Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:13,222
No!
2
00:00:25,526 --> 00:00:26,902
Hello?
3
00:00:29,947 --> 00:00:30,948
What are you doing here?
4
00:00:34,910 --> 00:00:38,830
That's a 17th Century Japanese katana.
5
00:00:41,041 --> 00:00:43,043
It's very expensive.
6
00:00:44,795 --> 00:00:45,671
And sharp.
7
00:00:47,172 --> 00:00:48,674
Are you real?
8
00:00:52,469 --> 00:00:54,263
Find me.
9
00:01:02,646 --> 00:01:03,897
Who are you?
10
00:01:05,649 --> 00:01:07,276
This is just’a dream.
11
00:01:07,359 --> 00:01:09,945
Just my subconscious having a laugh,
12
00:01:10,028 --> 00:01:11,154
playing a joke on me.
13
00:01:13,615 --> 00:01:14,658
Yikes!
14
00:01:16,910 --> 00:01:17,744
It's just’a dream.
15
00:01:27,504 --> 00:01:31,174
reams aren't getting any better.
16
00:01:31,258 --> 00:01:33,176
escribi
17
00:01:33,343 --> 00:01:37,180
This nightmare represented
I've been going through.
18
00:01:38,181 --> 00:01:39,057
How so?
19
00:01:40,267 --> 00:01:43,687
My subconscious is manifesting
20
00:01:43,770 --> 00:01:45,480
the central question
that's been torturing me
21
00:01:45,564 --> 00:01:47,065
ever since I went back to my father.
22
00:01:50,944 --> 00:01:51,987
You're missing time.
23
00:01:52,070 --> 00:01:54,865
But as soon as I get close
24
00:01:55,365 --> 00:01:59,620
Your father's thrown in solitary.
The FBI takes you off the case.
25
00:02:04,374 --> 00:02:06,585
if you ask me.
26
00:02:08,420 --> 00:02:09,254
You disagree?
27
00:02:11,548 --> 00:02:15,302
an't disagree with your feelings
Malcolm. They're yours.
28
00:02:21,808 --> 00:02:23,602
Were you aroused by this dream?
29
00:02:25,270 --> 00:02:26,104
Sexually?
30
00:02:27,898 --> 00:02:29,149
was skewered.
31
00:02:30,275 --> 00:02:33,612
Penetrated by a sword.
32
00:02:35,113 --> 00:02:36,156
Fine.
33
00:02:37,366 --> 00:02:40,911
There were some erotic elements.
34
00:02:41,536 --> 00:02:47,334
is a different part of your Subconscious
35
00:02:49,920 --> 00:02:51,880
The part that needs sleep,
36
00:02:52,923 --> 00:02:53,924
00d,
37
00:03:01,598 --> 00:03:03,058
Not everything is about your father.
38
00:03:03,600 --> 00:03:07,437
to make a change.
39
00:03:14,069 --> 00:03:15,070
Normalcy?
40
00:03:16,154 --> 00:03:17,239
Mm-hmm.
41
00:03:18,824 --> 00:03:20,992
Sounds weird, but, uh...
42
00:03:24,871 --> 00:03:28,917
It's your thing, do what you wanna do
43
00:03:30,752 --> 00:03:34,798
I can't tell you, who to sock it to
44
00:03:34,881 --> 00:03:39,010
It's your thing, do what you wanna do
45
00:03:40,721 --> 00:03:44,349
I! can't tell you, who to sock it to...
46
00:03:45,350 --> 00:03:46,393
[many Taxi!
47
00:03:46,518 --> 00:03:49,229
If you want me to love you, maybe ! will
48
00:03:49,980 --> 00:03:54,401
It ain't no big deal...
49
00:03:54,484 --> 00:03:55,318
Malcolm?
50
00:03:57,154 --> 00:03:58,822
Eve? Um...
51
00:04:04,536 --> 00:04:06,621
That's c
52
00:04:07,205 --> 00:04:08,290
You're in therapy?
53
00:04:09,875 --> 00:04:12,210
-Walk me to my train?
-Sure.
54
00:04:13,003 --> 00:04:15,297
Your mother, how is she?
55
00:04:15,797 --> 00:04:16,882
Uh...
56
00:04:16,965 --> 00:04:19,426
No longer armed.
Still a little dangerous.
57
00:04:19,509 --> 00:04:22,179
=ct. All women should be
a little dangerous.
58
00:04:22,262 --> 00:04:26,808
Can I ask you a question?
59
00:04:31,980 --> 00:04:33,732
-Tomorrow 0 le ht.
60
00:04:33,815 --> 00:04:37,194
We could have dinner,
trip to the Met. Rhode Island.
61
00:04:37,277 --> 00:04:40,071
I don't know. I'm still workshopping.
62
00:04:40,614 --> 00:04:42,657
Okay. It's a date.
63
00:04:45,202 --> 00:04:47,454
Done. I'm on it.
64
00:04:47,537 --> 00:04:51,082
It's your thing, do what you wanna do
65
00:04:53,168 --> 00:04:54,377
! can't tell you...
66
00:05:00,342 --> 00:05:01,843
Murder? Great.
67
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
Forget it.
68
00:05:07,474 --> 00:05:08,558
l'm on my way.
69
00:05:17,901 --> 00:05:20,987
Vic is David Saveistei
70
00:05:21,071 --> 00:05:22,155
Maid called it in.
71
00:05:22,239 --> 00:05:23,281
Place is nice.
72
00:05:24,950 --> 00:05:26,660
His wife is. Beth Saverstein.
73
00:05:26,743 --> 00:05:28,620
She works at a hedge fund downtown.
74
00:05:33,333 --> 00:05:35,418
Cause of death?
75
00:05:38,129 --> 00:05:39,297
His skull was bashed in.
76
00:05:40,507 --> 00:05:42,843
So probably not the happy ending
he was hoping for.
77
00:05:47,556 --> 00:05:49,224
Oh, well, on the...
78
00:05:49,558 --> 00:05:52,644
uh, all of this, after.
Definitely after.
79
00:05:52,727 --> 00:05:54,479
I'll have to perform
a thorough examination
80
00:05:54,646 --> 00:05:56,523
before I can tell how long he lasted.
81
00:05:57,399 --> 00:05:58,275
l mean...
82
00:05:59,317 --> 00:06:03,238
after the sexual activity.
83
00:06:03,822 --> 00:06:06,032
-Murder weapon?
84
00:06:07,200 --> 00:06:08,869
Had my money on the wrench
in the library.
85
00:06:10,745 --> 00:06:11,830
Trying it out.
86
00:06:11,997 --> 00:06:12,873
Where's the wife?
87
00:06:13,582 --> 00:06:14,749
She's not been picking up her cell.
88
00:06:24,050 --> 00:06:25,635
Initial thoughts?
89
00:06:26,595 --> 00:06:27,929
This was a crime of passion.
90
00:06:28,013 --> 00:06:28,972
You think?
91
00:06:29,055 --> 00:06:32,392
Crimes of passion
are wildly misunderstood.
92
00:06:35,896 --> 00:06:38,732
and violent act of rage.
93
00:06:38,815 --> 00:06:43,445
But is like psychological gasoline.
94
00:06:43,612 --> 00:06:48,325
The wrong emotional spark
95
00:06:48,408 --> 00:06:50,577
Oh, you get an explosion, all right.
96
00:06:57,042 --> 00:06:59,586
Perhaps, but if Beth is our killer,
97
00:06:59,669 --> 00:07:02,422
She wasn't having it
98
00:07:09,220 --> 00:07:12,182
for seven years.
99
00:07:12,265 --> 00:07:13,600
Marriage Sex can be plenty hot.
100
00:07:14,225 --> 00:07:16,895
All 1 mean is, uh,
-term relationship,
101
00:07:16,978 --> 00:07:20,023
post-coi
can be drastically reduced.
102
00:07:20,106 --> 00:07:22,025
l went to a cuddle party once.
103
00:07:23,151 --> 00:07:24,027
It was okay.
104
00:07:26,112 --> 00:07:27,864
We can talk about it later.
105
00:07:31,451 --> 00:07:32,410
Excuse me.
106
00:07:34,454 --> 00:07:35,330
Hello, Mother.
107
00:07:35,580 --> 00:07:37,666
Oh, Malcolm, how are you?
108
00:07:40,669 --> 00:07:42,963
and that fuakyard Killer
109
00:07:46,299 --> 00:07:47,133
Yes.
110
00:07:47,217 --> 00:07:50,053
l agree this is definitely
all about you.
111
00:07:50,220 --> 00:07:51,888
Tell me, how is it going with the FBI?
112
00:07:51,972 --> 00:07:54,933
they don't need me on the case.
113
00:07:55,016 --> 00:07:56,267
! thought you were the best.
114
00:07:56,351 --> 00:07:58,687
when I'm forced ato aie g
115
00:07:58,770 --> 00:07:59,813
your actual career.
116
00:08:03,483 --> 00:08:04,651
that's what I've got.
117
00:08:05,026 --> 00:08:06,987
But I've been speaking to G
118
00:08:09,864 --> 00:08:10,782
but I'm intrigued by.
119
00:08:10,865 --> 00:08:12,993
l even ran into Eve.
We're going
120
00:08:13,076 --> 00:08:15,412
Eve?!My Eve? And what? Where?
121
00:08:15,495 --> 00:08:17,956
-Mother, ! have to--
-You're going on a date?
122
00:08:20,792 --> 00:08:21,751
Did you tell her?
123
00:08:21,835 --> 00:08:24,421
it kind of slipped out.
124
00:08:27,799 --> 00:08:28,758
The girl in the box.
125
00:08:30,844 --> 00:08:31,845
That she was real.
126
00:08:34,055 --> 00:08:35,140
Uh...
127
00:08:36,474 --> 00:08:37,559
! haven't found the right time.
128
00:08:38,977 --> 00:08:40,353
She deserves to know, Bright.
129
00:08:40,437 --> 00:08:41,312
I know.
130
00:08:41,396 --> 00:08:43,356
Oh, my God) what happened here?
131
00:08:47,360 --> 00:08:49,237
Ma'am, just give me a second.
- Somebody needs to tell me.
132
00:08:49,320 --> 00:08:50,780
It's okay. I've got this.
133
00:08:53,074 --> 00:08:55,326
you Beth Saverstein?
Yes, this is my apartment.
134
00:08:57,746 --> 00:09:00,331
Mrs. Saverstein, ! am very sorry
to tell you this.
135
00:09:00,832 --> 00:09:02,584
Your husband was murdered last night.
136
00:09:05,670 --> 00:09:07,297
No, he wasn't.
137
00:09:07,380 --> 00:09:08,631
He's in the hall with our daughter.
138
00:09:09,507 --> 00:09:12,469
Beth, Beth, are you...
139
00:09:13,053 --> 00:09:14,429
Officers, what's going on?
140
00:09:28,401 --> 00:09:30,278
You don't live here full-time?
141
00:09:30,361 --> 00:09:33,073
We have a house in Greenwich
where I spend most of my time.
142
00:09:33,156 --> 00:09:34,908
Beth comes into the
ty for work.
143
00:09:41,581 --> 00:09:42,415
Where is Molly?
144
00:09:42,582 --> 00:09:46,127
She's with Detective Tarmel.
good with kids.
145
00:09:47,837 --> 00:09:50,298
Do you have any idea
how the victim got into your home?
146
00:09:50,465 --> 00:09:52,967
Does anyone else have access
to your apartment?
147
00:09:53,051 --> 00:09:54,511
Only the super...
148
00:09:55,136 --> 00:09:56,930
uh, and the housekeeper.
149
00:09:57,013 --> 00:09:58,223
We're gonna need their names.
150
00:10:00,433 --> 00:10:02,310
Mrs. Saverstein, this is a lot.
151
00:10:02,936 --> 00:10:04,187
Would you like to take a break?
152
00:10:20,453 --> 00:10:21,287
Excuse me!
153
00:10:22,163 --> 00:10:23,331
Don't scream.
154
00:10:25,542 --> 00:10:28,211
You don't want your husband to know
you're a smoker
155
00:10:28,294 --> 00:10:31,047
or that you knew the victim.
156
00:10:34,384 --> 00:10:36,010
have no idea who he is.
157
00:10:37,846 --> 00:10:38,680
You're lying to me,
158
00:10:40,640 --> 00:10:42,225
which is okay.
159
00:10:42,308 --> 00:10:43,768
I'm not really a cop.
160
00:10:44,435 --> 00:10:47,689
But the people I'm here with, they are.
161
00:10:53,945 --> 00:10:55,321
His name's Caleb Hardy.
162
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
We slept together sometimes
163
00:10:59,951 --> 00:11:01,202
when ! was in the city.
164
00:11:03,288 --> 00:11:04,539
But it wasn't romantic.
165
00:11:05,331 --> 00:11:06,207
What was it, then?
166
00:11:07,458 --> 00:11:08,293
We were...
167
00:11:10,795 --> 00:11:12,547
We were part of a group,
168
00:11:12,630 --> 00:11:14,465
a community.
169
00:11:19,512 --> 00:11:20,346
players.
170
00:11:21,514 --> 00:11:22,640
Polyamorous adults?
171
00:11:23,308 --> 00:11:24,309
Yes.
172
00:11:25,935 --> 00:11:27,770
But it's all very curated.
173
00:11:28,813 --> 00:11:30,273
Curated by whom?
174
00:11:32,692 --> 00:11:34,027
Jasper St. George.
175
00:11:34,527 --> 00:11:37,071
He connects members
with compatible interests
176
00:11:37,155 --> 00:11:40,825
and provides access
luxury apartments, like mine.
177
00:11:41,910 --> 00:11:44,162
You offered your pied-a-te
when you joined the group,
178
00:11:46,706 --> 00:11:49,959
which means, any number of people
could have entered the apartment.
179
00:11:54,380 --> 00:11:55,924
Caleb was a good man.
180
00:11:57,926 --> 00:11:59,135
He didn't deserve this.
181
00:12:00,470 --> 00:12:02,597
Are you sure your husband
didn't know about your...
182
00:12:03,431 --> 00:12:04,307
hobby?
183
00:12:04,766 --> 00:12:06,392
God, no.
184
00:12:10,730 --> 00:12:11,981
So how do! meet Jasper?
185
00:12:14,025 --> 00:12:15,401
He only communicates via email.
186
00:12:16,444 --> 00:12:17,695
Great.
187
00:12:17,779 --> 00:12:18,780
Il drop him a line.
188
00:12:22,492 --> 00:12:23,868
was killed last night
189
00:12:23,952 --> 00:12:25,828
by blunt force trauma
to the occipital bone.
190
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
So our killer was very passionate.
191
00:12:33,253 --> 00:12:35,129
Talk to me about Caleb's gonads.
192
00:12:35,213 --> 00:12:36,047
Oh, with pleasure.
193
00:12:36,130 --> 00:12:37,799
Upon examination, we found living sperm
194
00:12:37,882 --> 00:12:39,008
in Caleb's urethra, which indicates--
195
00:12:39,092 --> 00:12:41,052
Why'd you point c over there?
196
00:12:43,763 --> 00:12:45,056
I'm out.
197
00:12:45,974 --> 00:12:47,433
[Edrisa))Based on his Sperm's motility,
198
00:12:47,517 --> 00:12:50,353
Caleb was alive
199
00:12:50,436 --> 00:12:52,647
So, you know, it wasn't
the worst night ever. [chuckles
200
00:12:54,190 --> 00:12:55,984
Uh, was Caleb married?
201
00:12:56,067 --> 00:12:57,777
e. Trust fund kid
grew up in the city.
202
00:12:57,944 --> 00:12:59,404
What about Beth Saverstein?
203
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
Were you able to match her to any of...
204
00:13:02,323 --> 00:13:03,366
what was on Caleb?
205
00:13:04,200 --> 00:13:05,243
secretions?
206
00:13:09,205 --> 00:13:10,665
..and she isn't a match.
207
00:13:11,374 --> 00:13:12,500
She has an alibi, too.
208
00:13:12,583 --> 00:13:13,418
A work dinner.
209
00:13:13,501 --> 00:13:15,378
And her husband David
was watching football
210
00:13:16,587 --> 00:13:18,798
antasy league was nothing
compared to his wife's.
211
00:13:18,881 --> 00:13:19,924
l made some calls,
212
00:13:20,008 --> 00:13:23,261
and the second that I mentioned
Jasper St. George or his community,
213
00:13:23,344 --> 00:13:24,512
nobody wanted to talk.
214
00:13:25,638 --> 00:13:27,807
Tech Services sis stil vane
215
00:13:28,516 --> 00:13:30,685
someone
in the industry
216
00:13:30,768 --> 00:13:32,478
who can get us keyed into Jasper.
217
00:13:33,438 --> 00:13:34,981
l may know a guy.
218
00:13:37,317 --> 00:13:38,276
Of course, you do.
219
00:13:49,996 --> 00:13:51,122
You sure your guy is here?
220
00:13:52,498 --> 00:13:55,376
No! But how great
to get out of the office?
221
00:13:56,961 --> 00:14:00,631
Hey) can) uh
ask you a normal
222
00:14:03,843 --> 00:14:06,137
l need some advice on a first date.
223
00:14:06,220 --> 00:14:07,722
Nothing special.
224
00:14:07,805 --> 00:14:12,310
Just a regular guy taking out
an incredible human rights advocate.
225
00:14:13,519 --> 00:14:14,395
What's the move?
226
00:14:15,396 --> 00:14:16,397
That's a normal question?
227
00:14:19,859 --> 00:14:22,153
Well, ! wouldn't start here.
228
00:14:23,279 --> 00:14:24,906
It's always fun to do something active,
229
00:14:26,199 --> 00:14:27,241
brings you closer.
230
00:14:27,325 --> 00:14:28,659
Friendly competition.
231
00:14:29,202 --> 00:14:31,954
My wife and) l\like to play pool
every Friday night
232
00:14:32,038 --> 00:14:33,206
at Amsterdam Billiards.
233
00:14:34,165 --> 00:14:35,249
-Sounds perfect.
234
00:14:35,583 --> 00:14:38,002
Oh! Here's our friend.
235
00:14:38,169 --> 00:14:40,838
\y?
Nico. How are you, buddy?
236
00:14:41,339 --> 00:14:43,591
-I'm gonna chop off your hand.
-What?
237
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
What are you doing here?
238
00:14:49,305 --> 00:14:50,348
Relax, Nico.
239
00:14:50,431 --> 00:14:51,808
We Were just hoping you could help us.
240
00:14:51,891 --> 00:14:53,309
his the guy wi hand you chopped off?
241
00:14:54,644 --> 00:14:56,562
What are you doing here,
and how did you find me?
242
00:14:58,898 --> 00:15:01,192
with your settlement money,
243
00:15:04,028 --> 00:15:06,322
You're a small business owner now?
I'm proud of you, man.
244
00:15:06,572 --> 00:15:08,241
Look, I'm not gonna talk to you guys.
245
00:15:08,324 --> 00:15:10,535
-SO, please, just get out--
-Wow!
246
00:15:13,996 --> 00:15:15,832
This looks great.
247
00:15:18,084 --> 00:15:20,044
Just need some help, Nico.
248
00:15:20,128 --> 00:15:20,962
Please.
249
00:15:24,841 --> 00:15:25,675
What is it?
250
00:15:26,426 --> 00:15:27,677
Jasper St. George.
251
00:15:27,760 --> 00:15:29,929
Sex concierge to the freaky elite.
You know him?
252
00:15:31,431 --> 00:15:32,598
Do you know
how we can get a hold of him?
253
00:15:33,057 --> 00:15:34,267
You don't.
254
00:15:34,642 --> 00:15:36,102
Jasper gets a hold of you.
255
00:15:36,185 --> 00:15:37,728
And he never talks to cops.
256
00:15:39,147 --> 00:15:41,607
not as a cop,
257
00:15:43,526 --> 00:15:44,360
Would that work?
258
00:15:47,321 --> 00:15:50,825
To be a player, you have to
have money and a swanky apartment.
259
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
What if had both of those?
260
00:15:53,286 --> 00:15:54,787
Could you set up an introduction?
261
00:16:01,711 --> 00:16:02,545
Stop fidgeting.
262
00:16:02,879 --> 00:16:03,880
You look great.
263
00:16:03,963 --> 00:16:06,048
This guy's late. I don't like it.
264
00:16:12,472 --> 00:16:14,098
Just have a breadstick.
265
00:16:15,057 --> 00:16:17,226
Sorry, midtown gridlock.
266
00:16:18,728 --> 00:16:20,938
Oh » you: must have me confused
267
00:16:21,022 --> 00:16:22,732
-I'm meeting--
268
00:16:25,735 --> 00:16:28,654
Oh, you didn't actually think
Jasper does these himself, did you?
269
00:16:29,280 --> 00:16:31,741
It'd ruin
his whole "mystery man" persona.
270
00:16:32,241 --> 00:16:33,075
So...
271
00:16:36,204 --> 00:16:38,247
Uh, Beth Saverstein.
272
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
Uh...
273
00:16:43,836 --> 00:16:46,172
I've been looking to make a change,
274
00:16:46,255 --> 00:16:50,009
explore a side of myself
that I've buried long.
275
00:16:50,510 --> 00:16:52,637
Something inside you wants to get out?
276
00:16:54,263 --> 00:16:55,223
Nothing too crazy.
277
00:16:55,306 --> 00:16:57,642
Oh, don't
278
00:16:57,934 --> 00:16:59,894
Take the crazy out of sex,
and what do you have?
279
00:17:01,229 --> 00:17:02,104
Boring sex.
280
00:17:03,439 --> 00:17:05,233
We only have one rule in our community.
281
00:17:06,108 --> 00:17:07,276
No relationships.
282
00:17:08,027 --> 00:17:08,903
Lust is easy.
283
00:17:09,695 --> 00:17:11,280
Love is dangerous.
284
00:17:16,577 --> 00:17:17,870
Drinks are paid for. Let's go.
285
00:17:19,497 --> 00:17:20,414
Uh...
286
00:17:20,498 --> 00:17:21,916
-Where to?
-Your place.
287
00:17:22,792 --> 00:17:24,001
! need to sample the product.
288
00:17:25,419 --> 00:17:26,629
We're going to have sex.
289
00:17:27,797 --> 00:17:29,257
Are you up for that?
290
00:17:32,218 --> 00:17:34,637
I could give it a shot.
291
00:17:39,350 --> 00:17:42,937
I'd appreciate some guidelines on
how far I'm permitted to take this.
292
00:17:43,020 --> 00:17:45,898
How far would you like
to be permitted to take this?
293
00:17:45,982 --> 00:17:47,858
Relax. We're right outside.
294
00:17:47,942 --> 00:17:50,528
as you can bans e it all goes south.
295
00:17:52,029 --> 00:17:52,989
Is this fun for you?
296
00:17:53,072 --> 00:17:54,615
/’m having a pretty good time.
297
00:17:59,704 --> 00:18:00,663
Take off your jacket.
298
00:18:02,456 --> 00:18:03,291
Right.
299
00:18:11,257 --> 00:18:12,091
Who was that?
300
00:18:13,759 --> 00:18:15,720
My realtor.
301
00:18:17,430 --> 00:18:19,557
is an unconventional
screening process.
302
00:18:20,641 --> 00:18:21,684
Though, I suppose
303
00:18:24,645 --> 00:18:28,024
In order for Jasper
to perfectly match players,
304
00:18:28,107 --> 00:18:29,775
he needs to know their abilities...
305
00:18:30,776 --> 00:18:31,777
and their desires.
306
00:18:35,740 --> 00:18:38,492
Is there anything else
you can tell me about him?
307
00:18:39,535 --> 00:18:42,163
He's a genius
308
00:18:43,372 --> 00:18:46,000
He knows what we want, what we need.
309
00:18:46,751 --> 00:18:49,795
So here we are,
310
00:18:54,467 --> 00:18:55,551
Do you like it rough?
311
00:18:55,635 --> 00:18:58,721
Well, l have
a high threshold for pain, so--
312
00:19:03,392 --> 00:19:05,144
Was that too rough?
313
00:19:05,227 --> 00:19:07,146
That? No.
314
00:19:07,229 --> 00:19:08,981
Though I may have lost a contact.
315
00:19:13,027 --> 00:19:15,655
Uh, why don't we just...
316
00:19:18,658 --> 00:19:19,492
You're a cop?
317
00:19:23,996 --> 00:19:25,122
But they are.
318
00:19:31,379 --> 00:19:32,880
We need you to bring us to Jasper.
319
00:19:32,963 --> 00:19:34,382
! can't.
320
00:19:37,218 --> 00:19:41,430
“We: communicate On
321
00:19:41,514 --> 00:19:44,475
-Then arrest me
322
00:19:44,558 --> 00:19:47,520
for attempting to have consensual sex
with another adult
323
00:19:48,145 --> 00:19:50,773
is real
324
00:19:51,982 --> 00:19:53,984
Caleb Hardy was murdered.
325
00:19:57,154 --> 00:19:59,949
the night of his lectin,
326
00:20:04,870 --> 00:20:05,705
Yes.
327
00:20:07,748 --> 00:20:08,582
It was me.
328
00:20:12,586 --> 00:20:14,839
-And now, you think ! killed him.
-Did you?
329
00:20:14,922 --> 00:20:17,258
-Were you in love with him?
-Answer my question first.
330
00:20:17,341 --> 00:20:20,052
No. I didn't kill him.
331
00:20:20,469 --> 00:20:23,806
myself
332
00:20:24,348 --> 00:20:25,850
And I loved his body,
333
00:20:25,933 --> 00:20:27,184
the way it made me feel.
334
00:20:27,351 --> 00:20:30,104
! loved that 1 could have him
without consequence.
335
00:20:30,187 --> 00:20:31,147
That's all.
336
00:20:31,856 --> 00:20:34,942
awyer advises it.
337
00:20:37,695 --> 00:20:39,155
I'm devastated.
338
00:20:40,364 --> 00:20:41,824
But that's not for you to see.
339
00:20:43,159 --> 00:20:45,369
Caleb's other partners,
anyone who was upset with him.
340
00:20:45,453 --> 00:20:46,787
A player didn't do this.
341
00:20:47,621 --> 00:20:51,834
We screen our clients for emotional
maturity and sexual openness.
342
00:20:51,917 --> 00:20:54,462
tendencies you're talking about
343
00:20:54,545 --> 00:20:56,380
never make it into our community.
344
00:20:57,465 --> 00:20:58,841
l enforce the rules.
345
00:21:03,554 --> 00:21:05,139
You were listening.
346
00:21:07,475 --> 00:21:10,060
Oh, right, you all were.
347
00:21:16,734 --> 00:21:20,070
If you were arresting me,
I'd already be in handcuffs.
348
00:21:20,154 --> 00:21:21,489
And not the fun kind.
349
00:21:25,201 --> 00:21:28,537
Wait. Is there anybody outside
the community we should know about?
350
00:21:30,372 --> 00:21:31,957
Jasper received an anonymous messa:
ge
351
00:21:32,041 --> 00:21:34,460
about Caleb and Beth breaking the rules.
352
00:21:34,543 --> 00:21:36,712
He assumed her husband
had found out about the group
353
00:21:36,796 --> 00:21:38,047
and wanted them kicked out.
354
00:21:40,508 --> 00:21:42,218
Husbands usually are.
355
00:21:48,015 --> 00:21:50,267
the stick at Lucien
356
00:21:50,351 --> 00:21:51,769
I'm gonna have to take it away.
357
00:21:53,062 --> 00:21:54,522
It's fine.
358
00:21:54,605 --> 00:21:55,481
Hello, David.
359
00:21:58,692 --> 00:21:59,693
What are you doing here?
360
00:22:00,277 --> 00:22:01,570
We have things to talk about.
361
00:22:02,196 --> 00:22:04,615
laces you in the city
362
00:22:04,698 --> 00:22:07,493
an hour before that party
at your apartment.
363
00:22:08,619 --> 00:22:11,664
“Which one's yours?
364
00:22:12,289 --> 00:22:16,502
, ! don't have kids. Tricky childhood.
I'm not really dad material.
365
00:22:20,840 --> 00:22:23,592
Hey, U um, Stacy Is also
366
00:22:25,719 --> 00:22:27,805
Oh, I see.
367
00:22:27,888 --> 00:22:31,183
The application process
must be very thorough.
368
00:22:40,401 --> 00:22:42,444
-Yes.
369
00:22:43,946 --> 00:22:45,823
Lucien Almodovar Chen!
370
00:22:45,906 --> 00:22:49,118
put that in your mouth!
This is a public park.
371
00:22:58,419 --> 00:23:01,589
-Don't lie to me, Devt
372
00:23:01,672 --> 00:23:03,591
You went through Beth's phone.
373
00:23:03,674 --> 00:23:07,845
You found out about her other life,
the players, all of it.
374
00:23:07,928 --> 00:23:09,221
You even knew about Caleb.
375
00:23:10,681 --> 00:23:12,141
I didn't know anything.
376
00:23:12,474 --> 00:23:14,727
l had my suspicions.
377
00:23:14,810 --> 00:23:18,731
anned to confront them.
378
00:23:27,156 --> 00:23:27,990
But! didn't.
379
00:23:28,449 --> 00:23:29,867
The woman in the bed wasn't Beth.
380
00:23:30,034 --> 00:23:32,661
No. And I froze.
381
00:23:33,203 --> 00:23:35,789
There were strangers in my apartment
in my bed, having sex.
382
00:23:35,956 --> 00:23:37,708
I didn't know what to do.
383
00:23:37,791 --> 00:23:40,586
So I left before they me.
384
00:23:41,170 --> 00:23:42,212
Daddy!
385
00:23:43,255 --> 00:23:44,089
Hey, honey.
386
00:23:44,757 --> 00:23:46,842
‘t you go say goodbye
to your friends, okay?
387
00:23:46,926 --> 00:23:47,801
We have to get going.
388
00:23:50,930 --> 00:23:52,765
The guy was alive when I left that room.
389
00:23:56,393 --> 00:23:58,354
l hope that's true.
390
00:23:58,437 --> 00:23:59,605
For her sake.
391
00:24:03,192 --> 00:24:04,193
Molly:
392
00:24:06,737 --> 00:24:07,571
Come on.
393
00:24:19,875 --> 00:24:21,585
Let's get ready for your date.
394
00:24:23,337 --> 00:24:24,755
Sure.
395
00:24:24,838 --> 00:24:26,382
This is normal.
396
00:24:30,094 --> 00:24:31,095
Be a dear. Step up.
397
00:24:33,889 --> 00:24:36,225
Have you given any thought to a venue?
398
00:24:38,268 --> 00:24:40,354
Your activity says so much
about your intentions.
399
00:24:40,437 --> 00:24:42,231
-Mother--
400
00:24:42,314 --> 00:24:44,400
the opera sets a very romantic mood.
401
00:24:44,483 --> 00:24:46,235
Followed by a long flight
on a helicopter?
402
00:24:46,318 --> 00:24:47,152
No.
403
00:24:49,697 --> 00:24:51,865
Darling, we're rich.
404
00:25:05,587 --> 00:25:06,797
Vincenzo, give us the room.
405
00:25:10,467 --> 00:25:12,011
Talk to me.
406
00:25:12,094 --> 00:25:14,930
I don't want you taking
whatever this is on the date with you.
407
00:25:15,305 --> 00:25:17,599
lear your mind. Tell me what's wrong.
408
00:25:21,228 --> 00:25:22,187
I'm sorry, Mother.
409
00:25:23,605 --> 00:25:24,857
Right now is not a good time.
410
00:25:27,234 --> 00:25:28,861
Thank you for trying.
411
00:25:29,903 --> 00:25:31,030
But I Know what I'm wearing.
412
00:25:39,997 --> 00:25:42,291
No way. Hell no.
413
00:25:43,250 --> 00:25:46,378
It's so conventional. Unaffected.
414
00:25:48,964 --> 00:25:50,841
We're a bit overdressed.
415
00:25:52,718 --> 00:25:54,553
example
Shooting p 00) was an e
416
00:25:57,514 --> 00:25:58,557
Meet Eve Blanchard.
417
00:26:02,061 --> 00:26:03,562
Malcolm Bright?
418
00:26:04,730 --> 00:26:05,773
How do you...
419
00:26:05,856 --> 00:26:09,610
Uh, $10,000 suit. Wild guess.
420
00:26:09,693 --> 00:26:10,944
I'm Tally,
421
00:26:11,278 --> 00:26:15,657
Oh, you are gorgeous. Here, take JT's.
422
00:26:15,741 --> 00:26:17,284
Thank you, and thanks.
423
00:26:18,869 --> 00:26:21,747
Honey. Honey, run back to the bar,
would you?
424
00:26:24,500 --> 00:26:26,293
Nice work.
425
00:26:29,088 --> 00:26:32,800
How you) like,
get inside the killer's head.
426
00:26:33,175 --> 00:26:34,176
How do you do that?
427
00:26:34,718 --> 00:26:35,761
Uh...
428
00:26:35,844 --> 00:26:38,097
Had a lot of training at Quantico.
429
00:26:40,682 --> 00:26:42,643
I'm planning to makers some money
430
00:26:57,157 --> 00:26:58,700
I'm very good at squash.
431
00:26:58,784 --> 00:26:59,660
Right.
432
00:27:03,914 --> 00:27:05,374
Good thing I'm here.
433
00:27:05,457 --> 00:27:06,333
Damn.
434
00:27:06,416 --> 00:27:08,377
If he'd told me
what we were doing tonight,
435
00:27:08,460 --> 00:27:09,503
! could've told him 1 was good.
436
00:27:11,171 --> 00:27:12,923
Hey, shouldn't you have known that?
437
00:27:13,006 --> 00:27:15,092
Like, being a profiler and all.
438
00:27:15,175 --> 00:27:16,635
Ooh, can you do one of us?
439
00:27:24,143 --> 00:27:25,477
You don't want me to profile you.
440
00:27:25,978 --> 00:27:27,146
l think I can handle it.
441
00:27:34,528 --> 00:27:35,612
Okay. Uh...
442
00:27:36,822 --> 00:27:41,451
but you blend in effortlessly.
443
00:27:41,535 --> 00:27:45,122
But you aree equally as comfortable
444
00:27:45,205 --> 00:27:47,708
"Social strata"? Whos says that?
445
00:27:47,791 --> 00:27:50,210
This is a Clinical analysis.
446
00:27:50,294 --> 00:27:52,838
Or do we not admit to our country's
inherent class system?
447
00:27:59,052 --> 00:28:00,971
You were raised middle class.
448
00:28:01,096 --> 00:28:02,890
I'm hearing the Carolinas.
449
00:28:04,266 --> 00:28:05,100
You're very smart.
450
00:28:06,185 --> 00:28:07,352
Elegant.
451
00:28:07,436 --> 00:28:08,395
Social.
452
00:28:09,354 --> 00:28:10,814
That didn't drive you to New York.
453
00:28:12,274 --> 00:28:13,108
Your work,
454
00:28:17,154 --> 00:28:18,197
there's a reason for that.
455
00:28:19,406 --> 00:28:20,324
An event.
456
00:28:21,825 --> 00:28:23,827
Something deeply personal drove
you here.
457
00:28:25,037 --> 00:28:26,997
In truth, it was a Saab.
458
00:28:30,417 --> 00:28:32,252
looks like it's over 15 years old,
459
00:28:33,086 --> 00:28:35,088
which means you got
when you were a teen.
460
00:28:35,172 --> 00:28:36,757
Young,
461
00:28:36,840 --> 00:28:38,550
An adult would have had
to have been with you,
462
00:28:44,640 --> 00:28:45,641
But it's not broken.
463
00:28:47,142 --> 00:28:48,518
It's split.
464
00:28:49,603 --> 00:28:51,396
So who has the other half?
465
00:28:53,523 --> 00:28:54,358
A woman?
466
00:28:55,317 --> 00:28:56,235
Mother?
467
00:28:57,152 --> 00:28:58,111
A sister?
468
00:28:58,195 --> 00:28:59,196
Bright.
469
00:28:59,279 --> 00:29:00,197
Right,
470
00:29:03,825 --> 00:29:07,537
Whatever happened to them motivated
you to help other women.
471
00:29:08,664 --> 00:29:10,707
But no matter how many people you save,
472
00:29:19,675 --> 00:29:20,509
Eve, wait.
473
00:29:26,098 --> 00:29:27,683
lam so sorry.
474
00:29:30,394 --> 00:29:31,895
JT's right.
475
00:29:31,979 --> 00:29:32,980
It's not a party’trick)
476
00:29:33,480 --> 00:29:35,274
Oh, sorry, hon.
477
00:29:35,357 --> 00:29:36,233
We gotta go.
478
00:29:37,442 --> 00:29:39,236
Dani found! Jasper.
479
00:29:46,535 --> 00:29:49,037
Tech Services Jasper
St. George's IP address.
480
00:29:54,042 --> 00:29:55,168
That looks like blood.
481
00:30:06,388 --> 00:30:07,306
Call the bus.
482
00:30:07,389 --> 00:30:08,724
services.
483
00:30:16,523 --> 00:30:17,649
Who is he?
484
00:30:17,733 --> 00:30:18,984
Charles Garner.
485
00:30:19,067 --> 00:30:20,402
Address matches.
486
00:30:22,070 --> 00:30:22,904
Riluzole.
487
00:30:24,865 --> 00:30:26,825
It's a glutamate blocker.
488
00:30:26,908 --> 00:30:28,201
And that's a wheelchair.
489
00:30:29,411 --> 00:30:30,871
Charles Garner had ALS.
490
00:30:31,663 --> 00:30:32,789
He was dying.
491
00:30:32,873 --> 00:30:34,833
And someone sped up the process. Why?
492
00:30:40,297 --> 00:30:42,215
Because he was also Jasper St.
493
00:30:43,592 --> 00:30:44,926
You're profiling a dead guy?
494
00:30:45,344 --> 00:30:46,178
No.
495
00:30:46,261 --> 00:30:48,096
Just reading the room.
496
00:30:50,849 --> 00:30:52,726
Professor Charles Garner,
olumbia's Computer Science Department.
497
00:30:53,560 --> 00:30:56,063
He developed early personality
matching software
498
00:30:56,605 --> 00:30:58,190
J services.
499
00:30:58,690 --> 00:31:00,734
Sold! his work to Google and Facebook,
500
00:31:02,110 --> 00:31:02,944
then’ got’sick.
501
00:31:06,948 --> 00:31:07,908
Look at that.
502
00:31:08,367 --> 00:31:09,201
Simone.
503
00:31:10,077 --> 00:31:10,911
They were married.
504
00:31:10,994 --> 00:31:12,746
Charles and Simone.
Why would she hide that?
505
00:31:14,456 --> 00:31:15,499
For him.
506
00:31:15,582 --> 00:31:16,750
She didn't want her husband to spend
507
00:31:16,833 --> 00:31:19,086
his final days in an interrogation room.
508
00:31:19,920 --> 00:31:20,754
She loved him.
509
00:31:20,837 --> 00:31:21,838
She couldn't imagine leaving him.
510
00:31:21,922 --> 00:31:24,716
isease
robbed them of on intimacy.
511
00:31:24,800 --> 00:31:26,343
So he
something for his wife.
512
00:31:27,094 --> 00:31:29,846
for sex with no singe attached.
513
00:31:30,722 --> 00:31:34,142
He built a community
where she could find intimacy.
514
00:31:34,935 --> 00:31:36,395
antasy life, an escape
515
00:31:37,437 --> 00:31:38,897
from all of this.
516
00:31:39,981 --> 00:31:41,691
Almost sounds romantic.
517
00:31:44,319 --> 00:31:46,738
Central pulled this image
off security
518
00:31:46,822 --> 00:31:48,615
ller leaving the building
an hour ago.
519
00:31:48,698 --> 00:31:49,658
Look familiar?
520
00:31:50,409 --> 00:31:51,243
Is that Simone?
521
00:31:51,701 --> 00:31:53,161
Looks that way to me.
522
00:31:53,245 --> 00:31:54,663
Kind of puts a hole in your theory.
523
00:31:56,581 --> 00:31:58,583
Simone's femme fatale act,
524
00:32:00,836 --> 00:32:02,295
Her normal life was here.
525
00:32:03,422 --> 00:32:05,048
Call Simone. I'll do the talking.
526
00:32:13,807 --> 00:32:14,683
Who is this?
527
00:32:17,602 --> 00:32:19,104
-Sorry to tell you--
-Don't be sorry.
528
00:32:19,187 --> 00:32:21,440
LUSIE call my lawyer
529
00:32:21,523 --> 00:32:22,482
Good night.
530
00:32:24,443 --> 00:32:26,278
Your husband is dead.
531
00:32:27,529 --> 00:32:28,947
Wait. No.
532
00:32:30,073 --> 00:32:31,783
No, no, I'talked! to him an hour ago.
533
00:32:31,867 --> 00:32:33,034
He was fine.
534
00:32:35,912 --> 00:32:37,539
! need you to come into the station.
535
00:32:42,544 --> 00:32:43,628
What the...
536
00:32:45,464 --> 00:32:47,007
Simone! Where are you?
537
00:32:47,090 --> 00:32:48,258
She's gone.
538
00:32:48,341 --> 00:32:50,385
The real killer took her.
539
00:32:50,469 --> 00:32:51,303
Where are you going?
540
00:33:02,814 --> 00:33:04,774
NYPD, Mr. Saverstein. We're coming in.
541
00:33:04,858 --> 00:33:05,775
What's going on?
542
00:33:06,109 --> 00:33:07,402
Excuse me.
543
00:33:07,486 --> 00:33:08,528
Hey, what's going on?
544
00:33:12,115 --> 00:33:12,949
Where's Beth?
545
00:33:13,033 --> 00:33:14,117
She went back to Greenwich.
546
00:33:14,201 --> 00:33:16,244
, aS yOU Can SEE.
547
00:33:16,578 --> 00:33:17,662
Is you daughter here?
548
00:33:19,789 --> 00:33:21,958
There another murder tonight.
A woman is missing.
549
00:33:22,417 --> 00:33:23,502
We need to do a search.
550
00:33:28,548 --> 00:33:29,382
What are you doing?
551
00:33:31,009 --> 00:33:32,969
Thinking about our chat in the park.
552
00:33:34,346 --> 00:33:35,680
Your story.
553
00:33:40,310 --> 00:33:41,853
in this very room.
554
00:33:42,896 --> 00:33:45,899
Except it wasn't Beth and Caleb.
555
00:33:45,982 --> 00:33:46,942
lt was someone else.
556
00:33:47,526 --> 00:33:49,152
l told you all of this already.
557
00:33:49,569 --> 00:33:52,989
To them,
you had to step into the room.
558
00:33:53,073 --> 00:33:55,992
That's when you the other woman
and froze.
559
00:33:56,076 --> 00:33:57,410
-Your words.
-Listen,
560
00:33:58,078 --> 00:34:00,747
-l want you out of here.
-Come on, David.
561
00:34:03,124 --> 00:34:05,252
all the mirrors, there is no way
562
00:34:08,213 --> 00:34:09,673
Watching.
563
00:34:09,965 --> 00:34:11,341
But you like to watch, don't you?
564
00:34:11,424 --> 00:34:14,678
this is the time to stan talking.
565
00:34:15,220 --> 00:34:16,179
We checked everywhere.
566
00:34:16,263 --> 00:34:18,431
-Place is empty.
Yeah, it’s about time.
567
00:34:18,515 --> 00:34:20,850
l want you all to go now, please.
568
00:34:20,934 --> 00:34:23,853
to confront your Wiel
569
00:34:25,063 --> 00:34:26,439
You were here to watch.
570
00:34:28,275 --> 00:34:30,485
But the wrong woman showed up in bed
with Caleb.
571
00:34:37,117 --> 00:34:38,618
when I said his name...
572
00:34:38,702 --> 00:34:39,578
Caleb.
573
00:34:41,246 --> 00:34:43,331
You avoided eye contact.
574
00:34:44,207 --> 00:34:46,751
You took a moment to bury something.
575
00:34:47,961 --> 00:34:48,795
What?
576
00:34:52,674 --> 00:34:53,550
Sadness?
577
00:34:56,678 --> 00:34:58,054
Beth liked Caleb, didn't she?
578
00:34:59,347 --> 00:35:00,682
More than the others.
579
00:35:08,732 --> 00:35:10,609
But players weren't allowed
to fall in love.
580
00:35:14,738 --> 00:35:16,197
Tell me, David.
581
00:35:17,949 --> 00:35:20,243
Did Beth break the rules?
582
00:35:21,745 --> 00:35:22,912
Did she fall in love?
583
00:35:27,208 --> 00:35:29,002
Did she kill Caleb?
584
00:35:34,924 --> 00:35:36,176
This was where you watched them.
585
00:35:37,761 --> 00:35:38,720
It's the best angle.
586
00:35:39,346 --> 00:35:41,097
From behind this glass,
587
00:35:41,181 --> 00:35:43,350
you watched Beth kill Caleb.
588
00:35:43,933 --> 00:35:44,768
! can't.
589
00:35:44,851 --> 00:35:46,019
David, is someone behind there?
590
00:35:46,102 --> 00:35:46,936
Is it Beth?
591
00:35:47,020 --> 00:35:48,313
She's the mother of my child.
592
00:35:48,772 --> 00:35:50,315
sigua cocks]
593
00:35:50,398 --> 00:35:51,232
Get down!
594
00:35:59,449 --> 00:36:00,450
Stay with me, David.
595
00:36:01,159 --> 00:36:02,410
Drop the gun, Beth.
596
00:36:02,494 --> 00:36:04,037
Caleb was mine.
597
00:36:07,248 --> 00:36:08,083
My bed!
598
00:36:09,376 --> 00:36:11,419
I told him to stop, but he wouldn't.
599
00:36:11,628 --> 00:36:13,588
So you emailed Jasper,
600
00:36:14,798 --> 00:36:16,174
trying to get you both expelled.
601
00:36:17,175 --> 00:36:18,468
That didn't work.
602
00:36:19,678 --> 00:36:21,304
So you came here to confront Caleb.
603
00:36:25,767 --> 00:36:27,102
to leave with you.
604
00:36:27,185 --> 00:36:28,353
He was never going to leave.
605
00:36:32,273 --> 00:36:35,110
Simone and Jasper,
606
00:36:36,486 --> 00:36:37,320
what l'did)
607
00:36:39,239 --> 00:36:40,782
how! felt.
608
00:36:41,282 --> 00:36:42,283
So you killed him.
609
00:36:43,284 --> 00:36:45,161
A crime of passion.
610
00:36:45,662 --> 00:36:47,914
But then passion turned to paranoia.
611
00:36:48,832 --> 00:36:50,834
Jasper was bound to figure you out.
612
00:36:51,334 --> 00:36:52,627
So you lied to us
613
00:36:52,711 --> 00:36:54,713
scause you were planning
on killing him next.
614
00:36:59,342 --> 00:37:01,720
The woman Caleb could never give up.
615
00:37:02,721 --> 00:37:05,306
She had everything.
616
00:37:06,850 --> 00:37:07,767
No, Beth.
617
00:37:08,560 --> 00:37:10,270
Her husband! was dying,
618
00:37:11,479 --> 00:37:14,733
All Simone wanted was
a hours of pleasure.
619
00:37:15,734 --> 00:37:17,193
The femme fatale,
620
00:37:17,902 --> 00:37:19,154
that's not who she is.
621
00:37:21,364 --> 00:37:23,575
Just like this isn't who you are.
622
00:37:27,829 --> 00:37:29,247
ife.
623
00:37:29,622 --> 00:37:31,416
A mother.
624
00:37:45,889 --> 00:37:47,015
No.
625
00:38:11,122 --> 00:38:12,290
Malcolm is avoiding me.
626
00:38:12,373 --> 00:38:13,208
l need to Know why.
627
00:38:14,542 --> 00:38:15,376
Jessica...
628
00:38:15,460 --> 00:38:16,795
! have called and called.
629
00:38:16,878 --> 00:38:19,339
He's going ona date,
630
00:38:21,216 --> 00:38:23,009
He's overcompensating
and lying to himself.
631
00:38:23,092 --> 00:38:25,011
And he is keeping something from me.
632
00:38:26,554 --> 00:38:27,555
Now, I'm asking you--
633
00:38:27,639 --> 00:38:29,224
The girl in the box was real.
634
00:38:30,934 --> 00:38:32,101
Paul Lazar confirmed it.
635
00:38:36,856 --> 00:38:38,191
He gave us her bracelet.
636
00:39:01,297 --> 00:39:02,674
was the stuff of dreams.
637
00:39:14,018 --> 00:39:15,562
Martin manipulated him...
638
00:39:17,188 --> 00:39:18,523
and you.
639
00:39:18,606 --> 00:39:20,149
It gets worse.
640
00:39:23,403 --> 00:39:25,238
All the time:
641
00:39:27,073 --> 00:39:29,075
l keep thinking
that we will get through it.
642
00:39:29,158 --> 00:39:30,577
Get through him.
643
00:39:43,840 --> 00:39:45,800
and every one of his victims.
644
00:40:04,611 --> 00:40:05,987
I'm sorry about earlier.
645
00:40:07,155 --> 00:40:09,991
to make you feel disseated.
646
00:40:10,658 --> 00:40:11,784
It was dumb.
647
00:40:11,868 --> 00:40:14,203
I was just trying to be sexy and brave.
648
00:40:14,287 --> 00:40:15,288
You're both.
649
00:40:16,664 --> 00:40:17,498
just) uh.
650
00:40:20,001 --> 00:40:21,711
Sometimes, I can't turn it off.
651
00:40:23,421 --> 00:40:25,089
I'm never gonna be normal.
652
00:40:32,013 --> 00:40:34,515
And I'm probably insane for thinking
653
00:40:34,599 --> 00:40:36,893
any woman
would ever want to be in my life,
654
00:40:36,976 --> 00:40:37,810
let alone you.
655
00:40:42,815 --> 00:40:44,567
You scare me, Malcolm Bright.
656
00:40:45,526 --> 00:40:46,986
You scare me, too.
657
00:40:50,365 --> 00:40:56,454
And ! don't feel nothing
658
00:40:56,996 --> 00:41:00,917
Won't you stay
659
00:41:02,543 --> 00:41:04,462
Won't you stay
660
00:41:07,674 --> 00:41:13,930
And ! don't feel nothing
661
00:41:14,472 --> 00:41:18,559
Won't you stay
662
00:41:18,851 --> 00:41:21,854
Won't you stay
663
00:41:22,772 --> 00:41:23,856
Stay
664
00:42:13,531 --> 00:42:14,657
What do you want?
665
00:42:15,450 --> 00:42:16,409
Find me.
666
00:42:18,327 --> 00:42:19,287
I'm trying.
667
00:42:21,706 --> 00:42:23,082
How can you?
668
00:42:25,168 --> 00:42:28,921
You don't even remember who ! am.
669
00:42:39,766 --> 00:42:41,517
-Hello, Malcolm.
670
00:42:44,979 --> 00:42:48,024
What are you doing? Oh, my God.
Bright, Bright, wake up!
671
00:42:55,156 --> 00:42:56,407
I'm sorry.
672
00:43:01,829 --> 00:43:03,081
I'm sorry.
43907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.