Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,461 --> 00:00:08,877
Stop doing that. I'm checking the mirrors.
2
00:00:08,901 --> 00:00:12,381
- Well, they might be following us.
- I'll see them if they are.
3
00:00:12,941 --> 00:00:14,661
Why would MI5 want to abduct me?
4
00:00:14,741 --> 00:00:16,421
They wanna know what you know.
5
00:00:16,501 --> 00:00:18,661
They abduct you,
threaten you, torture you.
6
00:00:18,741 --> 00:00:20,501
You disappear. That's how it works.
7
00:00:20,581 --> 00:00:23,141
No, they could interview me.
They could talk to me.
8
00:00:23,221 --> 00:00:25,381
Yeah, they could.
Or they could go in heavy.
9
00:00:31,061 --> 00:00:33,421
How did you know
they were gonna be at my flat?
10
00:00:36,861 --> 00:00:38,741
Stop the car. Stop the fucking car--
11
00:00:38,821 --> 00:00:40,981
- They planted someone.
- Stop the fucking car
12
00:00:41,061 --> 00:00:42,181
or I'm jumping out!
13
00:00:42,261 --> 00:00:43,901
- Are you--
- Stop the car!
14
00:00:48,581 --> 00:00:50,101
Why were you at my flat?
15
00:00:50,181 --> 00:00:52,261
I wanted to put you under surveillance.
16
00:00:52,341 --> 00:00:55,101
MI5 blocked it.
I figured either you're working for them
17
00:00:55,181 --> 00:00:57,381
or they wanted to pick you up, so I came--
18
00:00:57,461 --> 00:00:59,421
I'm not working for MI5!
19
00:00:59,501 --> 00:01:01,581
Yeah, I kind of figured that out already.
20
00:01:02,901 --> 00:01:04,461
Why? Why would they...
21
00:01:05,461 --> 00:01:07,061
- I'm not...
- You're not what?
22
00:01:09,021 --> 00:01:10,341
You're a criminal, Zara.
23
00:01:10,861 --> 00:01:12,541
You did steal that money, right?
24
00:01:13,701 --> 00:01:15,781
- You and your mates?
- Yes, but I wasn't...
25
00:01:18,421 --> 00:01:20,861
Look, they're not my mates, okay?
26
00:01:21,661 --> 00:01:22,901
I met them through Luke.
27
00:01:22,981 --> 00:01:25,861
I just gave them some info, that's all.
28
00:01:25,941 --> 00:01:28,101
They said it was for a hack.
29
00:01:28,661 --> 00:01:31,741
I didn't know what they were
gonna do, okay? I swear. I...
30
00:01:52,621 --> 00:01:53,621
Here.
31
00:01:55,421 --> 00:01:56,421
Cheers.
32
00:02:04,261 --> 00:02:06,341
My investigation is being set up to fail.
33
00:02:08,901 --> 00:02:12,301
I confronted my boss about it earlier.
He basically confirmed it.
34
00:02:12,381 --> 00:02:13,781
Told me to resign the case.
35
00:02:17,181 --> 00:02:19,061
I figure we've got common enemies...
36
00:02:20,141 --> 00:02:21,141
common goals.
37
00:02:22,461 --> 00:02:24,861
Maybe we team up, help each other out.
38
00:02:26,221 --> 00:02:29,181
You want me to work with you?
Like, behind their backs?
39
00:02:29,261 --> 00:02:30,901
They're obstructing my case.
40
00:02:30,981 --> 00:02:32,021
I'm on my own here.
41
00:02:32,101 --> 00:02:36,501
Okay. Okay. So I team up with you,
you arrest the robbers and then what?
42
00:02:36,581 --> 00:02:39,741
You tell the court what you told me.
You were duped. You thought it was a hack.
43
00:02:39,821 --> 00:02:42,301
- I doubt you'll do any prison time.
- You doubt?
44
00:02:42,381 --> 00:02:45,581
You're worried about the thieves
coming after you, right?
45
00:02:46,381 --> 00:02:48,901
We put them behind bars,
they can't come after you.
46
00:02:48,981 --> 00:02:51,821
Yeah, but then I've still got
MI5 to deal with.
47
00:02:51,901 --> 00:02:54,501
If the thieves are in prison,
MI5 don't need your info.
48
00:02:54,581 --> 00:02:56,781
You go back to being an afterthought,
49
00:02:56,861 --> 00:02:57,861
not a target.
50
00:03:00,221 --> 00:03:02,981
No. No. There's way too many things
51
00:03:03,061 --> 00:03:04,941
that could go wrong. No. Sorry.
52
00:03:05,021 --> 00:03:07,621
This has got "Nope" written all over it.
53
00:03:11,661 --> 00:03:12,661
Fine.
54
00:03:13,381 --> 00:03:14,901
Take your chances on your own.
55
00:03:15,781 --> 00:03:17,421
I'll drop you back at your flat.
56
00:03:17,501 --> 00:03:18,901
MI5's probably still there.
57
00:03:19,341 --> 00:03:21,021
You can tell them
you thought it was a hack
58
00:03:21,061 --> 00:03:24,021
while they load you into the back of a van
with a hood over your head.
59
00:03:24,101 --> 00:03:26,381
That's if your mates don't get you first.
60
00:03:31,221 --> 00:03:32,501
What's in it for you?
61
00:03:35,581 --> 00:03:38,901
If I catch the people who did this,
my investigation hasn't failed.
62
00:03:38,981 --> 00:03:41,181
Okay, so you're using me?
63
00:03:42,101 --> 00:03:44,341
You are just as bad as the others.
64
00:03:44,421 --> 00:03:47,661
You need to find some armed robbers
before they kill you, right?
65
00:03:48,221 --> 00:03:49,501
I'm an armed robbery cop.
66
00:03:50,021 --> 00:03:51,981
So, maybe, if it makes you feel better,
67
00:03:52,541 --> 00:03:53,981
you're using me.
68
00:04:19,741 --> 00:04:21,101
What if they're still here?
69
00:04:22,341 --> 00:04:23,421
They'll be long gone.
70
00:04:23,981 --> 00:04:26,061
And if they're not, I'll arrest them.
71
00:04:27,061 --> 00:04:28,181
The nightmare's over.
72
00:04:29,501 --> 00:04:31,661
Stay put. Doors locked.
73
00:04:32,181 --> 00:04:34,141
Anything happens, press the horn.
74
00:04:34,981 --> 00:04:35,981
Keep it held down.
75
00:04:37,341 --> 00:04:39,021
I'll just be a couple of minutes.
76
00:04:39,781 --> 00:04:40,781
Okay?
77
00:07:29,501 --> 00:07:30,981
Open the door!
78
00:07:31,461 --> 00:07:32,461
Er...
79
00:07:34,661 --> 00:07:35,701
You okay?
80
00:07:35,981 --> 00:07:38,861
- There was a van--
- Was it them?
81
00:07:39,261 --> 00:07:41,461
- I don't know.
- Did you see who was inside?
82
00:07:41,541 --> 00:07:43,261
- No.
- Did you get the number plate?
83
00:07:43,341 --> 00:07:45,021
No! Jesus. I...
84
00:07:56,661 --> 00:07:57,781
Did you find anything?
85
00:07:57,861 --> 00:07:59,941
It's empty. They know what they're doing.
86
00:08:01,181 --> 00:08:03,221
Place was bleached, floor to ceiling.
87
00:08:05,341 --> 00:08:07,421
So... so what do we do now?
88
00:08:08,661 --> 00:08:11,661
Find you somewhere to stay.
Preferably near Lochmill.
89
00:08:16,341 --> 00:08:17,501
For the money to be stolen,
90
00:08:17,581 --> 00:08:20,501
it had to be moved out
of investments and into cash, right?
91
00:08:21,461 --> 00:08:23,421
Now it wasn't you or Luke who did that?
92
00:08:23,981 --> 00:08:26,741
We're way too low down the ladder.
It would have...
93
00:08:28,061 --> 00:08:30,981
You think someone
on the Investment Committee was involved?
94
00:08:31,061 --> 00:08:32,221
Not just involved.
95
00:08:32,301 --> 00:08:34,061
Someone that high up,
I wouldn't be surprised
96
00:08:34,101 --> 00:08:36,301
if they were in charge
of the whole bloody thing.
97
00:08:40,901 --> 00:08:44,501
Who would have made the decision
to move the investments into cash?
98
00:08:44,581 --> 00:08:47,061
Cartwright's
the Chief Investment Officer,
99
00:08:47,141 --> 00:08:50,781
but they have these committee meetings
where they all vote on strategy.
100
00:08:51,301 --> 00:08:52,501
Are there meeting notes?
101
00:08:52,941 --> 00:08:56,701
Yeah, but they're on a network drive
and only committee members have access.
102
00:08:56,781 --> 00:08:58,861
Do you think you could, you know...
103
00:08:59,781 --> 00:09:00,941
gain access?
104
00:09:01,021 --> 00:09:05,061
What? Me? Why don't you just go in there
and confiscate the drives?
105
00:09:05,141 --> 00:09:08,821
Because then the drives end up
at our data lab, MI5 find out...
106
00:09:08,901 --> 00:09:11,341
We're in a race against MI5
to find the thieves.
107
00:09:12,061 --> 00:09:13,061
I get it.
108
00:09:22,221 --> 00:09:23,221
It'll be fine.
109
00:09:25,821 --> 00:09:26,821
I'm on the run.
110
00:09:27,541 --> 00:09:28,661
You're not on the run.
111
00:09:29,421 --> 00:09:32,341
You just need to stay around people.
Crowded places.
112
00:09:32,421 --> 00:09:34,181
They won't try it anywhere busy.
113
00:09:34,261 --> 00:09:37,261
Stick to cash. Try not to use
your phone outside of work.
114
00:09:37,341 --> 00:09:39,477
We can't stop them. But maybe
we can put it off long enough
115
00:09:39,501 --> 00:09:40,821
to find the thieves.
116
00:09:49,501 --> 00:09:50,621
I think there's a way.
117
00:09:51,621 --> 00:09:52,661
The meeting notes.
118
00:09:52,741 --> 00:09:55,181
Cartwright is fucking useless
with technology.
119
00:09:55,261 --> 00:09:57,181
He's always forgetting his passwords.
120
00:09:57,261 --> 00:10:00,061
It's kind of a running joke.
So, Dahlia, his PA,
121
00:10:00,141 --> 00:10:02,101
keeps a list of them on her computer.
122
00:10:02,181 --> 00:10:04,421
Maybe I can sneak the passwords.
123
00:10:04,501 --> 00:10:07,781
The only thing is,
I emailed work this morning
124
00:10:07,861 --> 00:10:10,101
and I told them I wanted
compassionate leave.
125
00:10:11,541 --> 00:10:14,821
You'll have to go back in
and tell them you've changed your mind.
126
00:10:19,741 --> 00:10:20,741
Thank you very much.
127
00:10:20,821 --> 00:10:22,381
Enjoy your stay.
128
00:10:25,541 --> 00:10:26,541
Thank you.
129
00:10:27,381 --> 00:10:30,021
It's not a charity.
We're using each other, remember?
130
00:10:39,021 --> 00:10:41,341
Before I took the vial
back to the warehouse...
131
00:10:43,301 --> 00:10:45,501
I took an impression of the fingerprint.
132
00:10:45,581 --> 00:10:46,821
Why?
133
00:10:48,061 --> 00:10:49,501
I like to have an advantage.
134
00:10:50,861 --> 00:10:53,301
You think you can use it
without MI5 finding out?
135
00:10:54,221 --> 00:10:56,581
Yeah. Yeah, I think so.
136
00:10:58,941 --> 00:11:00,341
How'd you manage to do it?
137
00:11:01,941 --> 00:11:03,821
It was pretty easy, actually.
138
00:11:04,541 --> 00:11:06,741
I found a tutorial channel on YouTube.
139
00:11:07,341 --> 00:11:09,101
Crime Scene Pro. Do you know him?
140
00:11:09,181 --> 00:11:10,221
No.
141
00:11:11,421 --> 00:11:13,061
Why did you imprint it on paper?
142
00:11:13,981 --> 00:11:16,861
A bloody fingerprint on glass,
you just take photos of it.
143
00:11:16,941 --> 00:11:20,461
It's a million times more accurate
and you can do it all on your phone.
144
00:11:20,541 --> 00:11:21,981
Oh.
145
00:11:22,061 --> 00:11:23,981
I hope you didn't like and subscribe.
146
00:11:32,741 --> 00:11:36,661
When you get to your room,
use the hotel phone, call reception.
147
00:11:36,741 --> 00:11:38,461
Ask if the kitchen's still open.
148
00:11:40,021 --> 00:11:41,381
Then I'll know you're safe.
149
00:11:42,501 --> 00:11:43,941
Sure. Night.
150
00:11:45,301 --> 00:11:46,581
Night.
151
00:12:21,821 --> 00:12:23,461
Hello, reception.
152
00:12:26,341 --> 00:12:29,061
No, I'm sorry. The kitchen closed already.
153
00:12:30,661 --> 00:12:31,661
Good night.
154
00:13:26,421 --> 00:13:28,781
Anybody want to tell me
how she got hold of it?
155
00:13:34,301 --> 00:13:35,301
Fuck off.
156
00:13:39,741 --> 00:13:41,701
He knocked the syringe.
I had to reload it--
157
00:13:41,781 --> 00:13:44,261
And you left a vial there
with your fingerprint.
158
00:13:45,901 --> 00:13:46,901
Okay.
159
00:13:47,581 --> 00:13:50,981
- It was an error.
- Yeah, it was your fucking error.
160
00:13:52,301 --> 00:13:54,341
Fuck are you all looking at!
161
00:13:54,421 --> 00:13:56,701
You were there. It's your mistake too.
162
00:13:56,781 --> 00:13:59,861
- I'm sorry. I didn't--
- Don't apologise. It's his mess.
163
00:13:59,981 --> 00:14:01,301
Maybe she's good for it?
164
00:14:01,381 --> 00:14:04,541
She brought us back the vial.
We leave her alone. There's no harm done.
165
00:14:04,621 --> 00:14:06,581
It's not so simple.
166
00:14:06,661 --> 00:14:08,181
She knows the address of the office.
167
00:14:08,261 --> 00:14:11,141
If she knows about that,
what else does she know about?
168
00:14:12,541 --> 00:14:14,301
There's one way to find out.
169
00:14:19,461 --> 00:14:20,821
Get his door open!
170
00:14:23,821 --> 00:14:25,261
- Move!
- Please!
171
00:14:25,341 --> 00:14:27,141
Move!
172
00:14:46,581 --> 00:14:48,181
I... I don't understand.
173
00:14:51,901 --> 00:14:52,981
Your friend.
174
00:14:53,901 --> 00:14:56,621
- What does she know?
- What did you tell her?
175
00:14:56,701 --> 00:15:00,981
I didn't tell her anything.
I told her what I was supposed to.
176
00:15:01,061 --> 00:15:03,061
How did she know about the office?
177
00:15:03,701 --> 00:15:05,661
What office? I don't--
178
00:15:09,021 --> 00:15:11,301
Your mate knows
where our office was.
179
00:15:12,101 --> 00:15:13,221
How is that?
180
00:15:13,301 --> 00:15:15,301
I don't know. I swear.
181
00:15:16,661 --> 00:15:17,661
I swear.
182
00:15:22,581 --> 00:15:26,461
She's my mate.
But I don't know what she's doing.
183
00:15:27,181 --> 00:15:30,101
Please... don't kill me.
184
00:15:31,501 --> 00:15:32,661
Please don't kill me.
185
00:15:33,861 --> 00:15:34,981
Can we trust her?
186
00:15:46,581 --> 00:15:48,941
It's from a source
I have to keep secret.
187
00:15:49,941 --> 00:15:52,461
Rhys, you know
I can't run this through the system
188
00:15:52,541 --> 00:15:54,061
without a reference number.
189
00:15:54,501 --> 00:15:57,541
How long have we known
each other, Isaac? Please.
190
00:15:58,741 --> 00:16:01,181
We've got nothing apart from this.
191
00:16:04,021 --> 00:16:05,901
Okay, look.
192
00:16:08,181 --> 00:16:10,741
We're beta-testing
some new functionality tomorrow.
193
00:16:10,821 --> 00:16:13,421
I could run it through overnight
as a testing sample.
194
00:16:13,501 --> 00:16:16,501
You'll have to wait,
but it won't set off any alarm bells.
195
00:16:17,221 --> 00:16:18,221
Thank you.
196
00:16:19,501 --> 00:16:22,741
You know, my sister,
well, she's a housing officer up in Essex.
197
00:16:23,101 --> 00:16:25,781
She said the entire council
might lose their pensions.
198
00:16:26,421 --> 00:16:28,501
We've gotta do something about it, right?
199
00:16:42,621 --> 00:16:43,621
You okay?
200
00:16:44,461 --> 00:16:45,461
Yeah, fine.
201
00:16:58,141 --> 00:17:01,981
I was just sitting in my flat,
staring at the walls.
202
00:17:02,581 --> 00:17:03,901
Nothing to distract me.
203
00:17:04,461 --> 00:17:07,901
I mean, I think I need
to be around people,
204
00:17:07,981 --> 00:17:12,141
you know, hustle and bustle,
just for my mental health.
205
00:17:19,421 --> 00:17:22,581
Oh, erm, could I, er,
could I sit somewhere else?
206
00:17:22,661 --> 00:17:26,661
It's just, my desk is,
it's where it all happened.
207
00:17:27,221 --> 00:17:28,541
Oh, of course.
208
00:17:28,621 --> 00:17:30,821
Erm, yeah. Where, where do you wanna sit?
209
00:17:31,501 --> 00:17:34,461
Erm, maybe one of the offices?
210
00:17:34,541 --> 00:17:35,541
Cartwright's?
211
00:17:36,141 --> 00:17:39,701
Oh, erm, I totally understand
you not wanting to come back to your desk,
212
00:17:39,781 --> 00:17:42,381
but I can't give you Cartwright's office.
213
00:17:42,461 --> 00:17:45,901
Erm, you know Josh,
Josh is work-from-home all week.
214
00:17:45,981 --> 00:17:46,981
Great.
215
00:17:59,141 --> 00:18:00,261
Nice to have you back.
216
00:18:01,021 --> 00:18:02,061
Thanks, Dahlia.
217
00:18:05,621 --> 00:18:06,621
Great. Thank you.
218
00:18:13,461 --> 00:18:15,181
Who are they selling your debt to?
219
00:18:15,781 --> 00:18:18,541
The kinds of people who buy
off-the-books gambling debts.
220
00:18:18,621 --> 00:18:19,621
Oh.
221
00:18:20,141 --> 00:18:21,981
They find out I'm a cop, that's it.
222
00:18:23,021 --> 00:18:24,261
Can't I get a bank loan?
223
00:18:24,341 --> 00:18:25,741
For nearly a hundred grand?
224
00:18:27,381 --> 00:18:29,661
A hundred grand, Demetrius.
225
00:18:29,741 --> 00:18:31,501
I've been here before, Unchi.
226
00:18:32,661 --> 00:18:33,901
I've always won it back.
227
00:18:34,301 --> 00:18:36,901
How was I supposed to know
he was gonna sell it on?
228
00:18:36,981 --> 00:18:39,301
I'll see what I can do with the loan.
229
00:18:39,381 --> 00:18:43,821
But I'm telling you now,
I'm 99 percent certain it's a "no".
230
00:18:48,621 --> 00:18:52,341
Best part of 36 hours
between Luke Selborn being taken
231
00:18:52,421 --> 00:18:54,381
and us finding the abduction vehicle.
232
00:18:55,061 --> 00:18:56,861
This is where it was dumped and burned.
233
00:18:56,941 --> 00:18:59,701
Right in the middle
of a hundred hectares of farmland.
234
00:18:59,781 --> 00:19:02,781
These are the nearest
traffic cameras with ANPR.
235
00:19:02,861 --> 00:19:05,061
There's a four mile square
camera blackspot.
236
00:19:05,141 --> 00:19:07,581
I am in charge
of this investigation, not your boss!
237
00:19:07,661 --> 00:19:09,781
They've basically vanished again.
238
00:19:10,461 --> 00:19:12,621
The absolute wankers.
239
00:19:12,701 --> 00:19:13,781
I've just...
240
00:19:13,861 --> 00:19:16,621
...it will be all the more
satisfying when we find them.
241
00:19:16,701 --> 00:19:17,741
Surprised to see me?
242
00:19:19,861 --> 00:19:21,221
What are you arguing about?
243
00:19:22,101 --> 00:19:23,381
I thought we were a team.
244
00:19:28,541 --> 00:19:30,301
We know where the money is.
245
00:19:30,381 --> 00:19:31,621
Gould-Symmons.
246
00:19:32,461 --> 00:19:33,621
Sir Toby Gould.
247
00:19:34,341 --> 00:19:35,501
What? How do you know?
248
00:19:35,581 --> 00:19:37,741
We had a call from The Times.
249
00:19:38,541 --> 00:19:41,981
One of the crime correspondents
received an anonymous email
250
00:19:42,061 --> 00:19:44,501
with the account statements attached.
251
00:19:45,341 --> 00:19:48,021
Why would the thieves
send the money to a billionaire?
252
00:19:48,101 --> 00:19:50,141
It's what we've been trying
to get our heads around.
253
00:19:50,181 --> 00:19:51,821
Send someone to speak to the journalist.
254
00:19:51,901 --> 00:19:54,941
You two are taking Darren
with you to interview Gould.
255
00:19:55,901 --> 00:19:57,701
Find out what he knows.
256
00:19:57,781 --> 00:19:58,821
Get the money back
257
00:19:58,901 --> 00:20:00,221
and tread carefully.
258
00:20:01,861 --> 00:20:03,781
He could have every one of us sacked.
259
00:20:23,701 --> 00:20:25,901
Hey, erm,
260
00:20:26,461 --> 00:20:28,821
I was just loading up
these trades in the stack,
261
00:20:28,901 --> 00:20:31,221
and I wanted to run them
by Cartwright quickly,
262
00:20:31,301 --> 00:20:34,221
just for a sense check.
Could you, er, see when he's free?
263
00:20:34,901 --> 00:20:36,021
Sure.
264
00:20:38,941 --> 00:20:41,701
Looks like the earliest
I can do is tomorrow. 9:45.
265
00:20:42,061 --> 00:20:43,901
- He's got 10 minutes between--
- Shit.
266
00:20:45,301 --> 00:20:46,301
Are you okay?
267
00:20:46,541 --> 00:20:49,861
God... I've just come over all nauseous.
268
00:20:50,861 --> 00:20:52,741
- You want...
- Something to eat.
269
00:20:54,461 --> 00:20:55,461
A biscuit?
270
00:20:56,381 --> 00:20:57,461
One of the nice ones?
271
00:21:00,141 --> 00:21:01,181
Okay.
272
00:21:11,861 --> 00:21:13,261
For fuck's sake...
273
00:21:52,901 --> 00:21:55,421
I was, erm, just looking
at Cartwright's calendar
274
00:21:55,501 --> 00:21:58,101
while you were gone,
just to save some time.
275
00:21:58,181 --> 00:21:59,181
Your biscuits.
276
00:22:00,341 --> 00:22:01,981
Anything else whilst I'm at it?
277
00:22:02,061 --> 00:22:05,261
No. 9:45 is perfect. Thank you.
278
00:22:16,221 --> 00:22:17,541
- Hey, Kate.
- Hey.
279
00:22:19,101 --> 00:22:20,661
I guess this one must be yours.
280
00:22:22,301 --> 00:22:23,301
Hey, Zara.
281
00:22:23,821 --> 00:22:25,901
Did the police say anything about Luke?
282
00:22:27,021 --> 00:22:28,021
Oh, I don't know.
283
00:22:28,861 --> 00:22:32,301
Well, I mean, I don't have
any special info.
284
00:22:33,221 --> 00:22:34,221
Yeah, of course.
285
00:22:35,141 --> 00:22:36,141
Why would you?
286
00:22:55,261 --> 00:22:56,861
Er, cool. What are you playing?
287
00:23:00,701 --> 00:23:02,501
Er, I, I need to go to the toilet.
288
00:23:14,541 --> 00:23:15,541
So, erm...
289
00:23:17,141 --> 00:23:19,661
How much are you guys
getting paid for all of this?
290
00:23:20,141 --> 00:23:21,141
It's just...
291
00:23:21,861 --> 00:23:23,541
you know, 'cause I've got, like,
292
00:23:23,621 --> 00:23:26,541
five million just sitting back,
waiting for me in London.
293
00:23:30,501 --> 00:23:32,621
We're gonna get paid a lot more than that.
294
00:23:35,261 --> 00:23:36,261
Cool.
295
00:23:49,141 --> 00:23:51,341
In this morning's exclusive,
296
00:23:51,421 --> 00:23:53,701
The Times claims
to have received information
297
00:23:53,781 --> 00:23:59,061
confirming that the stolen Lochmill money
was sent by robbers to offshore accounts
298
00:23:59,141 --> 00:24:02,701
linked to the defence contractor
and arms manufacturer Gould-Symmons.
299
00:24:03,701 --> 00:24:07,341
The company, synonymous
with its flamboyant CEO, Sir Toby Gould,
300
00:24:07,421 --> 00:24:10,621
has yet to comment,
causing speculation to grow
301
00:24:10,701 --> 00:24:13,141
about how and why the stolen billions
302
00:24:13,221 --> 00:24:16,701
were sent to accounts linked
to one of the richest men in the country.
303
00:24:43,261 --> 00:24:44,501
How's the water?
304
00:24:45,341 --> 00:24:46,821
It's got fennel in it.
305
00:24:47,861 --> 00:24:49,261
Good for your heart, fennel.
306
00:24:58,941 --> 00:25:00,381
So what have you got for me?
307
00:25:01,741 --> 00:25:02,981
You must have something.
308
00:25:03,061 --> 00:25:04,821
Who's behind this?
What are they playing at?
309
00:25:04,901 --> 00:25:06,581
Why are they getting me involved? What?
310
00:25:06,661 --> 00:25:08,141
This is a police interview, Mr Gould.
311
00:25:08,221 --> 00:25:10,901
- We ask the questions.
- Sir Toby Gould to you.
312
00:25:11,701 --> 00:25:12,781
You come to my house,
313
00:25:12,861 --> 00:25:15,381
the least you can do
is call me by my proper title.
314
00:25:15,461 --> 00:25:16,461
What have you got?
315
00:25:17,341 --> 00:25:20,501
You're claiming you know nothing about
how that money landed in your account?
316
00:25:20,581 --> 00:25:23,861
Of course I don't bloody know.
First I heard of it was some journo
317
00:25:23,981 --> 00:25:27,181
from The Times calling me up.
Sharp as a brick, this one.
318
00:25:27,901 --> 00:25:29,021
What about you?
319
00:25:29,101 --> 00:25:31,821
You're the MI5, man. You got anything?
320
00:25:32,141 --> 00:25:33,661
Nothing, I'm afraid, Sir Toby.
321
00:25:35,261 --> 00:25:37,821
- Who's this?
- This is Darren Yoshida.
322
00:25:37,901 --> 00:25:41,821
He's a senior financial investigator
attached to our Economic Crime Department.
323
00:25:41,901 --> 00:25:45,501
Are you joking me? He's an accountant?
You've got a fucking accountant on this?
324
00:25:45,581 --> 00:25:47,661
The main point of this interview,
325
00:25:47,741 --> 00:25:50,621
aside from assisting you
in any way that we can, Sir Toby,
326
00:25:51,421 --> 00:25:53,781
was to ask for access
to the account statements in question.
327
00:25:53,861 --> 00:25:55,221
- No chance.
- I'm not sure--
328
00:25:55,301 --> 00:25:56,461
No chance. Not gonna happen.
329
00:25:56,541 --> 00:26:00,781
I am not handing over documents
which the Ministry of Defence
330
00:26:00,861 --> 00:26:04,861
has designated as falling within the scope
of the Official Secrets Act.
331
00:26:04,941 --> 00:26:08,221
- Rest assured, Sir Toby, any documents--
- Not fucking happening!
332
00:26:09,421 --> 00:26:10,421
Understood?
333
00:26:11,301 --> 00:26:13,221
In that case,
334
00:26:13,941 --> 00:26:15,797
perhaps we could discuss
the more pressing matter
335
00:26:15,821 --> 00:26:17,157
of having the stolen money returned.
336
00:26:17,181 --> 00:26:18,861
- I'm not gonna just--
- Sir Toby.
337
00:26:19,741 --> 00:26:24,781
Unfortunately, the stolen money
is no longer in our accounts.
338
00:26:25,261 --> 00:26:28,221
It was moved on
just 10 minutes after it arrived.
339
00:26:28,301 --> 00:26:30,901
Most likely via a hack of some kind.
340
00:26:32,861 --> 00:26:35,661
Someone hacked into your account
and moved the money out
341
00:26:35,741 --> 00:26:38,341
- ten minutes after it arrived?
- I'm afraid so.
342
00:26:38,421 --> 00:26:41,621
As you can imagine,
we're investigating as a matter of urgency
343
00:26:41,701 --> 00:26:47,461
and while we have the utmost sympathy
for the poor victims here,
344
00:26:48,381 --> 00:26:50,901
we just don't have the money
any more to return it.
345
00:26:50,981 --> 00:26:53,397
Well, in that case, you definitely
need to give us the statements.
346
00:26:53,421 --> 00:26:55,037
- You can't tell me--
- With the money gone,
347
00:26:55,061 --> 00:26:57,101
it's gonna look like you were responsible.
348
00:26:57,181 --> 00:26:59,061
You're gonna be on every front page.
349
00:26:59,141 --> 00:27:01,277
The Ministry of Defence
might start pulling their contracts.
350
00:27:01,301 --> 00:27:03,117
Your stock price will take a hit.
That's for sure.
351
00:27:03,141 --> 00:27:06,021
These documents are protected
under the Official Secrets Act.
352
00:27:06,101 --> 00:27:07,997
No, they're not.
They're statements from secret accounts
353
00:27:08,021 --> 00:27:10,421
you use to pay illegal bribes.
We already know that.
354
00:27:10,501 --> 00:27:13,021
The Times are probably
figuring it out as we speak.
355
00:27:13,101 --> 00:27:14,797
It's gonna be all over the news
in the next couple of days.
356
00:27:14,821 --> 00:27:16,677
You might as well
just let us have the statements.
357
00:27:16,701 --> 00:27:20,741
I'm not gonna be talked down to
by some fucking loser accountant
358
00:27:20,821 --> 00:27:23,581
who's clearly been such
a fucking failure in his life
359
00:27:23,661 --> 00:27:25,781
he ends up working for the police.
360
00:27:28,781 --> 00:27:30,381
I'm not actually an accountant.
361
00:27:31,741 --> 00:27:34,101
I never gained
any accountancy qualifications.
362
00:27:34,181 --> 00:27:37,821
But as well as being
a fully qualified financial investigator,
363
00:27:37,901 --> 00:27:40,141
I am a chartered financial analyst,
364
00:27:40,261 --> 00:27:44,581
a chartered alternative investment analyst
and a certified financial risk manager.
365
00:27:45,741 --> 00:27:49,101
There are fewer than a hundred
triple charter holders in the world.
366
00:27:49,421 --> 00:27:52,301
I earned the designation
while working as a risk manager
367
00:27:52,381 --> 00:27:53,821
for Green Crest Capital,
368
00:27:53,901 --> 00:27:56,581
setting up their quant volatility
trading arm.
369
00:27:56,661 --> 00:28:01,221
By the time I left, we built up
the AUM at just under $25 billion.
370
00:28:02,021 --> 00:28:04,021
I do draw the line
at weapons of mass destruction.
371
00:28:04,101 --> 00:28:06,741
But apart from that,
we're quite similar, Sir Toby.
372
00:28:08,101 --> 00:28:09,981
For one, my kids go
to the same school as yours.
373
00:28:10,061 --> 00:28:13,021
Although, mine actually
passed the entrance exams.
374
00:28:19,381 --> 00:28:21,501
Get the fuck out of my sight.
375
00:28:22,541 --> 00:28:24,197
- For fuck's sake, Darren.
- I'm sorry. I just...
376
00:28:24,221 --> 00:28:26,101
He was talking down to us.
377
00:28:26,181 --> 00:28:28,101
Yeah, he's allowed to.
378
00:28:34,981 --> 00:28:36,901
Can you make any bloody sense of this?
379
00:28:37,701 --> 00:28:39,461
Not without the account statements.
380
00:28:42,621 --> 00:28:44,301
Was all that stuff you said true?
381
00:28:45,061 --> 00:28:46,381
- Triple...
- Charter holder?
382
00:28:46,461 --> 00:28:47,941
- Yeah.
- Yeah.
383
00:28:48,021 --> 00:28:49,021
So, what?
384
00:28:50,141 --> 00:28:51,501
You're a multi-millionaire?
385
00:28:53,261 --> 00:28:55,101
My parents were immigrants, Rhys.
386
00:28:56,261 --> 00:28:58,461
They ran a fish and chip shop
for 30 years.
387
00:28:59,661 --> 00:29:01,821
You're free to define me however you want.
388
00:29:03,301 --> 00:29:04,381
Detectives.
389
00:29:05,341 --> 00:29:07,781
I'm terribly sorry for what just happened.
390
00:29:07,861 --> 00:29:11,181
As you can imagine,
this is a very trying time for Sir Toby.
391
00:29:11,261 --> 00:29:13,861
I'd just like to say
that we wholeheartedly agree
392
00:29:13,941 --> 00:29:15,821
with your assessment of the situation
393
00:29:15,901 --> 00:29:18,141
and that it would be
in Gould-Symmons' best interest
394
00:29:18,221 --> 00:29:20,181
to assist the police in any way we can.
395
00:29:20,261 --> 00:29:23,661
Please, send me an email
and I'll arrange for the statements
396
00:29:23,741 --> 00:29:26,261
to be delivered
via our secure document service.
397
00:29:28,781 --> 00:29:31,901
There's also something else
that you should know.
398
00:29:32,981 --> 00:29:35,741
When the pensions money
was moved out of the account,
399
00:29:35,821 --> 00:29:39,541
they also took all of the money that was
already sitting in those accounts.
400
00:29:39,621 --> 00:29:41,621
They took all of Gould's money as well?
401
00:29:41,701 --> 00:29:44,781
Well, technically, he didn't have
any money in those accounts.
402
00:29:44,861 --> 00:29:47,261
But if he did, then yes.
They robbed him, too.
403
00:29:47,341 --> 00:29:48,341
How much?
404
00:29:48,861 --> 00:29:50,581
A hundred and forty-seven million.
405
00:29:52,941 --> 00:29:55,621
We're just giving you the heads up
because we will be mentioning
406
00:29:55,701 --> 00:29:57,701
the theft in our statement to the press.
407
00:29:59,101 --> 00:30:00,941
So you can look like you're victims?
408
00:30:01,901 --> 00:30:02,901
We are victims.
409
00:30:04,301 --> 00:30:05,661
Isn't that why you're here?
410
00:30:32,781 --> 00:30:34,061
What's going on?
411
00:30:37,021 --> 00:30:38,381
Just keeping busy.
412
00:30:39,781 --> 00:30:41,381
Don't wanna go stir crazy.
413
00:30:41,461 --> 00:30:42,461
No, er...
414
00:30:43,941 --> 00:30:45,301
changes to the plan?
415
00:30:46,781 --> 00:30:47,781
Why would there be?
416
00:30:47,861 --> 00:30:49,901
Because we've been compromised.
417
00:30:50,941 --> 00:30:54,541
She knows about the office.
Maybe she knows about this place too.
418
00:30:54,621 --> 00:30:57,341
Look, this is the plan.
We stick to it.
419
00:30:57,421 --> 00:30:59,781
We stay here in case
there are any more clean-up jobs.
420
00:30:59,861 --> 00:31:02,181
Then we get the all-clear,
we get the money and leave.
421
00:31:03,701 --> 00:31:04,701
Nothing's changed.
422
00:31:04,781 --> 00:31:08,981
You know, if it was me that hired us,
I'd have us all...
423
00:31:10,021 --> 00:31:11,781
hide out together too.
424
00:31:11,861 --> 00:31:13,461
Nice and cosy.
425
00:31:13,541 --> 00:31:16,501
And when the time was right
I'd wipe us all out in one go.
426
00:31:17,701 --> 00:31:21,141
I mean, what do we even know
about this person we're working for?
427
00:31:21,901 --> 00:31:24,141
Except what he's been
telling us about him!
428
00:31:24,861 --> 00:31:28,581
Listen, just a few more days,
then this will all be over.
429
00:31:28,661 --> 00:31:30,461
That's another thing
that's pissing me off.
430
00:31:30,541 --> 00:31:32,941
What's this big thing
we're waiting around for?
431
00:31:33,021 --> 00:31:35,461
Just keep yourself busy, all right?
432
00:31:35,541 --> 00:31:39,021
Exercise, train, do drills.
It'll help with the--
433
00:31:39,101 --> 00:31:40,381
With the what?
434
00:31:47,021 --> 00:31:48,021
Paranoia.
435
00:31:58,461 --> 00:31:59,461
Fuck this.
436
00:33:03,101 --> 00:33:04,101
Okay.
437
00:33:46,581 --> 00:33:48,061
I think you're right.
438
00:33:50,581 --> 00:33:52,021
The fuck you talking about?
439
00:33:54,181 --> 00:33:56,261
Them lot making you all hang around here.
440
00:33:59,181 --> 00:34:00,301
It's dodgy as fuck.
441
00:34:01,541 --> 00:34:03,741
Right? I mean, they know it
and you know it.
442
00:34:05,861 --> 00:34:07,221
They're fucking with you.
443
00:34:11,621 --> 00:34:13,661
I need you more than they do
444
00:34:14,981 --> 00:34:16,341
and I've already been paid.
445
00:35:07,941 --> 00:35:08,941
Shit.
446
00:35:20,541 --> 00:35:22,421
- Hello?
- Miss Dunne.
447
00:35:23,781 --> 00:35:25,701
This is DCI Rhys Covaci.
448
00:35:25,781 --> 00:35:28,861
I was just wondering if you're free
to answer some questions.
449
00:35:28,941 --> 00:35:30,741
I know it's late but it's urgent.
450
00:35:30,821 --> 00:35:33,101
Hello, DCI Covaci.
451
00:35:33,181 --> 00:35:36,181
Erm, I mean, I'm actually
still at the Lochmill offices
452
00:35:36,261 --> 00:35:37,421
if you want to come by?
453
00:35:38,701 --> 00:35:39,861
I'll be there in a bit.
454
00:36:03,781 --> 00:36:07,461
Oh, look, there it is. I told you.
455
00:36:07,541 --> 00:36:10,461
Right, come on. Let's get out of here
before anyone sees.
456
00:36:11,141 --> 00:36:14,621
We could just, like, christen the place.
457
00:36:17,141 --> 00:36:20,261
Yeah? Or we could go back to mine?
458
00:36:21,741 --> 00:36:22,741
Mmm-hmm.
459
00:36:25,141 --> 00:36:26,141
That's weird.
460
00:36:28,261 --> 00:36:29,381
The printer's lit up.
461
00:36:32,101 --> 00:36:33,101
Milo!
462
00:36:34,701 --> 00:36:35,701
Priorities.
463
00:36:41,981 --> 00:36:43,261
Go on then.
464
00:36:45,261 --> 00:36:46,261
Thank you.
465
00:37:07,141 --> 00:37:08,141
New office?
466
00:37:08,901 --> 00:37:10,141
Perk of the trauma.
467
00:37:11,501 --> 00:37:16,181
So what was with the, er,
the phone call, DCI Covaci?
468
00:37:16,701 --> 00:37:18,781
Do you think maybe our phones are bugged?
469
00:37:18,861 --> 00:37:21,861
Nah. I just like calling people up
randomly and talking like a robot.
470
00:37:24,061 --> 00:37:26,621
We have to assume
you're under surveillance.
471
00:37:27,221 --> 00:37:28,981
Wait, so should we even be meeting?
472
00:37:29,061 --> 00:37:32,541
Not really. But I figured you might
need an escort back to the hotel.
473
00:37:33,581 --> 00:37:36,061
Just, you know, in case.
474
00:37:40,621 --> 00:37:42,261
I had a call before I came here.
475
00:37:42,941 --> 00:37:45,741
The estate agent who rented
the basement to the thieves.
476
00:37:46,421 --> 00:37:49,181
The contract's with some front company
based in Panama.
477
00:37:49,261 --> 00:37:50,741
Dead end. What about you?
478
00:37:50,821 --> 00:37:51,821
Any joy?
479
00:37:55,861 --> 00:37:58,581
The decision to move everything into cash
480
00:37:58,661 --> 00:38:01,541
was made in a committee meeting
because of a risk report.
481
00:38:02,381 --> 00:38:04,661
That's what it was based on. Risk metrics.
482
00:38:04,781 --> 00:38:05,941
So I got it all wrong?
483
00:38:06,421 --> 00:38:08,181
There was no one person behind it?
484
00:38:09,221 --> 00:38:11,141
Maybe, maybe not.
485
00:38:11,901 --> 00:38:15,821
But I was thinking what if someone
faked the numbers in the risk report,
486
00:38:15,901 --> 00:38:18,701
knowing it would cause everything
to be moved into cash?
487
00:38:20,661 --> 00:38:21,661
That's the report.
488
00:38:22,341 --> 00:38:23,341
Look at the names.
489
00:38:25,821 --> 00:38:27,661
Kate, Milo and Lena.
490
00:38:27,741 --> 00:38:30,221
Lena went back to Poland
about three months ago,
491
00:38:30,301 --> 00:38:32,381
and if you met her,
you'd know it wasn't her.
492
00:38:32,461 --> 00:38:35,541
So it's either Milo or Kate.
493
00:38:36,381 --> 00:38:39,421
{\an8}Milo's a bit of an idiot, but Kate...
494
00:38:39,501 --> 00:38:41,741
{\an8}I mean, she's in charge of that team.
495
00:38:41,821 --> 00:38:43,981
{\an8}She checks every report that goes out,
496
00:38:44,621 --> 00:38:47,781
{\an8}and if the numbers are fake,
she would have picked it up.
497
00:38:48,421 --> 00:38:51,301
So if there's a mastermind at Lochmill,
it's Kate.
498
00:38:54,781 --> 00:38:56,021
So what's the next step?
499
00:38:56,101 --> 00:38:58,221
Can you figure out
if the numbers are fake?
500
00:38:58,301 --> 00:39:00,661
I could try to reverse engineer
the numbers,
501
00:39:00,741 --> 00:39:02,981
but it is needle in a haystack stuff.
502
00:39:03,781 --> 00:39:05,917
I mean, can't you put Kate
under surveillance or something?
503
00:39:05,941 --> 00:39:08,981
- I do that, MI5 find out.
- Okay, all right.
504
00:39:10,621 --> 00:39:14,021
- I'll start running risk numbers then.
- This is good, Zara.
505
00:39:14,981 --> 00:39:17,701
We're making progress.
This is how investigations work.
506
00:39:17,781 --> 00:39:19,061
No, it's not that.
507
00:39:20,221 --> 00:39:22,701
I've just been stuck in here all day.
508
00:39:22,781 --> 00:39:26,821
Just the thought of going back to that
hotel room is giving me a panic attack.
509
00:39:31,141 --> 00:39:33,661
How risky would it be
if we went out for some food?
510
00:39:34,581 --> 00:39:36,141
I might know somewhere private.
511
00:39:43,101 --> 00:39:44,621
Rhys, how's it going?
512
00:39:44,701 --> 00:39:46,301
Good. I need a favour.
513
00:39:54,621 --> 00:39:55,621
Hey.
514
00:40:01,661 --> 00:40:02,661
Call it.
515
00:40:15,541 --> 00:40:16,541
Cheers, Jay.
516
00:40:22,461 --> 00:40:23,461
So...
517
00:40:24,461 --> 00:40:27,221
what the fuck is up with this place, hmm?
518
00:40:27,581 --> 00:40:28,981
I play poker here sometimes.
519
00:40:30,661 --> 00:40:34,461
So, so you're a cop who plays poker
at illegal card games?
520
00:40:34,541 --> 00:40:37,901
It's not illegal to run a private
poker game in the UK or to gamble.
521
00:40:38,861 --> 00:40:40,621
So why play here and not a casino?
522
00:40:41,541 --> 00:40:42,541
Because it's fun.
523
00:40:50,941 --> 00:40:53,421
When was the first time
you knew I was lying?
524
00:40:57,141 --> 00:40:58,301
That night at Luke's.
525
00:41:00,221 --> 00:41:02,581
And it was the circumstances,
not what you said.
526
00:41:03,301 --> 00:41:05,181
You're actually a pretty decent liar
527
00:41:05,261 --> 00:41:06,261
and strategist.
528
00:41:07,181 --> 00:41:08,821
You'd make a good poker player.
529
00:41:09,741 --> 00:41:11,901
I don't think so.
530
00:41:12,741 --> 00:41:13,741
Too risk averse.
531
00:41:14,661 --> 00:41:16,781
You got involved in a giant heist.
532
00:41:16,861 --> 00:41:20,061
Well, I didn't know it was a giant heist,
though, did I?
533
00:41:20,541 --> 00:41:25,061
One time in my life I did something
off script and it blew up in my face.
534
00:41:26,701 --> 00:41:28,981
I wouldn't have done it
if I'd known the risk.
535
00:41:31,461 --> 00:41:33,661
That's the trick
when you're playing poker.
536
00:41:34,581 --> 00:41:37,021
You have to divorce the stakes
from the strategy.
537
00:41:37,741 --> 00:41:40,101
If you're worried about losing,
you play badly,
538
00:41:41,381 --> 00:41:42,381
then you'll lose.
539
00:41:44,021 --> 00:41:46,941
Maybe that's why I ended up
in the back office at Lochmill.
540
00:41:47,021 --> 00:41:50,621
Wait, so you didn't grow up dreaming
of being a trade settlements analyst?
541
00:41:50,701 --> 00:41:53,381
Trade support and settlements analyst.
542
00:41:53,901 --> 00:41:58,461
And no, I mean, I've never really known
what to do with my life.
543
00:41:58,541 --> 00:42:01,941
Lochmill was just supposed to be
temporary while I sorted out a plan.
544
00:42:03,181 --> 00:42:05,061
Must be hard not knowing
what you want to do.
545
00:42:06,341 --> 00:42:07,621
Life's kind of short, though.
546
00:42:08,501 --> 00:42:11,221
Maybe just pick something, dive in?
547
00:42:11,821 --> 00:42:15,381
No, it's not...
If you don't love what you do,
548
00:42:15,461 --> 00:42:17,061
you'll never be any good at it.
549
00:42:17,141 --> 00:42:19,581
Still better
than standing on the sidelines.
550
00:42:22,341 --> 00:42:24,661
Maybe that's why you
got involved in the heist.
551
00:42:25,621 --> 00:42:28,661
And now you're in the middle of it
and you're coping with it.
552
00:42:29,861 --> 00:42:30,901
Maybe it's exciting?
553
00:42:31,901 --> 00:42:34,581
Maybe for you it's exciting,
554
00:42:34,661 --> 00:42:38,141
but I'm nauseous, Rhys.
555
00:42:38,221 --> 00:42:39,341
I'm terrified.
556
00:42:39,861 --> 00:42:42,061
I'm staying in a budget hotel.
557
00:42:42,141 --> 00:42:44,541
I've been wearing
the same clothes for two days.
558
00:42:44,621 --> 00:42:47,421
I've been through
like half a bottle of Febreze already.
559
00:42:52,101 --> 00:42:53,261
So why did you do it?
560
00:42:55,541 --> 00:42:56,541
I don't know.
561
00:42:57,461 --> 00:42:59,301
To shut up Luke?
562
00:43:00,581 --> 00:43:01,741
Because I'm a dickhead?
563
00:43:04,221 --> 00:43:06,221
Because they offered me a hundred grand?
564
00:43:09,541 --> 00:43:12,541
They never paid me anyway.
So I did it all for nothing.
565
00:43:17,581 --> 00:43:19,861
You'd have thought
with how much they stole,
566
00:43:19,941 --> 00:43:21,501
they'd have paid you something.
567
00:43:22,861 --> 00:43:25,581
Four billion quid,
they stiffed you on a hundred grand?
568
00:43:29,101 --> 00:43:30,381
Story of my life.
569
00:43:46,541 --> 00:43:50,101
Well, thanks for helping me
put off the inevitable.
570
00:43:50,981 --> 00:43:51,981
It's just a hotel.
571
00:43:53,741 --> 00:43:56,461
No, it's not.
It's me, hiding out in fear of my life
572
00:43:56,541 --> 00:43:59,621
because of how spectacularly stupid I am.
573
00:44:01,461 --> 00:44:02,701
You're not stupid, Zara.
574
00:44:04,301 --> 00:44:08,741
You're smart and capable and resourceful,
tactical and...
575
00:44:11,821 --> 00:44:13,581
I'm not the only one who thinks it.
576
00:44:16,061 --> 00:44:17,061
Okay.
577
00:44:19,141 --> 00:44:22,541
So who else is on Team Zara?
578
00:44:26,261 --> 00:44:27,261
Your mum.
579
00:44:28,061 --> 00:44:30,541
- I interviewed her before--
- You talked to my mum?
580
00:44:31,381 --> 00:44:32,661
Why?
581
00:44:32,741 --> 00:44:34,477
Because I'm a detective,
and you're a suspect.
582
00:44:34,501 --> 00:44:35,501
She's a twat.
583
00:44:36,781 --> 00:44:38,341
Yeah, I know.
584
00:44:40,381 --> 00:44:41,541
Well, what did she say?
585
00:44:42,341 --> 00:44:43,741
She said
the same thing I just said.
586
00:44:43,821 --> 00:44:45,821
You're smart, capable,
but you're too scared
587
00:44:45,901 --> 00:44:48,381
- to put yourself out there, because--
- Oh! Wow! Okay.
588
00:44:48,461 --> 00:44:50,661
Just get straight
to the heart of it, Rhys.
589
00:44:50,741 --> 00:44:53,661
All this having known me about 10 seconds?
590
00:44:53,741 --> 00:44:55,661
Ten pretty intense seconds.
591
00:45:01,581 --> 00:45:03,741
Look, I can't imagine
what it must have been like--
592
00:45:03,821 --> 00:45:06,341
- I'm going, I'm going.
- Zara. Wait!
593
00:45:11,581 --> 00:45:15,301
One last thing. My mum
is not an excuse to feel sorry for me.
594
00:45:15,381 --> 00:45:16,621
- Okay?
- Okay.
595
00:45:22,181 --> 00:45:24,621
And another thing.
I'm not defined by the fact
596
00:45:24,701 --> 00:45:27,141
that my mum's a narcissistic
dickhead, okay?
597
00:45:27,221 --> 00:45:28,701
I'm not Zara, the survivor.
598
00:45:29,581 --> 00:45:31,421
I'm a fuck up on my own terms.
599
00:45:31,941 --> 00:45:34,341
Zara! Zara, you're not a fuck--
600
00:45:52,541 --> 00:45:54,101
- Rhys?
- Give me a minute, yeah?
601
00:45:59,981 --> 00:46:01,581
Is he always this elusive?
602
00:46:01,661 --> 00:46:02,821
It's stress.
603
00:46:02,901 --> 00:46:06,141
We're all stressed, Ellie.
It's a big case, lot of pressure.
604
00:46:08,261 --> 00:46:09,781
Lots of upside, too, though...
605
00:46:11,901 --> 00:46:12,981
for the right person.
606
00:47:44,181 --> 00:47:46,181
Do you mind? There's nowhere free.
607
00:48:01,941 --> 00:48:05,181
The man sitting to your right
has got a syringe in his left hand.
608
00:48:10,461 --> 00:48:14,061
The syringe has got a toxin in it
that will see you dead in ten minutes.
609
00:48:17,501 --> 00:48:18,981
It will look like a coronary.
610
00:48:20,141 --> 00:48:22,301
You'll be one of those cases
you hear about.
611
00:48:23,301 --> 00:48:26,821
That young person that suddenly died
from an undiagnosed heart problem.
612
00:48:28,421 --> 00:48:30,021
It will just take a nod from me
613
00:48:31,261 --> 00:48:34,861
and the syringe will be in and out
of your thigh before anyone's noticed.
614
00:48:40,901 --> 00:48:41,901
You're MI5.
615
00:48:43,021 --> 00:48:44,021
Am I?
616
00:48:46,061 --> 00:48:47,581
You're gonna finish your food.
617
00:48:48,621 --> 00:48:52,181
And when the two men next to you rise,
you're gonna rise too.
618
00:48:53,221 --> 00:48:54,797
And they're gonna let you
go in front of them
619
00:48:54,821 --> 00:48:57,501
because they're very,
very well brought up young men.
620
00:48:58,781 --> 00:49:00,941
Then the three of you
are gonna walk outside
621
00:49:01,701 --> 00:49:05,061
and you're gonna get into the taxi
that's waiting across the road.
622
00:49:06,701 --> 00:49:07,701
Okay?
623
00:49:12,701 --> 00:49:13,701
It's fine.
624
00:49:15,661 --> 00:49:18,021
Except I'm suddenly not hungry any more.
625
00:49:22,181 --> 00:49:23,181
Then go.
48092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.