23:53,061 --> 00:23:54,741
Pay for this place. Quit my job.
343
00:23:55,261 --> 00:23:57,821
Do you think I wanna be stuck
in those boring meetings
344
00:23:57,901 --> 00:23:59,981
with Cartwright
for the rest of my life? No.
345
00:24:00,581 --> 00:24:04,141
I want to retire by the time I'm 35
and not bullshit retirement either.
346
00:24:04,861 --> 00:24:06,821
- There'll be no time for...
- I want to escape.
347
00:24:07,501 --> 00:24:09,661
And escape means money.
348
00:24:09,741 --> 00:24:11,061
...called this press conference
349
00:24:11,661 --> 00:24:13,517
to address the allegations
that appeared in the press.
350
00:24:13,541 --> 00:24:15,421
- Sure you don't want a drink?
- Just the phone.
351
00:24:15,861 --> 00:24:18,061
Before we get started,
just a note on...
352
00:24:18,701 --> 00:24:20,741
The mobile number Morgan
called his daughter from
353
00:24:20,821 --> 00:24:21,981
was only ever used once.
354
00:24:22,621 --> 00:24:25,261
Sim was bought in a newsagent's in Didcot
355
00:24:25,341 --> 00:24:26,381
about ten minutes prior.
356
00:24:27,181 --> 00:24:28,757
That's the exact opposite side of London
357
00:24:28,781 --> 00:24:30,781
to where the Luke Selborn
abduction car was dumped.
358
00:24:31,261 --> 00:24:33,421
- So?
- So you don't dump the abduction car
359
00:24:33,501 --> 00:24:34,501
near where you're hiding.
360
00:24:34,581 --> 00:24:36,261
You dump it on the other side of the city.
361
00:24:36,701 --> 00:24:38,357
You think they might still be
hiding out in Didcot?
362
00:24:38,381 --> 00:24:39,901
It's too small. It'd be noticed.
363
00:24:39,981 --> 00:24:41,541
But all that countryside around Didcot?
364
00:24:42,021 --> 00:24:43,061
That's where I'd hide out.
365
00:24:43,101 --> 00:24:44,941
We need to get hold of number plate data.
366
00:24:45,021 --> 00:24:46,597
We need to do it without
Fitch finding out.
367
00:24:46,621 --> 00:24:47,901
We make a bulk request.
368
00:24:49,301 --> 00:24:51,021
Bury the real lead in
with a bunch of fakes.
369
00:24:51,701 --> 00:24:57,221
I was as much a victim
in this as Sir Toby Gould.
370
00:24:57,301 --> 00:24:58,741
Why have you got pepper spray?
371
00:24:59,381 --> 00:25:01,421
Oh, it's just temporary till I get my gun.
372
00:25:02,101 --> 00:25:03,501
You're getting a gun?
373
00:25:03,581 --> 00:25:05,021
Yeah, got it off the dark web.
374
00:25:05,821 --> 00:25:07,581
Y... You don't have a weapon?
375
00:25:07,661 --> 00:25:08,661
No.
376
00:25:09,141 --> 00:25:10,141
Should I?
377
00:25:10,621 --> 00:25:12,581
But these are scary people
we're dealing with.
378
00:25:12,661 --> 00:25:13,741
Look what they did to Luke.
379
00:25:14,781 --> 00:25:16,437
You can have the pepper spray if you want.
I got a load of them--
380
00:25:16,461 --> 00:25:17,821
You know where Luke is?
381
00:25:17,901 --> 00:25:18,981
What they've done with him?
382
00:25:19,701 --> 00:25:20,701
No.
383
00:25:21,461 --> 00:25:22,461
I swear.
384
00:25:26,901 --> 00:25:28,581
What about all this stuff?
385
00:25:29,221 --> 00:25:30,701
Toby Gould and the chancellor?
386
00:25:31,221 --> 00:25:32,501
No fucking clue.
387
00:25:33,301 --> 00:25:35,061
They sold it to me as a theft.
But this...
388
00:25:37,581 --> 00:25:38,917
I mean, this isn't just a heist any more.
389
00:25:38,941 --> 00:25:40,501
This is something else.
390
00:25:43,141 --> 00:25:45,421
A number of years ago, when my...
391
00:25:47,261 --> 00:25:49,981
There's nothing on it apart from
a single number saved to the memory.
392
00:25:50,861 --> 00:25:51,861
PIN?
393
00:25:53,141 --> 00:25:54,861
Six, nine, six, nine.
394
00:25:54,941 --> 00:25:59,101
...trust and its connected
accounts, on the belief...
395
00:25:59,181 --> 00:26:00,381
What are you gonna do with it?
396
00:26:01,101 --> 00:26:02,341
Give it to the police.
397
00:26:03,021 --> 00:26:05,501
All right.
I'm taking the rest of the day off.
398
00:26:06,141 --> 00:26:08,541
You should, um, go back to the office.
399
00:26:08,621 --> 00:26:09,741
It'll look less dodgy.
400
00:26:17,661 --> 00:26:18,781
What? What is it?
401
00:26:23,741 --> 00:26:26,341
They said they needed me
to verify Luke's information.
402
00:26:27,701 --> 00:26:28,701
Okay.
403
00:26:29,301 --> 00:26:31,221
They already had two people.
404
00:26:31,781 --> 00:26:32,781
You and Luke.
405
00:26:34,861 --> 00:26:37,501
How the fuck didn't I see this till now?
406
00:26:38,381 --> 00:26:39,421
I don't understand.
407
00:26:41,661 --> 00:26:42,901
Why was I dragged into this?
408
00:26:44,021 --> 00:26:45,661
I don't know what you're on about.
409
00:26:45,741 --> 00:26:48,261
Well, I clearly wasn't roped into it
to verify Luke's data,
410
00:26:48,341 --> 00:26:50,301
so I must have been picked
for another reason.
411
00:26:51,821 --> 00:26:55,061
And the only other reason that I can
think of is that they needed a fall guy.
412
00:26:57,621 --> 00:26:59,021
That was my job, wasn't it?
413
00:27:00,781 --> 00:27:03,261
To take the blame.
That's why I was roped into this, right?
414
00:27:03,341 --> 00:27:04,397
I don't know what you're talking about.
415
00:27:04,421 --> 00:27:06,341
Well, start talking, Milo,
or I call the thieves
416
00:27:06,421 --> 00:27:07,597
and tell them you just sold them out.
417
00:27:07,621 --> 00:27:09,957
And then I go to MI5
and tell them where I got the phone from.
418
00:27:09,981 --> 00:27:11,701
No. No fucking way. You wouldn't.
419
00:27:11,781 --> 00:27:15,301
I just need to move my finger
a centimetre, Milo,
420
00:27:15,381 --> 00:27:17,541
and you can kiss
your early retirement goodbye.
421
00:27:17,621 --> 00:27:18,901
No, fuck off. Please.
422
00:27:19,581 --> 00:27:20,581
Please.
423
00:27:25,661 --> 00:27:26,781
We were both in on it.
424
00:27:27,421 --> 00:27:30,301
Okay? Me and Luke, we both knew
they were coming in with guns.
425
00:27:30,381 --> 00:27:32,581
- But we didn't tell you because--
- Wait, he knew?
426
00:27:32,661 --> 00:27:34,861
Luke knew it wasn't going to be a hack?
427
00:27:34,941 --> 00:27:38,301
He didn't know how much
they were stealing or from who.
428
00:27:38,381 --> 00:27:40,261
But, yes, he knew they were
coming in with guns.
429
00:27:42,421 --> 00:27:44,981
We didn't tell you because
we knew you wouldn't go along with it.
430
00:27:47,341 --> 00:27:49,581
And then Luke just fucking lost it.
431
00:27:49,661 --> 00:27:52,141
Even though he knew, he crumbled
as soon as he saw the guns.
432
00:27:52,221 --> 00:27:53,701
But that's a good thing, right?
433
00:27:53,781 --> 00:27:55,941
Because now he's the fall guy.
434
00:27:58,261 --> 00:28:00,221
Why did you get me involved?
435
00:28:00,301 --> 00:28:01,301
It wasn't us.
436
00:28:02,181 --> 00:28:04,101
It was the thieves.
They wanted a third person,
437
00:28:04,181 --> 00:28:06,141
someone low down the ladder.
438
00:28:06,861 --> 00:28:09,381
They asked for profiles
of everyone in the back office.
439
00:28:09,461 --> 00:28:12,101
Personalities, life stories, psychology.
440
00:28:12,941 --> 00:28:15,581
We gave them our impressions of everyone.
441
00:28:15,661 --> 00:28:17,101
And they picked you.
442
00:28:17,181 --> 00:28:18,341
Why?
443
00:28:18,421 --> 00:28:19,541
I don't know.
444
00:28:22,021 --> 00:28:24,501
I just had a theory, that's all.
445
00:28:25,101 --> 00:28:26,461
I mean, Luke and I both did.
446
00:28:27,781 --> 00:28:28,781
Go on.
447
00:28:32,461 --> 00:28:35,061
Well, we thought,
and don't get emotional here.
448
00:28:35,701 --> 00:28:36,861
They plant evidence.
449
00:28:36,941 --> 00:28:38,301
You were the one behind it all.
450
00:28:38,381 --> 00:28:40,181
The inside woman, like you said.
451
00:28:41,621 --> 00:28:44,621
Then they kill you,
make it look like suicide.
452
00:28:44,701 --> 00:28:47,141
And maybe people will buy it.
453
00:28:47,781 --> 00:28:49,461
You know, because of who you are.
454
00:28:53,021 --> 00:28:54,021
Who I am?
455
00:28:54,101 --> 00:28:56,061
Well, dead-end job.
456
00:28:56,141 --> 00:28:59,541
Life going nowhere, get wasted
every weekend just to cope with it.
457
00:29:00,261 --> 00:29:01,501
I mean, scratch the surface,
458
00:29:01,581 --> 00:29:03,461
you're like the biggest
mess in the office.
459
00:29:04,741 --> 00:29:06,757
You're the ideal candidate
for someone desperate enough
460
00:29:06,781 --> 00:29:08,221
to be involved in a heist.
461
00:29:09,661 --> 00:29:11,621
I mean, they didn't say that exactly.
462
00:29:11,701 --> 00:29:13,141
It was, kind of, implied.
463
00:29:14,461 --> 00:29:18,981
So I was dragged into this because
I'm the biggest mess in the office?
464
00:29:20,701 --> 00:29:22,301
What about Sue?
465
00:29:24,941 --> 00:29:26,341
I'm worse than Sue?
466
00:29:27,261 --> 00:29:29,661
You came into work that one time
with vomit on your jacket.
467
00:29:29,741 --> 00:29:31,421
It wasn't my vomit!
468
00:29:36,661 --> 00:29:38,341
You're not a happy person, Zara.
469
00:29:39,621 --> 00:29:41,821
I mean, you pretend you are,
but you're not.
470
00:29:43,861 --> 00:29:44,861
Everyone can see it.
471
00:29:44,941 --> 00:29:47,061
You know, the good time,
always joking around,
472
00:29:47,141 --> 00:29:48,141
couldn't care less thing.
473
00:29:48,221 --> 00:29:49,261
No one's buying it.
474
00:29:50,061 --> 00:29:51,061
Not really.
475
00:29:52,141 --> 00:29:53,501
Makes total sense.
476
00:29:54,621 --> 00:29:55,821
That's all I'm good for.
477
00:29:56,821 --> 00:30:00,341
The person who gets killed,
so some privileged fucking idiot
478
00:30:00,421 --> 00:30:03,381
who's already loaded
can retire before they're 35.
479
00:30:03,461 --> 00:30:05,701
- Zara, it's not like that.
- And what's it like, Milo?
480
00:30:06,221 --> 00:30:09,901
Look, you've just had an outside
perspective on how you're perceived.
481
00:30:10,981 --> 00:30:12,301
That's a blessing.
482
00:30:13,661 --> 00:30:15,701
Radical candour leads to growth.
483
00:30:15,781 --> 00:30:17,621
Kaizen, the Japanese concept of--
484
00:30:17,701 --> 00:30:19,061
I was happy being me.
485
00:30:21,421 --> 00:30:22,781
No, Zara.
486
00:30:24,581 --> 00:30:25,581
You weren't.
487
00:30:34,341 --> 00:30:35,341
I'm going.
488
00:30:37,341 --> 00:30:40,261
- Zara, I didn't mean--
- No, no, no. It's good. It's good.
489
00:30:41,461 --> 00:30:42,661
Radical candour, right?
490
00:30:43,261 --> 00:30:45,261
New perspective, growth.
491
00:30:47,341 --> 00:30:49,421
All these years,
I thought I was one person.
492
00:30:49,501 --> 00:30:53,141
Turns out everyone else thought
I was someone completely different.
493
00:30:54,501 --> 00:30:56,141
A dickhead. All this time...
494
00:30:57,141 --> 00:31:00,621
I've been coming to work naked,
and I was the only one who didn't see it.
495
00:31:00,701 --> 00:31:03,941
But you're... You're gonna keep
my name out of it, right?
496
00:31:05,661 --> 00:31:07,781
I'm gonna do the right thing, Milo.
497
00:31:11,301 --> 00:31:12,341
I'm not emotional.
498
00:32:17,261 --> 00:32:19,541
Got a match on the number plates.
Range Rover.
499
00:32:19,621 --> 00:32:22,661
It got tagged by a camera on the edge
of the abduction vehicle black spot.
500
00:32:23,621 --> 00:32:24,621
What's it a match to?
501
00:32:24,701 --> 00:32:26,941
The same Range Rover got tagged
driving into Didcot
502
00:32:27,021 --> 00:32:28,701
an hour before Morgan called his daughter.
503
00:32:29,461 --> 00:32:30,461
What's the route?
504
00:32:33,341 --> 00:32:34,621
Coming from somewhere southwest.
505
00:32:35,141 --> 00:32:37,501
Drop off the system here.
Next camera's here.
506
00:32:38,221 --> 00:32:39,221
This is it.
507
00:32:39,341 --> 00:32:41,061
It's one of these farms. Has to be.
508
00:32:41,821 --> 00:32:42,861
This is them.
509
00:32:42,941 --> 00:32:44,021
We fucking got 'em.
510
00:33:21,261 --> 00:33:22,541
They've gone out. We're leaving.
511
00:33:23,181 --> 00:33:24,181
Now?
512
00:33:24,821 --> 00:33:26,381
Yes! Fucking now!
513
00:33:27,501 --> 00:33:28,501
Move!
514
00:33:30,901 --> 00:33:33,141
Oh, my...
What the fuck!
515
00:33:35,461 --> 00:33:36,461
What did you do?
516
00:33:38,101 --> 00:33:39,581
This is what you asked for.
517
00:33:40,541 --> 00:33:41,821
No turning back now.
518
00:33:44,061 --> 00:33:45,061
Let's go.
519
00:33:51,741 --> 00:33:52,741
Run!
520
00:33:56,541 --> 00:33:57,541
Get in.
521
00:35:28,421 --> 00:35:31,581
I figured out who the head
of the Lochmill part of the operation is.
522
00:35:32,421 --> 00:35:33,621
They gave me this number
523
00:35:34,621 --> 00:35:35,901
on condition I didn't name them.
524
00:35:40,181 --> 00:35:41,181
Mmm.
525
00:35:42,941 --> 00:35:44,061
And this helps me how?
526
00:35:45,541 --> 00:35:47,021
Well, the thieves gave it to them.
527
00:35:47,741 --> 00:35:50,341
It's a number to call
in case of emergency,
528
00:35:50,421 --> 00:35:53,941
and I figured with you being MI5 and all,
529
00:35:54,021 --> 00:35:57,221
you could use the number to get
a location on the thieves and then...
530
00:35:58,581 --> 00:36:00,021
Check it.
531
00:36:00,861 --> 00:36:03,061
This is what's officially
known as "The Works".
532
00:36:03,141 --> 00:36:06,341
You can take this to practically any
country in the world and start a new life.
533
00:36:08,621 --> 00:36:11,381
If it turns out that
the location is bollocks,
534
00:36:11,461 --> 00:36:14,061
then every document in here
gets red flagged.
535
00:36:14,701 --> 00:36:18,061
We arrest you under anti-terrorism laws,
and you can kiss your rights goodbye.
536
00:36:18,621 --> 00:36:19,621
Understand?
537
00:36:43,381 --> 00:36:44,797
You've got 24 hours to leave the country,
538
00:36:44,821 --> 00:36:47,101
and you're not allowed
to talk to anyone before you go.
539
00:36:52,221 --> 00:36:53,461
Just for the record,
540
00:36:54,181 --> 00:36:55,861
why did you pick us over Rhys?
541
00:36:59,341 --> 00:37:00,341
Needed a new identity.
542
00:37:02,101 --> 00:37:03,861
The old one wasn't what I thought it was.
543
00:37:13,661 --> 00:37:15,421
When you find the person
who is behind it all
544
00:37:15,501 --> 00:37:16,781
will you let me know who it was?
545
00:37:18,021 --> 00:37:19,021
No.
546
00:37:21,661 --> 00:37:23,101
Then I hope you kill them all.
547
00:37:24,021 --> 00:37:25,021
And Luke.
548
00:37:40,661 --> 00:37:41,661
Hello?
549
00:37:42,941 --> 00:37:43,941
Mum, it's me.
550
00:37:45,501 --> 00:37:46,501
I want to do a deal.
551
00:37:51,981 --> 00:37:53,141
What the fuck is going on?
552
00:37:53,221 --> 00:37:54,221
Morgan's taken Luke.
553
00:37:54,741 --> 00:37:55,741
We need to leave.
554
00:38:11,261 --> 00:38:12,261
Where's the cold wallet?
555
00:38:12,341 --> 00:38:13,581
Where are the codes?
556
00:38:15,221 --> 00:38:16,341
Fuck's sake.
557
00:38:35,461 --> 00:38:36,461
Uh.
558
00:38:37,941 --> 00:38:39,301
No funny business.
559
00:38:41,861 --> 00:38:43,061
No funny business.
560
00:38:48,181 --> 00:38:49,421
That's a good start.
561
00:39:23,221 --> 00:39:24,421
What the fuck?
562
00:39:26,101 --> 00:39:27,101
What? What is it?
563
00:39:28,701 --> 00:39:32,741
Balance is wiped, saying it's corrupted.
What did you do to it?
564
00:39:34,181 --> 00:39:35,181
Nothing.
565
00:39:35,261 --> 00:39:37,901
Well, then why is it saying
it's corrupted? Why is it saying
566
00:39:37,981 --> 00:39:39,421
the balance is zero?
567
00:39:39,501 --> 00:39:40,741
I don't know. It's a mistake.
568
00:39:40,821 --> 00:39:42,341
Just try it again.
569
00:39:44,661 --> 00:39:46,101
Did you try to hack into it?
570
00:39:46,181 --> 00:39:48,781
- Don't be stupid.
- You did. You fucking did.
571
00:39:48,861 --> 00:39:50,381
I wouldn't even know how to do that.
572
00:39:50,461 --> 00:39:51,517
So what about one of your mates?
573
00:39:51,541 --> 00:39:52,781
You rope any of them into this?
574
00:39:56,261 --> 00:39:58,821
You try and hack into it,
it wipes the balance.
575
00:39:58,901 --> 00:40:00,821
It wipes the fucking balance, Mum.
576
00:40:03,781 --> 00:40:05,741
No, no, no, no, no, no!
577
00:40:06,541 --> 00:40:09,341
Out of the way. Let me try that cable.
The cable or something.
578
00:40:11,781 --> 00:40:13,021
Come on.
579
00:40:17,101 --> 00:40:18,101
Do something.
580
00:40:20,741 --> 00:40:21,861
No!
581
00:40:21,941 --> 00:40:24,501
Do something!
582
00:40:28,261 --> 00:40:29,981
You just had to get the better of me,
583
00:40:30,061 --> 00:40:31,301
- didn't you?
- No. No!
584
00:40:31,381 --> 00:40:34,181
Try and hack into it
and take all the money for yourself.
585
00:40:34,261 --> 00:40:35,741
No, trying to get--
586
00:40:35,821 --> 00:40:37,341
And now we've got nothing!
587
00:40:38,501 --> 00:40:40,661
I've been through all this for nothing!
588
00:40:40,741 --> 00:40:43,661
But there's fucking millions on there!
589
00:40:47,261 --> 00:40:49,341
The money isn't there any more,
Mum.
590
00:40:52,181 --> 00:40:54,581
It's all just wires and plastic.
591
00:40:55,701 --> 00:40:57,501
Please, try it again.
592
00:40:57,581 --> 00:40:59,221
Come on, try it again.
593
00:41:00,101 --> 00:41:02,301
Wait!
594
00:41:02,381 --> 00:41:03,461
Zara!
595
00:41:03,541 --> 00:41:04,781
Zara!
596
00:42:03,621 --> 00:42:04,621
Who'd you tell?
597
00:42:05,741 --> 00:42:07,581
- What?
- Place has already been raided, Ellie.
598
00:42:07,621 --> 00:42:08,621
Who'd you tell?
599
00:42:10,701 --> 00:42:11,781
You think I sold you out?
600
00:42:11,861 --> 00:42:13,061
Yeah, someone did.
601
00:42:13,141 --> 00:42:14,741
I've been with you all day, Rhys.
602
00:42:16,821 --> 00:42:18,421
Why don't we go and find out who it was?
603
00:42:25,181 --> 00:42:27,021
Looks like you got here
half an hour too late.
604
00:42:29,821 --> 00:42:30,821
You've caught them?
605
00:42:31,341 --> 00:42:34,061
No. They'd all cleared out
by the time we arrived.
606
00:42:35,381 --> 00:42:36,741
Someone must have warned them.
607
00:42:37,621 --> 00:42:38,621
Don't look at us.
608
00:42:38,701 --> 00:42:39,821
How did you find the place?
609
00:42:41,261 --> 00:42:42,581
And don't say anonymous tip-off.
610
00:42:44,101 --> 00:42:45,101
Anonymous tip-off.
611
00:42:45,981 --> 00:42:46,981
How about you?
612
00:42:47,741 --> 00:42:49,021
Best go and ask your girlfriend.
613
00:42:51,181 --> 00:42:52,181
Zara?
614
00:42:54,901 --> 00:42:57,821
I've let Nichols know about you
and your lead suspect.
615
00:42:58,981 --> 00:43:01,101
You'd better get back to London
so we can suspend you.
616
00:43:03,581 --> 00:43:04,901
You picked the wrong team, Ellie.
617
00:43:32,901 --> 00:43:34,901
- Rhys--
- I already know.
618
00:43:49,821 --> 00:43:50,821
So?
619
00:43:53,661 --> 00:43:56,381
MI5 offered me a new life
in a different country.
620
00:43:57,221 --> 00:43:58,501
And I had to take it, Rhys.
621
00:43:59,621 --> 00:44:03,141
I found out earlier today
why I got roped into all this and...
622
00:44:04,141 --> 00:44:05,741
I don't want to be that person any more.
623
00:44:06,661 --> 00:44:08,581
And I'm sorry you got caught up in that.
624
00:44:12,661 --> 00:44:13,661
Is that it?
625
00:44:27,101 --> 00:44:30,301
I got paid five million pounds in crypto.
It's all on there.
626
00:44:32,501 --> 00:44:33,621
I wanted to give you some.
627
00:44:35,701 --> 00:44:36,701
What?
628
00:44:37,941 --> 00:44:39,261
You need the money.
629
00:44:39,341 --> 00:44:41,117
I figured you could use it
to pay off your debts.
630
00:44:41,141 --> 00:44:42,541
What, you thought you could buy me?
631
00:44:44,021 --> 00:44:46,037
Give me some money,
so you feel better about yourself?
632
00:44:46,061 --> 00:44:47,261
Not exactly, n--
633
00:44:47,341 --> 00:44:48,661
Oh.
634
00:44:50,901 --> 00:44:52,421
You're tying up loose ends.
635
00:44:55,301 --> 00:44:56,301
And I'm a loose end.
636
00:44:57,901 --> 00:44:58,901
Right?
637
00:45:00,781 --> 00:45:02,141
You want to jet off to a new life.
638
00:45:02,981 --> 00:45:05,317
You need to make sure
there's no evidence left lying around.
639
00:45:05,341 --> 00:45:07,077
So throw Rhys a bit of money
for his gambling habit.
640
00:45:07,101 --> 00:45:08,461
Maybe he won't grass you up.
641
00:45:09,741 --> 00:45:12,501
The fingerprint, the vial, the warehouse.
642
00:45:12,581 --> 00:45:16,261
Luke's flat, the crypto.
You are unbelievable.
643
00:45:16,341 --> 00:45:18,197
Maybe I will grass you up,
just to piss you off.
644
00:45:18,221 --> 00:45:19,221
Don't be a dick, Rhys.
645
00:45:19,301 --> 00:45:20,541
I've been suspended, Zara.
646
00:45:21,701 --> 00:45:25,061
I'm gonna lose my job because of you.
So go on.
647
00:45:25,901 --> 00:45:28,501
How much is that worth?
How much were you thinking would cover it?
648
00:45:29,781 --> 00:45:30,781
How much do you--
649
00:45:30,861 --> 00:45:32,701
It wasn't an actual question!
650
00:45:43,101 --> 00:45:44,101
Don't worry, Zara.
651
00:45:46,621 --> 00:45:48,021
You've ruined my life.
652
00:45:49,621 --> 00:45:50,861
But I'm not gonna grass you up.
653
00:45:53,021 --> 00:45:54,781
- How do I know?
- You don't.
654
00:45:57,221 --> 00:45:58,861
It's gonna be hanging over you. Always.
655
00:46:00,661 --> 00:46:02,941
Have fun wherever the fuck
you've bought a ticket to.
656
00:46:07,021 --> 00:46:10,541
You said last night, if I offered you
the money, you would take it.
657
00:46:13,421 --> 00:46:14,901
You were testing the waters.
658
00:46:14,981 --> 00:46:17,141
No, that's not what I was doing.
659
00:46:17,221 --> 00:46:18,661
Is everything with you just a play?
660
00:46:18,741 --> 00:46:21,021
- No, Rhys, I--
- How about sleeping with me?
661
00:46:22,821 --> 00:46:23,821
Why did you do that?
662
00:46:24,341 --> 00:46:25,741
In case you needed to blackmail me?
663
00:46:26,101 --> 00:46:28,901
- Or just to get me onside?
- Oh, fuck you!
664
00:46:41,261 --> 00:46:43,861
- I told you I don't want your money.
- It is your money!
665
00:46:45,221 --> 00:46:46,701
You lent it to me for the hotel.
666
00:46:48,541 --> 00:46:50,461
We were just using each other, right?
49198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.