Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,560
(WIND WHISTLES SOFTLY)
2
00:00:13,840 --> 00:00:16,600
(WHIMSICAL MUSIC)
3
00:00:33,680 --> 00:00:36,080
(THUNDER RUMBLES)
4
00:01:22,040 --> 00:01:26,000
(LAUGHTER)
The new song is so good.
5
00:01:26,000 --> 00:01:28,920
I know, right?
Hey, Esme, come say hi.
6
00:01:28,920 --> 00:01:31,240
So, these are my friends.
(HISSES)
7
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
(GIRLS GASP, SCREAM)
8
00:01:34,440 --> 00:01:37,200
(PANTS) Klara! Want to play a game?
9
00:01:37,200 --> 00:01:39,600
Privacy!
(CHUCKLES)
10
00:01:39,600 --> 00:01:41,040
Play with me!
11
00:01:41,040 --> 00:01:42,920
Seriously? Get lost!
12
00:01:42,920 --> 00:01:44,760
Come on! Play!
13
00:01:44,760 --> 00:01:46,800
Give it back.
LUCY: Pim!
14
00:01:46,800 --> 00:01:48,520
Want to come shopping?
Whoo-hoo!
15
00:01:48,520 --> 00:01:50,480
No!
16
00:01:50,480 --> 00:01:52,840
Pim!
(CHUCKLES)
17
00:01:52,840 --> 00:01:55,200
(LAUGHS)
He stole my book.
18
00:01:55,200 --> 00:01:57,040
She won't play with me!
19
00:01:57,040 --> 00:02:00,120
Really, you two!
Can't you just get along?
20
00:02:00,120 --> 00:02:03,200
That'd be easier
if he wasn't so annoying!
21
00:02:03,200 --> 00:02:06,760
Klara, you need to get your head
out of your sketchbook
22
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
and give it a chance here.
23
00:02:08,520 --> 00:02:11,160
What for? There's nothing to do!
24
00:02:11,160 --> 00:02:13,320
Well, it'll be easier
once school starts.
25
00:02:13,320 --> 00:02:16,200
You'll make some friends.
That's not for weeks!
26
00:02:16,200 --> 00:02:19,160
Could you help finish unpacking
before we get back?
27
00:02:19,160 --> 00:02:20,880
Yes.
28
00:02:20,880 --> 00:02:23,040
OK, Pim. Let's go shopping.
29
00:02:23,040 --> 00:02:24,840
Ah! Oh!
30
00:02:57,320 --> 00:03:01,120
# Keep searching for you
in my dreams... #
31
00:03:02,120 --> 00:03:03,680
Morning, Lucy!
Morning!
32
00:03:03,680 --> 00:03:05,760
Morning, Pim.
Morning, Lorenzo.
33
00:03:06,800 --> 00:03:08,920
Mum! Can I play this game?
34
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
No. Sorry, honey.
35
00:03:12,240 --> 00:03:15,080
Ah! Mum, can I have a lolly?
36
00:03:15,080 --> 00:03:17,400
Alright. You can pick one.
37
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
One!
(GASPS)
38
00:03:19,200 --> 00:03:21,440
And you get something
for Klara as well.
39
00:03:21,440 --> 00:03:23,040
Hmph.
Mm-hm.
40
00:03:23,040 --> 00:03:24,640
Hmm? Ah!
41
00:03:24,640 --> 00:03:26,880
# ..if you don't come back soon... #
42
00:03:26,880 --> 00:03:29,080
What are you writing?
43
00:03:29,080 --> 00:03:30,600
A song.
44
00:03:30,600 --> 00:03:32,640
Like, the words for a song.
45
00:03:32,640 --> 00:03:34,560
But you can't find the right ones?
46
00:03:34,560 --> 00:03:37,440
How did you know?
Good things can be hard to find.
47
00:03:37,440 --> 00:03:40,200
But that's what makes it
all worth it.
48
00:03:40,200 --> 00:03:42,600
(CHUCKLES)
Good line.
49
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
We collect coins.
50
00:03:47,240 --> 00:03:49,600
Bit of a coin-collector myself,
actually.
51
00:03:51,720 --> 00:03:53,520
Oh!
Oh! Lucy?
52
00:03:53,520 --> 00:03:56,400
Lucy! Hi!
Oh! Polly!
53
00:03:56,400 --> 00:03:59,320
Long time, no see!
Your mum told me you were back.
54
00:03:59,320 --> 00:04:01,080
Oh! Do you work for...
Yeah.
55
00:04:01,080 --> 00:04:03,440
I love it.
I got a job there last week.
56
00:04:03,440 --> 00:04:06,080
We might work together, then.
That'd be so great!
57
00:04:06,080 --> 00:04:08,560
Gotta dash -
but I'll see you at work.
58
00:04:08,560 --> 00:04:11,120
Yeah. You will.
Art contest?
59
00:04:11,120 --> 00:04:13,400
Cash prize?
60
00:04:13,400 --> 00:04:15,160
Bye!
61
00:04:15,160 --> 00:04:17,000
Come on, Pim. Let's go.
62
00:04:29,120 --> 00:04:31,520
I'll make my lunch.
Uh-huh.
63
00:04:31,520 --> 00:04:33,520
Honey, we're home!
64
00:04:37,560 --> 00:04:39,520
Oh!
65
00:04:39,520 --> 00:04:41,560
Klara, you haven't finished
cleaning up!
66
00:04:42,640 --> 00:04:44,360
I'll do it in a minute!
67
00:04:44,360 --> 00:04:46,120
Klara!
Oh!
68
00:04:49,960 --> 00:04:51,480
Thank you, sweetie.
69
00:04:51,480 --> 00:04:53,280
Any time.
70
00:04:55,240 --> 00:04:57,200
Klara, I got this for you.
71
00:04:58,320 --> 00:05:00,120
Art prize?
72
00:05:00,120 --> 00:05:02,000
It says you can win money.
73
00:05:02,000 --> 00:05:04,360
(WHISPERS) You could help Mum
with the bills.
74
00:05:04,360 --> 00:05:06,560
(LAUGHS) If I won.
75
00:05:06,560 --> 00:05:08,080
Which would never happen.
76
00:05:08,080 --> 00:05:11,680
Yes, it would. You could
enter the one with Cat-girl.
77
00:05:11,680 --> 00:05:13,280
Stop peeking in my sketchbook!
78
00:05:13,280 --> 00:05:16,400
I like it. She looks
just like a real girl.
79
00:05:16,400 --> 00:05:18,040
Aah!
(GASPS)
80
00:05:18,040 --> 00:05:19,720
You OK?
81
00:05:22,360 --> 00:05:24,280
Klara...
82
00:05:29,920 --> 00:05:32,160
Mum, is this yours?
83
00:05:32,160 --> 00:05:34,520
That old thing? Yes, it is.
84
00:05:34,520 --> 00:05:37,520
Huh. Did you write these stories?
85
00:05:37,520 --> 00:05:40,600
I did but a long time ago.
86
00:05:40,600 --> 00:05:42,240
Wow.
87
00:05:42,240 --> 00:05:44,720
I didn't know
you wanted to be a writer.
88
00:05:44,720 --> 00:05:46,840
Well, I tried.
89
00:05:46,840 --> 00:05:48,960
I love stories! Read me one.
90
00:05:48,960 --> 00:05:51,400
Oh, no. No! They were terrible!
91
00:05:51,400 --> 00:05:53,800
You can just throw them away.
Oh.
92
00:05:53,800 --> 00:05:55,680
And the typewriter?
93
00:05:55,680 --> 00:05:57,840
Just...throw it out.
94
00:06:21,400 --> 00:06:23,080
"I wish I could've..."
95
00:06:33,240 --> 00:06:35,000
Hello?
96
00:06:36,600 --> 00:06:39,240
Sorry. Just thought I'd come visit.
97
00:06:39,240 --> 00:06:40,960
It's OK.
98
00:06:40,960 --> 00:06:43,120
Looks like there's a storm brewing.
99
00:06:43,120 --> 00:06:46,640
(INHALES) You can smell
the rain in the air.
100
00:06:46,640 --> 00:06:48,480
But don't worry about that.
101
00:06:48,480 --> 00:06:50,080
Come in.
102
00:06:52,120 --> 00:06:55,120
Here.
I...don't know what to draw.
103
00:06:55,120 --> 00:06:58,680
Just start. If you don't like it,
you can just rub it out.
104
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
I can't!
105
00:07:04,800 --> 00:07:06,680
I don't draw in front of people.
106
00:07:06,680 --> 00:07:09,000
It's OK. I'm not watching.
107
00:07:10,440 --> 00:07:13,560
(BOTH LAUGH)
108
00:07:19,600 --> 00:07:21,400
How long have you lived down here?
109
00:07:21,400 --> 00:07:23,080
A while.
110
00:07:23,080 --> 00:07:26,360
Don't you get lonely?
I don't mind the solitude.
111
00:07:26,360 --> 00:07:28,120
It's kind of my thing.
112
00:07:28,120 --> 00:07:30,520
I miss my friends back home.
113
00:07:32,520 --> 00:07:34,320
You don't like it here?
114
00:07:34,320 --> 00:07:37,160
I like...some things.
115
00:07:39,680 --> 00:07:42,400
Ah! You don't need to hide your art.
116
00:07:50,840 --> 00:07:53,240
Calculators are boring!
117
00:07:53,240 --> 00:07:56,160
You want a...dinosaur!
118
00:07:56,160 --> 00:07:57,960
Mm-hm.
119
00:07:57,960 --> 00:08:00,560
Or a dog-boy!
120
00:08:00,560 --> 00:08:02,760
Ruff!
Pim!
121
00:08:02,760 --> 00:08:04,960
Can you tell me a dog-boy story?
122
00:08:04,960 --> 00:08:08,240
Oh, sweetheart, I'm just not
very good at telling stories.
123
00:08:08,240 --> 00:08:10,560
OK. Then I'll start.
124
00:08:10,560 --> 00:08:15,680
One day, Dog-boy's special powers
led him to a bubblegum fountain!
125
00:08:15,680 --> 00:08:17,560
But when he went to find it,
126
00:08:17,560 --> 00:08:21,960
he found, um...Dog-dad's shoes!
127
00:08:21,960 --> 00:08:25,240
(CHUCKLES) Dog-dad's shoes
smelled like bubblegum?
128
00:08:25,240 --> 00:08:26,640
Yeah!
129
00:08:26,640 --> 00:08:28,600
But then what happened?
(PHONE RINGS)
130
00:08:28,600 --> 00:08:30,200
Sorry, Pim. It'll have to wait.
131
00:08:30,200 --> 00:08:33,320
(SIGHS, GRUNTS) Uh... Huh?
132
00:08:34,440 --> 00:08:36,800
Hello? Oh, hi, Mum.
133
00:08:36,800 --> 00:08:39,200
I'm just working out
some budget stuff.
134
00:08:39,200 --> 00:08:41,080
Klara! You left this.
135
00:08:41,080 --> 00:08:42,840
Mmm. Yep. Yep.
136
00:08:44,040 --> 00:08:45,920
Please do it, Klara.
137
00:08:45,920 --> 00:08:49,560
You're so good!
(SIGHS) No, Mum.
138
00:08:49,560 --> 00:08:51,400
No, it's too generous. I... (SIGHS)
139
00:08:51,400 --> 00:08:54,120
I can't keep using your money!
140
00:09:04,280 --> 00:09:06,360
MRS KATAYAMA: It's Daruma doll.
141
00:09:06,360 --> 00:09:08,560
Draw one eye here
142
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
and wish for something.
143
00:09:22,240 --> 00:09:24,120
(SIGHS HEAVILY)
144
00:09:28,440 --> 00:09:30,360
(GASPS)
145
00:09:34,840 --> 00:09:37,240
(MELLOW MUSIC PLAYS)
146
00:09:41,200 --> 00:09:43,280
Hmm.
147
00:09:43,280 --> 00:09:45,000
Eugh.
148
00:09:46,680 --> 00:09:48,440
(PARROT SCREECHES)
149
00:09:53,880 --> 00:09:55,600
(HORSE NEIGHS)
150
00:09:57,000 --> 00:09:58,960
Huh? (GASPS)
151
00:10:00,560 --> 00:10:03,720
Oh! (GRUNTS) Uh...
152
00:10:05,000 --> 00:10:07,880
Oh! Arrgh!
153
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
Huh?
154
00:10:17,400 --> 00:10:19,480
(GASPS)
155
00:10:19,480 --> 00:10:21,640
(GRUNTS)
156
00:10:21,640 --> 00:10:23,360
Oh!
157
00:10:23,360 --> 00:10:25,400
(GRUNTS)
158
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
Oh!
159
00:10:33,320 --> 00:10:35,560
(SIGHS)
160
00:10:37,760 --> 00:10:39,840
Going into the world.
161
00:10:39,840 --> 00:10:42,080
Again? Don't be back too late.
162
00:10:42,080 --> 00:10:43,600
Yes.
163
00:10:59,520 --> 00:11:01,440
(WHISPERS) Ask me about her
if you want.
164
00:11:01,440 --> 00:11:04,000
No! It's rude to sneak up on people
like that.
165
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
I didn't sneak up on you.
I was here first.
166
00:11:06,480 --> 00:11:08,040
You just didn't notice.
167
00:11:13,200 --> 00:11:15,440
So, you know Esme?
168
00:11:15,440 --> 00:11:18,200
I'm not sure I'd agree I know her.
169
00:11:18,200 --> 00:11:19,880
Nobody does.
170
00:11:19,880 --> 00:11:22,000
She makes sure of that.
171
00:11:22,000 --> 00:11:24,520
So, you're not related?
172
00:11:24,520 --> 00:11:27,600
Only as much
as ice and fire are related.
173
00:11:27,600 --> 00:11:29,920
That's the problem.
We don't go together.
174
00:11:30,920 --> 00:11:33,400
You actually think she's
letting you in, don't you?
175
00:11:35,560 --> 00:11:38,000
(CHUCKLES) Well, you're dreaming.
176
00:11:38,000 --> 00:11:40,560
She's nobody's friend. Trust me.
177
00:11:40,560 --> 00:11:42,560
I don't, though.
178
00:11:42,560 --> 00:11:46,920
Has she said anything to you
about me?
179
00:11:48,000 --> 00:11:49,920
No.
(CHUCKLES)
180
00:11:49,920 --> 00:11:51,880
Of course.
181
00:12:00,720 --> 00:12:03,440
Where's Klara?
She'll be home soon.
182
00:12:03,440 --> 00:12:05,160
But it's getting late!
183
00:12:05,160 --> 00:12:07,880
(THUNDER RUMBLES)
184
00:12:07,880 --> 00:12:10,880
(SIGHS) It's OK, honey.
185
00:12:10,880 --> 00:12:12,960
Hey, can you set the table for me?
186
00:12:12,960 --> 00:12:14,440
Yes.
187
00:12:18,000 --> 00:12:20,720
We can't start dinner without Klara!
188
00:12:20,720 --> 00:12:22,600
I've put hers in the oven.
189
00:12:22,600 --> 00:12:24,960
You always said
family dinner's important.
190
00:12:24,960 --> 00:12:27,920
I know that I said that, Pim,
but Klara's getting a bit older
191
00:12:27,920 --> 00:12:30,480
and she needs more time
to herself, now, OK?
192
00:12:30,480 --> 00:12:33,000
(BREATHES HEAVILY)
Pim, what's wrong?
193
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
(SNIFFLES, WHIMPERS)
194
00:12:38,640 --> 00:12:40,800
Oh!
Dad's gone!
195
00:12:40,800 --> 00:12:42,880
No Klara's going away too!
196
00:12:42,880 --> 00:12:45,600
No! Pim, that's not true!
197
00:12:45,600 --> 00:12:48,560
Klara will be home soon, I promise.
198
00:12:48,560 --> 00:12:50,760
What about Dad?
199
00:12:50,760 --> 00:12:52,720
Well, he's...he's...
200
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
um...he's...
201
00:12:54,320 --> 00:12:57,360
Um... Pim! Sweetheart!
202
00:13:06,000 --> 00:13:07,960
(SIGHS)
203
00:13:22,000 --> 00:13:23,800
Oh!
204
00:13:32,680 --> 00:13:35,200
Pim, I'm sorry.
205
00:13:36,240 --> 00:13:38,360
It's hard without Dad here,
isn't it?
206
00:13:41,480 --> 00:13:42,960
Come on.
207
00:13:42,960 --> 00:13:44,800
I've got something
that might cheer you up.
208
00:13:47,800 --> 00:13:49,440
Your typewriter!
209
00:13:50,560 --> 00:13:53,360
I like to call it a story machine.
210
00:13:53,360 --> 00:13:55,800
Should we write about Dog-boy?
211
00:13:55,800 --> 00:13:57,280
Yeah!
212
00:13:57,280 --> 00:13:59,880
"Once upon a time, Dog-boy..."
213
00:13:59,880 --> 00:14:01,640
Went to the beach!
214
00:14:01,640 --> 00:14:03,680
And he could hear Dog-dad barking.
215
00:14:03,680 --> 00:14:05,320
Great!
216
00:14:05,320 --> 00:14:07,160
Getting it.
217
00:14:07,160 --> 00:14:11,120
But his barking was coming from
way across the sea.
218
00:14:11,120 --> 00:14:13,840
But there was a boat out there.
219
00:14:13,840 --> 00:14:16,360
That's where he was! In the boat!
220
00:14:16,360 --> 00:14:18,560
But Dog-boy couldn't swim.
221
00:14:18,560 --> 00:14:23,240
And he didn't have his own boat -
but maybe he could make one.
222
00:14:23,240 --> 00:14:26,040
Yeah! He made it from an old couch.
223
00:14:26,040 --> 00:14:28,400
With a sail. And it worked!
224
00:14:28,400 --> 00:14:30,480
He sailed out to Dad!
225
00:14:31,680 --> 00:14:35,760
It was going very well until...
226
00:14:35,760 --> 00:14:38,080
The boat started sinking!
227
00:14:38,080 --> 00:14:41,200
It was really dangerous. (YAWNS)
228
00:14:41,200 --> 00:14:43,120
And then...
229
00:14:45,080 --> 00:14:46,880
Oh!
230
00:14:48,400 --> 00:14:50,120
Here.
231
00:14:50,120 --> 00:14:52,000
Come on.
232
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
Hmm.
233
00:14:53,800 --> 00:14:56,120
(THUNDER RUMBLES)
234
00:14:56,120 --> 00:14:57,840
(DOG BARKS)
235
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Look who's back, hey?
236
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
I was starting to get
worried about you.
237
00:15:06,000 --> 00:15:08,360
Sorry! I didn't notice the time.
238
00:15:08,360 --> 00:15:11,640
That's OK. Find something
interesting to do?
239
00:15:11,640 --> 00:15:14,160
Mmm...kinda.
240
00:15:18,600 --> 00:15:20,640
Thank you.
For what?
241
00:15:20,640 --> 00:15:22,600
My typewriter.
242
00:15:35,640 --> 00:15:37,960
(THUNDER RUMBLES)
243
00:15:50,680 --> 00:15:52,320
(SIGHS)
244
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
(THUNDER RUMBLES)
245
00:16:09,000 --> 00:16:11,080
(WIND GUSTS)
246
00:16:31,280 --> 00:16:33,440
(THUNDER RUMBLES)
247
00:16:33,440 --> 00:16:35,520
(DOG BARKS)
248
00:16:38,440 --> 00:16:40,640
(THUNDERCLAP)
249
00:16:43,040 --> 00:16:45,440
(THUNDERCLAP)
250
00:16:56,120 --> 00:16:58,720
I'd step back, if I were you.
251
00:17:08,320 --> 00:17:11,160
(GASPS)
Beautiful, isn't it?
252
00:17:13,000 --> 00:17:15,240
The things that
come out of the dark.
253
00:17:15,240 --> 00:17:17,760
When it's safe.
What is it?
254
00:17:17,760 --> 00:17:19,560
Unsent love letters.
255
00:17:19,560 --> 00:17:21,960
Poems. Lost diaries.
256
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
Confessions.
257
00:17:24,000 --> 00:17:25,680
Wishes.
258
00:17:25,680 --> 00:17:27,400
Dreams.
259
00:17:27,400 --> 00:17:30,680
"And I can't help but wonder
what my life could be..."
260
00:17:30,680 --> 00:17:33,080
(THUNDERCLAP)
261
00:17:33,080 --> 00:17:36,360
(WOMAN SPEAKS JAPANESE)
262
00:17:37,480 --> 00:17:40,720
"I should have written this to you
but it's too late."
263
00:17:40,720 --> 00:17:42,720
(GASPS)
264
00:17:49,640 --> 00:17:51,880
You can hide your
thoughts and feelings
265
00:17:51,880 --> 00:17:53,600
but they never really go away.
266
00:17:54,600 --> 00:17:56,480
(THUNDERCLAP)
267
00:17:58,120 --> 00:18:00,400
They all find their way back here.
268
00:18:01,480 --> 00:18:03,080
To this.
269
00:18:08,840 --> 00:18:11,440
I love that drawing, by the way.
270
00:18:12,920 --> 00:18:14,680
You don't?
271
00:18:14,680 --> 00:18:18,960
It's like...my hands can't draw
what I'm picturing in my head.
272
00:18:18,960 --> 00:18:20,600
Mine, neither.
273
00:18:38,360 --> 00:18:40,040
All your drawings!
274
00:18:44,520 --> 00:18:47,280
It's OK. Everything comes back
after the rain.
275
00:18:47,280 --> 00:18:48,920
You should go home.
276
00:18:48,920 --> 00:18:51,600
This is gonna be a big one.
Come with me, then.
277
00:18:53,160 --> 00:18:54,720
OK.
278
00:18:59,600 --> 00:19:01,520
(BOTH LAUGH)
279
00:19:03,560 --> 00:19:05,400
(THUNDERCLAP)
280
00:19:12,160 --> 00:19:13,960
You should come in.
281
00:19:17,880 --> 00:19:20,480
Esme! Come back!
282
00:19:25,600 --> 00:19:27,680
(CROWS CAW)
283
00:19:38,000 --> 00:19:40,680
"It all changes with the rain."
284
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
One little pup's
out of his kennel early.
285
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Can we finish the story?
286
00:19:52,000 --> 00:19:53,640
I thought you'd never ask!
287
00:19:55,080 --> 00:19:59,040
Whew! Looks like we left Dog-boy
sinking in the middle of the sea!
288
00:19:59,040 --> 00:20:01,720
We'll need one heck of
a turning-point to save him.
289
00:20:01,720 --> 00:20:05,000
The boat sinks and then...
290
00:20:05,000 --> 00:20:07,080
And then...
Mum!
291
00:20:07,080 --> 00:20:09,080
You're writing!
292
00:20:10,080 --> 00:20:11,920
What happened to you?
293
00:20:11,920 --> 00:20:13,600
What?
294
00:20:15,120 --> 00:20:17,440
"Dug...ong"?
295
00:20:17,440 --> 00:20:19,200
Dugong.
296
00:20:19,200 --> 00:20:20,840
Hey! That's it!
297
00:20:20,840 --> 00:20:23,160
Dog-boy gets rescued by a dugong!
298
00:20:23,160 --> 00:20:25,240
Bestest animal in the ocean!
299
00:20:26,880 --> 00:20:30,320
Suddenly, the dugong arrived
to rescue Dog-boy
300
00:20:30,320 --> 00:20:32,960
and carried him
all the way to Dad's boat.
301
00:20:32,960 --> 00:20:37,880
But maybe...Dad wasn't there.
302
00:20:40,320 --> 00:20:43,600
But he left an important message
for Dog-boy,
303
00:20:43,600 --> 00:20:45,760
with someone else who was there.
304
00:20:45,760 --> 00:20:47,240
Who?
305
00:20:47,240 --> 00:20:49,120
Dog-boy's mum.
(GASPS)
306
00:20:49,120 --> 00:20:50,760
What was the message?
307
00:20:50,760 --> 00:20:52,520
It was...this!
308
00:20:52,520 --> 00:20:54,480
(LAUGHS) Tickle, tickle!
309
00:20:54,480 --> 00:20:56,160
(BOTH LAUGH)
310
00:20:56,160 --> 00:20:58,200
Come here!
You're not getting out of this!
311
00:20:58,200 --> 00:20:59,920
Come on!
312
00:21:03,040 --> 00:21:07,680
# Everything turns strange
313
00:21:11,040 --> 00:21:15,080
# Feelings rearrange
314
00:21:19,000 --> 00:21:24,360
# I'm right here... #
315
00:21:24,360 --> 00:21:27,400
(GASPS) That's it!
316
00:21:27,400 --> 00:21:32,320
# I'm right here
317
00:21:35,120 --> 00:21:41,040
# I'm right here... #
318
00:21:49,640 --> 00:21:51,960
Captions by Red Bee Media
319
00:21:53,160 --> 00:21:55,160
# And nothing
320
00:21:55,160 --> 00:21:58,920
# Nothing stays the same
321
00:21:58,920 --> 00:22:03,000
# And nothing stays the same
322
00:22:07,360 --> 00:22:13,560
# I'm right here
323
00:22:15,400 --> 00:22:22,320
# I'm right here. #
324
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
19438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.