Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:05,839
Malcolm?
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,884
Malcolm, listen to me.
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,512
I want you to remember something.
4
00:00:12,012 --> 00:00:12,930
Dad!
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,484
Dad!
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,362
Dad, what's in here?
7
00:00:52,970 --> 00:00:54,221
Wo! I feel good
8
00:00:55,889 --> 00:00:57,933
I knew that I would, now
9
00:00:59,685 --> 00:01:01,228
I feel good
10
00:01:06,858 --> 00:01:11,071
So good, so good, I got you
11
00:01:13,156 --> 00:01:14,491
I feel nice
12
00:01:14,575 --> 00:01:18,495
"I am thankful for my past
and its many lessons."
13
00:01:19,746 --> 00:01:21,081
"I am thankful..."
14
00:01:40,517 --> 00:01:41,393
Hey.
15
00:01:43,520 --> 00:01:44,730
You shouldn't be down here.
16
00:01:45,647 --> 00:01:47,357
Where is the girl?
17
00:01:47,899 --> 00:01:49,276
We don't know.
18
00:01:51,278 --> 00:01:52,946
But we did find other things.
19
00:01:54,573 --> 00:01:56,575
You were right.
20
00:01:56,658 --> 00:01:58,619
Your dad was going to kill me.
21
00:02:06,376 --> 00:02:07,377
Come on.
22
00:02:14,676 --> 00:02:15,636
Hello, Mother.
23
00:02:15,719 --> 00:02:17,596
Morning, sunshine. Join me for brunch.
24
00:02:17,679 --> 00:02:19,348
Adolpho's outside with the car.
25
00:02:19,431 --> 00:02:22,017
Listen, I'm a little busy, so...
26
00:02:22,100 --> 00:02:24,353
Are you going to eat a meal today?
27
00:02:24,436 --> 00:02:27,439
- One would assume.
- Then you can do it with me.
28
00:02:33,820 --> 00:02:36,031
I said, "If you sit me next to him
and Aberdeen
29
00:02:36,114 --> 00:02:37,658
and the Madoff woman again,
30
00:02:37,741 --> 00:02:40,452
I swear, I will throw a splendid fit."
31
00:02:40,535 --> 00:02:43,413
Now I'm at a table of Sacklers.
32
00:02:45,290 --> 00:02:46,583
I hate the Met.
33
00:02:47,876 --> 00:02:49,086
I hope I'm not boring you.
34
00:02:49,753 --> 00:02:52,172
Sorry. Uh, work's blowing up.
35
00:02:52,255 --> 00:02:55,842
Our scanners just picked up a call.
Four dead bodies in Brooklyn Heights.
36
00:02:55,926 --> 00:02:57,969
- Quadruple homicide?
- Crazy, right?
37
00:02:58,053 --> 00:02:59,971
Network might even break
into coverage for it.
38
00:03:00,055 --> 00:03:02,015
Fingers crossed. Love you. Mean it.
39
00:03:02,099 --> 00:03:03,016
Bye.
40
00:03:05,686 --> 00:03:08,730
Well, nothing like a little murder
to cheer you up.
41
00:03:13,235 --> 00:03:14,277
You look exhausted.
42
00:03:14,778 --> 00:03:17,698
Yeah, well, not sleeping will do that.
43
00:03:18,699 --> 00:03:19,825
Night terrors?
44
00:03:22,077 --> 00:03:23,120
Yes.
45
00:03:25,997 --> 00:03:29,126
Are you being safe?
The mouth guard and the restraints?
46
00:03:30,377 --> 00:03:32,629
Nightmares always did require
a seat belt.
47
00:03:37,259 --> 00:03:39,886
I know what's triggering them.
48
00:03:39,970 --> 00:03:41,221
Seeing your father again.
49
00:03:42,556 --> 00:03:46,059
What? No, I promised you.
I haven't seen him in years.
50
00:03:46,143 --> 00:03:47,686
I know that.
51
00:03:48,937 --> 00:03:52,733
I just meant that he's been featured
on the news lately
52
00:03:52,816 --> 00:03:54,693
with that copycat story.
53
00:03:54,776 --> 00:03:57,696
Media loves a charismatic serial killer.
54
00:03:57,779 --> 00:04:00,407
Right. Of course.
55
00:04:02,200 --> 00:04:03,535
What are you not telling me?
56
00:04:07,956 --> 00:04:09,374
Uh...
57
00:04:09,458 --> 00:04:10,500
These nightmares...
58
00:04:12,169 --> 00:04:13,920
I've been seeing new things.
59
00:04:15,046 --> 00:04:17,382
About that night and, uh...
60
00:04:17,466 --> 00:04:18,967
The girl in the box?
61
00:04:20,135 --> 00:04:23,638
Again with the girl in the box.
62
00:04:24,556 --> 00:04:27,142
They never found her. She didn't exist.
63
00:04:27,225 --> 00:04:29,728
"Never found" doesn't mean
"never existed."
64
00:04:29,811 --> 00:04:32,814
Malcolm, that guilt you wear like
a millstone around your neck,
65
00:04:32,898 --> 00:04:34,274
it will crush you.
66
00:04:34,983 --> 00:04:36,860
- Stop.
- I can't.
67
00:04:37,611 --> 00:04:41,907
I have to find out what happened.
To her, to me, and--
68
00:04:41,990 --> 00:04:43,366
I know what happened.
69
00:04:43,450 --> 00:04:45,410
You snuck into your father's hobby room,
70
00:04:45,494 --> 00:04:50,457
you found photos of his victims,
his plans.
71
00:04:50,540 --> 00:04:53,293
Enough evidence to put him away
for 100 lifetimes.
72
00:04:53,376 --> 00:04:55,545
- But there wasn't any girl.
- What if there was?
73
00:04:55,629 --> 00:04:57,380
There has to be a reason
I keep seeing her.
74
00:04:57,464 --> 00:04:58,548
No, there doesn't.
75
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
Nightmares aren't real, Malcolm.
76
00:05:02,427 --> 00:05:04,763
And neither was she. End of story.
77
00:05:04,846 --> 00:05:08,308
As an investigator, "end of story"
rarely means case solved.
78
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
And that's your problem.
79
00:05:09,476 --> 00:05:11,311
You think life is a case to be solved.
80
00:05:11,394 --> 00:05:14,397
Sometimes it's just a tragedy
to be endured.
81
00:05:20,862 --> 00:05:21,822
Let me guess.
82
00:05:21,905 --> 00:05:25,992
Lieutenant Gil Arroyo of the NYPD
has a new case only you can solve.
83
00:05:31,623 --> 00:05:32,916
City boy.
84
00:05:32,999 --> 00:05:34,501
All right. Talk later, Gil.
85
00:05:36,127 --> 00:05:39,130
You land a quadruple homicide
and don't call me right away?
86
00:05:39,214 --> 00:05:40,257
I'm hurt, Gil.
87
00:05:40,340 --> 00:05:43,718
Don't be. I had to clear
your consulting with the brass.
88
00:05:43,802 --> 00:05:45,136
Sure you're up for this?
89
00:05:45,220 --> 00:05:47,514
After the copycat,
I thought you might take a break.
90
00:05:47,597 --> 00:05:48,723
Me?
91
00:05:48,807 --> 00:05:53,436
Never. I'm great.
Completely cool. 100%.
92
00:05:54,271 --> 00:05:56,356
You should've said 90.
One hundred, I know you're lying.
93
00:05:58,358 --> 00:06:00,861
Glad you're here.
I need that brain of yours.
94
00:06:00,944 --> 00:06:02,654
This crime scene is seriously messed up.
95
00:06:03,405 --> 00:06:04,614
Well, that's my specialty.
96
00:06:06,491 --> 00:06:08,785
Thank you, Rob. We're coming
to you from Brooklyn Heights.
97
00:06:08,869 --> 00:06:10,370
We haven't gotten official word,
98
00:06:10,453 --> 00:06:12,539
but sources tell us
that the four victims
99
00:06:12,622 --> 00:06:14,791
were all members of the same family.
100
00:06:17,544 --> 00:06:20,547
- Oh, hell, no.
- Oh, hell, yes.
101
00:06:20,630 --> 00:06:22,340
Dani, Jamie.
102
00:06:22,424 --> 00:06:23,925
It's JT.
103
00:06:24,009 --> 00:06:26,094
Guess Gil's putting
the team back together.
104
00:06:26,678 --> 00:06:28,430
- Is he now?
- Nothing's official.
105
00:06:28,513 --> 00:06:29,556
Bright's just consulting,
106
00:06:29,639 --> 00:06:31,766
not touching the evidence
or questioning witnesses.
107
00:06:31,850 --> 00:06:33,685
- Got it?
- Got it. Great.
108
00:06:33,768 --> 00:06:35,228
And good morning.
109
00:06:40,901 --> 00:06:43,820
Now, what were you thinking?
110
00:06:43,904 --> 00:06:45,572
- Did he say "team"?
- He's just--
111
00:06:45,655 --> 00:06:46,573
Consulting, I know.
112
00:06:46,656 --> 00:06:49,159
But the last time he did this,
he chopped a man's hand off with an ax.
113
00:06:49,242 --> 00:06:50,452
And saved his life.
114
00:06:53,455 --> 00:06:54,956
Bright's the best profiler around.
115
00:06:55,040 --> 00:06:57,042
Nobody else can get inside
the mind of a killer like him.
116
00:06:57,125 --> 00:06:58,418
Yeah, chip off the old block.
117
00:06:58,501 --> 00:07:00,045
What do we know about them?
118
00:07:01,588 --> 00:07:04,132
The Boutsikaris are a shipping family.
119
00:07:04,215 --> 00:07:06,009
Aristos was the father.
120
00:07:06,134 --> 00:07:08,845
He founded the company
with his wife Cora, back in Greece.
121
00:07:08,929 --> 00:07:10,764
The children, Jeffrey and Helen,
122
00:07:10,847 --> 00:07:12,849
grew up here
and ran the family business.
123
00:07:12,933 --> 00:07:14,309
Neighbors didn't hear
anything unusual.
124
00:07:14,392 --> 00:07:15,435
No signs of forced entry.
125
00:07:15,518 --> 00:07:16,978
Staff made the meal. Left at 8:00.
126
00:07:17,062 --> 00:07:19,314
They returned this morning,
they found this.
127
00:07:20,190 --> 00:07:22,776
Why was Aristos the only one
with his mouth sewn shut?
128
00:07:23,318 --> 00:07:25,028
What was the killer trying to say?
129
00:07:26,112 --> 00:07:28,907
Or stop Aristos from saying.
130
00:07:28,990 --> 00:07:30,784
Stop! You're too close.
131
00:07:32,202 --> 00:07:35,038
Oh, Special Agent Bright,
it's me, Edrisa.
132
00:07:35,121 --> 00:07:36,331
Oh...
133
00:07:38,249 --> 00:07:40,001
You're too close.
134
00:07:40,085 --> 00:07:43,880
I'm sorry, Dr. Tanaka.
Oris it Ms. Tanaka?
135
00:07:44,339 --> 00:07:47,342
Ms. Ms. Ms. Tanaka, definitely.
136
00:07:47,884 --> 00:07:49,344
It's so good to see you.
137
00:07:49,427 --> 00:07:50,929
I'm gonna wait in the car. Cool?
138
00:07:51,012 --> 00:07:54,099
- I take it they were poisoned?
- Take it. You are right.
139
00:07:57,352 --> 00:08:01,940
So, there's no evidence
of external trauma.
140
00:08:02,023 --> 00:08:06,277
The cyanotic discoloration of the lips
indicate that they ingested poison.
141
00:08:06,361 --> 00:08:08,446
But I won't know specifics
until I do my tox screen.
142
00:08:08,530 --> 00:08:10,490
What are you seeing, Bright?
143
00:08:11,616 --> 00:08:14,661
This wasn't a dinner.
It was an obligation.
144
00:08:18,081 --> 00:08:18,999
How do you know?
145
00:08:19,082 --> 00:08:22,669
Four separate meals.
Four separate cuisines.
146
00:08:23,545 --> 00:08:26,840
They even have their own condiments
and serving dishes.
147
00:08:26,923 --> 00:08:28,717
This family didn't share anything.
148
00:08:28,800 --> 00:08:31,428
Someone demanded they attend.
149
00:08:31,511 --> 00:08:33,596
I'm betting on Aristos, the father.
150
00:08:34,180 --> 00:08:35,890
He does know about bad dads.
151
00:08:35,974 --> 00:08:38,101
And since there was
no forced entry,
152
00:08:38,184 --> 00:08:40,812
we can assume
they knew the killer and let him in.
153
00:08:45,567 --> 00:08:47,152
What's this discoloration?
154
00:08:48,111 --> 00:08:49,070
Vitiligo.
155
00:08:49,154 --> 00:08:51,823
So, the disease causes
the skin to lose pigment.
156
00:08:51,906 --> 00:08:54,826
There's also fresh bruising
on either side of the face.
157
00:08:55,493 --> 00:08:56,786
He's also been crying.
158
00:08:57,495 --> 00:08:59,956
Crying. Bruising.
159
00:09:02,333 --> 00:09:04,127
The killer held his head
so he couldn't look away.
160
00:09:05,795 --> 00:09:07,255
Aristos was forced to watch.
161
00:09:11,509 --> 00:09:12,594
That's why they were tied up.
162
00:09:14,012 --> 00:09:15,805
This wasn't only murder. It was torture.
163
00:09:15,889 --> 00:09:18,767
Targeting the father, Aristos.
164
00:09:18,850 --> 00:09:20,977
He had a front-row seat
at his family's execution.
165
00:09:21,061 --> 00:09:23,605
The killer must have poisoned Aristos
after the others died.
166
00:09:23,688 --> 00:09:27,442
There's also a postmortem incision
in his upper gastric area.
167
00:09:27,525 --> 00:09:30,487
- Why would he do that?
- Give me a sec. I'll take a look.
168
00:09:31,029 --> 00:09:33,198
So, we're dealing
with a highly organized killer
169
00:09:33,281 --> 00:09:36,993
enacting a methodical plan
with Aristos as the target.
170
00:09:42,457 --> 00:09:43,708
Excuse me.
171
00:09:43,792 --> 00:09:46,920
- Hello?
- Malcolm, my boy, it's Dad.
172
00:09:47,670 --> 00:09:48,588
What?
173
00:09:48,671 --> 00:09:50,423
How the hell do you have a phone?
174
00:09:50,507 --> 00:09:54,803
I don't. I have phone time.
A critical distinction.
175
00:09:54,886 --> 00:09:58,306
My calls have been exclusively reserved
for my medical consultations,
176
00:09:58,389 --> 00:10:01,392
but I was able to pull a few strings
177
00:10:01,476 --> 00:10:05,563
to help the NYPD
and their newest profiler.
178
00:10:06,564 --> 00:10:09,442
So, I heard about
this quadruple homicide.
179
00:10:09,526 --> 00:10:11,903
That's quite a story.
180
00:10:15,406 --> 00:10:17,075
How do you even know I'm here?
181
00:10:17,992 --> 00:10:20,829
What, you're actually on the scene?
That's great.
182
00:10:20,912 --> 00:10:22,914
Go stand behind your sister.
183
00:10:22,997 --> 00:10:25,917
- I bet I'll be able to spot you.
- No.
184
00:10:26,835 --> 00:10:30,630
No. No. No, you're busy.
Of course. I get it. I get it.
185
00:10:34,092 --> 00:10:35,301
So, tell me about the bodies.
186
00:10:39,639 --> 00:10:43,685
Every killer leaves
their own unique signature.
187
00:10:43,768 --> 00:10:46,896
Now, I want to hear all the details.
188
00:10:46,980 --> 00:10:50,900
I want to really be able to see it
in my head.
189
00:10:50,984 --> 00:10:52,902
I don't need your help.
190
00:10:53,403 --> 00:10:57,323
Don't be a killjoy.
I have so much to offer.
191
00:11:00,994 --> 00:11:04,080
Now, we're both obsessed with murder.
Like father, like son.
192
00:11:12,088 --> 00:11:12,964
Wrong number.
193
00:11:16,885 --> 00:11:18,553
- Is that...
194
00:11:19,929 --> 00:11:21,181
Is that...
195
00:11:21,764 --> 00:11:22,682
Snakes!
196
00:11:32,233 --> 00:11:33,109
Snakes!
197
00:11:35,778 --> 00:11:37,822
What the hell? Where'd they come from?
198
00:11:39,365 --> 00:11:40,909
They were inside the victim.
199
00:11:42,035 --> 00:11:43,453
The killer inserted them
through the abdomen.
200
00:11:45,496 --> 00:11:47,457
Okay, seal the perimeter
201
00:11:47,540 --> 00:11:49,000
and put a rush on ASU.
202
00:11:49,626 --> 00:11:51,211
Edrisa, I need you to move away
from the body.
203
00:11:51,294 --> 00:11:52,629
I can't.
204
00:11:53,004 --> 00:11:54,589
There's one on me.
205
00:11:54,672 --> 00:11:56,799
It's okay. Don't move.
206
00:11:56,883 --> 00:11:58,218
How do you know they're not poisonous?
207
00:11:58,301 --> 00:12:00,261
Oh, they're very poisonous.
208
00:12:00,345 --> 00:12:02,597
The black mouth, coffin-shaped head...
209
00:12:02,680 --> 00:12:05,391
- These are black mambas.
- Whoa! Whoa! What are you doing?
210
00:12:05,475 --> 00:12:07,810
It's okay. I had a few snakes as a kid.
211
00:12:07,894 --> 00:12:08,895
Of course you did.
212
00:12:11,814 --> 00:12:14,067
- How you doing, Edrisa?
- I can't move.
213
00:12:14,150 --> 00:12:16,402
It's good. Your brain is protecting you.
214
00:12:17,570 --> 00:12:19,614
There's a part of the cerebellum
called the vermis.
215
00:12:19,697 --> 00:12:21,741
It's one of the more primitive
parts of the brain.
216
00:12:21,824 --> 00:12:24,577
When you're afraid,
it can freeze your motor functions.
217
00:12:24,661 --> 00:12:25,828
That's fascinating.
218
00:12:25,954 --> 00:12:28,039
Right? I know.
219
00:12:28,122 --> 00:12:29,207
For a million years,
220
00:12:29,290 --> 00:12:32,126
our brains have been
freezing us at the sight of snakes,
221
00:12:32,210 --> 00:12:33,461
which makes sense.
222
00:12:37,131 --> 00:12:40,301
If we don't move, we're not a threat.
223
00:12:42,428 --> 00:12:44,597
Slow breaths, Edrisa.
224
00:12:48,893 --> 00:12:49,978
But when we do move...
225
00:12:58,194 --> 00:13:00,280
Secure those snakes.
ASU is coming.
226
00:13:00,363 --> 00:13:02,365
- Are you okay?
- Thank you.
227
00:13:04,200 --> 00:13:05,326
Oh! Uh...
228
00:13:06,494 --> 00:13:08,663
Okay. You can stay for one more case.
229
00:13:12,625 --> 00:13:14,711
This is Bright. Leave a message.
230
00:13:16,296 --> 00:13:18,840
Hello, Malcolm. It's your dad.
231
00:13:18,923 --> 00:13:22,093
I heard more about the case.
Ooh, gruesome stuff.
232
00:13:22,719 --> 00:13:26,097
Anyways, if you want to
bounce around some ideas,
233
00:13:26,180 --> 00:13:27,640
give me a call.
234
00:13:36,983 --> 00:13:37,984
Edrisa?
235
00:13:38,568 --> 00:13:40,028
Is fine. Don't worry.
236
00:13:40,778 --> 00:13:42,864
She's already back to work.
Got her tox screen.
237
00:13:42,947 --> 00:13:45,867
The Boutsikaris were poisoned
with metoprolol, a beta-blocker.
238
00:13:45,950 --> 00:13:48,244
Nasty stuff. Killer used it
to shut down their hearts.
239
00:13:48,328 --> 00:13:49,579
They certainly had enemies.
240
00:13:49,662 --> 00:13:51,205
The family made their money
in the shipping trade.
241
00:13:51,289 --> 00:13:52,248
You know how many shifty people
242
00:13:52,332 --> 00:13:53,499
- they've dealt with?
243
00:13:53,583 --> 00:13:56,169
They've been involved in hundreds
of lawsuits over the years.
244
00:13:56,252 --> 00:13:58,880
Government fines. They were even
investigated by Interpol.
245
00:13:58,963 --> 00:14:00,798
Well, family of snakes,
maybe that's the message.
246
00:14:00,882 --> 00:14:02,467
A business associate after revenge.
247
00:14:02,550 --> 00:14:05,762
No, this crime scene
didn't feel like business.
248
00:14:05,845 --> 00:14:06,763
It felt personal.
249
00:14:06,846 --> 00:14:08,556
Like it was directed at Aristos.
250
00:14:08,639 --> 00:14:10,183
Don't all murders seem personal to you?
251
00:14:10,266 --> 00:14:11,601
- JT, shut up.
- You're a dick.
252
00:14:12,268 --> 00:14:13,561
No, JT's right.
253
00:14:13,644 --> 00:14:16,105
We're not gonna get anywhere
until we move through this,
254
00:14:16,189 --> 00:14:17,523
so let's do it.
255
00:14:18,024 --> 00:14:22,195
Hi. My name's Malcolm Bright,
but I was born Malcolm Whitly.
256
00:14:22,278 --> 00:14:24,655
My father is Dr. Martin Whitly,
257
00:14:24,739 --> 00:14:27,367
one of the most notorious
serial killers since Jack the Ripper.
258
00:14:27,450 --> 00:14:30,244
Killed 23 people. At least.
259
00:14:30,328 --> 00:14:32,789
All while raising me as the perfect dad.
260
00:14:33,623 --> 00:14:36,084
Yes. He's a psychopath.
261
00:14:36,918 --> 00:14:39,420
But I'm not. I'm just me.
262
00:14:41,798 --> 00:14:42,840
What else can I tell you?
263
00:14:43,925 --> 00:14:48,763
Was it, like... Was it weird?
264
00:14:49,514 --> 00:14:51,557
Having a serial killer for a father?
265
00:14:52,642 --> 00:14:55,061
Yeah. It was super weird.
266
00:14:59,690 --> 00:15:03,361
Okay, good talk.
Now, back to those snakes.
267
00:15:03,444 --> 00:15:06,697
In mythology,
snakes represent fertility,
268
00:15:06,823 --> 00:15:08,491
guardianship and vengeance.
269
00:15:08,574 --> 00:15:11,077
I'm gonna take a wild guess
and say it was vengeance.
270
00:15:11,160 --> 00:15:13,246
- At Aristos.
- Yes, right.
271
00:15:13,329 --> 00:15:15,873
Our killer was so angry,
he destroyed an entire family.
272
00:15:16,582 --> 00:15:18,793
We may be dealing
with a family annihilator.
273
00:15:18,876 --> 00:15:19,794
What's the MO?
274
00:15:19,877 --> 00:15:21,212
Well, there are
several classifications.
275
00:15:21,295 --> 00:15:25,174
The self-righteous blame their mother.
The anomic fear financial ruin.
276
00:15:25,258 --> 00:15:28,344
The paranoid kill to protect
their family from a perceived threat.
277
00:15:29,053 --> 00:15:31,305
The disappointed want love.
278
00:15:31,389 --> 00:15:33,433
They're usually male,
struggle with depression,
279
00:15:33,516 --> 00:15:36,060
- and often kill themselves afterward.
- But not this one.
280
00:15:36,144 --> 00:15:37,854
Are we sure there aren't any more
family members?
281
00:15:37,937 --> 00:15:41,315
I'll circle back with the DMV,
Social Security office.
282
00:15:47,029 --> 00:15:48,239
You gonna answer that?
283
00:15:50,992 --> 00:15:52,201
No.
284
00:15:52,285 --> 00:15:53,953
This is Bright. Leave a message.
285
00:15:55,329 --> 00:15:57,874
I respect that you are conflicted
about picking up,
286
00:15:57,957 --> 00:15:59,917
but as Oscar Wilde said,
287
00:16:00,001 --> 00:16:03,546
"The only way to fight temptation
is to yield to it."
288
00:16:03,629 --> 00:16:05,131
Oh, it's Dad, by the way.
289
00:16:06,257 --> 00:16:07,717
Give me a call.
290
00:16:07,800 --> 00:16:08,759
Malcolm, Dad.
291
00:16:08,843 --> 00:16:10,136
Remember Bradford Bishop?
292
00:16:10,219 --> 00:16:13,556
Killed five members of his family
in '76 and was never caught.
293
00:16:13,639 --> 00:16:14,640
I always wondered...
294
00:16:15,475 --> 00:16:18,436
Well, phone time is ending for the day.
295
00:16:18,519 --> 00:16:20,188
Total bust. Thanks for that.
296
00:16:20,271 --> 00:16:21,647
I really would like to speak with you.
297
00:16:21,731 --> 00:16:24,108
You sounded tired on the phone.
Well, maybe I could help with that.
298
00:16:24,233 --> 00:16:25,318
I don't know. Help with anything.
299
00:16:25,401 --> 00:16:26,652
I just want to help, damn it!
300
00:16:32,116 --> 00:16:34,785
Well, hopefully we can speak tomorrow.
301
00:16:34,869 --> 00:16:35,870
Goodbye, my boy.
302
00:16:53,721 --> 00:16:55,932
So, Aristos had another son.
303
00:16:56,015 --> 00:16:58,100
Yes, sir. Liam Hauser.
304
00:16:58,184 --> 00:17:00,436
Changed his name five years ago
back in Greece
305
00:17:00,520 --> 00:17:03,189
after he and his dad had a falling out.
306
00:17:03,272 --> 00:17:06,526
- He could be our family annihilator.
- Or the next victim.
307
00:17:08,194 --> 00:17:09,737
What is this place?
308
00:17:09,820 --> 00:17:12,615
No idea. But the building's deed's
in Liam's name.
309
00:17:12,698 --> 00:17:14,200
There he is.
310
00:17:17,036 --> 00:17:18,579
- Liam.
311
00:17:18,663 --> 00:17:20,831
Do you have a minute
to answer a few questions?
312
00:17:25,044 --> 00:17:27,380
Yeah. Sure. What can I do for you?
313
00:17:27,463 --> 00:17:28,965
Have you spoken to your family recently?
314
00:17:30,591 --> 00:17:34,845
No. Not in, like, five years.
We're not close.
315
00:17:35,721 --> 00:17:37,265
Why? What's up?
316
00:17:38,808 --> 00:17:40,851
Well, I hate to be the one
to tell you this--
317
00:17:40,935 --> 00:17:41,894
They were murdered.
318
00:17:50,152 --> 00:17:52,697
Well, like I said, I don't, uh...
319
00:17:53,990 --> 00:17:56,158
Wait. Do you not know who did it?
320
00:17:56,242 --> 00:17:58,786
Not yet. We're hoping that
you could help us figure that out.
321
00:17:59,370 --> 00:18:04,083
I got no clue. Like I said,
I haven't seen them in years.
322
00:18:04,917 --> 00:18:06,877
- What happened?
- They were poisoned.
323
00:18:06,961 --> 00:18:10,548
And snakes were left behind
at the scene.
324
00:18:11,924 --> 00:18:14,093
That mean anything to you?
325
00:18:14,218 --> 00:18:15,344
No.
326
00:18:16,804 --> 00:18:18,764
Those are some pretty serious gloves
you have there.
327
00:18:18,848 --> 00:18:21,225
Double Kevlar, custom made.
328
00:18:23,227 --> 00:18:28,524
Sorry. Mind if I just take a breather?
This is just all so...
329
00:18:30,109 --> 00:18:31,152
Wait here.
330
00:18:33,613 --> 00:18:34,739
Wait, wait. Hold up.
331
00:18:36,157 --> 00:18:37,825
What the hell is that sound?
332
00:18:37,908 --> 00:18:39,201
What's that smell?
333
00:18:52,506 --> 00:18:54,050
He's a black market animal dealer.
334
00:18:54,133 --> 00:18:55,926
Damn it, Bright. I told you to wait.
335
00:19:37,176 --> 00:19:39,470
Liam, we just want to talk.
336
00:19:50,189 --> 00:19:52,566
- Bright?
- That way.
337
00:19:53,192 --> 00:19:54,110
Bright?
338
00:19:58,948 --> 00:20:03,035
It's fine. It's just a small one.
Probably not even...
339
00:20:05,830 --> 00:20:07,415
This is Detective Powell with the 1-6.
340
00:20:07,498 --> 00:20:09,375
I got a 10-13. I need an ambulance.
341
00:20:10,126 --> 00:20:12,628
Hey, Bright? Bright.
342
00:20:12,712 --> 00:20:14,213
I need you to look at me, okay?
You're gonna be fine.
343
00:20:14,338 --> 00:20:15,172
You're gonna be fine.
344
00:20:15,256 --> 00:20:17,967
Breathe. Breathe. Bright.
345
00:20:18,300 --> 00:20:20,052
No, no, no. Bright.
346
00:20:24,765 --> 00:20:25,766
Dad!
347
00:20:30,563 --> 00:20:32,314
Dad, what's in here?
348
00:20:46,162 --> 00:20:48,164
It's okay, it's okay.
It's all gonna be okay.
349
00:20:54,420 --> 00:20:55,463
Hello?
350
00:20:57,006 --> 00:20:58,758
- Where is... Hello?
- Oh, my God.
351
00:20:59,341 --> 00:21:01,135
- Get Dr. Canter. He's awake.
- What's in this?
352
00:21:01,260 --> 00:21:03,763
What drugs did you give me?
I need to be able to wake up.
353
00:21:03,846 --> 00:21:05,639
- I need to be able to wake up.
- It's all under control.
354
00:21:05,723 --> 00:21:07,183
What did you give me?
355
00:21:11,771 --> 00:21:14,231
Liam Hauser has asked me
to relay a message.
356
00:21:14,315 --> 00:21:15,274
Why you?
357
00:21:16,358 --> 00:21:20,821
It's my understanding Mr. Hauser
was estranged from our victims.
358
00:21:20,905 --> 00:21:23,407
Well, I've represented
the Boutsikaris family for some time.
359
00:21:23,491 --> 00:21:26,327
And Liam knows,
in spite of their schism,
360
00:21:26,410 --> 00:21:28,621
I'll do my best to protect him.
361
00:21:28,746 --> 00:21:30,873
- Let me guess. He didn't do it.
- That said,
362
00:21:31,749 --> 00:21:34,835
he would be willing to come in
and discuss your homicide investigation.
363
00:21:34,919 --> 00:21:36,337
Great.
364
00:21:36,420 --> 00:21:39,256
If you can guarantee
he won't be charged with anything
365
00:21:39,340 --> 00:21:41,467
in connection with
his import-export business.
366
00:21:41,550 --> 00:21:45,513
That's a non-starter. I've got a guy
in the ER because of him.
367
00:21:47,223 --> 00:21:50,309
Look, I got a warrant out
for Liam's arrest.
368
00:21:50,392 --> 00:21:52,520
If you really cared about your client--
369
00:21:52,603 --> 00:21:54,188
His father was my client.
370
00:21:54,271 --> 00:21:55,231
And a friend.
371
00:21:56,607 --> 00:21:57,733
I'm sorry.
372
00:21:58,234 --> 00:22:00,277
Yeah. Let me know if I can help.
373
00:22:12,540 --> 00:22:14,834
- Knock, knock.
- They can't force me to stay.
374
00:22:14,917 --> 00:22:18,504
Oh, is that how you talk to your
"in case of emergency" person?
375
00:22:18,629 --> 00:22:21,173
Since when did you get back into snakes?
376
00:22:21,257 --> 00:22:23,926
I'm not. Tell them [I'll sign
the discharge AMA.
377
00:22:24,009 --> 00:22:25,886
They don't even know how you're awake.
378
00:22:25,970 --> 00:22:27,429
You were given some serious sedatives.
379
00:22:27,513 --> 00:22:30,266
Was it fentanyl?
I take that in my morning coffee.
380
00:22:30,349 --> 00:22:31,976
Not something to brag about.
381
00:22:32,059 --> 00:22:34,645
Look, I don't take sedatives anymore.
382
00:22:34,728 --> 00:22:38,107
Okay? If I can't wake up,
it's like I'm trapped in there.
383
00:22:39,483 --> 00:22:40,526
With Dad?
384
00:22:42,236 --> 00:22:43,195
Yeah.
385
00:22:45,322 --> 00:22:47,241
Someone's getting a call.
386
00:22:51,370 --> 00:22:53,622
Seventeen missed calls.
Who the hell would--
387
00:22:53,706 --> 00:22:54,915
It's nobody.
388
00:23:01,171 --> 00:23:03,299
How did your nightmares get so intense?
389
00:23:03,424 --> 00:23:05,509
Was it coming home,
390
00:23:05,593 --> 00:23:08,804
the copycat case,
too much Dad on the brain?
391
00:23:10,347 --> 00:23:11,682
Something like that.
392
00:23:17,146 --> 00:23:19,690
It's okay. You can tell me.
393
00:23:21,525 --> 00:23:22,610
Hey!
394
00:23:23,277 --> 00:23:26,614
- Malcolm, it's Dad.
- Holy...
395
00:23:26,697 --> 00:23:28,908
Dad again. It's almost 4:30.
396
00:23:28,991 --> 00:23:30,784
Hey, kiddo, it's your father.
397
00:23:30,868 --> 00:23:32,578
Sun's beginning to set.
398
00:23:32,661 --> 00:23:35,247
Dad here. I have thoughts on the case.
399
00:23:35,331 --> 00:23:37,041
Does Mom know about this?
400
00:23:37,124 --> 00:23:38,542
Of course not. If she knew,
401
00:23:38,626 --> 00:23:40,377
you wouldn't be in a hospital,
you'd be in a morgue.
402
00:23:40,461 --> 00:23:42,254
- She can never know.
- Have you lost your mind?
403
00:23:42,338 --> 00:23:44,590
These nightmares, they're new, Ains.
404
00:23:44,673 --> 00:23:46,550
It's like my subconscious
is trying to show me something.
405
00:23:46,634 --> 00:23:47,927
Like what?
406
00:23:49,011 --> 00:23:49,887
Lost memories.
407
00:23:51,138 --> 00:23:52,348
I think there's some missing time
408
00:23:52,431 --> 00:23:54,975
between when I found the girl in the box
and when I called the cops.
409
00:23:55,059 --> 00:23:57,019
- How much time?
- I don't know.
410
00:23:58,395 --> 00:24:02,316
Dad's the only one who can help me
understand it and remember it.
411
00:24:02,399 --> 00:24:05,611
You think our serial killer father
is gonna help you?
412
00:24:06,904 --> 00:24:08,489
After everything he's done.
413
00:24:09,949 --> 00:24:11,367
Don't do this.
414
00:24:12,034 --> 00:24:15,204
Don't go back to him.
Don't let him in your mind.
415
00:24:16,622 --> 00:24:18,791
What else can I do?
416
00:24:19,792 --> 00:24:23,170
He was there. He knows the truth.
417
00:24:25,255 --> 00:24:26,632
I have to go.
418
00:24:51,115 --> 00:24:53,826
Malcolm, you got my messages.
419
00:24:54,576 --> 00:24:57,287
Come, let's solve a murder.
420
00:25:05,921 --> 00:25:10,718
There's only one thing I want
from you, and that's the truth.
421
00:25:10,801 --> 00:25:12,011
Tell me what you did to me.
422
00:25:13,012 --> 00:25:15,222
All right. Take a seat.
423
00:25:16,098 --> 00:25:17,391
Ask me anything.
424
00:25:20,436 --> 00:25:23,313
I've been remembering things
about my childhood.
425
00:25:23,397 --> 00:25:24,690
Good things.
426
00:25:25,399 --> 00:25:28,694
The girl in the box,
after I found her, did you drug me
427
00:25:28,777 --> 00:25:29,862
to keep me from calling the police?
428
00:25:29,945 --> 00:25:32,197
Malcolm, when was the last time
you slept through the night?
429
00:25:32,281 --> 00:25:34,533
You used chloroform, didn't you?
On a 10-year-old.
430
00:25:35,034 --> 00:25:37,745
They make it look so easy
in the movies, but it's tricky stuff.
431
00:25:37,828 --> 00:25:39,538
You know, the wrong dose
can easily kill you.
432
00:25:39,621 --> 00:25:42,541
Which is a long way of saying,
"No, of course I didn't drug you."
433
00:25:42,624 --> 00:25:45,002
- The girl that I saw--
- Wasn't real.
434
00:25:46,378 --> 00:25:50,799
I may have done... some bad things,
but I never did that.
435
00:25:51,759 --> 00:25:54,803
Don't take my word for it.
Ask the police. Ask your mom.
436
00:25:55,179 --> 00:25:56,388
We all agreed.
437
00:25:56,889 --> 00:25:58,724
There was no girl in a box.
438
00:25:58,807 --> 00:26:01,977
They're wrong, and you're lying.
Goodbye, Dr. Whitly.
439
00:26:02,061 --> 00:26:04,772
You're after a family annihilator.
440
00:26:05,355 --> 00:26:07,649
- What?
- Your suspect.
441
00:26:07,775 --> 00:26:12,279
This Liam character
on the cover of the Daily News.
442
00:26:12,362 --> 00:26:13,781
Isn't this your profile?
443
00:26:14,865 --> 00:26:17,242
My profile is constantly evolving.
444
00:26:17,326 --> 00:26:20,079
Got it. Your method
is a mix of psychology
445
00:26:20,162 --> 00:26:23,415
and on-the-fly improvisation. I love it.
446
00:26:24,249 --> 00:26:27,920
I've always been fascinated
by familicide.
447
00:26:28,003 --> 00:26:31,090
To love one's family that much...
448
00:26:32,674 --> 00:26:36,053
Perverted, yes. Narcissistic, sure.
449
00:26:36,470 --> 00:26:38,555
But it's most certainly love.
450
00:26:40,432 --> 00:26:41,391
Love?
451
00:26:42,392 --> 00:26:45,229
What are you talking about?
You didn't kill us.
452
00:26:45,312 --> 00:26:47,314
Well, I'm not an annihilator.
453
00:26:49,149 --> 00:26:51,944
Love didn't drive me to kill anyone.
454
00:26:52,027 --> 00:26:54,571
No. It drove me to have you.
455
00:26:55,948 --> 00:26:57,282
I'm leaving.
456
00:26:59,993 --> 00:27:01,245
And you're wrong.
457
00:27:02,329 --> 00:27:06,583
It's not always about who they love.
It's about who loves them.
458
00:27:07,292 --> 00:27:12,589
This annihilator was consumed
by his hatred for Aristos, but...
459
00:27:15,884 --> 00:27:18,053
But Aristos didn't love them back.
460
00:27:21,515 --> 00:27:22,808
What's that now?
461
00:27:22,891 --> 00:27:26,228
Liam didn't care enough
about his family to kill them.
462
00:27:26,311 --> 00:27:29,064
He wanted out. He even changed his name.
463
00:27:30,274 --> 00:27:31,733
Our killer wanted in.
464
00:27:31,817 --> 00:27:33,318
Oh, that's good.
465
00:27:36,029 --> 00:27:39,283
That's why he made Aristos watch
the others die. He was punishing him,
466
00:27:39,408 --> 00:27:42,744
taking the one thing
that Aristos never gave him.
467
00:27:42,828 --> 00:27:43,704
A family.
468
00:27:43,787 --> 00:27:47,749
So maybe the killer
saw Aristos as a father figure?
469
00:27:48,125 --> 00:27:51,962
No. Maybe Aristos was his father.
470
00:27:52,045 --> 00:27:53,338
I think we're looking
for an illegitimate child.
471
00:27:53,422 --> 00:27:56,341
Oh, my goodness.
Are we solving the crime right now?
472
00:27:56,425 --> 00:27:57,551
I have to go.
473
00:27:58,260 --> 00:27:59,845
- It all moves so quickly.
474
00:27:59,970 --> 00:28:01,597
Let me know what happens.
475
00:28:01,680 --> 00:28:03,307
Remember, my door is always open.
476
00:28:04,683 --> 00:28:07,644
- Gil, it wasn't Liam.
- Bright, listen--
477
00:28:07,728 --> 00:28:10,105
The snakes,
the killer was using them to frame Liam.
478
00:28:10,189 --> 00:28:11,565
Annihilate the black sheep of the family
479
00:28:11,648 --> 00:28:13,066
by having him take the fall
for the crime.
480
00:28:13,150 --> 00:28:15,569
- Liam took the fall, all right.
- What?
481
00:28:17,070 --> 00:28:20,782
Twelve stories. Jumped from the top
of his father's building.
482
00:28:22,534 --> 00:28:25,913
Family annihilators usually
take their own lives, right?
483
00:28:27,664 --> 00:28:29,541
Guess he does fit the profile.
484
00:28:33,879 --> 00:28:36,465
Gil. Liam wasn't our Killer.
485
00:28:36,548 --> 00:28:37,716
Give us a second, Bright.
486
00:28:37,799 --> 00:28:40,302
The Boutsikaris were killed
by someone who loved the family
487
00:28:40,385 --> 00:28:41,803
and who wanted their love in return.
488
00:28:41,887 --> 00:28:43,055
Liam didn't care about either.
489
00:28:43,138 --> 00:28:44,681
Excuse me. Sorry.
490
00:28:45,015 --> 00:28:47,100
- What the hell are you doing?
- I'm working the case.
491
00:28:47,184 --> 00:28:48,769
Our case just went splat.
492
00:28:48,852 --> 00:28:51,396
The brass wants to close it and move on.
493
00:28:51,480 --> 00:28:54,107
They're wrong.
The killer is still out there.
494
00:28:54,191 --> 00:28:55,817
An illegitimate child. I'm sure of it.
495
00:28:55,901 --> 00:28:57,277
He could've pushed Liam
off the building.
496
00:28:57,361 --> 00:28:59,321
- Take a breath, kid.
- I don't need to take a breath.
497
00:28:59,404 --> 00:29:02,115
And I don't need sleep.
And I don't care if I seem crazy.
498
00:29:02,199 --> 00:29:03,784
- I'm right.
- Bright...
499
00:29:06,203 --> 00:29:07,579
You want to be a part of this team
or not?
500
00:29:07,663 --> 00:29:09,581
Of course I do. You know that.
501
00:29:09,665 --> 00:29:13,168
But I also want to find this killer.
Let me run this down.
502
00:29:13,835 --> 00:29:17,297
There were payments.
I went through Aristos' finances.
503
00:29:17,381 --> 00:29:20,133
Over the last month, he sent a set
of payments to an anonymous recipient.
504
00:29:20,259 --> 00:29:22,135
You know, I thought that
it was Liam, but maybe--
505
00:29:22,261 --> 00:29:23,470
He tried to pay off the annihilator.
506
00:29:27,975 --> 00:29:29,351
I can buy you a few hours.
507
00:29:30,936 --> 00:29:33,855
Go to Aristos' lawyer. I want to know
who he's writing checks to.
508
00:29:44,366 --> 00:29:45,659
Mr. Littman.
509
00:29:46,702 --> 00:29:51,206
NYPD. Sorry to barge in like this,
but we had a few questions come up.
510
00:29:51,623 --> 00:29:53,875
Regarding Liam? I heard.
511
00:29:53,959 --> 00:29:56,128
When we spoke,
I had no idea he was suicidal.
512
00:29:56,211 --> 00:29:57,713
We're not sure he was.
513
00:29:58,588 --> 00:30:00,924
We think Liam was killed by the same
person that murdered his family.
514
00:30:01,008 --> 00:30:03,176
Possibly an illegitimate child.
515
00:30:03,260 --> 00:30:05,637
Bank records show
that you made payments for Aristos
516
00:30:05,721 --> 00:30:07,055
to an anonymous recipient.
517
00:30:07,139 --> 00:30:08,515
Do you know who he was paying?
518
00:30:08,598 --> 00:30:11,685
- Dad, we're hungry.
- I'm coming, sweetie.
519
00:30:14,313 --> 00:30:17,316
Those payments were small loans.
Not some kind of hush money.
520
00:30:17,399 --> 00:30:18,984
Aristos was a family man.
521
00:30:19,484 --> 00:30:20,777
How long did you work for him?
522
00:30:22,779 --> 00:30:23,947
Fifteen years.
523
00:30:25,782 --> 00:30:27,159
He was like a mentor?
524
00:30:28,160 --> 00:30:29,119
Absolutely.
525
00:30:30,162 --> 00:30:31,371
All this is because of him.
526
00:30:34,124 --> 00:30:35,083
Dad!
527
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
My kids really are starving.
Give me one second?
528
00:30:41,757 --> 00:30:43,633
- lwoman] Do you want some, too?
- I'm hungry.
529
00:30:43,759 --> 00:30:45,802
- Let's wipe our hands.
- I want that one.
530
00:30:46,636 --> 00:30:48,347
Bright, what is it?
531
00:30:50,307 --> 00:30:51,350
He fits the profile.
532
00:30:52,351 --> 00:30:53,935
He's the right age to be Aristos' son.
533
00:30:54,394 --> 00:30:55,687
He's exhibiting
multiple stress reactions
534
00:30:55,771 --> 00:30:57,064
and he's still protective of the victim.
535
00:30:57,147 --> 00:30:58,357
But it makes no sense.
536
00:30:58,440 --> 00:31:00,484
You'd have to hate Aristos
to torture him like that.
537
00:31:00,567 --> 00:31:03,653
Not for the annihilator.
You have to love him like family.
538
00:31:05,989 --> 00:31:09,284
I'm sorry. They're going berserk.
Can we talk tomorrow?
539
00:31:10,035 --> 00:31:12,120
We just have a few more questions,
Mr. Littman.
540
00:31:13,580 --> 00:31:16,583
You said Aristos was a family man,
but, come on, his family hated him.
541
00:31:16,666 --> 00:31:19,169
Hey, don't... Don't say that.
542
00:31:22,005 --> 00:31:23,215
The man's dead.
543
00:31:23,298 --> 00:31:25,467
Daddy, can I go swing now?
544
00:31:25,967 --> 00:31:26,927
Did you get enough to eat?
545
00:31:28,804 --> 00:31:29,679
Okay.
546
00:31:34,893 --> 00:31:36,353
She has vitiligo.
547
00:31:37,938 --> 00:31:41,775
Yeah. She's self-conscious,
but the doctor says it's harmless.
548
00:31:41,858 --> 00:31:43,568
You know, it runs in the family.
549
00:31:45,570 --> 00:31:46,905
Aristos had it, too.
550
00:31:49,783 --> 00:31:52,994
Which makes sense,
'cause you're his son.
551
00:31:56,706 --> 00:31:59,793
Did Aristos know?
Is that why he hired you?
552
00:32:01,211 --> 00:32:02,212
No.
553
00:32:03,880 --> 00:32:05,340
I sought him out.
554
00:32:06,842 --> 00:32:10,011
Worked for him for years.
He had no idea.
555
00:32:10,804 --> 00:32:12,931
Finally, I got up the nerve to tell him.
556
00:32:13,014 --> 00:32:16,268
I thought he'd welcome me
with open arms.
557
00:32:18,311 --> 00:32:21,982
He wrote me a check for 50 grand
and told me to get out of his life.
558
00:32:27,028 --> 00:32:28,947
Why don't you come down
to the station with us?
559
00:32:29,030 --> 00:32:30,824
Your family doesn't have
to find out like this.
560
00:32:34,786 --> 00:32:36,580
They're never gonna find out.
561
00:32:43,962 --> 00:32:44,880
Bright.
562
00:32:48,967 --> 00:32:50,010
The food.
563
00:32:50,886 --> 00:32:53,930
You poisoned them when we showed up.
You knew we were onto you.
564
00:33:02,647 --> 00:33:04,566
Gil, Littman poisoned himself
and his family.
565
00:33:04,649 --> 00:33:07,277
- Bright, how long we got?
- They're already unconscious.
566
00:33:08,153 --> 00:33:10,530
Ten minutes before they're dead.
Five for the girls.
567
00:33:10,614 --> 00:33:13,992
We need an ambulance
at 3131 Sycamore Lane. Okay.
568
00:33:16,495 --> 00:33:18,788
What do we do? Bright!
569
00:33:19,706 --> 00:33:22,751
Littman poisoned the Boutsikaris family
with a high dose of metoprolol,
570
00:33:22,834 --> 00:33:23,710
stopped their hearts.
571
00:33:23,793 --> 00:33:26,087
I'm thinking he used the same thing
on them. What do they need?
572
00:33:26,838 --> 00:33:28,215
A jumpstart. A real kick.
573
00:33:29,633 --> 00:33:32,052
- Atropine!
- I have a med kit in the car.
574
00:33:32,135 --> 00:33:33,220
Go, go, go.
575
00:33:51,196 --> 00:33:52,572
Jab her in the leg,
soft tissue.
576
00:34:07,921 --> 00:34:09,130
How long before it works?
577
00:34:09,631 --> 00:34:10,966
I don't know.
It depends on the dose.
578
00:34:15,971 --> 00:34:18,431
There you go.
There you go. Okay?
579
00:34:21,851 --> 00:34:23,144
Hey.
580
00:34:25,897 --> 00:34:27,941
It's okay.
You're all right. You're all right.
581
00:34:28,024 --> 00:34:29,484
Honey, are you okay?
582
00:34:44,457 --> 00:34:45,792
Don't do it.
583
00:34:46,418 --> 00:34:47,919
I don't want to live.
584
00:34:51,172 --> 00:34:52,173
I know.
585
00:35:07,439 --> 00:35:09,232
You saved that family today.
586
00:35:10,191 --> 00:35:12,694
As a part of this team,
you should be proud of yourself.
587
00:35:14,070 --> 00:35:14,988
Yeah.
588
00:35:17,032 --> 00:35:18,116
Definitely.
589
00:35:23,246 --> 00:35:24,539
Kid, what do I need to know?
590
00:35:25,332 --> 00:35:26,750
How bad is it?
591
00:35:28,251 --> 00:35:32,464
You don't have to worry about me.
I can do the job.
592
00:35:34,799 --> 00:35:39,054
Actually, it's the place
I feel most normal.
593
00:35:42,098 --> 00:35:43,058
I need it.
594
00:35:43,683 --> 00:35:44,768
Yeah.
595
00:35:46,394 --> 00:35:47,771
That's not a good thing.
596
00:35:49,814 --> 00:35:51,191
Nobody should need this.
597
00:35:53,943 --> 00:35:55,487
Why'd you come back, Bright?
598
00:35:56,446 --> 00:35:57,614
You could've gone anywhere,
599
00:35:57,697 --> 00:36:00,450
stayed away from New York
and your father's legacy.
600
00:36:00,575 --> 00:36:01,618
Why come home?
601
00:36:02,243 --> 00:36:05,038
You can only run away
from your past for so long.
602
00:36:07,374 --> 00:36:10,835
And, you know,
home is where the heart is.
603
00:36:13,129 --> 00:36:14,339
Here's to family.
604
00:36:21,763 --> 00:36:25,058
You'll call me in on another case?
605
00:36:25,725 --> 00:36:28,478
Absolutely. 100%.
606
00:36:42,283 --> 00:36:43,326
Good night, Gil.
607
00:36:45,078 --> 00:36:48,039
Hey, what's that?
One drink and you're falling down?
608
00:36:48,123 --> 00:36:50,166
I'm fine. It's fine.
609
00:36:50,250 --> 00:36:53,837
They must've given me Ativan
at the hospital.
610
00:36:54,629 --> 00:36:56,631
That or an antihistamine.
611
00:36:58,299 --> 00:37:01,136
Something's reacting
with the alcohol, but I'm fine.
612
00:37:01,219 --> 00:37:02,512
No, no, no.
613
00:37:02,595 --> 00:37:05,515
Bright, you're not
getting yourself home like this.
614
00:37:05,890 --> 00:37:08,893
Powell,
a little help here, please?
615
00:37:18,820 --> 00:37:20,613
You know, you didn't have to escort me.
616
00:37:20,697 --> 00:37:22,782
I told you I was just gonna
come home and sleep.
617
00:37:22,866 --> 00:37:23,908
Were you, though?
618
00:37:25,535 --> 00:37:26,453
Yeah.
619
00:37:27,537 --> 00:37:30,707
- You sure do have a lot of blades.
- Yeah.
620
00:37:30,790 --> 00:37:33,585
Uh, blunt-force weapons as well.
621
00:37:34,294 --> 00:37:37,881
The morning star
is from the 13th century.
622
00:37:39,674 --> 00:37:43,553
I guess it's good to have hobbies.
Is this a parakeet?
623
00:37:43,636 --> 00:37:45,638
Yeah. Don't make it weird.
624
00:37:50,351 --> 00:37:52,061
How do you sleep like this?
625
00:37:53,813 --> 00:37:56,733
Who says I sleep?
These are for the night terrors.
626
00:37:57,734 --> 00:38:00,445
What do you do when you have company?
627
00:38:00,528 --> 00:38:02,530
I've never slept with anyone.
628
00:38:02,614 --> 00:38:04,282
I mean, I'm not a...
629
00:38:05,116 --> 00:38:07,035
I mean, I've had sex.
630
00:38:08,745 --> 00:38:10,330
Plenty of sex.
631
00:38:10,413 --> 00:38:12,499
I got it. I got it.
632
00:38:14,751 --> 00:38:15,960
Oh...
633
00:38:17,337 --> 00:38:19,088
Are you having some trouble?
634
00:38:19,923 --> 00:38:23,927
My hand-to-eye coordination
is a little bit lacking.
635
00:38:25,303 --> 00:38:27,764
I can see that. Can I help you?
636
00:38:27,847 --> 00:38:29,724
- That'd be great.
- Okay.
637
00:38:36,564 --> 00:38:38,691
- Thank you.
- You're welcome.
638
00:38:44,113 --> 00:38:48,743
So, uh, is this the...
craziest thing you've ever seen?
639
00:38:49,953 --> 00:38:51,162
Not even close.
640
00:38:51,454 --> 00:38:53,832
Okay, that's good.
641
00:38:56,334 --> 00:38:57,502
Good night, Bright.
642
00:39:04,634 --> 00:39:05,927
Martin, is everything...
643
00:39:07,011 --> 00:39:09,430
Look who came
and visited me in the cellar.
644
00:39:11,432 --> 00:39:15,395
Malcolm, you know you're
not allowed in Dad's hobby room.
645
00:39:15,478 --> 00:39:18,439
Don't be too hard on the little guy.
I think he was sleepwalking.
646
00:39:19,274 --> 00:39:20,817
Is he all right? Did he hurt himself?
647
00:39:20,900 --> 00:39:23,361
- Now, don't fret, Jess. He's fine.
648
00:39:23,444 --> 00:39:25,989
I doubt he'll even
remember this in the morning.
649
00:39:26,072 --> 00:39:26,948
Oh...
650
00:39:28,283 --> 00:39:29,909
Sweet dreams, my love.
651
00:39:35,582 --> 00:39:37,083
My loves.
652
00:39:42,297 --> 00:39:43,673
Mom.
653
00:39:44,757 --> 00:39:46,426
Good night, Mommy.
654
00:39:53,516 --> 00:39:55,435
I saw a girl.
655
00:39:57,562 --> 00:39:58,938
I saw her.
656
00:39:59,772 --> 00:40:01,024
No, Malcolm.
657
00:40:02,317 --> 00:40:05,445
The girl was only a dream.
658
00:40:11,618 --> 00:40:14,245
It was all just a dream.
659
00:40:43,274 --> 00:40:44,484
Malcolm.
660
00:40:46,861 --> 00:40:48,529
How long have you been here?
661
00:40:51,658 --> 00:40:53,451
Tell me about the girl in the box.
662
00:40:56,412 --> 00:40:58,373
This again.
663
00:40:58,998 --> 00:41:01,626
There wasn't any girl.
There couldn't be.
664
00:41:02,085 --> 00:41:04,128
There was. I remember her.
665
00:41:04,212 --> 00:41:07,131
- Your dreams.
- They're not dreams.
666
00:41:07,215 --> 00:41:11,928
They're memories.
After I found her, you drugged me.
667
00:41:12,011 --> 00:41:13,221
And that gave you just enough time to--
668
00:41:13,304 --> 00:41:14,222
To what? Kill her?
669
00:41:15,598 --> 00:41:18,851
Chop her up? And what did you do...
670
00:41:20,061 --> 00:41:22,647
during this missing time?
671
00:41:26,317 --> 00:41:27,443
I don't know.
672
00:41:28,319 --> 00:41:29,404
Ah...
673
00:41:32,824 --> 00:41:34,492
Be careful, Malcolm.
674
00:41:36,911 --> 00:41:40,206
You didn't call the cops
after you found the girl.
675
00:41:40,289 --> 00:41:44,585
And how long did it take you
to make that call? Days? Weeks?
676
00:41:45,670 --> 00:41:46,713
Months?
677
00:41:48,214 --> 00:41:50,049
How many other people died?
678
00:41:53,219 --> 00:41:56,305
And why can't you remember?
679
00:42:01,436 --> 00:42:03,354
Perhaps it's better if you don't.
680
00:42:14,741 --> 00:42:16,325
Don't worry, Dr. Whitly.
681
00:42:17,201 --> 00:42:18,703
I plan to find out.
682
00:42:24,500 --> 00:42:25,793
Good for you.
683
00:42:50,985 --> 00:42:53,696
- You asked me to call.
- He came back?
684
00:42:54,739 --> 00:42:56,199
Yeah, he just left.
685
00:42:58,117 --> 00:43:00,453
Thank you, David. That's good to know.
50711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.