All language subtitles for Prodigal Son (2019) - S01E05 - The Trip (1080p BluRay x265 Kappa).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,723 --> 00:00:16,475 Sleep like the damn dead. 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,574 Malcolm, ! want you to remember something. 3 00:00:33,534 --> 00:00:35,410 - We're the same. 4 00:00:40,874 --> 00:00:42,084 You look exhausted. 5 00:00:42,167 --> 00:00:43,502 Not sleeping will do that. 6 00:00:43,585 --> 00:00:44,795 Night terrors? 7 00:00:46,213 --> 00:00:48,257 is trying to show me something. 8 00:00:48,340 --> 00:00:50,008 - Lost memories. 9 00:00:50,092 --> 00:00:52,553 Wessically Your fa thers things 10 00:00:53,011 --> 00:00:56,056 Malcolm, when was the last time you slept through the night? 11 00:00:56,139 --> 00:00:57,558 Tell me about the girl in the box. 12 00:00:57,641 --> 00:00:58,600 There wasn't any... 13 00:00:58,684 --> 00:01:00,310 There was no girl in a box. 14 00:01:59,328 --> 00:02:00,454 Hello? 15 00:02:03,624 --> 00:02:05,125 Are you okay? 16 00:02:15,927 --> 00:02:17,929 Hey, bro, back away from) my car. 17 00:02:20,223 --> 00:02:21,600 said move. 18 00:02:39,951 --> 00:02:41,161 Good morning. 19 00:02:41,244 --> 00:02:42,704 Don't lie to your mother. 20 00:02:42,788 --> 00:02:43,830 You look exhausted. 21 00:02:43,914 --> 00:02:46,541 my whole morning will be shot. 22 00:02:47,834 --> 00:02:49,503 You don't have to worry about me. 23 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 What are you so busy with? 24 00:02:54,091 --> 00:02:56,551 taking meetings for my charitable work. 25 00:03:00,472 --> 00:03:01,723 -lmpossible. [Jessica chuckles 26 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 with my donations. 27 00:03:04,309 --> 00:03:07,104 a formidable force for good. 28 00:03:07,187 --> 00:03:11,191 to some wonderful nonprofi 29 00:03:11,274 --> 00:03:13,026 who would really benefit from my-- 30 00:03:13,110 --> 00:03:13,985 Cash? 31 00:03:14,069 --> 00:03:15,946 Precisely. 32 00:03:21,284 --> 00:03:22,911 Talk to me. 33 00:03:25,372 --> 00:03:26,581 About what? 34 00:03:28,500 --> 00:03:31,253 l wanna be here for yours. 35 00:03:35,465 --> 00:03:36,800 memories. 36 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 l haven't slept in days. 37 00:03:46,727 --> 00:03:48,019 Well... 38 00:03:48,979 --> 00:03:51,982 what you clearly need is an epic nap. 39 00:03:54,484 --> 00:03:55,986 Only one thing seems to he 40 00:03:57,112 --> 00:03:58,822 l need a murder. 41 00:04:00,031 --> 00:04:02,826 -I can't help you, Bright. -Come on, there has to be something. 42 00:04:02,909 --> 00:04:04,327 Nothing that requires a profiler. 43 00:04:04,411 --> 00:04:06,371 No murders, no kinks no boiling bunnies, 44 00:04:09,166 --> 00:04:10,000 You okay? 45 00:04:10,584 --> 00:04:12,169 I'm amazing. Top of the world. 46 00:04:12,252 --> 00:04:13,628 Because you look like hell. 47 00:04:13,712 --> 00:04:15,338 manic thing you do, 48 00:04:17,674 --> 00:04:19,843 -Need a ride? - I'll catch up. 49 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 Hey. You look horrible. 50 00:04:28,435 --> 00:04:30,979 and I eamnte need a profiler. 51 00:04:31,062 --> 00:04:33,398 l hear you. Ido. 52 00:04:33,482 --> 00:04:35,442 But would you believe that homicide 53 00:04:35,525 --> 00:04:37,736 appears to be the only thing keeping me sane? 54 00:04:41,698 --> 00:04:43,200 Solving, not doing. 55 00:04:44,075 --> 00:04:45,577 I need this. 56 00:04:52,417 --> 00:04:53,335 What's he doing here? 57 00:04:57,506 --> 00:04:58,507 Which game? 58 00:04:58,590 --> 00:04:59,758 Oh, you know, the game. 59 00:04:59,841 --> 00:05:00,926 With the players. 60 00:05:02,594 --> 00:05:04,262 Forget it. I'll show myself to the body. 61 00:05:04,346 --> 00:05:05,931 No, you won't. 62 00:05:09,017 --> 00:05:10,060 What's the matter? You don't see it? 63 00:05:11,102 --> 00:05:12,479 Allow me. 64 00:05:14,856 --> 00:05:17,442 Huh, a speakeasy. Cool. 65 00:05:18,276 --> 00:05:19,611 What/are you doing here? 66 00:05:19,694 --> 00:05:21,822 was in the neighborhood. 67 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 What do we have? 68 00:05:23,615 --> 00:05:26,910 let's be honest, c crappy bodyguard. 69 00:05:26,993 --> 00:05:30,038 and his boss didn't get off any “easier, 70 00:05:30,413 --> 00:05:32,123 Our human snow globe, 71 00:05:44,219 --> 00:05:45,512 Allow me. 72 00:05:46,888 --> 00:05:48,139 Ruthless. 73 00:05:50,392 --> 00:05:52,143 Someone cut out his tongue. 74 00:05:55,730 --> 00:05:56,815 Talk to me, Powell. 75 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 Desir controlled most of Flatbush. 76 00:06:03,530 --> 00:06:04,990 It's an ongoing beef. 77 00:06:05,073 --> 00:06:06,741 And the Trinitarios answer to... 78 00:06:06,825 --> 00:06:08,368 Saulo Reyes. 79 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 If the Dominicans are responsible 80 00:06:19,337 --> 00:06:20,505 If we're not quick with a collar... 81 00:06:22,549 --> 00:06:24,759 Are we sure this was about drugs? 82 00:06:25,802 --> 00:06:27,470 He's literally covered in drugs. 83 00:06:27,554 --> 00:06:28,930 Forget about that for a second. 84 00:06:29,014 --> 00:06:30,390 This happened fast. 85 00:06:30,473 --> 00:06:32,517 't even have enough time to get out of his chair. 86 00:06:33,059 --> 00:06:34,269 He must have been surprised. 87 00:06:37,731 --> 00:06:40,650 Whoever did Desir let them get close. 88 00:06:40,734 --> 00:06:42,402 You think our killer was a friend? 89 00:06:42,485 --> 00:06:43,653 Possibly. 90 00:06:45,614 --> 00:06:47,198 this was an execution. 91 00:06:50,076 --> 00:06:51,786 Why did they cut out his tongue? 92 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Psychological warfare. 93 00:06:54,122 --> 00:06:55,707 Gaitels have been using it 94 00:06:55,790 --> 00:06:57,250 But this isn't cartel. 95 00:06:57,334 --> 00:07:00,003 You said yourself this is street-level, turf dispute. 96 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 How much cocaine is this? 97 00:07:04,507 --> 00:07:05,967 Maybe'a kilo? 98 00:07:06,593 --> 00:07:09,638 Looks uncut. 20K, give or take. 99 00:07:09,721 --> 00:07:11,264 You did a stint in Narcotics. 100 00:07:11,932 --> 00:07:13,058 Get to the point. 101 00:07:14,017 --> 00:07:15,977 strictly business, 102 00:07:16,061 --> 00:07:19,439 then why did the killer dump $20,000 worth of product on a dead guy? 103 00:07:25,695 --> 00:07:28,823 Uh-uh, Desir's crew was tight. This is about turf or product. 104 00:07:29,282 --> 00:07:31,451 Well, I'm not the expert that you are. 105 00:07:34,996 --> 00:07:36,122 You're wrong. 106 00:07:37,916 --> 00:07:39,250 We need a sit-down with the Dominicans. 107 00:07:39,334 --> 00:07:40,543 I'll make the call. 108 00:07:40,627 --> 00:07:41,711 Thank you. 109 00:07:45,256 --> 00:07:46,383 Whatidid say? 110 00:07:48,426 --> 00:07:50,095 Lay off the Dani profile. 111 00:07:50,178 --> 00:07:52,806 everyone's on revisiting their past. 112 00:07:59,354 --> 00:08:00,981 Why are we here? 113 00:08:05,026 --> 00:08:09,072 cops like Gil negotiated truces between them, saved a lot of lives. 114 00:08:38,852 --> 00:08:39,728 Saulo. 115 00:08:41,021 --> 00:08:42,564 Lieutenant Arroyo. 116 00:08:43,273 --> 00:08:47,235 to pay our respects to the late Desir. 117 00:08:48,361 --> 00:08:49,612 Did! you do it? 118 00:08:52,157 --> 00:08:55,201 lf you ordered Desir killed, they'll come for you. 119 00:08:55,285 --> 00:08:58,913 You lose men and product. Let me stop them. 120 00:08:59,581 --> 00:09:01,541 egitimate businessman, 121 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 Off the record, though, 122 00:09:04,961 --> 00:09:06,463 none of my people were responsible. 123 00:09:07,130 --> 00:09:08,465 You want EstimĂ©. 124 00:09:10,133 --> 00:09:11,384 He's lying. 125 00:09:12,427 --> 00:09:14,429 Xavier EstimĂ© was in Desir’s camp. 126 00:09:14,512 --> 00:09:15,847 They were friends. 127 00:09:15,930 --> 00:09:18,475 Friends become enemies overnight 128 00:09:18,558 --> 00:09:20,977 He's nonviolent. You know, like you. 129 00:09:22,437 --> 00:09:24,022 EstimĂ© doesn't even move product. 130 00:09:24,105 --> 00:09:25,648 don't Know who your girl is, 131 00:09:30,361 --> 00:09:31,738 with a bullet. 132 00:09:32,363 --> 00:09:33,782 Now, he's number one. 133 00:09:34,699 --> 00:09:36,242 That's not true. 134 00:09:36,826 --> 00:09:38,161 If you didn't order the hit, 135 00:09:40,789 --> 00:09:42,874 Insubordination is a dangerous thing. 136 00:09:45,001 --> 00:09:47,629 One person has something to say then all the other guys 137 00:09:47,712 --> 00:09:49,297 start thinking they can have an opinion... 138 00:09:49,380 --> 00:09:52,217 -Ignore it. Ignore it. -...undermine you, 139 00:09:52,300 --> 00:09:54,094 sabotage the whole project. 140 00:09:54,177 --> 00:09:56,471 different leadership styles. 141 00:10:00,475 --> 00:10:03,228 l wish I could help, Lieutenant, ‘cause you're right. 142 00:10:15,240 --> 00:10:17,575 Sorry. Sorry. 143 00:10:19,119 --> 00:10:20,620 thought I saw a bug. 144 00:10:21,371 --> 00:10:22,539 ! hate bugs. 145 00:10:23,998 --> 00:10:24,958 Who's this? 146 00:10:25,750 --> 00:10:27,710 Mr. Bright is our profiler. 147 00:10:29,921 --> 00:10:31,631 Desir had his tongue cut out. 148 00:10:33,174 --> 00:10:34,384 Why would someone do that? 149 00:10:34,467 --> 00:10:35,802 People are superstitious. 150 00:10:35,885 --> 00:10:37,220 But not you. 151 00:10:37,303 --> 00:10:39,430 You're a religious man. Catholic. 152 00:10:39,514 --> 00:10:41,808 You blessed yourself before you sat down. 153 00:10:41,891 --> 00:10:45,270 Some cultures believe you remove a part of the body after death, 154 00:10:45,353 --> 00:10:47,188 you trap the soul inside it forever. 155 00:10:47,272 --> 00:10:48,565 Damning them to walk the Earth. 156 00:10:48,648 --> 00:10:51,234 That's how you know I've got nothing to do with this. 157 00:10:52,193 --> 00:10:54,779 following me around. 158 00:11:01,661 --> 00:11:03,079 You and me both. 159 00:11:16,843 --> 00:11:18,178 What are you working on? 160 00:11:18,928 --> 00:11:20,054 My profile. 161 00:11:20,388 --> 00:11:21,681 Saulo's a killer. 162 00:11:23,683 --> 00:11:24,851 Of course he is. 163 00:11:24,976 --> 00:11:26,519 But he's not Desir's killer. 164 00:11:27,437 --> 00:11:28,771 Neither is EstimeĂ©. 165 00:11:31,858 --> 00:11:33,401 if you're thinking that he fits your profile, 166 00:11:34,152 --> 00:11:34,986 back off. 167 00:11:35,486 --> 00:11:36,654 Tellme why. 168 00:11:37,864 --> 00:11:40,450 Profiles are built on information. 169 00:11:45,038 --> 00:11:47,874 But I don't know him like you do. 170 00:11:47,957 --> 00:11:49,459 Or did. 171 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 Don't do that. 172 00:11:51,794 --> 00:11:52,754 What? 173 00:11:53,087 --> 00:11:54,297 Profile me. 174 00:11:57,217 --> 00:11:58,718 l want to help you. 175 00:11:59,469 --> 00:12:01,471 But! can't do that 176 00:12:01,554 --> 00:12:03,598 until you help me understand. 177 00:12:04,098 --> 00:12:06,017 ! don't know EstimĂ©. 178 00:12:06,559 --> 00:12:07,852 You do. 179 00:12:09,938 --> 00:12:11,481 Edrisa's report is in. 180 00:12:11,606 --> 00:12:14,359 The powder on the body wasn't coke. 181 00:12:14,442 --> 00:12:16,361 Mix of psilocybin and MDMA. 182 00:12:16,569 --> 00:12:19,197 Huh? Mushrooms and ecstasy. 183 00:12:19,280 --> 00:12:22,033 Sounds like 184 00:12:22,116 --> 00:12:25,286 Is there anything in there that will actually help us catch our killer? 185 00:12:30,708 --> 00:12:32,835 but Desir's chest was lean 186 00:12:32,919 --> 00:12:36,214 like he was wearing some kind of outer layer. 187 00:12:45,807 --> 00:12:47,725 The bodyguard' was killed second. 188 00:12:52,855 --> 00:12:54,691 Our killer never went through security. 189 00:12:55,650 --> 00:12:56,734 Desir knew him. 190 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 Like a friend. 191 00:13:00,738 --> 00:13:01,656 I think. 192 00:13:03,491 --> 00:13:04,784 We got to talk to EstimeĂ©. 193 00:13:09,831 --> 00:13:10,665 Let me do it. 194 00:13:10,748 --> 00:13:12,083 No. You're too close to this. 195 00:13:12,166 --> 00:13:14,836 e, I... l think that that... “Tratt iS a good-- 196 00:13:14,919 --> 00:13:16,212 Dani, you're wrong. 197 00:13:18,881 --> 00:13:19,882 Work up a warrant. 198 00:13:19,966 --> 00:13:22,635 re good 199 00:13:22,719 --> 00:13:24,387 No moves until then. 200 00:13:24,470 --> 00:13:25,430 Everybody got it? 201 00:13:27,307 --> 00:13:28,266 Got it. 202 00:13:37,150 --> 00:13:38,318 berly? y? 203 00:13:44,115 --> 00:13:45,241 All of it? 204 00:13:47,327 --> 00:13:48,536 Let's not foo! ourselves. 205 00:13:52,040 --> 00:13:54,667 No one wants anything to do with The Surgeon, 206 00:13:55,126 --> 00:13:56,919 even though it's my money, not his. 207 00:13:57,003 --> 00:13:58,338 l can follow up. 208 00:13:58,421 --> 00:14:00,131 't be necessary. 209 00:14:01,466 --> 00:14:02,967 I'm’Sorry, Mrs Whitly: 210 00:14:09,432 --> 00:14:12,143 I'II have one if you're pouring, 211 00:14:12,226 --> 00:14:13,144 And you are? 212 00:14:13,227 --> 00:14:14,979 Eve Blanchard! I'm here for your money. 213 00:14:15,355 --> 00:14:19,150 Oh, you wont me me on that list. 214 00:14:19,233 --> 00:14:21,069 I slipped past your housekeeper. 215 00:14:21,152 --> 00:14:22,320 Not the best security. 216 00:14:22,403 --> 00:14:23,863 I'm an attorney. 217 00:14:23,946 --> 00:14:26,866 ecard your foundation is ! for a good cause to invest in. 218 00:14:26,949 --> 00:14:29,827 ! hope you don't mind me crashing. I prefer a personal approach. 219 00:14:31,162 --> 00:14:32,288 You're an attorney? 220 00:14:32,372 --> 00:14:35,166 ! have a rather particular focus. 221 00:14:39,879 --> 00:14:41,631 Do you know who my ex-husband is? 222 00:14:43,383 --> 00:14:45,760 by my exes either. 223 00:14:52,225 --> 00:14:53,935 And if you really are interested 224 00:14:54,018 --> 00:14:57,230 in making a tangible impa global scale, 225 00:14:58,272 --> 00:14:59,649 I'll take that drink. 226 00:15:00,358 --> 00:15:01,526 Rocks? 227 00:15:01,609 --> 00:15:03,027 Neat: 228 00:15:24,715 --> 00:15:25,925 Come here often? 229 00:15:26,008 --> 00:15:27,176 Listen, I'm not... 230 00:15:30,471 --> 00:15:31,889 Can't sleep. 231 00:15:31,973 --> 00:15:33,099 What's your excuse? 232 00:15:33,182 --> 00:15:34,684 This is EstimĂ©'s club. 233 00:15:34,767 --> 00:15:38,312 I'm gonna get a lot more out of EstimĂ© than 12 dudes with guns pointed at him. 234 00:15:38,396 --> 00:15:42,066 ell, you wouldn't disobey Gil unless you had to. 235 00:15:42,150 --> 00:15:43,901 So why do you have to? 236 00:15:45,903 --> 00:15:47,196 The answer is yes. 237 00:15:47,989 --> 00:15:49,407 To your bad pickup line. 238 00:15:49,490 --> 00:15:51,784 Yes, l come here often. 239 00:15:51,868 --> 00:15:53,453 At least used to. 240 00:15:53,536 --> 00:15:56,080 You weren't just in Narcotics, you were undercover. 241 00:15:58,833 --> 00:15:59,792 Excuse me. 242 00:16:00,460 --> 00:16:02,962 Mr. EstimĂ© would like to have a word with both of you. 243 00:16:10,887 --> 00:16:12,889 Are you sure that guy is not dangerous? 244 00:16:12,972 --> 00:16:14,140 ecause in my 245 00:16:14,223 --> 00:16:17,268 in nightclubs are up to no good. 246 00:16:17,727 --> 00:16:19,562 You're profiling a window? 247 00:16:19,645 --> 00:16:21,397 That's a bad-guy window. 248 00:16:28,613 --> 00:16:31,073 Trini, give us the room. 249 00:16:33,618 --> 00:16:34,744 Come on, girls. 250 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 It's been a minute. 251 00:16:49,175 --> 00:16:50,009 You look... 252 00:16:51,302 --> 00:16:53,888 better than the last time you. 253 00:16:55,389 --> 00:16:56,641 He a cop, too? 254 00:16:57,642 --> 00:16:59,143 We're here about Desir. 255 00:17:00,561 --> 00:17:01,771 Who killed him? 256 00:17:01,854 --> 00:17:03,272 Does it matter? 257 00:17:04,607 --> 00:17:06,108 Everyone thinks it was me. 258 00:17:06,192 --> 00:17:07,151 Is everyone right? 259 00:17:09,362 --> 00:17:11,030 Moving product. 260 00:17:11,113 --> 00:17:12,532 Women. 261 00:17:14,325 --> 00:17:17,119 Come on. Where's my sweet girl? 262 00:17:22,708 --> 00:17:24,001 ! had nothing to do with it: 263 00:17:26,754 --> 00:17:28,047 People change... 264 00:17:28,673 --> 00:17:31,008 for better and for worse. 265 00:17:31,092 --> 00:17:32,510 You forget what ! did for you? 266 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 Why do you think I'm here? 267 00:17:35,680 --> 00:17:37,306 I'm trying to help you. 268 00:17:37,890 --> 00:17:40,643 the cops are gonna be all over you. 269 00:17:47,733 --> 00:17:48,609 You got hard. 270 00:17:48,693 --> 00:17:51,779 grew up! had to: 271 00:17:52,446 --> 00:17:53,698 l have so many questions. 272 00:17:53,781 --> 00:17:55,533 -And I'm answering. -They’re all for Dani. 273 00:17:55,616 --> 00:17:58,202 What happened between yOu? 274 00:18:00,204 --> 00:18:03,332 a araler could sien fom space. 275 00:18:03,416 --> 00:18:05,042 who you're rolling with 276 00:18:06,544 --> 00:18:08,421 Desir? I know. 277 00:18:11,382 --> 00:18:12,758 ‘Cause drug dealers are scary. 278 00:18:12,842 --> 00:18:15,553 Problem is, you're not a killer. 279 00:18:18,848 --> 00:18:19,807 And now I see it. 280 00:18:21,017 --> 00:18:23,269 What really happened with you and Desir? 281 00:18:24,270 --> 00:18:26,272 l can't help you if you don't tell me the truth. 282 00:18:27,189 --> 00:18:28,566 Desir was my friend. 283 00:18:30,192 --> 00:18:31,777 I loved him like a brother. 284 00:18:34,614 --> 00:18:36,616 Tell your people ! didn't do this. 285 00:18:38,784 --> 00:18:40,036 -Get down! 286 00:18:42,163 --> 00:18:43,914 Let's go. Keep your head down. 287 00:18:53,591 --> 00:18:55,468 Bright. You good? 288 00:19:04,143 --> 00:19:05,561 What the hell were you thinking? 289 00:19:05,645 --> 00:19:08,022 I knew that EstimĂ© would talk to me, 290 00:19:08,105 --> 00:19:09,899 Before we had a warrant. That's not a call, 291 00:19:11,525 --> 00:19:13,861 And EstimĂ© is now... where? 292 00:19:16,322 --> 00:19:18,199 He is in way over his head. 293 00:19:21,577 --> 00:19:22,787 l have a question. 294 00:19:24,163 --> 00:19:26,415 Why is everyone moving in slow motion? 295 00:19:30,086 --> 00:19:31,128 You okay) Bright? 296 00:19:36,884 --> 00:19:38,803 you helped to fill that void. 297 00:19:40,304 --> 00:19:43,933 You showed me what a good man looks like. 298 00:19:44,600 --> 00:19:46,477 What a good man is. 299 00:19:49,605 --> 00:19:50,981 He's high as a kite. 300 00:19:52,775 --> 00:19:54,068 im higher than a kite: 301 00:19:55,528 --> 00:19:57,863 Estimeé’s stash exploded on him during gunfire. 302 00:19:57,947 --> 00:19:59,115 Well. 303 00:20:00,491 --> 00:20:01,826 what about you? 304 00:20:03,035 --> 00:20:03,869 fine. 305 00:20:03,953 --> 00:20:04,954 Yeah? 306 00:20:07,998 --> 00:20:08,916 Good. 307 00:20:12,420 --> 00:20:13,838 Take him home. 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,673 What? We're... 309 00:20:18,134 --> 00:20:19,093 till he comes down. 310 00:20:20,845 --> 00:20:22,513 JT and I have work to do. 311 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 All right, the best thing you can do 312 00:20:28,144 --> 00:20:29,395 for the next seven hours or so 313 00:20:31,605 --> 00:20:33,899 Or, we throw axes. 314 00:20:33,983 --> 00:20:34,942 What? 315 00:20:35,025 --> 00:20:37,194 You and me. Broad-bladed axes. 316 00:20:37,278 --> 00:20:39,029 I have five. 317 00:20:39,822 --> 00:20:41,699 No. Six. 318 00:20:46,370 --> 00:20:49,832 Wow! God, this feeling, my neurons are on fire. 319 00:20:49,915 --> 00:20:53,669 You know, people say leasure. 320 00:20:53,753 --> 00:20:57,173 But really, it's about desire. 321 00:20:58,507 --> 00:20:59,592 Wanna dance? 322 00:21:02,386 --> 00:21:03,763 Business is good. 323 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 Answer me this, though. 324 00:21:09,351 --> 00:21:10,728 Oh... 325 00:21:10,811 --> 00:21:13,272 shorten rmeMnORY is just... My 326 00:21:17,651 --> 00:21:18,486 Right. 327 00:21:19,528 --> 00:21:20,362 Right. 328 00:21:20,446 --> 00:21:23,324 Let's make crumble. 329 00:21:24,116 --> 00:21:25,201 Grilled cheese? 330 00:21:26,660 --> 00:21:27,620 You know what? 331 00:21:28,746 --> 00:21:29,872 ! will never forget this. 332 00:21:30,998 --> 00:21:32,041 I'm pretty sure you will. 333 00:21:32,124 --> 00:21:33,042 Thank you 334 00:21:33,542 --> 00:21:35,294 for taking care of me. 335 00:21:36,587 --> 00:21:37,630 What are friends for? 336 00:21:38,798 --> 00:21:39,840 Wait. 337 00:21:39,924 --> 00:21:41,050 We're friends? 338 00:21:41,967 --> 00:21:42,843 Really? 339 00:21:44,678 --> 00:21:46,597 No. Not... 340 00:21:46,680 --> 00:21:48,933 l mean, not really, But not yet. 341 00:21:52,394 --> 00:21:54,355 with companionship. 342 00:21:59,860 --> 00:22:03,072 I got issues with trust. 343 00:22:03,948 --> 00:22:05,699 can't really go there anymore. 344 00:22:06,951 --> 00:22:08,035 You can trust me. 345 00:22:11,247 --> 00:22:12,665 I have Jarlsberg... 346 00:22:14,166 --> 00:22:18,879 and a particularly stinky Brie de Meaux. 347 00:22:21,090 --> 00:22:22,716 Let's do grilled cheese. 348 00:22:24,885 --> 00:22:26,053 Go wash up. I'm on it. 349 00:22:27,012 --> 00:22:29,056 -But the... -l am on it. 350 00:22:55,749 --> 00:22:59,253 Now that Macky's back in town 351 00:22:59,336 --> 00:23:01,839 / said Jenny Diver 352 00:23:02,256 --> 00:23:04,925 Whoa, Sukey Tawdry 353 00:23:05,175 --> 00:23:07,970 Look out to Miss Lotte Lenya 354 00:23:08,053 --> 00:23:11,056 And old Lucy Brown 355 00:23:11,181 --> 00:23:14,351 Yes, that line forms... 356 00:23:14,476 --> 00:23:16,020 Bright, you good? 357 00:23:39,835 --> 00:23:41,086 This is not real. 358 00:23:49,553 --> 00:23:50,679 Bright, are you good? 359 00:24:01,649 --> 00:24:02,691 Bright? 360 00:24:17,873 --> 00:24:19,041 Dad. 361 00:24:21,335 --> 00:24:22,294 Not exactly, 362 00:24:25,047 --> 00:24:27,591 This isn't real. You're not real. 363 00:24:27,675 --> 00:24:30,052 Yet, here l am, nestled nicely 364 00:24:30,135 --> 00:24:32,596 between your basal ganglia and your cerebellum. 365 00:24:32,680 --> 00:24:33,764 Malcolm, My boy: 366 00:24:35,683 --> 00:24:37,893 Nobody ever said 367 00:24:37,977 --> 00:24:39,770 I'm high. ! haven't slept. 368 00:24:39,853 --> 00:24:41,271 Sweet dreams, my love. 369 00:24:42,398 --> 00:24:45,442 Sure. Would! you like some flannel PUS? 370 00:24:45,526 --> 00:24:47,027 Perhaps a glass of warm milk? 371 00:24:47,695 --> 00:24:48,904 Let me out of here! 372 00:24:49,613 --> 00:24:50,739 Don't you get it? 373 00:24:51,448 --> 00:24:52,866 We're all in here together. 374 00:24:52,950 --> 00:24:55,285 l'm only trying to show you the truth about yourself. 375 00:24:55,369 --> 00:24:56,412 They call you a monster. 376 00:24:56,495 --> 00:24:57,871 You're a hallucination. 377 00:24:57,955 --> 00:24:59,915 I'm your Subconscious, your ego, 378 00:24:59,999 --> 00:25:02,543 your id, the Ghost of Christmas Past. 379 00:25:03,002 --> 00:25:04,461 Call me whatever you want, 380 00:25:08,716 --> 00:25:11,552 These nightmares you Mg having... 381 00:25:17,433 --> 00:25:19,018 That station wagon. 382 00:25:19,101 --> 00:25:20,269 What did Dad do? 383 00:25:21,729 --> 00:25:22,980 What did we do? 384 00:25:24,523 --> 00:25:26,025 What you need is context. 385 00:25:26,108 --> 00:25:27,109 Am I right? 386 00:25:27,192 --> 00:25:30,029 Something to help you 387 00:25:30,320 --> 00:25:31,488 Bright. 388 00:25:33,615 --> 00:25:34,658 [ remember that. 389 00:25:34,742 --> 00:25:36,326 After he was arrested, 390 00:25:40,039 --> 00:25:40,956 Get him out of here. 391 00:25:45,169 --> 00:25:47,588 But you hid this box from her 392 00:25:47,671 --> 00:25:49,757 Dani erenmyouloced? 393 00:25:54,511 --> 00:25:56,472 Here. So you don't forget. 394 00:25:58,057 --> 00:25:59,433 Bright. Bright. 395 00:26:02,186 --> 00:26:05,314 Cal m.. Hey. Hey. Bright. 396 00:26:05,731 --> 00:26:06,982 Damn it. 397 00:26:19,578 --> 00:26:20,496 Morning. 398 00:26:21,205 --> 00:26:22,247 Coffee? 399 00:26:23,373 --> 00:26:24,708 I'm good. 400 00:26:24,792 --> 00:26:25,626 How did you sleep? 401 00:26:26,210 --> 00:26:28,003 On a counter. 402 00:26:34,927 --> 00:26:36,261 ! punched you. 403 00:26:36,804 --> 00:26:38,889 It worked. 404 00:26:38,972 --> 00:26:41,183 slept for five hours. 405 00:26:41,850 --> 00:26:43,352 I should have you slug me every night. 406 00:26:49,358 --> 00:26:51,068 ! could tell last night was hard, 407 00:26:54,446 --> 00:26:55,906 What was he like when you first met? 408 00:27:00,369 --> 00:27:01,578 A hostess girl? 409 00:27:02,621 --> 00:27:03,914 We sold 410 00:27:04,331 --> 00:27:06,125 drinks, drugs. 411 00:27:06,708 --> 00:27:09,044 Most of the girls, they came from Haiti after the earthquake. 412 00:27:10,337 --> 00:27:12,965 l managed to get close to him gather evidence, 413 00:27:14,925 --> 00:27:16,593 then everything went sideways. 414 00:27:16,718 --> 00:27:18,137 EstimĂ© made you. 415 00:27:20,055 --> 00:27:21,557 Then we got too close. 416 00:27:23,350 --> 00:27:26,895 He kept it a secret, never told anyone else I was a Cop. 417 00:27:28,689 --> 00:27:29,982 And then he saved me. 418 00:27:34,403 --> 00:27:35,320 You OD‘d. 419 00:27:36,822 --> 00:27:39,241 That's why Gil was worried about you around drugs. 420 00:27:39,324 --> 00:27:40,576 Did you get hooked undercover? 421 00:27:43,537 --> 00:27:46,248 but it just made me extra stupid. 422 00:27:48,000 --> 00:27:49,042 When I hit bottom, 423 00:27:49,126 --> 00:27:51,962 Estime was the only one 424 00:27:52,421 --> 00:27:53,839 He took me to the hospital. 425 00:27:59,636 --> 00:28:01,513 That's how I Know he didn't do this. 426 00:28:08,729 --> 00:28:10,564 - Morning. -Morning. 427 00:28:12,441 --> 00:28:13,984 Our boy back to normal? 428 00:28:17,905 --> 00:28:20,282 -Look, Gil, I-- - ! know what EstimĂ© did for you. 429 00:28:20,365 --> 00:28:22,201 And I understand you wanting to protect him, but-- 430 00:28:28,123 --> 00:28:29,541 Make it up to me. 431 00:28:30,042 --> 00:28:32,419 We think Saulo was behind the shooting at the club. 432 00:28:34,379 --> 00:28:35,631 How do you know it's Saulo? 433 00:28:36,340 --> 00:28:39,384 We caught one of Estimé’s hostesses eaving the club with a seqabauronelts 434 00:28:39,468 --> 00:28:41,136 traced it back to the Dominicans. 435 00:28:41,220 --> 00:28:43,013 Okay. Let me talk to her. 436 00:28:50,062 --> 00:28:51,438 Thank you, Mrs. Whitly, 437 00:28:51,521 --> 00:28:53,023 You are incredibly generous. 438 00:28:56,610 --> 00:28:59,279 if I 439 00:28:59,363 --> 00:29:01,698 scream "victims' rights." 440 00:29:02,616 --> 00:29:04,201 We can accommodate that. 441 00:29:05,702 --> 00:29:07,955 \ just... /have to ask. 442 00:29:08,038 --> 00:29:10,958 -You were a Milton before you married. 443 00:29:11,208 --> 00:29:12,918 That's practically royalty in this city. 444 00:29:13,710 --> 00:29:16,755 Why did’ you keep it Whitly? His name? 445 00:29:19,424 --> 00:29:23,720 longer hein I'd been a Milton. 446 00:29:23,804 --> 00:29:25,472 And I'd done a lot of good as a Whitly. 447 00:29:27,015 --> 00:29:29,393 I let that man take so much from me. 448 00:29:29,643 --> 00:29:31,186 l wasn't gonna give him that. 449 00:29:31,812 --> 00:29:33,272 That is amazing. ! love you. 450 00:29:34,398 --> 00:29:36,525 Yes, well, 451 00:29:36,608 --> 00:29:38,568 if only We Were sophomores at Wellesley: 452 00:29:38,694 --> 00:29:39,820 -Oh, okay. 453 00:29:39,903 --> 00:29:43,073 Mother. I'm back. Don't worry. 454 00:29:43,156 --> 00:29:45,284 I'm not after your barbiturates. 455 00:29:45,367 --> 00:29:46,785 ! have company, dear. 456 00:29:58,714 --> 00:30:00,382 Um, box of old stuff l kept under my bed. 457 00:30:00,465 --> 00:30:01,425 What old stuff? 458 00:30:02,009 --> 00:30:06,054 Uh, pictures. Maybe a $2 bill. You know, memories. 459 00:30:06,138 --> 00:30:08,015 That we want to remember? 460 00:30:08,890 --> 00:30:10,934 A good amount of drugs in my face last night. 461 00:30:11,685 --> 00:30:13,312 Long story, work-related. 462 00:30:18,108 --> 00:30:20,485 If there were a secret shoebox 463 00:30:20,569 --> 00:30:22,821 where you stored memories of your father-- 464 00:30:22,904 --> 00:30:24,781 I never said it was a shoebox. 465 00:30:26,450 --> 00:30:28,827 Whatever kind of box it was, 466 00:30:28,910 --> 00:30:31,705 with the rest of his things. 467 00:30:34,750 --> 00:30:36,501 Sorry for the interruption. 468 00:30:38,879 --> 00:30:41,340 Eve, this is Malcolm. 469 00:30:46,345 --> 00:30:49,848 I'm giving her all of our money. 470 00:30:50,432 --> 00:30:52,642 -Thank God. -And what do you do? 471 00:30:53,435 --> 00:30:54,686 I'm in law enforcement. 472 00:30:54,770 --> 00:30:55,812 Let's not dwell on that. 473 00:30:55,896 --> 00:30:58,440 Yeah, it's mostly boring office work. 474 00:31:04,863 --> 00:31:07,074 Yeah, well... 475 00:31:07,157 --> 00:31:09,034 It's not always boring. 476 00:31:17,501 --> 00:31:21,129 -Hey. -1 remember you from the club. 477 00:31:21,254 --> 00:31:22,255 Mmm-hmm. 478 00:31:22,339 --> 00:31:23,965 So you're a cop now? 479 00:31:24,049 --> 00:31:25,592 l was a cop then. 480 00:31:26,343 --> 00:31:27,594 Had me fooled. 481 00:31:27,677 --> 00:31:31,056 What happened to EstimĂ© after I left? How did he get dragged into this? 482 00:31:31,181 --> 00:31:32,641 Desir got to him. 483 00:31:37,729 --> 00:31:39,147 Then why did he stay? 484 00:31:39,231 --> 00:31:40,399 Fabiola. 485 00:31:41,233 --> 00:31:42,776 A hostess who worked with us. 486 00:31:43,568 --> 00:31:45,112 She was amazing. 487 00:31:45,737 --> 00:31:46,822 Pretty, 488 00:31:47,531 --> 00:31:49,950 That girl could do hair like it was art. 489 00:31:52,786 --> 00:31:54,079 He fell for her hard. 490 00:31:57,165 --> 00:31:58,166 What happened to her? 491 00:32:11,471 --> 00:32:12,764 What did you find out? 492 00:32:12,848 --> 00:32:13,974 EstimĂ©. 493 00:32:14,641 --> 00:32:16,726 He fell for one of Desir's hostesses. 494 00:32:17,269 --> 00:32:18,687 Fabiola Cadichon. 495 00:32:19,438 --> 00:32:22,941 Let me guess, Desir didn't want to give her up. 496 00:32:24,985 --> 00:32:27,362 EstimĂ© begged him. 497 00:32:28,071 --> 00:32:30,532 the rejection well. 498 00:32:31,241 --> 00:32:34,035 So he sent Fabiola to mule heroin, 499 00:32:34,703 --> 00:32:36,371 balloon burst, and... 500 00:32:36,830 --> 00:32:37,914 she died. 501 00:32:45,797 --> 00:32:46,798 I'm sorry. 502 00:32:47,507 --> 00:32:48,884 l was right. 503 00:32:49,468 --> 00:32:51,720 EstimĂ© wouldn't kill for turf or product. 504 00:32:52,846 --> 00:32:54,014 This was about love. 505 00:32:55,182 --> 00:32:56,641 Check the awning. 506 00:32:58,685 --> 00:33:00,395 Fabiola hada gift for hair. 507 00:33:00,770 --> 00:33:02,230 He bought it for her. 508 00:33:04,441 --> 00:33:05,484 Solid profile. 509 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 I learned from the best. 510 00:33:08,236 --> 00:33:09,321 Thanks. 511 00:33:10,655 --> 00:33:12,491 l meant Gil. 512 00:33:13,325 --> 00:33:14,451 Oh... 513 00:33:15,702 --> 00:33:19,372 “Police work is patience.” 514 00:33:20,957 --> 00:33:22,584 im and JT are pulling a warrant. 515 00:33:25,462 --> 00:33:26,880 What? 516 00:33:28,548 --> 00:33:30,634 when I was a kid 517 00:33:31,384 --> 00:33:32,802 bored on some stakeout. 518 00:33:42,395 --> 00:33:43,688 I don't see it. 519 00:33:47,984 --> 00:33:48,944 What? 520 00:33:55,575 --> 00:33:57,327 Turns out, Gil saved us both. 521 00:34:03,291 --> 00:34:04,751 Hold on. 522 00:34:04,834 --> 00:34:06,169 l'got’a’ mark. 523 00:34:12,425 --> 00:34:13,760 Gil. It's Powell. 524 00:34:13,843 --> 00:34:15,262 I think I got EstimeĂ©. 525 00:34:15,345 --> 00:34:17,055 624 Glenwood Road. 526 00:34:18,181 --> 00:34:19,099 Wait for backup. 527 00:34:19,432 --> 00:34:22,060 EstimĂ© won't hurt me. ! know that. 528 00:34:22,811 --> 00:34:24,020 Still... 529 00:34:24,813 --> 00:34:26,815 you don't have to face him alone. 530 00:34:27,232 --> 00:34:28,358 I think Ido. 531 00:34:34,781 --> 00:34:36,116 EstimeĂ©? 532 00:34:38,493 --> 00:34:39,953 We know about Fabiola. 533 00:34:40,787 --> 00:34:42,080 Fabiola is dead. 534 00:34:44,082 --> 00:34:46,126 ! bought this whole thing for her. 535 00:34:46,876 --> 00:34:48,211 lt was her dream, 536 00:34:48,295 --> 00:34:49,588 to have a shop, 537 00:34:50,463 --> 00:34:52,173 cut hair, have kids. 538 00:34:57,012 --> 00:34:58,680 Then I met Fabiola. 539 00:35:07,772 --> 00:35:10,108 No, he made a mistake. 540 00:35:13,945 --> 00:35:16,615 't Kill’ anyone! -You think ! want this 541 00:35:16,698 --> 00:35:18,033 To bring you in? 542 00:35:19,200 --> 00:35:20,285 I don't. 543 00:35:22,704 --> 00:35:23,913 But you made your choice. 544 00:35:25,707 --> 00:35:27,000 These are waterproof. 545 00:35:27,667 --> 00:35:28,668 What? 546 00:35:29,210 --> 00:35:30,295 Desir. 547 00:35:31,129 --> 00:35:32,505 His chest was clean of blood 548 00:35:32,589 --> 00:35:35,508 because he Wels sweaningle an outer layer 549 00:35:41,556 --> 00:35:43,642 Where did Fabiola learn to cut hair? 550 00:35:45,185 --> 00:35:46,561 It's a skill. 551 00:35:49,189 --> 00:35:50,315 Who taught her? 552 00:35:50,857 --> 00:35:52,150 Her mother. 553 00:35:52,233 --> 00:35:54,194 Back in the islands. ] never met her. 554 00:35:59,824 --> 00:36:00,700 Yes, you did. 555 00:36:07,040 --> 00:36:08,208 Don't move, EstimĂ©. 556 00:36:08,917 --> 00:36:10,210 Meet Trini Cadichon. 557 00:36:12,295 --> 00:36:13,421 Fabiola's mother. 558 00:36:16,383 --> 00:36:18,134 What did you do, Trini? 559 00:36:21,888 --> 00:36:23,682 He was wearing one of these when you slit his throat. 560 00:36:25,850 --> 00:36:27,519 Itcaught the blood as you took his tongue. 561 00:36:35,318 --> 00:36:36,528 My baby... 562 00:36:40,740 --> 00:36:41,950 It wasn't my fault. 563 00:36:43,410 --> 00:36:45,620 You didn't stop Desir. 564 00:36:46,830 --> 00:36:49,666 Now I have nothing. 565 00:36:49,749 --> 00:36:52,210 Not even a grave for my love. 566 00:36:52,293 --> 00:36:53,920 Her body? Where is Fabiola? Her bo ye Where is Fabiola? Her bod) 567 00:36:54,379 --> 00:36:56,172 Desir left her in the Meadowlands. 568 00:36:56,923 --> 00:36:59,634 Trini, he Knows where Fabiola is. 569 00:37:02,846 --> 00:37:04,931 But if you let him go, I promise you, 570 00:37:05,557 --> 00:37:06,850 We Will! find! your little girl: 571 00:37:09,436 --> 00:37:10,729 And she can finally rest... 572 00:37:21,322 --> 00:37:22,615 Who is that? Backup? 573 00:37:22,991 --> 00:37:23,825 No. 574 00:37:24,325 --> 00:37:25,452 Has to be Saulo. 575 00:37:25,869 --> 00:37:27,162 They found me. 576 00:37:27,245 --> 00:37:28,788 They're gonna kill me, You might as well do it. 577 00:37:29,414 --> 00:37:30,498 Shut up, EstimĂ©. 578 00:37:32,041 --> 00:37:34,085 Trini, what do you think? 579 00:37:34,878 --> 00:37:36,254 It's up to you. 580 00:37:36,337 --> 00:37:37,422 What's more important? 581 00:37:37,505 --> 00:37:40,258 Revenge, or burying your daughter? 582 00:37:48,850 --> 00:37:51,811 First person to walk out that door... 583 00:37:56,524 --> 00:37:57,525 Wait. 584 00:37:58,359 --> 00:37:59,611 She's a cop. 585 00:38:06,159 --> 00:38:07,452 What are you doing here, Saulo? 586 00:38:07,786 --> 00:38:09,287 Making a social call. 587 00:38:09,996 --> 00:38:12,999 What! brings you oul 588 00:38:14,542 --> 00:38:17,003 Here to EstimĂ© 589 00:38:20,590 --> 00:38:22,050 What's all this blood? 590 00:38:22,133 --> 00:38:23,301 He's dead. 591 00:38:24,594 --> 00:38:26,471 the hairdresser who took out Desir. 592 00:38:27,680 --> 00:38:29,224 Daughter died moving product for them. 593 00:38:30,016 --> 00:38:31,434 Guess it was revenge. 594 00:38:37,565 --> 00:38:39,359 Care to stay and make a statement? 595 00:38:39,943 --> 00:38:42,237 No, I think we'll be going, Detective. 596 00:38:42,320 --> 00:38:43,446 It's getting late. 597 00:38:44,948 --> 00:38:46,157 See you around. 598 00:38:46,241 --> 00:38:47,742 -Better hope not. 599 00:38:50,203 --> 00:38:51,246 Let's roll. 600 00:39:00,171 --> 00:39:02,048 ly buried in the Meadowlands? 601 00:39:03,299 --> 00:39:04,300 Yeah. 602 00:39:05,260 --> 00:39:07,053 You'll find Fabiola... 603 00:39:08,054 --> 00:39:09,180 here. 604 00:39:10,682 --> 00:39:12,559 You really gonna get her buried right? 605 00:39:13,852 --> 00:39:16,729 Trini may be going to jail but 1! made a promise. 606 00:39:17,355 --> 00:39:18,857 Her daughter will get a proper burial. 607 00:39:31,244 --> 00:39:32,412 You gotta go. 608 00:39:34,038 --> 00:39:35,498 Saulo thinks you're dead. 609 00:39:35,582 --> 00:39:36,916 You need to stay that way. 610 00:39:40,336 --> 00:39:41,546 away from that life. 611 00:39:42,839 --> 00:39:45,633 You really found a way to put it all behind you, huh? 612 00:39:46,593 --> 00:39:48,720 Yeah. I did. 613 00:39:49,637 --> 00:39:50,597 Now, it’s your turn. 614 00:39:52,473 --> 00:39:53,474 Thank you. 615 00:40:10,199 --> 00:40:11,326 Peace offering. 616 00:40:11,951 --> 00:40:13,870 Freshly brewed Earl Grey tea. 617 00:40:16,122 --> 00:40:17,540 ! love Earl Grey. 618 00:40:20,627 --> 00:40:21,878 I know. 619 00:40:26,382 --> 00:40:28,801 Think you mentioned your grandma used to make it. 620 00:40:33,640 --> 00:40:36,309 You could always just ask. 621 00:40:39,729 --> 00:40:40,647 what is it 622 00:40:40,730 --> 00:40:43,775 You saved EstimĂ©, caught the killer. 623 00:40:45,360 --> 00:40:46,778 Why no celebration? 624 00:40:47,904 --> 00:40:50,365 They pulled me out August 2016. 625 00:40:50,782 --> 00:40:52,825 Fabiola arrived that October. 626 00:41:02,961 --> 00:41:04,587 l guess we'llnever Know, right? 627 00:41:10,009 --> 00:41:11,886 That's the part that kills me. 628 00:41:13,513 --> 00:41:15,014 What would’ Freud say to that? 629 00:41:16,015 --> 00:41:19,894 That unreso often manifest in dreams 630 00:41:19,978 --> 00:41:22,897 because a representation of the true problem in our subconscious 631 00:41:24,524 --> 00:41:26,943 than processing the actual object in the conscious. 632 00:41:34,367 --> 00:41:35,326 with friends. 633 00:41:54,220 --> 00:41:56,681 Malcolm, I sont Adalana over with... 634 00:42:00,560 --> 00:42:03,104 or why you insist on doing this, 635 00:42:03,187 --> 00:42:05,815 but it is yours. 636 00:42:05,898 --> 00:42:07,191 Good night. 637 00:42:16,576 --> 00:42:17,410 It'lhelp. 638 00:43:00,703 --> 00:43:02,914 During this missing time, 639 00:43:04,457 --> 00:43:05,583 what did you'do? 640 00:43:09,212 --> 00:43:12,465 And why can't you remember? 641 00:43:13,424 --> 00:43:14,717 It's real. 41412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.