All language subtitles for One Tree Hill S01E14 I Shall Believe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:06,220 Previously, on One Tree Hill. I never told you this, but before she left, she 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,220 kissed me in the airport. 3 00:00:07,360 --> 00:00:08,360 Kate, that's great. 4 00:00:08,820 --> 00:00:12,200 It's funny, I feel like I'm about to start the life that I always wanted. 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,200 What's going on with you and Peyton? 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,680 We've been... Yeah, I know you've been, because I saw you kissing her, which is 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,920 a really jackass move, considering you have a girlfriend named Brooke. I know 8 00:00:21,920 --> 00:00:23,560 that. I don't like the person you're becoming. 9 00:00:23,820 --> 00:00:25,420 If you're looking for betrayal, look to yourself. 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,840 Next time you see me, don't talk to me. 11 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 Fine! Fine! 12 00:00:29,520 --> 00:00:31,220 I had a little disagreement with Lucas. 13 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Kind of ironic. 14 00:00:33,380 --> 00:00:34,660 How is that ironic? 15 00:00:35,580 --> 00:00:37,200 Well, because that used to be my role, right? 16 00:00:37,580 --> 00:00:40,060 I mean, this whole thing started because I was just trying to mess with Lucas. 17 00:00:40,860 --> 00:00:42,240 It's kind of weird, that's all. 18 00:00:44,360 --> 00:00:45,600 So you decided to see your mom? 19 00:00:47,600 --> 00:00:48,600 Yeah. 20 00:00:50,480 --> 00:00:53,420 I need a doctor! 21 00:00:54,670 --> 00:00:57,050 My brother's in the car. He needs some help. He's going to need surgery. 22 00:00:57,330 --> 00:00:59,550 Do whatever you need to do, Doc. You're his legal guardian. 23 00:01:00,210 --> 00:01:01,210 My son. 24 00:01:10,210 --> 00:01:15,510 I don't want to be anything other than what I've been trying to be lately. 25 00:01:16,330 --> 00:01:20,830 All I have to do is think of me and I peace of mind. 26 00:01:22,410 --> 00:01:24,110 I don't want to be. 27 00:01:24,380 --> 00:01:27,820 anything other than what I've been trying to be lately. 28 00:01:28,500 --> 00:01:32,880 All I can do is think of me and I peace of mind. 29 00:01:34,500 --> 00:01:40,580 I'm tired of looking around wondering what I gotta do or who I'm supposed to 30 00:01:40,940 --> 00:01:45,040 I don't want to be anything other than me. 31 00:01:49,420 --> 00:01:52,080 We're losing him. Code blue. We have a flat line here. 32 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Charge the pedal to 200. 33 00:01:56,160 --> 00:01:57,340 Charging. One, 34 00:01:58,440 --> 00:02:00,640 two, three, four. 35 00:02:01,560 --> 00:02:03,840 Two, three. And clear. 36 00:02:07,840 --> 00:02:09,600 Another half step. Another half step. 37 00:02:09,800 --> 00:02:11,460 Turn the pedal to 300. 38 00:02:11,800 --> 00:02:12,800 And clear. 39 00:02:13,340 --> 00:02:14,340 And clear. 40 00:02:16,200 --> 00:02:20,120 Here we go. All right, 41 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 let's go in. 42 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 How long will this take? 43 00:02:35,940 --> 00:02:37,500 We're just about done here now. 44 00:02:38,100 --> 00:02:40,540 I don't mean me. I'm talking about my nephew, Lucas. 45 00:02:40,900 --> 00:02:42,140 How long will he be in surgery? 46 00:02:42,720 --> 00:02:44,640 That depends how serious his injuries are. 47 00:02:55,740 --> 00:02:57,520 I'm sorry. What did you just say? 48 00:02:58,420 --> 00:02:59,379 About what? 49 00:02:59,380 --> 00:03:00,520 About the way that we started. 50 00:03:01,960 --> 00:03:04,620 Nothing. Just when I first... I came to you for tutoring. 51 00:03:05,280 --> 00:03:09,540 I figured the easiest way to mess with Lucas was to hook up with you, but... So 52 00:03:09,540 --> 00:03:11,120 everything between us has been a lie? 53 00:03:11,460 --> 00:03:15,240 No, that's not... I cannot believe this. Lucas was right about you all along. 54 00:03:16,300 --> 00:03:20,980 Look, Haley, pick up. There's been an accident. Lucas is hurt pretty bad. 55 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 Haley? 56 00:03:23,220 --> 00:03:24,220 Keith, hey. 57 00:03:26,000 --> 00:03:27,140 He's gonna make it, right? 58 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 Okay, thanks. 59 00:03:31,180 --> 00:03:33,880 Come on, I'll take you to the hospital. I can't talk to you right now, Nathan. 60 00:03:34,020 --> 00:03:36,660 Hayley, look, I'm sorry. I didn't mean it like that. You have to go. 61 00:03:37,880 --> 00:03:38,880 Go. 62 00:03:45,160 --> 00:03:48,020 Hey, you know you can tell me anything. What is it? 63 00:03:48,380 --> 00:03:52,500 I just... There's something you should know. 64 00:03:56,580 --> 00:03:57,580 Hello? 65 00:03:58,020 --> 00:03:59,020 Hayley, what's wrong? 66 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 What? 67 00:04:11,660 --> 00:04:14,380 Lucas, there's been an accident. 68 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 You should go to him. 69 00:04:19,820 --> 00:04:20,820 Keith. 70 00:04:22,260 --> 00:04:23,400 I'm so glad you're okay. 71 00:04:24,600 --> 00:04:25,559 Where is he? 72 00:04:25,560 --> 00:04:28,200 I'm so sorry, I didn't see the car. Where's the operating room? I need 73 00:04:28,200 --> 00:04:29,159 to tell me what's happening. 74 00:04:29,160 --> 00:04:32,240 They asked us to wait here, and they're going to let us know when he's in 75 00:04:32,240 --> 00:04:35,690 recovery. I couldn't get a cab, and then the only thing I had to pay with was 76 00:04:35,690 --> 00:04:36,690 yours. 77 00:04:37,310 --> 00:04:38,450 He's got to be all right, Keith. 78 00:04:39,450 --> 00:04:40,550 I won't lose him. 79 00:04:40,990 --> 00:04:41,769 I know. 80 00:04:41,770 --> 00:04:42,770 I can't. 81 00:04:43,750 --> 00:04:44,830 Excuse me, doctor. 82 00:04:47,950 --> 00:04:50,010 Were you in the operating room with Lucas Scott? 83 00:04:50,230 --> 00:04:52,010 He was in a car accident. He's my son. 84 00:04:52,270 --> 00:04:53,890 Dr. Hill is an excellent surgeon. 85 00:04:54,390 --> 00:04:57,330 The kid's lucky his father got him here so fast. His uncle? 86 00:04:58,030 --> 00:05:00,590 No, his father. He may have saved your son's life. 87 00:05:04,590 --> 00:05:10,430 Dan saw the accident, and he pulled Lucas out of the car, and then he drove 88 00:05:10,430 --> 00:05:11,430 here. Dan? 89 00:05:12,030 --> 00:05:13,030 Yeah. 90 00:05:13,530 --> 00:05:16,570 Lucas was in bad shape, so he couldn't wait. 91 00:05:16,890 --> 00:05:19,970 And Dan gave the surgeon permission to operate. 92 00:05:20,630 --> 00:05:21,630 How could he? 93 00:05:22,610 --> 00:05:23,890 He said he was Lucas' father. 94 00:05:25,290 --> 00:05:27,430 Keith. Keith, is he okay? 95 00:05:27,730 --> 00:05:31,110 Oh, honey, we don't know yet. I was supposed to see him tonight. He was 96 00:05:31,110 --> 00:05:32,290 to come over after the airport. 97 00:05:33,350 --> 00:05:35,850 Karen, this is Brooke. I'm Brooke. Look, it's his girlfriend. 98 00:05:36,470 --> 00:05:37,690 Who's here for a look at Scott? 99 00:05:39,030 --> 00:05:40,030 I'm his mother. 100 00:05:40,150 --> 00:05:42,550 Is my son okay? He's stable and in recovery. 101 00:05:43,310 --> 00:05:48,770 He needed a lot of work. His right lung collapsed and had to be repaired. 102 00:05:49,110 --> 00:05:52,370 I had to remove his spleen, but there shouldn't be any long -term 103 00:05:52,670 --> 00:05:53,850 So you're saying he's going to be fine? 104 00:05:54,550 --> 00:05:58,510 He'll need physical therapy to his shoulder. It separated in the crash, but 105 00:05:58,510 --> 00:05:59,510 were able to reset it. 106 00:05:59,710 --> 00:06:01,950 Other than that, he has a concussion and some bruising. 107 00:06:02,650 --> 00:06:04,710 But there was a complication during surgery. 108 00:06:05,850 --> 00:06:09,870 What? Your son lost a lot of blood, which caused his heart rate to drop. 109 00:06:10,910 --> 00:06:12,250 We lost him for a few seconds. 110 00:06:12,770 --> 00:06:14,290 But as I said, he's stable now. 111 00:06:14,570 --> 00:06:17,950 And all of his vitals look good. So we just have to wait for him to wake up. 112 00:06:18,790 --> 00:06:20,030 When will that be? 113 00:06:20,270 --> 00:06:22,010 Could be a couple of hours. Could be a couple of days. 114 00:06:22,610 --> 00:06:23,610 That's up to him. 115 00:06:26,290 --> 00:06:27,410 Thank you. You're welcome. 116 00:06:41,610 --> 00:06:42,610 Hey. 117 00:06:43,290 --> 00:06:44,450 I thought you'd be at the hospital. 118 00:06:45,150 --> 00:06:46,150 Why aren't you there? 119 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 My job broke off. 120 00:06:50,210 --> 00:06:52,130 It's kind of weird. She's still with Lucas. 121 00:06:53,050 --> 00:06:54,370 She doesn't know about you guys yet? 122 00:06:55,790 --> 00:06:57,010 We were going to tell her tonight. 123 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 Don't you want to see him? 124 00:07:01,950 --> 00:07:04,390 Yeah, I do. I just can't. 125 00:07:05,350 --> 00:07:06,350 Why not? 126 00:07:07,950 --> 00:07:10,010 If you don't mind, I'd really like to be alone right now. 127 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 Yeah, okay. 128 00:07:14,770 --> 00:07:18,770 But I'm sure his mom would really like to see you. Peyton, I'll go when I'm 129 00:07:18,770 --> 00:07:19,870 ready. Sure. 130 00:07:26,690 --> 00:07:31,050 They took my son out of recovery. The nurse had me fill out these insurance 131 00:07:31,050 --> 00:07:32,990 forms. What's your son's name? 132 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 Lucas Scott. 133 00:07:35,030 --> 00:07:36,930 Scott from the car accident? 134 00:07:37,330 --> 00:07:38,330 Yeah. 135 00:07:38,890 --> 00:07:40,110 Yeah, I need to... 136 00:07:40,940 --> 00:07:43,440 Get a statement from that driver, Keith Scott. 137 00:07:44,520 --> 00:07:45,560 He's a lucky guy. 138 00:07:46,540 --> 00:07:48,080 A couple of stitches. 139 00:07:48,660 --> 00:07:50,920 Well, that's not exactly what I meant. 140 00:07:51,600 --> 00:07:55,400 You see, your husband's blood alcohol level was just shy of the legal limit. 141 00:07:56,340 --> 00:07:58,860 Another hundredth of a point and he'd be in big trouble right now. 142 00:08:22,640 --> 00:08:24,100 I'll never forgive myself if he's not okay. 143 00:08:29,080 --> 00:08:30,220 Were you drinking tonight? 144 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 Karen. Were you? 145 00:08:41,280 --> 00:08:42,360 I wasn't drunk. 146 00:08:44,159 --> 00:08:45,460 That's not what I asked you. 147 00:08:47,380 --> 00:08:49,160 Were you drinking before you drove Lucas? 148 00:08:54,060 --> 00:08:55,060 I trusted you. 149 00:08:59,820 --> 00:09:01,040 I want you to leave. 150 00:09:29,340 --> 00:09:30,340 Philly, what are you doing? 151 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 Inventory. 152 00:09:32,620 --> 00:09:36,520 Lucas is lying in a hospital. Why can't you just go see him? Because he wouldn't 153 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 want to see me. 154 00:09:37,580 --> 00:09:39,220 What are you talking about? You guys are best friends. 155 00:09:39,440 --> 00:09:40,580 Not last night we weren't. 156 00:09:41,760 --> 00:09:43,640 I got in a fight. 157 00:09:44,120 --> 00:09:45,120 About what? 158 00:09:45,920 --> 00:09:48,380 You, him, and Brooke. 159 00:09:50,660 --> 00:09:54,260 Last thing I said to him was, I don't like the person you're becoming, and the 160 00:09:54,260 --> 00:09:56,060 next time we see each other, don't talk to me. 161 00:09:57,060 --> 00:09:58,060 You didn't mean it. 162 00:09:59,400 --> 00:10:02,520 What if I can't take it back? What if he doesn't forgive me? 163 00:10:02,720 --> 00:10:05,200 He will, but you just need to see him. 164 00:10:07,760 --> 00:10:11,860 Tell you what, whenever you decide that you're ready, I'll go to the hospital 165 00:10:11,860 --> 00:10:12,860 with you. 166 00:10:14,540 --> 00:10:15,540 Strength in numbers. 167 00:10:16,820 --> 00:10:17,820 Yeah. 168 00:10:17,980 --> 00:10:19,040 Yeah, okay, thank you. 169 00:10:20,740 --> 00:10:21,740 I'll see you. 170 00:10:35,690 --> 00:10:38,010 Nathan told me about Lucas. I'm so sorry. 171 00:10:39,030 --> 00:10:40,030 How is he? 172 00:10:40,530 --> 00:10:44,370 He's still unconscious, but the doctors say his vital signs are strong. 173 00:10:44,890 --> 00:10:46,010 Oh, that's good news. 174 00:10:47,410 --> 00:10:50,370 I figured you hadn't had a chance to grab any food. 175 00:10:51,330 --> 00:10:53,270 I'm really not that hungry. 176 00:10:54,710 --> 00:10:58,410 I'll at least have some decent coffee. 177 00:11:03,150 --> 00:11:05,310 I don't want you to worry about anything other than Lucas. 178 00:11:05,790 --> 00:11:08,010 I'll take care of the cafe as long as you need. 179 00:11:10,050 --> 00:11:11,970 Thanks, Deb. I appreciate that. 180 00:11:12,870 --> 00:11:13,870 Here you go. 181 00:11:17,010 --> 00:11:22,250 All night, I sat up watching Lucas, and I kept thinking, I'm the one who can't 182 00:11:22,250 --> 00:11:23,250 wake up. 183 00:11:24,390 --> 00:11:28,430 This has to be some sort of dream, because if this isn't a dream, it's got 184 00:11:28,430 --> 00:11:29,430 some sort of punishment. 185 00:11:31,310 --> 00:11:32,310 Punishment for what? 186 00:11:33,290 --> 00:11:34,290 For being selfish. 187 00:11:34,390 --> 00:11:36,470 I mean, if I hadn't gone to Italy, this wouldn't have happened. 188 00:11:37,330 --> 00:11:40,490 You can't think that way. This is not your fault. 189 00:11:42,250 --> 00:11:46,330 And if you had told me yesterday that the Scott brother that I would feel 190 00:11:46,330 --> 00:11:48,650 grateful to was Dan, I would have said you were crazy. 191 00:11:50,430 --> 00:11:51,430 What do you mean? 192 00:11:52,610 --> 00:11:53,610 He didn't tell you? 193 00:11:54,130 --> 00:11:55,130 Tell me what? 194 00:11:57,150 --> 00:11:58,950 Dan brought Lucas to the hospital. 195 00:11:59,990 --> 00:12:02,130 If it wasn't for him, Lucas wouldn't have made it. 196 00:12:16,370 --> 00:12:17,370 Hey. Me. 197 00:12:20,670 --> 00:12:21,670 Can you hear me? 198 00:12:27,050 --> 00:12:28,670 Squeeze my hand if you can hear me, okay? 199 00:12:32,490 --> 00:12:33,490 Never mind. 200 00:12:34,010 --> 00:12:39,070 I just came by to tell you that I'm probably not going to be around very 201 00:12:39,890 --> 00:12:41,430 With Brooke here, it's just kind of weird. 202 00:12:44,040 --> 00:12:45,780 But I'm with you, Lucas. You know that. 203 00:12:47,840 --> 00:12:49,620 And I'll wait forever if I have to. 204 00:12:54,180 --> 00:12:55,480 Oh, I'm sorry. 205 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 Nobody was here. 206 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 You don't have to go. 207 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 He's allowed visitors. 208 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Okay. 209 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 I'm Hayden. 210 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 I know. 211 00:13:06,260 --> 00:13:07,600 Lucas has talked about you. 212 00:13:13,320 --> 00:13:16,180 It's nice that people don't want to do something, but the last thing I can 213 00:13:16,180 --> 00:13:17,280 about right now is food. 214 00:13:18,140 --> 00:13:19,640 You'll be glad you have it in a couple of days. 215 00:13:20,520 --> 00:13:23,660 I swear the cook at this hospital gets a bonus for making people sick. 216 00:13:24,660 --> 00:13:26,240 Sounds like you've spent some time here. 217 00:13:26,980 --> 00:13:27,980 Yeah. 218 00:13:28,480 --> 00:13:29,480 When my mom died. 219 00:13:31,020 --> 00:13:32,020 I'm sorry. 220 00:13:32,660 --> 00:13:36,200 How'd she die? 221 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 A car accident. 222 00:13:44,780 --> 00:13:46,100 You're a good friend to visit. 223 00:13:48,420 --> 00:13:51,560 I've been expecting Haley to come on by. 224 00:13:52,380 --> 00:13:56,380 She and Lucas got in some argument and she's really beaten herself up over it. 225 00:13:58,280 --> 00:13:59,280 They'll patch it up. 226 00:14:01,200 --> 00:14:02,920 Best friends can forgive each other anything. 227 00:14:07,160 --> 00:14:08,160 Hey, stranger. 228 00:14:09,740 --> 00:14:10,740 Check it out. 229 00:14:11,520 --> 00:14:14,020 Dropped so much cash at the gift shop, I think they're going to name it after 230 00:14:14,020 --> 00:14:15,020 me. 231 00:14:15,260 --> 00:14:18,280 And, um, I got something for you, too, Karen. 232 00:14:19,260 --> 00:14:21,800 Nothing makes me feel better when I'm blue than chocolate, and I figured we 233 00:14:21,800 --> 00:14:24,660 couldn't be in a better place if we dipped into a sugar co -op, so... 234 00:14:24,660 --> 00:14:31,340 I'm sorry, I'm such an idiot, I didn't... It's okay, Brooke. 235 00:14:50,720 --> 00:14:51,740 Listen, I gotta go. 236 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Okay. 237 00:14:55,880 --> 00:14:58,340 I've got him now, but see you later? 238 00:14:59,600 --> 00:15:01,020 Sure. Okay. 239 00:15:03,380 --> 00:15:04,840 It was really nice to meet you. 240 00:15:06,380 --> 00:15:07,380 You too. 241 00:15:21,109 --> 00:15:22,109 Enjoy your meal. 242 00:15:22,110 --> 00:15:23,110 How's Lucas? 243 00:15:23,430 --> 00:15:24,430 Like you care? 244 00:15:24,550 --> 00:15:26,190 Hayley, come on. That's not fair. 245 00:15:26,790 --> 00:15:28,790 Look, we're not tight, but I don't want to see the guy in the hospital. 246 00:15:29,090 --> 00:15:32,070 Why? Because if he's out of circulation, then you can't use me to piss him off? 247 00:15:32,490 --> 00:15:35,110 Hey, will you just stand still for a second so we can talk about this? 248 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 not a chance in hell. 249 00:15:36,570 --> 00:15:37,389 All right, fine. 250 00:15:37,390 --> 00:15:39,590 Don't talk to me, but at least let me take you to see Lucas today. 251 00:15:39,810 --> 00:15:42,510 You know, Peyton's already doing it after my shift, and even if she wasn't, 252 00:15:42,510 --> 00:15:43,510 wouldn't go with you. 253 00:15:50,570 --> 00:15:51,570 Not really. 254 00:15:53,390 --> 00:15:55,610 So this split with you and Dad, this is real, huh? 255 00:15:56,610 --> 00:15:58,050 Yeah, honey, it is. 256 00:15:59,550 --> 00:16:00,690 How do you feel about that? 257 00:16:02,550 --> 00:16:03,550 Actually, I'm fine. 258 00:16:05,050 --> 00:16:06,090 How sad is that? 259 00:16:38,480 --> 00:16:40,620 He's lying in there, and there's nothing that I can do about it. 260 00:16:41,260 --> 00:16:42,500 You can be there for him. 261 00:16:43,060 --> 00:16:44,700 Just go talk to him. You'll feel better. 262 00:16:44,960 --> 00:16:46,240 I don't deserve to feel better. 263 00:16:46,620 --> 00:16:50,420 Me giving him an apology is not worth anything if he's not awake to hear it. 264 00:16:52,720 --> 00:16:55,560 You know what? If I go in there, I'm just going to start crying, and that's 265 00:16:55,560 --> 00:16:56,700 the last thing that Karen needs. 266 00:16:58,960 --> 00:17:00,540 Why don't you let her be the judge of that? 267 00:17:12,160 --> 00:17:13,160 Hi. 268 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Hey. 269 00:17:15,420 --> 00:17:19,420 I just wanted to see how you were doing. I left a couple messages about Lucas. 270 00:17:19,760 --> 00:17:21,079 Yeah. Yeah. 271 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Thanks. 272 00:17:23,800 --> 00:17:25,420 Is there any change? 273 00:17:26,940 --> 00:17:27,940 No. 274 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Have you talked to Karen today? 275 00:17:31,840 --> 00:17:33,340 She doesn't want me at the hospital. 276 00:17:34,120 --> 00:17:36,740 I can't say I blame her. 277 00:17:37,400 --> 00:17:39,060 Well, she's just in shock right now, Keith. 278 00:17:39,920 --> 00:17:42,810 You know, once... Lucas gets better, things will go back to normal. 279 00:17:43,650 --> 00:17:45,190 I'm not so sure about that, Deb. 280 00:17:46,310 --> 00:17:49,310 Karen isn't speaking to me, Lucas is unconscious, and I'm to blame. 281 00:17:50,890 --> 00:17:52,430 That's a tough one to bounce back from. 282 00:17:54,410 --> 00:17:55,610 Just give it some time. 283 00:17:59,950 --> 00:18:03,450 It's funny, you know, I wasted all those years being too afraid to tell Karen 284 00:18:03,450 --> 00:18:04,450 how I felt. 285 00:18:05,990 --> 00:18:07,370 And then she kissed me at the airport. 286 00:18:09,320 --> 00:18:12,020 And suddenly everything I hoped for seemed possible. All I had to do was 287 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 For six weeks. 288 00:18:15,540 --> 00:18:16,540 Six weeks. 289 00:18:19,520 --> 00:18:21,420 Yesterday should have been the best day of my life. 290 00:18:23,180 --> 00:18:24,180 Now it's all gone. 291 00:18:30,860 --> 00:18:31,960 You follow astrology? 292 00:18:34,220 --> 00:18:35,220 Not really. 293 00:18:35,420 --> 00:18:36,620 Me neither. 294 00:18:37,480 --> 00:18:39,260 It's actually not as accurate as numerology. 295 00:18:43,160 --> 00:18:44,720 You two have been dating a long time? 296 00:18:45,620 --> 00:18:47,000 A little over a month now. 297 00:18:48,620 --> 00:18:49,620 Ms. Rowe? 298 00:18:49,960 --> 00:18:51,540 I'm Amy Quinn from the billing department. 299 00:18:51,760 --> 00:18:53,500 I had a couple questions about your insurance. 300 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Sure, come in. 301 00:18:55,120 --> 00:18:57,460 I'll just go do something. 302 00:19:00,000 --> 00:19:02,540 I was wondering if you had any supplemental insurance. 303 00:19:03,980 --> 00:19:06,060 No, just the regular hospitalization. 304 00:19:07,560 --> 00:19:11,680 Well, the care your son needs will almost certainly cost more than your 305 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 maximums. 306 00:19:13,120 --> 00:19:14,480 Oh, wow. 307 00:19:15,520 --> 00:19:17,720 I never figured I'd need more than that. 308 00:19:18,680 --> 00:19:20,140 Expenses do add up these days. 309 00:19:21,960 --> 00:19:23,900 Could we set up some sort of payment plan? 310 00:19:24,360 --> 00:19:27,620 Why don't you come talk to me after things settle down? 311 00:19:28,220 --> 00:19:29,760 We'll see what we can figure out. 312 00:19:30,760 --> 00:19:31,760 Thank you. 313 00:19:55,940 --> 00:19:57,620 Open your eyes, Lucas. 314 00:20:00,060 --> 00:20:01,060 Come on, honey. 315 00:20:10,880 --> 00:20:13,420 Is there anything that didn't change while I was gone? 316 00:20:17,870 --> 00:20:18,870 How's he doing? 317 00:20:19,230 --> 00:20:20,230 The same. 318 00:20:20,950 --> 00:20:21,950 How about you? 319 00:20:22,710 --> 00:20:23,710 Oh, I'm fine. 320 00:20:24,590 --> 00:20:28,690 You got a lot of talents, Karen, but lying is not one of them. 321 00:20:36,670 --> 00:20:40,030 When Lucas was a little boy, we used to play this game. 322 00:20:40,930 --> 00:20:41,930 What would you do? 323 00:20:43,310 --> 00:20:45,850 What would you do if I blacked out? What would you do? 324 00:20:46,560 --> 00:20:47,800 The house caught fire. 325 00:20:49,040 --> 00:20:52,940 I was his only parent. I wanted to prepare him if anything happened to me. 326 00:20:54,540 --> 00:20:59,520 But I... I wasn't prepared for something happening to him. 327 00:21:02,080 --> 00:21:03,700 Why don't you take a break? 328 00:21:04,040 --> 00:21:05,620 How could Keith be so careful? 329 00:21:06,840 --> 00:21:10,920 I trusted him with the only thing in the world that matters to me. 330 00:21:11,180 --> 00:21:13,180 Lucas matters to Keith, too. 331 00:21:14,620 --> 00:21:19,250 Look. Karen, you have every reason to be angry. Lord knows. 332 00:21:20,190 --> 00:21:25,050 But no man ever loved a boy any more than Keith loves Lucas. 333 00:21:27,490 --> 00:21:28,970 That ought to count for something. 334 00:21:39,030 --> 00:21:41,310 Well, looks like we all had the same idea, huh? 335 00:21:42,530 --> 00:21:44,910 Better to think of Lucas here than in the hospital, right? 336 00:21:45,310 --> 00:21:46,310 What, you seen him? 337 00:21:46,530 --> 00:21:47,530 Yeah. 338 00:21:48,470 --> 00:21:49,470 No change. 339 00:21:50,010 --> 00:21:51,010 Unreal. 340 00:21:51,390 --> 00:21:52,390 Fuck. 341 00:21:54,450 --> 00:21:55,630 Hey, Luke, it's Mal. 342 00:21:56,450 --> 00:21:59,490 I just want to say, you know, we're pulling for you. 343 00:22:00,070 --> 00:22:02,450 Right, because you the dog. Yep, you my dog. 344 00:22:02,790 --> 00:22:06,030 Hey, don't think I'm about to spot you any points when you bring your little 345 00:22:06,030 --> 00:22:07,850 scrawny ass back out here on this court, man. 346 00:22:08,070 --> 00:22:09,070 Ain't gonna happen. 347 00:22:09,910 --> 00:22:13,550 Yeah, spleen or no spleen, when you bust out, it's on. 348 00:22:14,410 --> 00:22:18,110 And although the ethics of broadcasting prohibit me from gambling, I can say 349 00:22:18,110 --> 00:22:20,050 unofficially, my money's on Scott. 350 00:22:20,390 --> 00:22:24,590 Oh, what money? He borrowed 10 bucks from me last week. Hey, Luke, Mouth can 351 00:22:24,590 --> 00:22:26,350 keep his cash if you come back soon, all right? 352 00:22:28,030 --> 00:22:29,030 Jake, any thoughts? 353 00:22:31,690 --> 00:22:32,790 We need you back, man. 354 00:22:33,510 --> 00:22:34,510 Simple as that. 355 00:22:39,270 --> 00:22:40,270 What are you doing here? 356 00:22:40,710 --> 00:22:42,310 We're supposed to meet at the mediator's office. 357 00:22:42,530 --> 00:22:43,530 I know. 358 00:22:43,800 --> 00:22:45,720 But I wanted to tell you in person, I'm not going. 359 00:22:47,820 --> 00:22:49,620 We both agreed to mediation. 360 00:22:50,000 --> 00:22:51,680 We also both agreed till death do us part. 361 00:22:52,140 --> 00:22:53,820 You didn't have any trouble backing out of that one. 362 00:22:55,040 --> 00:22:58,060 And maybe you're wrong about what's best for this family, too. What family? 363 00:22:58,860 --> 00:23:00,660 We haven't been one in a long time. 364 00:23:01,040 --> 00:23:02,220 That doesn't mean we can't be one again. 365 00:23:03,020 --> 00:23:05,100 We chose each other. We built a life together. 366 00:23:05,860 --> 00:23:07,020 Doesn't that mean anything to you? 367 00:23:07,340 --> 00:23:08,740 Don't put this on me, Dan. 368 00:23:09,700 --> 00:23:12,160 We've both made mistakes. It's time to correct them. 369 00:23:12,490 --> 00:23:13,650 Our marriage was not a mistake. 370 00:23:15,090 --> 00:23:17,630 And Nathan is too important to me to just see him on the weekends. 371 00:23:17,890 --> 00:23:19,050 He needs both of us. 372 00:23:19,990 --> 00:23:21,430 Don't make me hire a lawyer. 373 00:23:21,790 --> 00:23:22,970 I'm asking you not to. 374 00:23:23,310 --> 00:23:26,270 And I'm asking you to remember when you were the one who needed forgiveness. 375 00:23:27,810 --> 00:23:29,970 When you were the one who almost lost this family. 376 00:23:31,210 --> 00:23:32,530 That was a long time ago. 377 00:23:33,630 --> 00:23:34,630 Exactly. 378 00:23:35,430 --> 00:23:36,590 And we made it through that. 379 00:23:38,170 --> 00:23:39,290 And I'm glad we did. 380 00:23:40,270 --> 00:23:41,510 So don't throw us away. 381 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 Give us one more chance. 382 00:23:47,520 --> 00:23:49,020 I'm all out of chances, Dan. 383 00:23:51,580 --> 00:23:54,120 I may not show it in the way you want, but this family is my life. 384 00:23:55,040 --> 00:23:56,040 I'm not giving up. 385 00:23:56,740 --> 00:23:57,920 I won't agree to a divorce. 386 00:24:05,480 --> 00:24:06,920 Deb said I might find you up here. 387 00:24:08,420 --> 00:24:09,420 This place is cool. 388 00:24:11,120 --> 00:24:12,120 Yeah, it is. 389 00:24:12,600 --> 00:24:16,200 Lucas and I built this back when it was the two of us against the world. 390 00:24:17,600 --> 00:24:18,880 Sorry I ran out of the hospital. 391 00:24:19,240 --> 00:24:20,240 No, don't sweat it. 392 00:24:21,120 --> 00:24:23,520 You're probably not the best person at giving moral support anyway. 393 00:24:25,120 --> 00:24:26,260 Maybe if you went with Nathan. 394 00:24:26,540 --> 00:24:28,900 Nathan and I are taking a little break. 395 00:24:29,840 --> 00:24:30,719 What happened? 396 00:24:30,720 --> 00:24:32,300 He was using me to get to Lucas. 397 00:24:33,200 --> 00:24:39,260 Okay, Haley, I don't believe that. I know Nathan, and he's into you. It 398 00:24:39,260 --> 00:24:40,260 matter. 399 00:24:42,900 --> 00:24:46,340 Anyway, why do you think that you're no good for moral support? 400 00:24:47,700 --> 00:24:52,140 You said that you were disappointed in Lucas for betraying Brooke, and I just 401 00:24:52,140 --> 00:24:54,320 figured you felt the same way about me. 402 00:24:55,740 --> 00:24:56,980 Actually, no, I don't. 403 00:24:57,820 --> 00:25:01,440 I know what it's like to need Lucas in your life. 404 00:25:03,120 --> 00:25:05,860 I never let myself need anybody, ever. 405 00:25:06,860 --> 00:25:08,180 Not since my mom died. 406 00:25:09,620 --> 00:25:10,620 That was Lucas. 407 00:25:11,690 --> 00:25:14,050 He looks at me and he really sees me. 408 00:25:14,590 --> 00:25:17,370 You know, just right down into my soul. 409 00:25:20,010 --> 00:25:22,750 I just want to tell him that I love him. I'm sorry. 410 00:25:23,450 --> 00:25:25,390 I just want to tell him I'm in love with him. 411 00:25:34,350 --> 00:25:36,470 Excuse me, could I drop this off for Lucas Scott? 412 00:25:36,830 --> 00:25:38,850 It's visiting hours. You could give it to him yourself. 413 00:25:41,070 --> 00:25:42,510 Could you just let him know it's from Key Scott? 414 00:25:44,270 --> 00:25:45,270 Thank you. 415 00:25:46,590 --> 00:25:47,469 Oh, wait. 416 00:25:47,470 --> 00:25:48,470 Here are my sticky notes. 417 00:25:49,310 --> 00:25:52,730 Billing's got some questions about a payment discrepancy. They need to talk 418 00:25:52,730 --> 00:25:54,090 Lucas Scott's mother or father. 419 00:25:55,690 --> 00:25:56,690 That's you, right? 420 00:25:58,510 --> 00:26:01,150 Um, which way is the billing department? 421 00:26:05,410 --> 00:26:07,590 That hospital seriously needs a makeover. 422 00:26:07,910 --> 00:26:10,490 You know, it's not a wonder to me that everyone who's there is sick. 423 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 How's Lucas? 424 00:26:13,180 --> 00:26:14,180 He's the same. 425 00:26:15,260 --> 00:26:16,640 It kind of scares me. 426 00:26:17,680 --> 00:26:18,680 Why? 427 00:26:19,120 --> 00:26:22,940 I know what the doctor said. I'm just worried he's not going to wake up. 428 00:26:22,960 --> 00:26:23,960 don't think that. 429 00:26:24,540 --> 00:26:25,540 I know. 430 00:26:27,000 --> 00:26:28,860 It's the thought of losing him now. 431 00:26:33,160 --> 00:26:39,300 Anyway, I was going to go and grab a bite to eat and then go back over there. 432 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Do you want to go with me? 433 00:26:41,600 --> 00:26:44,440 You know, I can't right now. 434 00:26:45,740 --> 00:26:46,740 Maybe later? 435 00:26:47,540 --> 00:26:49,160 You've been saying that for two days. 436 00:26:52,900 --> 00:26:55,200 Look, I know it's hard for you. 437 00:26:56,260 --> 00:26:59,140 You do? I know your mom died in that hospital. 438 00:27:02,220 --> 00:27:06,820 But Lucas needs his friends right now, and even if it's hard to be around him 439 00:27:06,820 --> 00:27:08,920 that place, he's worth the trouble. 440 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 I'll try to come by tomorrow. 441 00:27:18,840 --> 00:27:19,840 Goodbye. 442 00:27:23,220 --> 00:27:24,220 See ya. 443 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 See ya. 444 00:27:35,260 --> 00:27:39,140 LeBron James is first among rookies in points and assists per game. 445 00:27:39,700 --> 00:27:41,240 Carmelo Anthony is second. 446 00:27:42,740 --> 00:27:44,200 You a big basketball fan? 447 00:27:45,000 --> 00:27:48,220 It's important to Lucas, so I like to try and keep up. Yeah, I know what you 448 00:27:48,220 --> 00:27:49,220 mean. 449 00:27:49,440 --> 00:27:51,060 Suffering through Salinger for him. 450 00:27:51,720 --> 00:27:53,860 Did it kill the guy to read a little Jackie Collins? 451 00:27:55,540 --> 00:27:56,540 Did you make this? 452 00:27:56,980 --> 00:27:57,980 Yeah. 453 00:27:59,980 --> 00:28:04,100 I figured it'd be nice for Lucas to have when he wakes up. 454 00:28:07,320 --> 00:28:11,980 That's us at a Bear Creek game, and those are coasters from a place where I 455 00:28:11,980 --> 00:28:13,300 kicked his butt playing pool. 456 00:28:15,060 --> 00:28:16,740 Nothing from the tattoo parlor. 457 00:28:20,120 --> 00:28:24,380 Okay, that's totally on me. He's just so serious all the time, you know, that I 458 00:28:24,380 --> 00:28:27,820 thought a tattoo might lighten him up and you couldn't take him to a comedy. 459 00:28:28,880 --> 00:28:30,580 So you're not a big tattoo fan? 460 00:28:31,440 --> 00:28:32,920 Not on my thumb, no. 461 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 I'm sorry. 462 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Honestly. 463 00:28:40,540 --> 00:28:44,320 I think I could probably set myself on fire and my mom wouldn't notice, so... 464 00:28:44,970 --> 00:28:46,870 It's kind of hard for me to remember that some moms would. 465 00:29:01,190 --> 00:29:02,190 What is it? 466 00:29:02,930 --> 00:29:03,930 Started last night. 467 00:29:04,230 --> 00:29:05,690 You want to do something for Lucas? 468 00:29:07,190 --> 00:29:08,190 Is that Tim? 469 00:29:09,950 --> 00:29:11,630 He's always been such an ass for Lucas. 470 00:29:12,210 --> 00:29:13,810 Maybe it's his way of saying he's sorry. 471 00:29:18,730 --> 00:29:20,350 I might not surprise Nathan in here. 472 00:29:30,390 --> 00:29:33,870 You gotta love watching people make sense out of the way they feel for 473 00:29:34,490 --> 00:29:36,010 Yeah, who Tim can spell, right? 474 00:29:36,390 --> 00:29:37,390 Yeah, right. 475 00:29:39,130 --> 00:29:40,130 So, how you doing? 476 00:29:41,410 --> 00:29:42,410 Hanging in, I guess. 477 00:29:44,150 --> 00:29:46,390 Hey, look, I know we don't really run together, but... 478 00:29:47,050 --> 00:29:48,550 If you need someone to talk to, I'm around. 479 00:29:49,830 --> 00:29:50,830 Thanks, Jake. 480 00:30:03,550 --> 00:30:05,030 Your free throws look like crap. 481 00:30:06,290 --> 00:30:08,330 Glad to see you're picking up the slack in my dad's absence. 482 00:30:08,730 --> 00:30:09,730 He's not around? 483 00:30:09,870 --> 00:30:10,870 No, 484 00:30:10,970 --> 00:30:11,970 he moved out. 485 00:30:12,370 --> 00:30:13,590 My parents are getting a divorce. 486 00:30:14,630 --> 00:30:15,630 Oh, wow. 487 00:30:16,590 --> 00:30:17,830 I'm sorry, Nathan. I didn't know. 488 00:30:18,190 --> 00:30:19,089 It's all right. 489 00:30:19,090 --> 00:30:20,270 They stuck together anyways. 490 00:30:22,530 --> 00:30:24,390 Speaking of, what are you doing here? 491 00:30:26,550 --> 00:30:28,070 Haley, actually. 492 00:30:29,470 --> 00:30:34,030 Listen, I don't know what you did to her, but I do know she's the best thing 493 00:30:34,030 --> 00:30:35,030 that's ever happened to you. 494 00:30:36,030 --> 00:30:37,410 Are you including yourself in that? 495 00:30:38,790 --> 00:30:40,550 Yeah, I am. 496 00:30:43,490 --> 00:30:44,490 Yeah, she is. 497 00:30:46,000 --> 00:30:47,100 She just doesn't believe me. 498 00:30:48,660 --> 00:30:49,860 So what happened? 499 00:30:52,060 --> 00:30:55,040 I told her that I only went after her at first to screw with Lucas. 500 00:30:56,520 --> 00:30:58,160 You're a real jackass, you know that? 501 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 Yeah, I was. 502 00:31:00,780 --> 00:31:03,280 It hasn't been about that for me and Haley for a long time. 503 00:31:06,640 --> 00:31:07,860 Nathan, Haley needs your help. 504 00:31:08,800 --> 00:31:09,980 She can't face Lucas. 505 00:31:12,080 --> 00:31:13,580 It's not really my place, is it? 506 00:31:15,530 --> 00:31:17,290 I mean, Lucas isn't exactly my biggest fan. 507 00:31:19,250 --> 00:31:22,190 It doesn't mean you couldn't try, Riley. 508 00:31:25,530 --> 00:31:27,330 So is this advice for me or for you? 509 00:31:31,210 --> 00:31:32,630 Well, this is kind of weird, huh? 510 00:31:33,030 --> 00:31:34,890 Two of us talking about each other's relationships. 511 00:31:35,970 --> 00:31:36,970 It's all weird. 512 00:31:42,830 --> 00:31:45,150 Thank you for making time to see me. No problem. 513 00:31:45,410 --> 00:31:46,430 Sorry you had to wait. 514 00:31:47,610 --> 00:31:49,590 Okay. Here's your receipt. 515 00:31:52,150 --> 00:31:54,150 Um, I'm sorry. I'm a little tired. 516 00:31:55,310 --> 00:31:56,310 I don't understand. 517 00:31:56,770 --> 00:32:00,730 The bill's been taken care of. If you accrue any other expenses, we'll charge 518 00:32:00,730 --> 00:32:01,730 the credit card on file. 519 00:32:02,050 --> 00:32:03,050 What credit card? 520 00:32:04,330 --> 00:32:05,510 Who paid this bill? 521 00:32:05,950 --> 00:32:07,230 Let me just check. 522 00:32:07,930 --> 00:32:08,930 Your husband. 523 00:32:11,490 --> 00:32:12,490 Keith Scott? 524 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Are you okay? 525 00:32:29,580 --> 00:32:32,700 Ever since I landed, nothing has been the way I expected it to be. 526 00:32:35,140 --> 00:32:37,240 Including your son's new girlfriend, right? 527 00:32:38,000 --> 00:32:40,120 It's not true. I don't really know you, Brooke. 528 00:32:40,480 --> 00:32:42,660 Look, I know I talk a lot when I'm nervous. 529 00:32:43,120 --> 00:32:46,500 Actually, I'm pretty gabby all the time. But my stupid quotient kind of goes sky 530 00:32:46,500 --> 00:32:49,680 high when I'm flipped out. And meeting my boyfriend's mother in the hospital 531 00:32:49,680 --> 00:32:55,300 with all of this going on is pretty much off the stress charts for me. But I'm 532 00:32:55,300 --> 00:32:56,540 here for you if you need anything. 533 00:32:58,260 --> 00:32:59,260 Thank you. 534 00:33:01,580 --> 00:33:07,380 And just so you know, the only thing I really want to see is Lucas laugh again. 535 00:33:08,820 --> 00:33:13,540 You know, hear him sing off -key and watch him roll his eyes at me when I 536 00:33:13,540 --> 00:33:14,620 French fries off his plate. 537 00:33:15,360 --> 00:33:19,860 I guess what I'm trying to say is I'm crazy about your son, and I hope that's 538 00:33:19,860 --> 00:33:20,860 enough for you. 539 00:33:22,160 --> 00:33:23,740 Actually, that's more than enough. 540 00:33:29,470 --> 00:33:32,170 Figured if I kept bringing food, you're bound to eat sometime. 541 00:33:32,490 --> 00:33:33,770 Oh, my God, I'm starving. 542 00:33:35,850 --> 00:33:38,090 But that's probably not for me. 543 00:33:39,050 --> 00:33:42,410 Example of that stupid quarantine thing. Okay, I think I'm just gonna go. No, 544 00:33:42,450 --> 00:33:43,530 no, no, why don't you stay? 545 00:33:44,010 --> 00:33:45,290 We could have dinner together. 546 00:33:45,730 --> 00:33:47,030 I mean, if you're interested. 547 00:33:49,470 --> 00:33:50,470 I'd like that. 548 00:33:52,690 --> 00:33:53,710 I'll go get drinks. 549 00:34:01,740 --> 00:34:02,539 That looks great. 550 00:34:02,540 --> 00:34:03,540 Oh, yeah. 551 00:34:03,660 --> 00:34:06,960 A startup company gave us 100 for free as a test run. 552 00:34:07,640 --> 00:34:11,900 I know it's the last thing on your mind, but business is fine. 553 00:34:13,179 --> 00:34:17,460 It's a strange world when the least important thing is doing well and the 554 00:34:17,460 --> 00:34:18,840 important thing is just hanging on. 555 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 Yeah. 556 00:34:23,179 --> 00:34:25,000 Is there anything else I can do? 557 00:34:25,960 --> 00:34:28,780 Yeah. Could you thank Dan for me? 558 00:34:29,260 --> 00:34:32,520 I haven't had a chance. Things have been so crazy. But as soon as I can leave 559 00:34:32,520 --> 00:34:34,060 the hospital, I'll stop by the house. 560 00:34:35,020 --> 00:34:36,800 Dan isn't living at the house anymore. 561 00:34:38,199 --> 00:34:39,199 What do you mean? 562 00:34:39,820 --> 00:34:40,820 We're getting a divorce. 563 00:34:44,020 --> 00:34:47,360 This may sound crazy, but I'm sorry. 564 00:35:20,430 --> 00:35:21,670 That car's perfect for you. 565 00:35:22,930 --> 00:35:23,930 How's that? 566 00:35:24,130 --> 00:35:26,070 Smooth line, thick styling. 567 00:35:27,930 --> 00:35:28,930 Dan Scott. 568 00:35:29,890 --> 00:35:33,110 Pleasure to meet you, Dan. Cynthia Price, your wife's new attorney. 569 00:35:35,490 --> 00:35:39,050 I came here to tell you I've read the mediation agreement and I think it's 570 00:35:39,050 --> 00:35:39,669 than fair. 571 00:35:39,670 --> 00:35:42,090 I wanted to give you a last chance to accept it. 572 00:35:42,630 --> 00:35:43,630 Sorry, sweetheart. 573 00:35:43,770 --> 00:35:45,850 I got a lot invested in my marriage and my family. 574 00:35:46,950 --> 00:35:48,290 Deb's not getting rid of me that easy. 575 00:35:48,760 --> 00:35:50,940 Is that love talking or just a bruised ego? 576 00:35:51,840 --> 00:35:53,400 Roll the dice and find out. 577 00:35:54,000 --> 00:35:57,540 But first, you go back to your client and you ask her if she's ready for 578 00:35:57,540 --> 00:35:59,100 come out about her if she does go to trial. 579 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 See you in court. 580 00:36:31,690 --> 00:36:35,210 So I'm here because, uh, everything's screwed up. 581 00:36:40,430 --> 00:36:47,350 I know you don't trust me with Haley, but I like her a lot, you know? 582 00:36:49,410 --> 00:36:50,710 She's hurting right now, too. 583 00:36:52,970 --> 00:36:54,650 She needs you to open your eyes, man. 584 00:36:57,050 --> 00:36:58,670 She feels like she can't be forgiven. 585 00:37:02,090 --> 00:37:03,090 in the same place. 586 00:37:19,930 --> 00:37:24,350 This accident might not turn out so bad, you know? 587 00:37:26,210 --> 00:37:30,730 You can take a break from the game, the pressure of people's expectations. 588 00:37:37,260 --> 00:37:41,300 This might be hard to believe, but maybe you're the lucky one. 589 00:37:44,240 --> 00:37:45,240 You can get out. 590 00:39:04,300 --> 00:39:05,300 Sweetie, come on. 591 00:39:05,580 --> 00:39:06,580 Talk to me. 592 00:39:10,500 --> 00:39:14,660 Don't take my sunshine away. 593 00:39:16,480 --> 00:39:17,580 You heard that? 594 00:39:21,260 --> 00:39:23,260 I won't bite your back, Mom. 595 00:39:24,760 --> 00:39:25,760 You too. 596 00:39:27,720 --> 00:39:29,980 Now I can kill you for that tattoo. 597 00:39:30,280 --> 00:39:31,380 Come to me. 598 00:39:42,120 --> 00:39:44,060 Nathan, I'm not in the mood right now, okay? 599 00:39:46,060 --> 00:39:47,100 I think he's awake. 600 00:39:49,680 --> 00:39:51,180 I was there when he opened his eyes. 601 00:39:51,480 --> 00:39:53,140 I went to see him. 602 00:39:55,300 --> 00:39:56,300 Why? 603 00:39:56,760 --> 00:39:57,840 I knew you couldn't. 604 00:40:00,220 --> 00:40:02,000 I wanted him to know that you were thinking about him. 605 00:40:05,540 --> 00:40:08,880 Look, I know it was wrong to go after you for the reasons I did. 606 00:40:10,920 --> 00:40:16,700 I can't apologize for it. I'm glad I didn't. I'm not that person anymore. 607 00:40:16,900 --> 00:40:18,000 It's because of you. 608 00:40:19,220 --> 00:40:20,220 I take you to him. 609 00:41:11,500 --> 00:41:14,940 I'm so happy tonight. 610 00:41:26,600 --> 00:41:29,400 They handed me the consent forms. He needed surgery. You have a right to be 611 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 upset, but... 43366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.