All language subtitles for One Tree Hill S01E16 The First Cut Is the Deepest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,660 Previously, on One Tree Hill. 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,700 This is Jenny. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,400 She's all mine. 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,160 Who's the mother? 5 00:00:08,300 --> 00:00:09,920 Let's just say she's out of the picture. 6 00:00:11,400 --> 00:00:13,680 Surprise! I feng shui'd your room. 7 00:00:13,940 --> 00:00:15,180 It promotes healing. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,620 I just wanted to say welcome home, boyfriend. 9 00:00:18,160 --> 00:00:21,860 I said I wasn't gonna do this, and I said it wasn't worth it, but it is. 10 00:00:23,560 --> 00:00:24,960 Lucas broke up with me. 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,980 I can't get you out of my head. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,200 What? Are you okay? 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,400 Lucas? Oh, my God, you're burning up. 14 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 What are you doing? 15 00:00:41,900 --> 00:00:42,900 Calling your mom. 16 00:00:42,940 --> 00:00:43,940 She's with Brooke. 17 00:00:45,200 --> 00:00:46,300 Life's short, Peyton. 18 00:00:46,860 --> 00:00:48,680 Too short to live it as a bad person. 19 00:00:50,420 --> 00:00:51,920 I can't betray her, Lucas. 20 00:00:52,780 --> 00:00:54,480 You mean even more than we already have. 21 00:00:56,800 --> 00:00:58,620 I don't know what hurts worse. 22 00:00:59,370 --> 00:01:03,050 You and Lucas sneaking around behind my back? Are you lying to my face about it? 23 00:01:03,510 --> 00:01:04,509 Brooke, no. 24 00:01:05,330 --> 00:01:08,850 The next time you want to steal my boyfriend, you might want to turn that 25 00:01:08,850 --> 00:01:09,850 off. 26 00:01:10,710 --> 00:01:12,650 I went into his room to check on him. 27 00:01:13,690 --> 00:01:15,070 And his computer was on. 28 00:01:16,490 --> 00:01:17,950 I know you two were together. 29 00:01:19,030 --> 00:01:21,630 Now I don't really care if I see either one of you again. 30 00:01:28,240 --> 00:01:31,220 other than what I've been trying to be lately. 31 00:01:31,900 --> 00:01:36,560 All I have to do is think of me and I have peace of mind. 32 00:01:37,960 --> 00:01:43,520 I don't want to be anything other than what I've been trying to be lately. 33 00:01:44,220 --> 00:01:48,560 All I have to do is think of me and I have peace of mind. 34 00:01:50,220 --> 00:01:55,540 I'm tired of looking around and wondering what I got to do. Oh, who I'm 35 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 to be? 36 00:01:58,510 --> 00:02:00,750 And it's in the Dead Sea. 37 00:02:14,710 --> 00:02:15,710 Hey. 38 00:02:22,110 --> 00:02:23,110 Hey. 39 00:02:23,570 --> 00:02:24,570 What's the latest? 40 00:02:24,770 --> 00:02:27,950 Girl doesn't know what she wants. Boy tries hitting girl's best friend. 41 00:02:28,350 --> 00:02:29,350 Girl ruins everything. 42 00:02:29,550 --> 00:02:31,450 Dark? Anything I can do? 43 00:02:31,670 --> 00:02:33,250 No. Dory put him at Jen's there. 44 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 You look like hell. 45 00:02:34,950 --> 00:02:37,650 Oh, thanks. Only been working on it about two hours of sleep. 46 00:02:37,910 --> 00:02:42,490 I don't know what it was, but Jenny just would not stop crying last night. Try 47 00:02:42,490 --> 00:02:43,168 the key thing? 48 00:02:43,170 --> 00:02:46,250 Yeah. Yeah, I tried that. But as soon as I'd stop, she'd start up again. 49 00:02:47,310 --> 00:02:49,110 Try a shot of whiskey? Always works for me. 50 00:02:51,570 --> 00:02:52,570 So, 51 00:02:52,770 --> 00:02:55,350 hey, listen. My cousin's getting married downtown this weekend. 52 00:02:56,040 --> 00:02:59,120 Is there any chance that you could watch Jenny for a few hours? 53 00:02:59,680 --> 00:03:00,920 You'd really be helping me out. 54 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 What's the pay? 55 00:03:02,660 --> 00:03:05,480 An entire night away from all the drama that you got going on. 56 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 Okay. You got yourself a sitter. 57 00:03:10,380 --> 00:03:11,380 Yeah? 58 00:03:11,800 --> 00:03:13,740 Thank you. 59 00:03:18,220 --> 00:03:20,800 So, what's your mother got planned for you two this weekend? 60 00:03:21,420 --> 00:03:22,820 Little is possible, I hope. 61 00:03:23,080 --> 00:03:24,080 Sit, eat. 62 00:03:24,570 --> 00:03:25,990 Dad, I can't. I gotta go. 63 00:03:26,550 --> 00:03:28,690 I've made it to school on time once since I moved out here. 64 00:03:29,570 --> 00:03:30,570 Well, you will now. 65 00:03:36,530 --> 00:03:39,310 Five -speed Mustang fully loaded, and she's all yours. 66 00:03:42,770 --> 00:03:44,730 I know this divorce has been hard on you, Nate. 67 00:03:45,610 --> 00:03:47,730 Just want to thank you for sticking by the old man. 68 00:03:50,550 --> 00:03:51,550 What's the matter? 69 00:03:52,450 --> 00:03:54,390 You're not supposed to look a gift horse in the mouth, you know. 70 00:03:54,630 --> 00:03:55,630 It's not a gift, Dad. 71 00:03:56,310 --> 00:03:58,490 This is a bribe. A bribe. Wow. 72 00:03:59,270 --> 00:04:01,150 Not exactly the thank you I was expecting. 73 00:04:01,510 --> 00:04:02,810 Okay. Thanks for the car, Dad. 74 00:04:03,430 --> 00:04:05,010 Now I can get away from you whenever I want. 75 00:04:20,519 --> 00:04:22,960 Lucas told me about Brooke. I was afraid something like this might happen. 76 00:04:23,420 --> 00:04:24,480 Ten points for Haley. 77 00:04:25,180 --> 00:04:26,180 How's she doing? 78 00:04:26,580 --> 00:04:28,920 Who knows? I don't think she'll ever speak to me again. 79 00:04:29,280 --> 00:04:30,280 I know I wouldn't. 80 00:04:41,680 --> 00:04:43,500 What'd you do? Knock over your dad's dealership? 81 00:04:45,540 --> 00:04:46,900 Okay, none of my business. 82 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 I'll see you. Okay. 83 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 What is this? 84 00:04:50,170 --> 00:04:51,170 Dad gave it to me. 85 00:04:51,690 --> 00:04:53,330 This is where he showed me who was in control. 86 00:04:53,730 --> 00:04:54,730 Ew, give it back. 87 00:04:55,070 --> 00:04:58,130 No. If I'm going to live like this, I'm going to take everything I can get. 88 00:04:59,170 --> 00:05:00,170 Okay. 89 00:05:00,410 --> 00:05:01,510 So what did you do last night? 90 00:05:01,750 --> 00:05:05,290 I was up all night bidding on eBay for the Sheryl Crow tickets. 91 00:05:05,710 --> 00:05:06,710 Oh, yeah. 92 00:05:07,070 --> 00:05:08,070 The show's tomorrow. 93 00:05:08,230 --> 00:05:11,030 Yeah. Any luck? No, but there's three more options tonight. 94 00:05:11,330 --> 00:05:12,330 I got DSL. 95 00:05:12,790 --> 00:05:13,790 You want to come over? 96 00:05:13,910 --> 00:05:14,910 Yeah. 97 00:05:21,180 --> 00:05:23,160 You sure you shouldn't be pushing yourself so hard, man? 98 00:05:24,540 --> 00:05:26,980 I thought you were supposed to be in physical therapy. 99 00:05:27,300 --> 00:05:28,920 Look, all they let me do is stretch right now. 100 00:05:29,940 --> 00:05:34,180 Now, I figure if you're back in here, I'd build up some muscle, be back in 101 00:05:34,180 --> 00:05:35,180 twice as fast. 102 00:05:35,340 --> 00:05:37,080 Or risk messing yourself up for good. 103 00:05:37,440 --> 00:05:38,660 Look, whose side you on anyway, huh? 104 00:05:40,280 --> 00:05:41,380 I'm on your side, man. 105 00:05:42,660 --> 00:05:45,980 Look, all I'm saying is, dog, what are you rushing back to? 106 00:05:46,380 --> 00:05:48,260 Look, I worked hard to be a part of this team's skills. 107 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 We're undefeated. 108 00:05:50,810 --> 00:05:52,170 And I'm not giving up my spot now. 109 00:05:53,530 --> 00:05:54,530 Hey, Guillaume. 110 00:05:54,570 --> 00:05:56,070 Coach wants to see you at practice pronto. 111 00:05:56,850 --> 00:05:58,410 Why? What, am I psychic? 112 00:06:11,570 --> 00:06:12,650 Brooke, I'm sorry. 113 00:06:13,030 --> 00:06:14,570 Yeah, sorry you got caught. 114 00:06:14,850 --> 00:06:15,930 No, we didn't mean to hurt you. 115 00:06:16,170 --> 00:06:17,970 You did not just say that to me. 116 00:06:18,210 --> 00:06:19,290 Look, we didn't plan. 117 00:06:19,880 --> 00:06:21,800 Any of this. It just happened. 118 00:06:22,380 --> 00:06:23,380 Go to hell. 119 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 Tim, 120 00:06:34,360 --> 00:06:37,460 if you can't knock down that shot, I'll find somebody who can. 121 00:06:38,000 --> 00:06:39,640 Now, listen up, all of you. 122 00:06:39,880 --> 00:06:43,980 As long as we're a man short, you're going to have to work double time to 123 00:06:43,980 --> 00:06:44,980 up the slack. 124 00:06:45,200 --> 00:06:46,700 All right, let's play. 125 00:06:47,440 --> 00:06:48,500 You want to see me, Coach? 126 00:06:49,530 --> 00:06:51,570 Yeah. How's that shoulder healing up? 127 00:06:52,650 --> 00:06:53,650 I'm working on it. 128 00:06:54,190 --> 00:06:55,230 It should be fine. 129 00:06:55,490 --> 00:06:56,790 Quit working on it. 130 00:06:57,150 --> 00:06:59,690 Coach, I know what I'm doing. So do I. 131 00:07:00,330 --> 00:07:04,330 You're pushing yourself too hard for now, and I want you courtside and out of 132 00:07:04,330 --> 00:07:05,330 the weight room. 133 00:07:06,510 --> 00:07:07,790 I'm useless here. 134 00:07:08,910 --> 00:07:09,910 What's the point? 135 00:07:10,010 --> 00:07:14,690 The point is I'm still your coach, and I'm going to need you at playoffs. 136 00:07:15,310 --> 00:07:16,510 Lay off the weights. 137 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Let's go. 138 00:07:23,940 --> 00:07:24,940 Let's get moving. 139 00:07:27,500 --> 00:07:29,320 Didn't expect to see you back in the gym so soon. 140 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 I'll bet. 141 00:07:32,780 --> 00:07:35,460 Here. No, I can't get my own door. 142 00:07:37,780 --> 00:07:38,780 Fine. 143 00:07:39,140 --> 00:07:40,140 You're welcome. 144 00:07:41,860 --> 00:07:42,860 I'm welcome? 145 00:07:43,420 --> 00:07:44,780 Yeah, the whole rescue thing. 146 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 Don't sweat it. 147 00:07:46,670 --> 00:07:49,530 If you think I owe you a thank you, you gotta be kidding me. 148 00:07:49,770 --> 00:07:53,250 Oh, what did I do now? Save your life wrong? What you did doesn't change who 149 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 are. 150 00:07:55,130 --> 00:07:56,130 Doesn't make you a good guy. 151 00:07:57,030 --> 00:07:58,030 You're right. 152 00:07:58,970 --> 00:08:01,570 I pulled you from that car so I could make your life a living hell. 153 00:08:02,330 --> 00:08:05,310 It was all a big plan so you could live to watch my son take his team to the 154 00:08:05,310 --> 00:08:06,310 state championships. 155 00:08:06,830 --> 00:08:07,830 Is that it? 156 00:08:07,910 --> 00:08:08,910 Is that what you want to hear? 157 00:08:14,270 --> 00:08:15,570 Nice shot, Nate. That a boy. 158 00:08:41,840 --> 00:08:44,140 Once I'm with Lucas, Dad, I got nothing to say to you. 159 00:08:46,320 --> 00:08:49,360 You forgot your bag this morning. You nearly drove over it in your brand new 160 00:08:49,360 --> 00:08:51,340 Mustang. I got clothes at home. 161 00:08:52,400 --> 00:08:54,280 What's a guy got to do around here to get a little gratitude? 162 00:08:54,580 --> 00:08:55,860 You don't want gratitude, Dad. 163 00:08:56,400 --> 00:08:58,720 That car is an investment. You're just looking for a return. 164 00:08:58,940 --> 00:09:00,640 You don't want the car? Just say the word. 165 00:09:03,700 --> 00:09:05,320 Yeah, that's what I thought. 166 00:09:07,400 --> 00:09:09,840 What do I have to do to prove that you made the right choice when you picked 167 00:09:11,150 --> 00:09:12,410 It wasn't a choice, Dad. 168 00:09:13,150 --> 00:09:14,210 It was a lack of them. 169 00:09:21,950 --> 00:09:22,950 Brooke! 170 00:09:23,170 --> 00:09:24,870 Sooner or later, you're going to have to talk to me. 171 00:09:25,170 --> 00:09:29,390 Why don't I just smile at you? You know, Peyton style. Pretend everything's okay 172 00:09:29,390 --> 00:09:32,890 and lie to your face. If I could go back to the way things were, I would. Back 173 00:09:32,890 --> 00:09:35,690 to when my best friend was cheating with my boyfriend and I was too stupid to 174 00:09:35,690 --> 00:09:36,830 realize it? You're not stupid! 175 00:09:37,710 --> 00:09:39,150 Did you sleep with him? No! 176 00:09:39,930 --> 00:09:42,980 No! I didn't, okay? We stopped before it got that far. 177 00:09:43,920 --> 00:09:45,740 God, Brooke, I am sorry, okay? 178 00:09:46,020 --> 00:09:48,760 We were going to tell you, and then the accident happened, and you liked him so 179 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 much, and I just thought he'd spare me the heartache. 180 00:09:51,220 --> 00:09:52,220 Yeah. 181 00:09:52,980 --> 00:09:54,480 Yeah, well, that worked out real well. 182 00:09:55,260 --> 00:09:56,260 Brooke, 183 00:09:56,660 --> 00:09:57,860 are you in love with him? 184 00:10:08,430 --> 00:10:10,350 He's all yours now. Have a great life together. 185 00:10:22,770 --> 00:10:23,770 Hey. 186 00:10:25,510 --> 00:10:27,330 I heard a rumor this place was for sale. 187 00:10:28,050 --> 00:10:29,070 Sudden financial crisis? 188 00:10:30,350 --> 00:10:32,870 Don't tell me you're trying to make good on a certain nephew's medical expenses. 189 00:10:33,510 --> 00:10:35,570 I don't have time for your jabs today, Danny. 190 00:10:37,230 --> 00:10:38,230 I'll tell you what. 191 00:10:38,790 --> 00:10:39,790 I'll buy the place. 192 00:10:40,450 --> 00:10:41,289 Yeah, right. 193 00:10:41,290 --> 00:10:42,290 No, I'm serious. 194 00:10:42,450 --> 00:10:43,910 I'll pay market value for the property. 195 00:10:44,630 --> 00:10:46,150 You can pay off your debts with the profits. 196 00:10:46,370 --> 00:10:49,870 Meanwhile, I can reopen the service center and run the place at a fair 197 00:10:50,690 --> 00:10:51,910 You want me to work for you? 198 00:10:52,110 --> 00:10:54,950 No, no, no, no. You'll still be your own boss. I'll just be the guy behind the 199 00:10:54,950 --> 00:10:59,190 curtain. And once this place returns to profitability, I'll even let you buy it 200 00:10:59,190 --> 00:11:00,190 back. 201 00:11:00,450 --> 00:11:01,890 You must really think I'm an idiot. 202 00:11:03,410 --> 00:11:05,470 Don't be so paranoid, Keith. You did a good thing. 203 00:11:05,880 --> 00:11:07,240 I'd hate to see you go down for it. 204 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 Since when? 205 00:11:11,140 --> 00:11:12,320 Maybe I turned over a new leaf. 206 00:11:13,700 --> 00:11:15,220 Regardless, you should think about this. 207 00:11:16,180 --> 00:11:18,860 Besides, I don't see one breaking down the door with other offers. 208 00:11:28,260 --> 00:11:29,260 Hey. 209 00:11:29,780 --> 00:11:31,600 Hey. Welcome home, Mr. 210 00:11:31,820 --> 00:11:32,820 Stewart. 211 00:11:35,240 --> 00:11:36,420 I've only been gone a week, Mom. 212 00:11:36,900 --> 00:11:39,240 I'm sorry for the way things ended last time, Nate. 213 00:11:39,820 --> 00:11:40,820 Whatever. 214 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 Nice car. 215 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 Dan give it to you? 216 00:11:47,120 --> 00:11:48,300 Yeah. So? 217 00:11:48,900 --> 00:11:51,380 I never considered he was bribing you. 218 00:11:52,380 --> 00:11:53,940 It's a little hard to compete on that level. 219 00:11:54,220 --> 00:11:55,220 I didn't want this, Mom. 220 00:11:55,900 --> 00:11:58,400 I gave you a chance to come clean with me, but you didn't want to do that. 221 00:11:58,940 --> 00:12:02,560 Nathan, you have to believe me. I'm only trying to protect you. From what? 222 00:12:03,859 --> 00:12:05,240 What could be worse than this, Mom? 223 00:12:08,000 --> 00:12:09,580 Fine. You know what? You want to keep your secrets? 224 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 I guess we all will. 225 00:12:14,960 --> 00:12:17,380 I can't remember the last time the three of us did this. 226 00:12:18,440 --> 00:12:19,419 Yes, it does. 227 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 It's like old times. 228 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Minus one spleen. 229 00:12:22,600 --> 00:12:24,480 Oh, come on. 230 00:12:24,740 --> 00:12:27,300 Joke. Tragedy plus time. Ha ha ha. 231 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 All right, too soon. 232 00:12:31,950 --> 00:12:33,470 Do you ever do it at physical therapy? 233 00:12:33,850 --> 00:12:35,270 Physical therapy's a waste of time. 234 00:12:35,510 --> 00:12:37,910 All right, let's try something else. How was school? 235 00:12:38,330 --> 00:12:39,330 Well, let's see. 236 00:12:40,170 --> 00:12:41,170 Brooke hates me. 237 00:12:41,510 --> 00:12:43,790 Peyton won't talk to me. See, it is like old times. 238 00:12:44,050 --> 00:12:45,230 Oh, you know what else? I saw Dan. 239 00:12:45,490 --> 00:12:48,910 He told me that the reason he pulled me out of the wreckage was just so that, 240 00:12:48,930 --> 00:12:50,290 you know, he could watch me suffer. 241 00:12:50,810 --> 00:12:52,210 Lucas, I'm sure that's not true. 242 00:12:52,490 --> 00:12:54,210 Um, don't defend him. 243 00:12:54,590 --> 00:12:58,090 Look, I'm not saying that Dan hasn't done some terrible things, but he did 244 00:12:58,090 --> 00:12:58,769 your life. 245 00:12:58,770 --> 00:12:59,770 Whatever that's worth. 246 00:12:59,930 --> 00:13:01,240 Oh, stop. Get up out of it already. 247 00:13:01,500 --> 00:13:02,419 Come on. 248 00:13:02,420 --> 00:13:03,600 You know what? You're right. 249 00:13:03,980 --> 00:13:05,360 Time. You know what? Time for a change. 250 00:13:07,220 --> 00:13:08,380 Where are you going? 251 00:13:08,580 --> 00:13:10,180 Luke! Don't wait up! 252 00:13:32,680 --> 00:13:35,660 The drag queens and the freaks are all out on the town. 253 00:14:02,860 --> 00:14:03,860 She got it. 254 00:14:20,140 --> 00:14:20,820 Nice 255 00:14:20,820 --> 00:14:27,580 eye contact. 256 00:14:28,780 --> 00:14:29,940 You got a name? 257 00:14:30,940 --> 00:14:31,940 I'm Lucas. 258 00:14:32,250 --> 00:14:33,430 You mean your name is Lucas? 259 00:14:33,850 --> 00:14:37,490 Yeah, that's what I said. No, you said you are Lucas, like you're the only one 260 00:14:37,490 --> 00:14:40,310 out there. I got news for you. It ain't about you, and it ain't about me. 261 00:14:42,490 --> 00:14:43,490 Okay. 262 00:14:43,590 --> 00:14:44,590 Thanks for the beer. 263 00:14:45,230 --> 00:14:46,670 You believe in magic, Lucas? 264 00:14:48,830 --> 00:14:49,830 No, not really. 265 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 That's a shame. 266 00:14:53,970 --> 00:14:54,809 Sit down. 267 00:14:54,810 --> 00:14:55,990 Let me show you a trick. 268 00:14:57,930 --> 00:15:00,730 I bet you I can get... 269 00:15:01,710 --> 00:15:06,090 this drink back in this glass without touching the plate. 270 00:15:06,910 --> 00:15:07,910 What's the bet? 271 00:15:10,370 --> 00:15:11,370 Be decided. 272 00:15:15,870 --> 00:15:20,110 It ain't magic. 273 00:15:20,890 --> 00:15:21,890 Not bad. 274 00:15:21,930 --> 00:15:23,190 Yeah, I'm full of tricks. 275 00:15:23,970 --> 00:15:24,970 Really? 276 00:15:25,610 --> 00:15:26,610 What's your name? 277 00:15:27,090 --> 00:15:28,590 Buy me a drink, maybe I'll tell you. 278 00:15:47,340 --> 00:15:48,640 To just one man. 279 00:15:49,500 --> 00:15:51,600 Afraid of feeling nothing. 280 00:15:52,040 --> 00:15:53,920 No beach or butterflies. 281 00:15:55,200 --> 00:15:57,440 My field is full of horses. 282 00:15:57,720 --> 00:16:00,220 My house is full of light. 283 00:16:00,600 --> 00:16:02,020 Looking home. 284 00:16:06,860 --> 00:16:07,860 Home. 285 00:16:11,440 --> 00:16:13,380 I'm looking home. 286 00:16:15,420 --> 00:16:16,480 You okay? 287 00:16:17,020 --> 00:16:20,620 Oh, um, actually, it's Karen, Lucas's mom. 288 00:16:21,320 --> 00:16:22,480 Oh, hi. 289 00:16:23,100 --> 00:16:27,780 Yeah, I'm trying to track Lucas down, and obviously he's not answering his 290 00:16:27,780 --> 00:16:32,140 phone, and I tried the number that he has for Brooke, but she's not answering 291 00:16:32,140 --> 00:16:33,140 either. 292 00:16:33,720 --> 00:16:35,120 Do you think maybe they're together? 293 00:16:36,900 --> 00:16:38,420 I don't really know. 294 00:16:38,980 --> 00:16:42,120 I don't mean to sound like a dramatic mother, but he did just get out of the 295 00:16:42,120 --> 00:16:45,760 hospital. No, yeah, um, I'll talk to her. 296 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 See if she knows where he is. 297 00:16:48,180 --> 00:16:49,180 Thank you, Peyton. 298 00:16:50,580 --> 00:16:51,580 Bye. 299 00:16:57,640 --> 00:16:59,360 I don't care what you do. 300 00:17:00,500 --> 00:17:01,960 I don't care what happens. 301 00:17:02,700 --> 00:17:04,099 I haven't any pride. 302 00:17:04,480 --> 00:17:05,900 God, pull it together. 303 00:17:17,319 --> 00:17:18,319 What are you doing here? 304 00:17:18,920 --> 00:17:20,079 You're not answering your phone. 305 00:17:20,319 --> 00:17:23,720 And apparently you're not getting the message. I don't want to talk to you. I 306 00:17:23,720 --> 00:17:26,440 can't believe you actually came over here. Luke's mom called. 307 00:17:27,000 --> 00:17:28,060 She can't find him. 308 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Not my problem. 309 00:17:30,260 --> 00:17:31,560 Okay, fine. 310 00:17:31,760 --> 00:17:36,360 But if you can figure out where he might be, at least call his mom. 311 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 See ya. 312 00:17:40,180 --> 00:17:41,180 Wait. 313 00:17:45,920 --> 00:17:47,670 Stop. What's your girlfriend's name? 314 00:17:48,850 --> 00:17:49,850 Got one, right? 315 00:17:50,350 --> 00:17:51,350 Not anymore. 316 00:17:52,710 --> 00:17:53,710 I had two. 317 00:17:54,430 --> 00:17:55,730 Wow, you have two. 318 00:17:56,470 --> 00:17:57,470 What are they like? 319 00:17:58,510 --> 00:17:59,790 One's all about fun. 320 00:18:00,850 --> 00:18:03,850 The other, I kind of had this huge emotional connection to. 321 00:18:04,950 --> 00:18:06,290 But I screwed both those up. 322 00:18:07,110 --> 00:18:08,950 So you got a broken heart in what? 323 00:18:09,270 --> 00:18:10,410 You're in here pouting? 324 00:18:11,730 --> 00:18:12,730 Ooh. 325 00:18:14,090 --> 00:18:17,770 You know what the Easter Bunny and True Love have in common? 326 00:18:20,870 --> 00:18:21,990 It doesn't matter. 327 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 Because they don't exist. 328 00:18:26,490 --> 00:18:27,610 Sounds like you've been there. 329 00:18:31,710 --> 00:18:32,950 We all have our tangles. 330 00:18:34,570 --> 00:18:35,630 So you want to get out of here? 331 00:18:36,150 --> 00:18:37,990 I barely even know you. 332 00:18:38,290 --> 00:18:39,330 That's kind of the point. 333 00:18:39,850 --> 00:18:40,990 Come on, live a little. 334 00:18:44,780 --> 00:18:45,780 Lucas. Luke. 335 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 I'm Nikki. 336 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 Come. 337 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 Yeah. 338 00:18:57,280 --> 00:18:58,680 Yeah, I have a copy right here. 339 00:19:00,280 --> 00:19:01,900 Okay, perfect. I'll send it off to you. 340 00:19:02,900 --> 00:19:04,340 Yeah. Yeah. Goodbye. 341 00:19:05,620 --> 00:19:06,620 Hey. 342 00:19:07,240 --> 00:19:10,300 Sorry to drop in on you like this. Has Lucas been by tonight? 343 00:19:11,440 --> 00:19:12,520 Why? Is everything okay? 344 00:19:13,150 --> 00:19:14,150 I'm sure it's fine. 345 00:19:14,410 --> 00:19:15,890 He might even be home right now. 346 00:19:19,270 --> 00:19:21,390 What's with the for sale sign out front? 347 00:19:21,770 --> 00:19:25,290 Oh, I just, you know, ran into a small skid there for a little while, but 348 00:19:25,290 --> 00:19:26,290 everything's okay now. 349 00:19:26,830 --> 00:19:29,150 Selling was just, you know, just a last resort. 350 00:19:30,130 --> 00:19:32,710 All right, that's it. I'm just going to take a loan against the cafe and write 351 00:19:32,710 --> 00:19:33,409 you a check. 352 00:19:33,410 --> 00:19:35,070 Look, we've already talked about it. 353 00:19:35,790 --> 00:19:38,910 I won't cash your check. Keith, this is your livelihood. I'm not going to let 354 00:19:38,910 --> 00:19:40,910 you lose your business on account of my son's expenses. 355 00:19:41,130 --> 00:19:43,690 Those are expenses he never would have had if it weren't for me. 356 00:19:44,250 --> 00:19:46,950 And I'm not closing the shop. I'm just restructuring a little bit. 357 00:19:47,910 --> 00:19:48,910 What does that mean? 358 00:19:49,130 --> 00:19:51,630 It means I needed a financial backer and I found one. 359 00:19:52,830 --> 00:19:53,970 What, like a loan shark? 360 00:19:54,730 --> 00:19:55,910 No, it's totally legit. 361 00:19:56,770 --> 00:19:57,910 I'm closing the deal tomorrow. 362 00:19:59,250 --> 00:20:01,150 Promise me you're not about to do something stupid. 363 00:20:01,790 --> 00:20:03,910 I promise. 364 00:20:14,890 --> 00:20:15,890 What are we doing here? 365 00:20:16,070 --> 00:20:17,630 Lucas and I had our first date here. 366 00:20:18,430 --> 00:20:19,790 Sweetie, did he come here looking for you? 367 00:20:20,070 --> 00:20:23,010 No. I think he came here because he knows we'll take the fake ID I got. 368 00:20:25,590 --> 00:20:26,590 What are you having, ladies? 369 00:20:26,710 --> 00:20:31,990 Actually, we're trying to track somebody down. He's tall, blondish, kind of a 370 00:20:31,990 --> 00:20:34,210 loner. She's on his girlfriend with skinny blonde bitches. 371 00:20:35,090 --> 00:20:36,090 Nice. 372 00:20:37,810 --> 00:20:40,370 He was wearing this on his shoulder. 373 00:20:40,730 --> 00:20:41,730 Right. 374 00:20:41,850 --> 00:20:42,890 You just missed him. 375 00:20:43,550 --> 00:20:44,550 But, uh... 376 00:20:44,970 --> 00:20:47,590 He wasn't a loner when he left, if you know what I mean. 377 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 Hmm. 378 00:20:50,170 --> 00:20:52,530 You know, I'm going to have a beer. 379 00:20:53,930 --> 00:20:54,930 Make it two. 380 00:20:55,290 --> 00:20:56,290 Got it. 381 00:20:57,770 --> 00:21:02,110 Okay, tell me you have that key because you work here. No, I said I used to work 382 00:21:02,110 --> 00:21:03,830 here. Now I just play here. 383 00:21:16,780 --> 00:21:17,780 Yeah, you said you worked. 384 00:21:18,060 --> 00:21:19,440 What if we get busted? 385 00:21:19,760 --> 00:21:24,880 What if the ground opens up and follows us? What if Mars attacks? 386 00:21:25,300 --> 00:21:27,440 You can't worry about all the what ifs in life. 387 00:21:30,020 --> 00:21:34,780 So, relax and enjoy the ride. 388 00:21:38,720 --> 00:21:40,220 What happened to your shoulder? 389 00:22:08,520 --> 00:22:09,760 I'm never more alive than them. 390 00:23:06,830 --> 00:23:09,570 So, is this your after -school job, high school boy? 391 00:23:10,250 --> 00:23:11,550 You are in high school, right? 392 00:23:12,650 --> 00:23:13,950 No. That's okay. 393 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 I like them young. 394 00:23:18,050 --> 00:23:19,050 You serious? 395 00:23:19,290 --> 00:23:20,810 You just had a whole banana split. 396 00:23:21,130 --> 00:23:22,130 What are you, the food police? 397 00:23:22,430 --> 00:23:24,350 No, I'm just saying, that's not right. 398 00:23:24,790 --> 00:23:27,350 See, that's your problem. Everything for you breaks down to right and wrong. 399 00:23:27,810 --> 00:23:29,410 You ever think maybe it's all gray? 400 00:23:30,090 --> 00:23:31,090 Not really. 401 00:23:31,530 --> 00:23:33,630 There's right and there's wrong. 402 00:23:34,290 --> 00:23:35,290 There's good and bad. 403 00:23:35,910 --> 00:23:39,490 Okay. Give me something that's bad, and I'll tell you how it might be good. 404 00:23:40,530 --> 00:23:41,530 Okay. 405 00:23:43,990 --> 00:23:45,430 A busload of kids crashes. 406 00:23:45,990 --> 00:23:47,010 The kids go to heaven. 407 00:23:47,250 --> 00:23:48,530 There's less pollution from the bus. 408 00:23:50,190 --> 00:23:51,570 Okay. All right, all right. 409 00:23:53,050 --> 00:23:54,390 What's the worst thing that's ever happened to you? 410 00:23:54,610 --> 00:23:56,670 Forget it. I'm not the one in need of the attitude adjustment. 411 00:23:56,970 --> 00:23:57,990 Mm -hmm. I'll be the judge of that. 412 00:23:58,450 --> 00:23:59,450 Come on. 413 00:23:59,930 --> 00:24:00,930 Tell me your darkest secret. 414 00:24:06,640 --> 00:24:07,920 Any Tabasco in this place? 415 00:24:08,860 --> 00:24:09,860 Yeah. 416 00:24:10,140 --> 00:24:11,140 Hold up. 417 00:24:16,880 --> 00:24:18,260 How about red peppers? 418 00:24:19,600 --> 00:24:21,280 Oh, never mind. Got it. 419 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Nikki? 420 00:24:29,540 --> 00:24:30,540 Nikki? 421 00:24:37,070 --> 00:24:38,070 That's funny. 422 00:24:38,290 --> 00:24:41,790 I look around at all these great -looking guys, and all I want to do is 423 00:24:41,790 --> 00:24:43,030 their pretty little faces. 424 00:24:43,950 --> 00:24:45,950 Don't even ask what I'm thinking when I look at you. 425 00:24:49,890 --> 00:24:54,390 You know, with Lucas, I can understand what happened, especially given what 426 00:24:54,390 --> 00:24:55,430 probably up to tonight. 427 00:24:56,250 --> 00:24:58,610 He's a guy, right? A guy to screw you over. 428 00:24:58,950 --> 00:25:03,090 But you and I were best friends, and I thought that was genius. 429 00:25:03,430 --> 00:25:04,430 It does. 430 00:25:05,430 --> 00:25:08,710 God, Brooke, you will never know how sorry I am for making you question that. 431 00:25:10,090 --> 00:25:12,390 There was never a point through this whole thing that you weren't my best 432 00:25:12,390 --> 00:25:13,390 friend. Really? 433 00:25:14,490 --> 00:25:15,870 Well, thank you for nothing. 434 00:25:20,890 --> 00:25:21,950 Okay, you know what? 435 00:25:23,270 --> 00:25:27,990 Hard to leave the glow of your love, but I gotta go. I'm babysitting for Jake in 436 00:25:27,990 --> 00:25:28,729 the morning. 437 00:25:28,730 --> 00:25:30,130 Playing house with Jake Jekowski? 438 00:25:31,010 --> 00:25:33,230 Don't waste any time, do you? It's a favor. 439 00:25:35,840 --> 00:25:38,160 Brooke, are we ever going to get past this? I don't know, Peyton. 440 00:25:38,500 --> 00:25:40,340 And right now, I don't really care. 441 00:25:50,660 --> 00:25:51,660 No. 442 00:25:59,900 --> 00:26:00,900 I know. 443 00:26:01,120 --> 00:26:02,120 I know. I'm late. 444 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 You don't deserve that. 445 00:26:03,980 --> 00:26:05,120 You're damn right I don't. 446 00:26:07,230 --> 00:26:09,590 You know, you've been saying that a lot lately. 447 00:26:11,570 --> 00:26:12,790 What happened tonight, Lucas? 448 00:26:18,390 --> 00:26:21,170 I haven't screwed up a lot, Mom. 449 00:26:23,210 --> 00:26:26,590 You know, I thought I could join the team and deal with it all. 450 00:26:28,030 --> 00:26:29,590 You know, basketball and the rest of it. 451 00:26:30,690 --> 00:26:34,450 But ever since I left the River Court, I've been a mess. 452 00:26:36,170 --> 00:26:37,230 I fought with you and Keith. 453 00:26:38,930 --> 00:26:39,930 And Haley. 454 00:26:41,090 --> 00:26:43,430 And I drove away two girls that I really cared about. 455 00:26:45,130 --> 00:26:46,130 Look, Luke. 456 00:26:47,610 --> 00:26:49,470 Being a teenager is hard. 457 00:26:52,050 --> 00:26:53,470 Honestly, it's all hard. 458 00:26:55,650 --> 00:26:57,870 But you have a lot of good things going for you. 459 00:26:58,490 --> 00:26:59,530 I know I do. 460 00:27:06,860 --> 00:27:11,380 I think part of being a man is owning up to your mistakes. 461 00:27:14,040 --> 00:27:16,960 So I promise you, I'm going to do better. 462 00:27:17,940 --> 00:27:19,000 Oh, I know you will. 463 00:27:22,700 --> 00:27:25,660 Well, for a plan B, that worked out pretty well. 464 00:27:28,120 --> 00:27:29,560 What was plan A? 465 00:27:30,660 --> 00:27:33,620 I was going to kick you in the ass and ground you for life. 466 00:27:35,000 --> 00:27:37,230 Why? I prefer plan B. 467 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 Good night. 468 00:27:40,990 --> 00:27:41,990 Night. 469 00:27:45,530 --> 00:27:46,530 Hey. 470 00:27:47,810 --> 00:27:48,810 What, did you get lost? 471 00:27:49,470 --> 00:27:51,990 I took a little drive and needed to clear my head. 472 00:27:53,670 --> 00:27:54,670 And? 473 00:27:54,810 --> 00:27:55,810 I'm here, aren't I? 474 00:27:57,390 --> 00:27:59,250 I knew you'd do the right thing for yourself in the end. 475 00:27:59,550 --> 00:28:02,370 Yeah, well, believe me, if I saw any other way out, I'd take it. 476 00:28:04,090 --> 00:28:05,850 Why are you so quick to think the worst of me, Keith? 477 00:28:06,070 --> 00:28:07,550 Well, because I've known you my whole life, Dan. 478 00:28:08,390 --> 00:28:09,450 Feel free to prove me wrong. 479 00:28:10,570 --> 00:28:13,210 Well, my lawyers have looked over the contracts. Everything's as we discussed. 480 00:28:13,890 --> 00:28:16,330 All it needs is your signature. 481 00:28:26,130 --> 00:28:28,090 Did I ever tell you what a wonderful job you've done? 482 00:28:28,470 --> 00:28:31,010 I think you've thanked me a million times. 483 00:28:33,010 --> 00:28:34,760 Actually, it's... It's more than thanks. 484 00:28:36,880 --> 00:28:39,700 I've been thinking we should partner up. 485 00:28:41,120 --> 00:28:42,480 Business has never been better. 486 00:28:43,360 --> 00:28:47,660 Oh, I'm flattered, Karen, but I can't. 487 00:28:48,780 --> 00:28:53,480 In the past, when things got bad with Dan, I would use work as an excuse to 488 00:28:53,480 --> 00:28:54,480 away from him. 489 00:28:54,800 --> 00:28:58,520 Nathan was always the one to suffer for it. I don't want that to happen again. 490 00:29:00,520 --> 00:29:01,880 I just hope it's not too late. 491 00:29:02,480 --> 00:29:05,360 Dan is already poisoning him against me. 492 00:29:05,740 --> 00:29:10,680 If Dan is telling lies about you, just make sure Nathan knows the facts. 493 00:29:11,940 --> 00:29:16,220 What if what Dan's telling him isn't a lie? 494 00:29:17,580 --> 00:29:19,700 Whatever it is, Nathan doesn't know your side. 495 00:29:20,300 --> 00:29:21,640 You've got to talk to him, Deb. 496 00:29:25,740 --> 00:29:27,240 Life is so unfair. 497 00:29:27,680 --> 00:29:29,300 You didn't get the Sheryl Crow tickets? 498 00:29:29,580 --> 00:29:30,620 No, we got sniped. 499 00:29:31,610 --> 00:29:32,610 I'm sorry. 500 00:29:32,950 --> 00:29:34,130 Amy, do you know where Nathan is? 501 00:29:35,410 --> 00:29:38,070 Um, I think he's still at your house. 502 00:29:39,790 --> 00:29:44,230 I'm gonna... I'll look at him. 503 00:29:44,630 --> 00:29:45,890 I think he's gonna be fine. 504 00:29:49,610 --> 00:29:50,389 Hey, you. 505 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 Yo. 506 00:29:52,070 --> 00:29:53,070 What's up, dog? 507 00:29:53,450 --> 00:29:54,630 How that shoulder feeling, man? 508 00:29:55,110 --> 00:29:56,110 Up for a game? 509 00:29:56,730 --> 00:29:59,110 Yeah. Give me a while before I'm back on the court skills. 510 00:29:59,770 --> 00:30:01,330 Look, man, I bought you a little something. 511 00:30:02,150 --> 00:30:03,730 Might help you get back a little quicker. 512 00:30:05,230 --> 00:30:06,230 Remember signing this? 513 00:30:09,010 --> 00:30:10,010 Fourth grade? 514 00:30:10,890 --> 00:30:13,830 Man, we promised each other those signatures would be worth millions one 515 00:30:14,170 --> 00:30:15,170 Remember that? 516 00:30:15,830 --> 00:30:16,830 Yeah. 517 00:30:17,270 --> 00:30:18,770 It's your turn to hold on to it. 518 00:30:19,390 --> 00:30:21,030 Help keep you focused on that prize. 519 00:30:21,810 --> 00:30:23,390 Thanks, man. Do what you gotta do. 520 00:30:23,990 --> 00:30:26,630 Just remember, you always got us. 521 00:30:27,330 --> 00:30:28,330 All right? 522 00:30:34,149 --> 00:30:37,090 Hey. Nice suit. Really got your parking cars? 523 00:30:37,430 --> 00:30:38,430 Yeah, he's funny. 524 00:30:40,710 --> 00:30:42,170 It's okay, it's okay, it's okay. 525 00:30:42,410 --> 00:30:43,770 Hey, come here. Hey, Jenny. 526 00:30:44,390 --> 00:30:45,430 Hey, remember me? 527 00:30:45,710 --> 00:30:46,529 It's Peyton. 528 00:30:46,530 --> 00:30:49,230 Hey, how are you? I missed you. 529 00:30:49,570 --> 00:30:52,210 I'm sorry it could mean my parents. They took off for the wedding separately. 530 00:30:52,430 --> 00:30:55,690 My dad, he likes to get an early start. Oh, yeah, my dad's the total opposite. 531 00:30:55,910 --> 00:30:58,130 He's totally like three minutes before the flight kind of guy. 532 00:30:58,630 --> 00:31:02,490 Okay, so look, I wrote everything down. When she eats... when she sleeps, what 533 00:31:02,490 --> 00:31:06,230 toys she likes, and I put all my numbers down. My cell, my pager, I got my 534 00:31:06,230 --> 00:31:10,170 mom's, my dad, my cousin who's getting married, I put his number down. If you 535 00:31:10,170 --> 00:31:12,990 need anything at all, I'm just going to be less than an hour away, so just call 536 00:31:12,990 --> 00:31:14,830 anybody. Jake, we're going to be cool. 537 00:31:16,650 --> 00:31:17,650 Okay. 538 00:31:18,350 --> 00:31:19,510 I guess I'm a little nervous. 539 00:31:20,030 --> 00:31:22,530 I've never left her alone with anybody except my parents before. 540 00:31:23,730 --> 00:31:24,730 And you picked me? 541 00:31:25,410 --> 00:31:26,550 Well, I... I'm just kidding. 542 00:31:26,990 --> 00:31:28,450 I'm kidding with you. It's okay. 543 00:31:29,050 --> 00:31:30,210 Go, have fun at the wedding. 544 00:31:30,650 --> 00:31:31,650 Okay, okay. 545 00:31:32,010 --> 00:31:33,010 All right. 546 00:31:33,110 --> 00:31:34,830 I'll be back in a few hours, okay, Angel? 547 00:31:35,250 --> 00:31:36,169 You be good. 548 00:31:36,170 --> 00:31:37,930 Take your time. All right. Thanks, Peyton. 549 00:31:38,710 --> 00:31:39,710 Bye. 550 00:31:40,910 --> 00:31:41,910 Well, 551 00:31:43,550 --> 00:31:44,550 if it's not Mr. 552 00:31:44,610 --> 00:31:45,610 Scott. 553 00:31:45,990 --> 00:31:47,330 What a whole less pleasure. 554 00:31:48,850 --> 00:31:50,330 I came to apologize, Coach. 555 00:31:51,290 --> 00:31:52,290 Sit down. 556 00:31:55,970 --> 00:31:58,550 I've been kind of screwing up. 557 00:32:00,170 --> 00:32:02,110 I shouldn't have walked out on practice the other day. 558 00:32:02,750 --> 00:32:03,750 You're right. 559 00:32:05,290 --> 00:32:07,590 But you've got a lot on your plate. 560 00:32:09,710 --> 00:32:11,630 I've been thinking about my position on the team. 561 00:32:11,870 --> 00:32:12,870 That spot's yours. 562 00:32:13,410 --> 00:32:14,910 It'll be there when you're ready. 563 00:32:15,550 --> 00:32:21,950 Yeah, I know, but... If we lose a game or two along the way, then so be it. 564 00:32:25,990 --> 00:32:27,130 I appreciate that. 565 00:32:28,880 --> 00:32:30,140 But we both know he ain't another shooter. 566 00:32:32,040 --> 00:32:37,740 If that means that you gotta fill my spot, then I'm asking you to give 567 00:32:37,740 --> 00:32:38,740 else a chance. 568 00:32:40,120 --> 00:32:43,480 If the guys are undefeated, that's important to me. 569 00:32:44,580 --> 00:32:45,580 It's important to them. 570 00:32:47,220 --> 00:32:48,220 Apology accepted. 571 00:32:51,800 --> 00:32:52,800 Thanks, Coach. 572 00:32:55,860 --> 00:32:56,940 Take care of yourself. 573 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 Can we talk for a minute? 574 00:33:17,120 --> 00:33:21,160 I don't want to keep secrets from you, Nathan, so I'm telling you this because 575 00:33:21,160 --> 00:33:24,100 love you and because I think you deserve the truth. 576 00:33:31,340 --> 00:33:37,000 A while ago, your father and I were having serious trouble. 577 00:33:39,340 --> 00:33:40,780 And I met someone else. 578 00:33:42,240 --> 00:33:44,300 I left your father to be with this man. 579 00:33:45,420 --> 00:33:46,420 When? 580 00:33:46,780 --> 00:33:48,020 A few years back. 581 00:33:49,180 --> 00:33:51,420 You were at basketball camp for the summer. 582 00:33:52,700 --> 00:33:56,140 When I came back, Dad told me that you were gone on a business trip. Please 583 00:33:56,140 --> 00:33:58,940 understand, I was confused and I was selfish. 584 00:34:00,200 --> 00:34:04,500 As soon as I realized I might risk losing you forever, I called it all off 585 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 came back. 586 00:34:05,560 --> 00:34:07,940 But Nathan, I have never forgiven myself. 587 00:34:08,570 --> 00:34:11,670 You don't know how hard it's been for me to live with this guilt. Hard for you? 588 00:34:13,530 --> 00:34:16,449 That was a nightmare that summer, Mom. You know that. 589 00:34:17,070 --> 00:34:20,909 And all those nights I called you to tell you how he was, you didn't come 590 00:34:20,909 --> 00:34:21,969 because you were with some guy. 591 00:34:23,030 --> 00:34:24,210 Don't you see what you did? 592 00:34:24,850 --> 00:34:28,530 You gave me to him, Mom. You knew exactly how he was, and you made me 593 00:34:28,530 --> 00:34:32,690 property. Oh, I never thought... Everything he's turned me into, all of 594 00:34:32,810 --> 00:34:35,330 this is your fault. 595 00:34:37,040 --> 00:34:38,679 That's why I came home, for you. 596 00:34:39,060 --> 00:34:43,020 No. You didn't come home for me, Mom. You came home because your fling ended. 597 00:34:47,480 --> 00:34:49,020 Just forget it. You know what? 598 00:34:49,719 --> 00:34:51,460 I don't want to be a part of this family anymore. 599 00:34:52,940 --> 00:34:53,940 Nathan. 600 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 So now I know. 601 00:35:04,180 --> 00:35:07,560 I don't... ever remember feeling like this, Haley. I mean, yeah, with my dad, 602 00:35:07,660 --> 00:35:10,760 but she abandoned me. 603 00:35:11,940 --> 00:35:12,940 Sorry. 604 00:35:13,760 --> 00:35:16,300 I can't go back there, and I can't live with my dad either. 605 00:35:17,800 --> 00:35:18,800 I'm screwed. 606 00:35:20,660 --> 00:35:21,660 Maybe not. 607 00:35:22,240 --> 00:35:23,320 There might be an answer. 608 00:35:33,930 --> 00:35:34,950 What in the hell are you doing? 609 00:35:35,670 --> 00:35:36,850 Yeah, you must be Keith. 610 00:35:38,510 --> 00:35:39,510 Name's Matt Perry. 611 00:35:40,010 --> 00:35:41,010 Yeah? 612 00:35:43,590 --> 00:35:44,730 Guess I'm your new boss. 613 00:35:45,450 --> 00:35:46,490 Like hell you are. 614 00:35:50,510 --> 00:35:53,250 Hey, you want to tell me what in the hell's going on here? 615 00:35:54,230 --> 00:35:56,750 Dan Scott's service annex, what are you, out of your mind? 616 00:35:57,130 --> 00:35:59,850 Well, Dan Scott is a brand name. We want to attract the right kind of customer. 617 00:35:59,990 --> 00:36:01,770 There's some guy out there telling me that he's my boss. 618 00:36:01,990 --> 00:36:04,570 Well, Matt runs my service department, so technically you do fall under his 619 00:36:04,570 --> 00:36:07,450 jurisdiction. Yeah, well, technically you can kiss my ass. 620 00:36:08,190 --> 00:36:09,190 Come on. 621 00:36:09,710 --> 00:36:10,710 What did you expect? 622 00:36:10,930 --> 00:36:11,709 A handout? 623 00:36:11,710 --> 00:36:13,390 This was a legitimate business deal. 624 00:36:13,890 --> 00:36:14,990 Yeah? Well, I want out. 625 00:36:15,610 --> 00:36:17,150 Well, things don't work that way, Keith. 626 00:36:17,390 --> 00:36:19,190 You walk away now. This shop is mine. 627 00:36:32,810 --> 00:36:33,468 Okay, no. 628 00:36:33,470 --> 00:36:35,290 You don't want to put those in your mouth. These are gross. 629 00:36:37,370 --> 00:36:41,630 Are you going to be a little girl? 630 00:37:14,160 --> 00:37:15,160 I got copies. 631 00:37:16,100 --> 00:37:17,098 How's the wedding? 632 00:37:17,100 --> 00:37:19,260 Oh, it's good. I mean, it's a wedding, you know. 633 00:37:20,540 --> 00:37:23,760 My parents are having a good time, so they decided to stay downtown. 634 00:37:24,820 --> 00:37:27,640 All right, well, then I'll clear out. You can relax while it's still quiet. 635 00:37:27,900 --> 00:37:31,700 Well, hey, I could order a pizza. I could pop in a movie. 636 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 It's the least I could do. 637 00:37:34,640 --> 00:37:36,520 Okay. No chick flicks. 638 00:37:37,700 --> 00:37:38,700 No chick flicks. 639 00:37:52,270 --> 00:37:53,129 What is it? 640 00:37:53,130 --> 00:37:55,390 I'm petitioning for emancipation from you and death. 641 00:37:56,330 --> 00:37:57,330 What? 642 00:37:57,930 --> 00:37:59,090 I talked to a lawyer. 643 00:37:59,710 --> 00:38:00,910 Says I have a case. 644 00:38:01,510 --> 00:38:02,610 I'll be living by myself. 645 00:38:04,870 --> 00:38:06,230 How's it feel to be abandoned, Mom? 646 00:38:23,430 --> 00:38:24,470 You're right, I don't. 647 00:38:24,890 --> 00:38:27,590 Look, I'm not asking for forgiveness. 648 00:38:28,830 --> 00:38:32,390 I just want you to know how sorry I am for what I did. 649 00:38:32,630 --> 00:38:33,810 How sorry you are. 650 00:38:35,670 --> 00:38:40,030 Do you know that the entire time that we were dating, I actually felt inferior 651 00:38:40,030 --> 00:38:41,030 to you? 652 00:38:42,190 --> 00:38:47,850 What a joke. You are just like every other guy on the planet. You're a liar 653 00:38:47,850 --> 00:38:48,850 a cheater. 654 00:38:49,670 --> 00:38:50,670 You're right. 655 00:38:51,370 --> 00:38:52,370 I lied to you. 656 00:38:53,590 --> 00:38:54,790 There's no excuse for that. 657 00:38:55,910 --> 00:38:56,910 Whatever. 658 00:38:57,930 --> 00:39:00,410 Why don't you tell it to the girl you hooked up with last night? 659 00:39:02,890 --> 00:39:05,670 As for excuses, you don't owe me any. I'm not your girlfriend. 660 00:39:07,330 --> 00:39:09,710 And from here on out, I'm not even your friend. 661 00:39:26,160 --> 00:39:27,360 How's it open to get a cup of coffee? 662 00:39:27,860 --> 00:39:29,580 Open. We are so open. 663 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 Cup of coffee, 664 00:39:32,980 --> 00:39:34,700 yeah. We can do that for you. 665 00:39:35,460 --> 00:39:36,460 Cheryl Crow. 666 00:39:37,580 --> 00:39:39,500 Wow, I'm a huge fan. 667 00:39:40,240 --> 00:39:43,140 You have no idea how much it killed me to miss your concert tonight. 668 00:39:43,640 --> 00:39:48,160 We waited online and everything, and then the stupid eBay snipers. Haley, let 669 00:39:48,160 --> 00:39:49,160 go. 670 00:39:49,180 --> 00:39:50,180 Right. 671 00:39:50,280 --> 00:39:51,900 Thanks. And how much do I owe you? 672 00:39:54,000 --> 00:39:55,060 One song per cup. 673 00:40:10,350 --> 00:40:14,490 I would have given you all of my heart. 674 00:40:16,350 --> 00:40:20,310 But there's someone who's torn it apart. 675 00:40:21,710 --> 00:40:24,870 The sad thing is nobody's going to believe it when we tell them. 676 00:40:25,770 --> 00:40:26,870 It's all that problem. 677 00:40:58,030 --> 00:40:59,170 He's leaving us, Dan. 678 00:42:29,640 --> 00:42:30,640 How's my daughter? 46937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.