All language subtitles for One Tree Hill S01E10 You Gotta Go There to Come Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,549 --> 00:00:04,190
Previously on One Tree Hill. Of course,
you know who scored the most points
2
00:00:04,190 --> 00:00:06,730
against the Cavaliers. I'm looking to
top that this week.
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,050
No, you won't.
4
00:00:08,330 --> 00:00:09,330
Is your brother still dealing?
5
00:00:09,530 --> 00:00:11,630
Why? Because I need to tear it up
against Cove City.
6
00:00:11,910 --> 00:00:14,290
Guess who I went out with last night?
I'll tell you, Lucas.
7
00:00:14,990 --> 00:00:15,889
Define went out.
8
00:00:15,890 --> 00:00:16,890
We met at a bar.
9
00:00:17,390 --> 00:00:18,390
Lucas Scott.
10
00:00:18,470 --> 00:00:20,730
Yep. You didn't tell me he was such a
good kisser.
11
00:00:22,110 --> 00:00:23,110
Okay, I got him.
12
00:00:23,210 --> 00:00:24,169
Sure about this?
13
00:00:24,170 --> 00:00:25,170
Have you met my dad?
14
00:00:25,490 --> 00:00:26,810
How are things going with you and
Nathan?
15
00:00:27,470 --> 00:00:31,550
Not so great. I don't know what he wants
it to be. Are we hanging out? Is it for
16
00:00:31,550 --> 00:00:33,550
sex? Because if it is, if it is what?
17
00:00:33,790 --> 00:00:34,910
That's not enough for me.
18
00:00:35,110 --> 00:00:36,450
What? Are you a virgin?
19
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
Yeah.
20
00:00:40,750 --> 00:00:44,490
The early results tell me that your son
is going to be fine physically.
21
00:00:44,870 --> 00:00:48,810
That's great. But they also tell me he's
taking some sort of amphetamine.
22
00:00:49,490 --> 00:00:52,890
You're overreacting. Oh, overreacting.
That my son nearly died and my husband
23
00:00:52,890 --> 00:00:55,410
didn't see fit to call? If you weren't
off helping your little friend Karen in
24
00:00:55,410 --> 00:00:57,210
her cafe, you might have been there for
him like I was.
25
00:00:57,490 --> 00:00:58,870
I want you out of this house.
26
00:00:59,290 --> 00:01:01,650
Or so help me God, I will stab you in
your sleep.
27
00:01:01,970 --> 00:01:06,690
I promised myself that if I could just
get up, walk over to you, and I would
28
00:01:06,690 --> 00:01:08,370
tell you how much I need you.
29
00:01:09,830 --> 00:01:15,630
When you said you wanted to be with me,
I got scared and I pushed you away,
30
00:01:15,790 --> 00:01:19,650
but... Peyton. The truth is, I... I want
all the same things that you want, I
31
00:01:19,650 --> 00:01:20,650
do.
32
00:01:21,690 --> 00:01:22,950
And I want them with you.
33
00:01:23,770 --> 00:01:25,790
Okay, superstar, you ready to score?
34
00:01:47,240 --> 00:01:50,020
other than what I've been trying to be,
maybe.
35
00:01:50,800 --> 00:01:54,940
All I can do is think of me and I think
to myself.
36
00:01:56,780 --> 00:02:01,780
I'm tired of looking around, wondering
what I gotta do. Don't know who I'm
37
00:02:01,780 --> 00:02:02,840
supposed to be.
38
00:02:03,240 --> 00:02:07,020
I don't want to be anything other than
me.
39
00:02:22,760 --> 00:02:24,660
Keeping up appearances.
40
00:02:26,780 --> 00:02:30,880
Keeping up with the Joneses.
41
00:02:32,460 --> 00:02:35,880
Pouring my selfish heart.
42
00:02:37,240 --> 00:02:38,840
Going to.
43
00:03:08,140 --> 00:03:08,899
much sleep.
44
00:03:08,900 --> 00:03:10,140
And why is that? What's up?
45
00:03:11,940 --> 00:03:15,540
You ever have a tough decision to make
and wonder if you made the right choice?
46
00:03:15,940 --> 00:03:17,420
Well, what kind of choice are you
talking about?
47
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Morning,
48
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
boyfriend.
49
00:03:27,480 --> 00:03:33,740
Again. I think you're good.
50
00:03:36,140 --> 00:03:37,140
Keith Brook.
51
00:03:37,720 --> 00:03:38,720
Brooke, my Uncle Keith.
52
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
Hi.
53
00:03:40,660 --> 00:03:41,660
Hi.
54
00:03:42,680 --> 00:03:43,740
I've got to get out of here, all right?
55
00:03:43,980 --> 00:03:44,619
Yeah, okay.
56
00:03:44,620 --> 00:03:48,620
Oh, don't forget, your mom's calling
from Italy at 6 p .m. sharp. Oh, right.
57
00:03:48,620 --> 00:03:49,620
right, I'll be here. Promise.
58
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Okay.
59
00:03:57,240 --> 00:04:02,620
So if my parents come home, I'm going to
act like I have amnesia, so don't freak
60
00:04:02,620 --> 00:04:04,000
out if I pretend not to know you.
61
00:04:09,480 --> 00:04:12,080
Look, I think I should get back to the
madness.
62
00:04:13,540 --> 00:04:17,700
But hey, if I could, I'd stay like this
all day.
63
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
Okay.
64
00:04:26,300 --> 00:04:28,940
Nathan, about last night.
65
00:04:29,460 --> 00:04:30,460
Hey,
66
00:04:30,820 --> 00:04:33,000
it's not about sex with me, okay?
67
00:04:34,400 --> 00:04:36,960
When you're ready, I'll be too.
68
00:05:07,000 --> 00:05:12,000
Special delivery for Mrs. Dan Scott What
are you doing here?
69
00:05:12,300 --> 00:05:17,610
I wanted to apologize for last night We
were both spent We both said things we
70
00:05:17,610 --> 00:05:19,230
regret. At least I know I did.
71
00:05:19,770 --> 00:05:20,930
Dan. These are for you.
72
00:05:22,670 --> 00:05:26,270
And I made a reservation at Chatley
Resort.
73
00:05:28,090 --> 00:05:29,090
Remember the view?
74
00:05:30,550 --> 00:05:35,170
Dan, if you're in the mood to mend
fences, start by devoting a weekend to
75
00:05:35,170 --> 00:05:36,170
son.
76
00:05:36,330 --> 00:05:39,450
One without your inflated expectations
of him.
77
00:05:39,890 --> 00:05:43,070
If you hadn't noticed, the only quality
time you've spent with him lately was in
78
00:05:43,070 --> 00:05:44,070
an emergency room.
79
00:05:45,110 --> 00:05:48,890
You figure out how to make sure that
never happens again, then maybe you and
80
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
can talk.
81
00:05:56,010 --> 00:05:57,010
Not that hard.
82
00:05:57,190 --> 00:05:59,310
I mean, I don't make a couple.
83
00:06:00,090 --> 00:06:02,130
And then took it back.
84
00:06:03,470 --> 00:06:04,490
No, what are you, a lawyer?
85
00:06:05,690 --> 00:06:09,710
I'm just, look, I've seen Peyton really
try to make an effort to turn things
86
00:06:09,710 --> 00:06:12,510
around. It just sucks that she got bit
the first time she reached out to
87
00:06:12,510 --> 00:06:13,510
somebody, you know?
88
00:06:13,919 --> 00:06:15,460
Haley, I'm not the bad guy here.
89
00:06:16,340 --> 00:06:18,680
Okay? Angel's too hard.
90
00:06:19,140 --> 00:06:21,140
I'm like Brooke, who I understand is
nice and easy.
91
00:06:21,700 --> 00:06:22,700
Excuse me.
92
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
She makes me laugh.
93
00:06:24,820 --> 00:06:26,340
She's honest. She's not afraid to be
herself.
94
00:06:26,920 --> 00:06:28,580
Okay? Plus, she's not covered head -to
-toe issues.
95
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
How bad about that?
96
00:06:34,400 --> 00:06:36,580
Nothing. Nothing. If you're happy, I'm
happy.
97
00:06:37,080 --> 00:06:38,080
Are you?
98
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Happy?
99
00:06:55,280 --> 00:06:56,720
I've been too waiting you all day. Where
have you been?
100
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
Nowhere, really.
101
00:07:00,500 --> 00:07:02,000
I wanted to talk to you about Lucas.
102
00:07:03,420 --> 00:07:05,340
He left so quick the other night.
103
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
What's that all about?
104
00:07:08,800 --> 00:07:09,840
Did he tell you what happened?
105
00:07:10,980 --> 00:07:13,820
We didn't really do much talking after
he left, if you know what I mean.
106
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
I was just returning a CD I'd borrowed.
107
00:07:25,100 --> 00:07:26,100
Late night?
108
00:07:26,340 --> 00:07:27,340
Yeah.
109
00:07:27,880 --> 00:07:28,880
Who's the girl?
110
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
You don't know her.
111
00:07:31,340 --> 00:07:32,340
Come on, man.
112
00:07:32,720 --> 00:07:33,860
Don't be late for practice.
113
00:07:43,200 --> 00:07:44,760
I see you're vertical.
114
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
How are you feeling?
115
00:07:48,740 --> 00:07:49,740
Same as always.
116
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
What's this all about?
117
00:07:54,830 --> 00:08:00,810
Seems to me we've lost track of what
this game is supposed to be about,
118
00:08:01,050 --> 00:08:03,250
myself included.
119
00:08:04,510 --> 00:08:09,610
I want you to take this time and think
about why we're really out there.
120
00:08:10,790 --> 00:08:14,050
Until then, no practice.
121
00:08:25,740 --> 00:08:26,740
Speak for yourself.
122
00:08:27,380 --> 00:08:28,780
Whitey just did me a favor.
123
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Yeah.
124
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Me too.
125
00:08:38,860 --> 00:08:39,860
Hey.
126
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
What?
127
00:08:47,360 --> 00:08:48,480
What about last night?
128
00:08:49,000 --> 00:08:52,080
I feel really bad about what happened.
Can we not relive it, please?
129
00:08:53,040 --> 00:08:58,430
I... I'd had this really weird, long
day, and I just probably wasn't making
130
00:08:58,430 --> 00:08:59,450
sense. No, you were.
131
00:09:00,610 --> 00:09:03,950
But I had no idea you were coming over
last night. You know, and Brooke and I,
132
00:09:03,970 --> 00:09:05,050
we just... Make a really good couple.
133
00:09:06,610 --> 00:09:07,710
I'm happy for you.
134
00:09:09,390 --> 00:09:10,390
You're a good guy, Luke.
135
00:09:11,170 --> 00:09:12,370
And she's my best friend.
136
00:09:15,530 --> 00:09:18,110
My business seems to have dropped off
lately.
137
00:09:18,840 --> 00:09:19,940
Beginning to take it personally.
138
00:09:20,300 --> 00:09:23,420
Oh, don't know. It's the university.
They're on a break. It'll pick up soon.
139
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Oh.
140
00:09:25,980 --> 00:09:30,780
You know, Karen actually always thought
that we should do live entertainment to
141
00:09:30,780 --> 00:09:33,580
bring people in, like an open mic night.
142
00:09:34,040 --> 00:09:35,040
Hmm.
143
00:09:35,820 --> 00:09:36,860
That's a great idea.
144
00:09:37,140 --> 00:09:37,759
You think?
145
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
Yeah, absolutely.
146
00:09:39,080 --> 00:09:43,180
But let me run it by Lucas first, you
know, make sure he's okay with the idea.
147
00:09:43,360 --> 00:09:45,880
Yeah. Or I could talk to him.
148
00:09:46,080 --> 00:09:47,900
I mean, he hasn't popped in much lately.
149
00:09:48,410 --> 00:09:49,730
Yeah, yeah, I've noticed.
150
00:09:50,190 --> 00:09:52,250
Now, that's one of the reasons I want to
talk to him myself.
151
00:09:53,210 --> 00:09:54,210
Okay.
152
00:09:54,350 --> 00:09:57,870
Well, if you have this ghost town under
control, then I've got a study session
153
00:09:57,870 --> 00:09:58,870
with Nathan.
154
00:09:59,230 --> 00:10:02,110
Haley, I'm glad you're seeing Nathan.
155
00:10:02,830 --> 00:10:04,330
He's lucky to have someone like you.
156
00:10:05,850 --> 00:10:06,850
Thanks.
157
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
What are you doing?
158
00:10:27,360 --> 00:10:29,720
Documenting. A day without cheer.
159
00:10:30,140 --> 00:10:31,140
Hour one.
160
00:10:32,840 --> 00:10:34,600
There's something wrong with this
picture, though.
161
00:10:35,640 --> 00:10:37,180
Oh, I know what it is. I'm not in it.
162
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
Come here.
163
00:10:45,760 --> 00:10:47,860
Would you please draw your freaky
drawings later?
164
00:10:48,680 --> 00:10:51,780
There is no basketball. We're young.
We're gorgeous.
165
00:10:52,440 --> 00:10:54,920
We have all the three times. Let's go do
something fun.
166
00:10:55,630 --> 00:10:56,630
What about Lucas?
167
00:10:56,730 --> 00:10:58,330
I'm sure he'd be up for some fun.
168
00:10:59,310 --> 00:11:00,590
Probably some Polaroids, too.
169
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
Lucas.
170
00:11:03,950 --> 00:11:05,090
There's a monkey in the room.
171
00:11:06,650 --> 00:11:07,650
Elephant.
172
00:11:08,110 --> 00:11:09,110
Whatever.
173
00:11:09,750 --> 00:11:12,070
Look, I came to make sure there's no
weirdness about that.
174
00:11:13,230 --> 00:11:15,910
You're my best friend, and I would never
cut you out for a guy.
175
00:11:16,870 --> 00:11:18,650
Okay? No matter who he is.
176
00:11:19,550 --> 00:11:21,030
Or how happy he makes me.
177
00:11:22,790 --> 00:11:24,250
Brooke, I'm cool with you and Lucas.
178
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
Sure. Yeah.
179
00:11:27,280 --> 00:11:29,780
I just... I just want to draw for a
little bit.
180
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
How about a rain check?
181
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Count on it.
182
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Hose over bro.
183
00:11:42,320 --> 00:11:43,800
I am going to borrow this, though.
184
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Katie's feeling freaky.
185
00:11:58,350 --> 00:11:59,590
Tell me I heard this wrong.
186
00:12:01,330 --> 00:12:02,490
It's called knocking.
187
00:12:02,750 --> 00:12:04,310
You did not just cancel practice.
188
00:12:04,590 --> 00:12:06,070
You ever play the ponies, Danny?
189
00:12:06,630 --> 00:12:09,910
What do you think of Whirlybird and the
Third? Do you think that's a win, place,
190
00:12:10,010 --> 00:12:10,769
or show?
191
00:12:10,770 --> 00:12:13,610
Have you completely lost it? You have a
perfect season.
192
00:12:14,690 --> 00:12:17,830
Do you see that sign in the gym?
193
00:12:18,770 --> 00:12:20,310
It's got my name on it.
194
00:12:20,590 --> 00:12:22,370
It means I call the shots.
195
00:12:23,710 --> 00:12:26,030
The game's not fun anymore, Danny.
196
00:12:27,160 --> 00:12:29,740
Somewhere along the way, we've strayed
off the path.
197
00:12:30,300 --> 00:12:32,940
You're supposed to be their coach, a
leader.
198
00:12:35,060 --> 00:12:37,280
That is something we agree on.
199
00:12:38,280 --> 00:12:41,260
We've driven him too hard, Danny. What
are you talking about?
200
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
Dehydration.
201
00:12:44,660 --> 00:12:46,500
We both know it's more than that.
202
00:12:46,820 --> 00:12:48,060
So now you're a doctor.
203
00:12:48,500 --> 00:12:50,740
I've taken steps to ease the pressure.
204
00:12:52,940 --> 00:12:56,520
I think you'd be well advised to take a
couple of days and do the same.
205
00:13:03,300 --> 00:13:05,220
Hit the lights on the way out, would
you?
206
00:13:18,800 --> 00:13:20,320
Hey, how you feeling, son?
207
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
Okay.
208
00:13:22,600 --> 00:13:23,620
What's my bag doing here?
209
00:13:23,880 --> 00:13:25,020
Well, I packed some things for you.
210
00:13:25,640 --> 00:13:28,620
Dad, I'm not going to move to the beach
house, okay? You're not going to have
211
00:13:28,620 --> 00:13:29,640
to. We'll work this out.
212
00:13:30,840 --> 00:13:31,840
Well, then what's this?
213
00:13:31,940 --> 00:13:33,420
You and I are going away for the
weekend.
214
00:13:34,560 --> 00:13:37,520
Are you kidding? I already cleared it
with your mom. Got your golf clubs in
215
00:13:37,520 --> 00:13:40,620
back of the car. We got a 9 a .m. tee
time. Dad, you can't just spring things
216
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
me like this, all right?
217
00:13:41,880 --> 00:13:43,060
I had plans this weekend.
218
00:13:43,260 --> 00:13:44,260
I know you do.
219
00:13:44,540 --> 00:13:45,540
With me.
220
00:13:56,319 --> 00:13:57,319
Right here, right here.
221
00:13:58,020 --> 00:13:59,020
Stay up.
222
00:13:59,200 --> 00:14:01,040
Oh, say it ain't so.
223
00:14:01,780 --> 00:14:04,260
Fergie and Skill take it 15 -13.
224
00:14:10,020 --> 00:14:12,500
You guys got a little personal cheering
squad now?
225
00:14:12,740 --> 00:14:14,180
How do you know she's not cheering for
me?
226
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
Trust me, dog.
227
00:14:15,600 --> 00:14:16,720
She ain't cheering for you.
228
00:14:17,240 --> 00:14:18,099
Hey, babe.
229
00:14:18,100 --> 00:14:18,899
Hey, Luke.
230
00:14:18,900 --> 00:14:21,220
Does that mean we're going to get to see
a little bit more of you? I mean, you
231
00:14:21,220 --> 00:14:22,920
know, since you got some time on your
hands, right?
232
00:14:23,140 --> 00:14:24,900
Not if I have anything to say about it,
boy.
233
00:14:25,530 --> 00:14:26,930
See, that is whack, dog.
234
00:14:27,850 --> 00:14:29,710
We win the game, he get the girl.
235
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
Lucas?
236
00:14:40,990 --> 00:14:41,990
Oh, hey.
237
00:14:42,570 --> 00:14:46,770
I'm not playing hooky from your mom's
cafe. I just ran out of coffee filters.
238
00:14:48,390 --> 00:14:49,390
Okay.
239
00:14:50,330 --> 00:14:51,330
See you later.
240
00:14:51,820 --> 00:14:56,560
I'm glad we bumped into each other.
Haley and I were talking, and we thought
241
00:14:56,560 --> 00:14:59,080
might be fun to start up some live
entertainment at the cafe.
242
00:14:59,540 --> 00:15:00,540
Great.
243
00:15:00,580 --> 00:15:04,460
Are you sure? Because if you think it's
a decision your mom should be making, I
244
00:15:04,460 --> 00:15:06,880
understand. No, it's a great idea.
245
00:15:07,340 --> 00:15:08,219
It's good.
246
00:15:08,220 --> 00:15:09,760
Good. Good. Yeah.
247
00:15:11,820 --> 00:15:13,040
Lucas, are you all right?
248
00:15:14,580 --> 00:15:18,080
Yeah. Hey, I'm thinking we can buy in
bulk.
249
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
Hi, Mrs. Scott.
250
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
Hi.
251
00:15:30,330 --> 00:15:32,910
Um... Excuse me.
252
00:15:38,710 --> 00:15:41,270
All the things that stick in my mouth,
it has to be my foot.
253
00:15:42,950 --> 00:15:44,190
Look, come on, hold up.
254
00:15:45,390 --> 00:15:46,770
Did you see the look on her face?
255
00:15:47,490 --> 00:15:51,810
Yeah, total judge's duty, which is
completely ridiculous considering who
256
00:15:51,810 --> 00:15:52,810
is.
257
00:15:53,470 --> 00:15:54,810
She's friends with my mom.
258
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
Forgot about that one.
259
00:16:00,460 --> 00:16:04,020
Well, your mom's in Europe for the next
month, so what are the odds she
260
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
remembers it?
261
00:16:05,520 --> 00:16:06,920
Whipped cream and condoms.
262
00:16:14,560 --> 00:16:15,820
You and mom getting a divorce?
263
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
Wait, what'd she tell you?
264
00:16:18,600 --> 00:16:20,080
She kicked you out of the house, right?
265
00:16:20,920 --> 00:16:22,040
It's usually the first step.
266
00:16:23,220 --> 00:16:25,300
Don't worry, things will be back to
normal in no time.
267
00:16:25,540 --> 00:16:26,540
Oh, Dad.
268
00:16:26,700 --> 00:16:29,180
Mom doesn't want things to be back to
normal. She wants them to be better.
269
00:16:30,680 --> 00:16:34,160
Listen to me, Nathan. You have a great
life, a beautiful home, and a basketball
270
00:16:34,160 --> 00:16:35,440
pedigree any kid would die for.
271
00:16:36,240 --> 00:16:37,240
I know.
272
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
I almost did.
273
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
Hey, what are you doing?
274
00:16:42,240 --> 00:16:44,780
Oh, just marveling at my lack of
artistic ability.
275
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
How's the amazing Ray?
276
00:16:46,800 --> 00:16:48,740
Well, he's about as well as can be
expected.
277
00:16:49,200 --> 00:16:52,280
I wish you were here. We're doing this
open mic thing at the cafe tomorrow.
278
00:16:52,680 --> 00:16:55,720
So, I'm gone for two hours and you go
all Hollywood on me.
279
00:16:57,660 --> 00:16:58,660
Hey, you want to say hi to your mom?
280
00:17:00,900 --> 00:17:02,700
No. It's bad timing.
281
00:17:03,720 --> 00:17:05,200
Look, let me give you a call back, all
right?
282
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
All right.
283
00:17:09,079 --> 00:17:10,079
How's he doing?
284
00:17:10,079 --> 00:17:13,400
Well, there was no gunplay or screaming,
so I'm assuming pretty well he said to
285
00:17:13,400 --> 00:17:13,959
say hi.
286
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Hmm.
287
00:17:15,440 --> 00:17:19,700
Haley, these, uh, these, um, wires...
Fuck? Yeah, uh -huh. I know. I know.
288
00:17:29,130 --> 00:17:30,029
Welcome to YouTube.
289
00:17:30,030 --> 00:17:31,690
Hey, oh, I'm glad you're here.
290
00:17:32,070 --> 00:17:33,670
Yeah, I heard you could use the
business.
291
00:17:34,690 --> 00:17:36,330
Uh, yeah, that too.
292
00:17:37,870 --> 00:17:39,030
So, uh, let me guess.
293
00:17:39,910 --> 00:17:40,910
Dan did something.
294
00:17:41,210 --> 00:17:42,210
Of course.
295
00:17:42,290 --> 00:17:45,230
Um, but actually, this is about Lucas.
296
00:17:46,170 --> 00:17:50,370
I, uh, saw him at the grocery store
today. He was with a girl.
297
00:17:50,630 --> 00:17:53,630
Ah, yeah, that's, uh, Brooke. He's been
spending a lot of time with her.
298
00:17:54,370 --> 00:17:55,370
Can't say I blame him.
299
00:17:55,790 --> 00:17:58,070
Uh, they were buying condoms.
300
00:18:02,090 --> 00:18:08,030
I guess you could take comfort in the
fact that he's being safe, but, you
301
00:18:08,050 --> 00:18:08,889
mistakes happen.
302
00:18:08,890 --> 00:18:11,250
I'm a walking poster child for it.
303
00:18:12,270 --> 00:18:13,270
Oh, boy.
304
00:18:14,670 --> 00:18:16,550
Karen's calling tonight. What am I to
tell her?
305
00:18:17,670 --> 00:18:22,050
You know, besides the fact that I want
what's best for Lucas, I just... I don't
306
00:18:22,050 --> 00:18:23,050
want to let her down.
307
00:18:23,290 --> 00:18:24,610
Well, then don't.
308
00:18:25,210 --> 00:18:28,590
She's 3 ,000 miles away. He'd trust you
to handle this.
309
00:18:29,170 --> 00:18:30,730
Could always lock him in the cellar.
310
00:18:31,590 --> 00:18:33,570
I was going to suggest talking to him.
311
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
Or that.
312
00:18:36,030 --> 00:18:41,170
Oh, hey.
313
00:18:42,010 --> 00:18:45,950
Hey. I need your help. Don't worry, it
doesn't involve orphans or Nathan or any
314
00:18:45,950 --> 00:18:47,010
major commitment of any kind.
315
00:18:47,570 --> 00:18:48,570
What does it involve?
316
00:18:48,790 --> 00:18:49,790
Your artistic ability.
317
00:18:51,510 --> 00:18:53,190
Thank you. I know.
318
00:18:53,650 --> 00:18:54,650
Can you fix it?
319
00:18:55,350 --> 00:18:57,150
Yeah. I can burn them.
320
00:18:57,770 --> 00:18:59,630
Can you come up with a design that
doesn't suck?
321
00:18:59,910 --> 00:19:00,910
When you need them, I...
322
00:19:01,100 --> 00:19:02,100
Tomorrow afternoon.
323
00:19:02,740 --> 00:19:04,680
Okay. Oh, thank you. You're the best.
324
00:19:05,080 --> 00:19:06,980
I take back everything I said about you
before we met.
325
00:19:10,680 --> 00:19:11,820
Welcome back, Mr. Scott.
326
00:19:12,220 --> 00:19:13,920
Thank you. Your room is all ready.
327
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
And your wife?
328
00:19:15,420 --> 00:19:17,860
Actually, there's been a change of
plans. It's going to be a guy's weekend.
329
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
This is my son, Nathan.
330
00:19:19,160 --> 00:19:21,500
Oh. Well, the suite that you requested
has a king side.
331
00:19:21,740 --> 00:19:22,860
Shall I check for a double room?
332
00:19:23,120 --> 00:19:24,220
I hate to give up the view.
333
00:19:25,820 --> 00:19:27,340
I'll tell you what. Why don't you bring
up a cot?
334
00:19:27,780 --> 00:19:28,780
Very good.
335
00:19:30,130 --> 00:19:31,130
Dad, are you kidding me?
336
00:19:31,830 --> 00:19:33,370
This was supposed to be a weekend for
you and Mom?
337
00:19:34,170 --> 00:19:35,570
Well, it didn't work out that way, did
it?
338
00:19:35,870 --> 00:19:36,890
So this will follow something.
339
00:19:37,130 --> 00:19:40,110
This is just plan B. What difference
does it make how or why we got here? The
340
00:19:40,110 --> 00:19:42,170
point is we're here, and we're gonna
have a good time.
341
00:19:47,370 --> 00:19:48,370
Haley.
342
00:19:48,670 --> 00:19:49,830
She's got you in a short leash.
343
00:19:51,970 --> 00:19:52,970
Yeah.
344
00:19:53,090 --> 00:19:54,090
Hey, it's Haley.
345
00:19:54,330 --> 00:19:55,330
Yeah, I know.
346
00:19:55,490 --> 00:19:56,930
Look, it's not a good time right now,
all right?
347
00:19:57,210 --> 00:19:58,450
Oh, sorry, I just... I'll call you back.
348
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
Nice work.
349
00:20:03,100 --> 00:20:04,420
Shall I send up your bags?
350
00:20:04,820 --> 00:20:08,100
I have some golf clubs in the back of
the car, too. Taking my son to school on
351
00:20:08,100 --> 00:20:08,839
the links tomorrow.
352
00:20:08,840 --> 00:20:10,280
They'll be waiting for you on the 10 in
the morning.
353
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
Perfect.
354
00:20:29,870 --> 00:20:30,870
Hi, Uncle Keith.
355
00:20:31,150 --> 00:20:32,150
Brooke.
356
00:20:32,790 --> 00:20:35,810
Could you maybe pick this up some other
time? I'd like to have a word with Luke.
357
00:20:37,030 --> 00:20:38,030
Okay.
358
00:20:38,870 --> 00:20:40,610
Keith, say goodnight, Luke.
359
00:20:42,030 --> 00:20:44,510
I'll... call you later.
360
00:20:53,630 --> 00:20:55,050
What the hell do you think you're doing?
361
00:20:55,290 --> 00:20:57,310
It's funny. I was just about to ask you
the same thing.
362
00:20:58,130 --> 00:20:59,130
I get it.
363
00:21:00,020 --> 00:21:01,120
This is about Deb, right?
364
00:21:01,440 --> 00:21:05,760
No, this is about you and some
incredibly bad judgment.
365
00:21:06,520 --> 00:21:09,120
And I think you should remember that
Deb's the one who's keeping your
366
00:21:09,120 --> 00:21:10,420
business alive while she's gone.
367
00:21:11,120 --> 00:21:13,780
Yes, but it doesn't give her the right
to butt in, all right?
368
00:21:14,720 --> 00:21:15,720
I mean, look at Nathan.
369
00:21:16,140 --> 00:21:18,140
Dude, the guy gets away with ten times
the crap I do.
370
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
You're not Nathan.
371
00:21:21,120 --> 00:21:23,320
And, you know, that's not the point.
372
00:21:24,540 --> 00:21:27,160
I mean, what is this? You couldn't even
be home for your mother's phone call
373
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
tonight?
374
00:21:33,710 --> 00:21:34,710
Why don't you tell her?
375
00:21:35,110 --> 00:21:38,970
I told her that you missed her and that
you loved her and that you were at the
376
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
library studying.
377
00:21:41,610 --> 00:21:47,250
You know, the Luke Scott that I know is
better than this.
378
00:21:48,790 --> 00:21:50,830
Look, Nikita, God, I know it's not my
mother, all right?
379
00:21:51,930 --> 00:21:54,550
He's not even her boyfriend, so this
really isn't your business.
380
00:21:55,430 --> 00:21:56,470
Well, that's where you're wrong.
381
00:21:57,270 --> 00:21:58,650
Because while I'm here, it is my
business.
382
00:22:00,250 --> 00:22:02,830
You know, you might want to take a long,
hard look in the mirror.
383
00:22:03,490 --> 00:22:06,430
And see if the guy staring back at you
is the kind of person that you want to
384
00:22:06,430 --> 00:22:07,430
be.
385
00:22:25,710 --> 00:22:28,510
Well, what do you know? You actually hit
the fairway this time.
386
00:22:36,830 --> 00:22:37,830
Watch and learn.
387
00:22:43,910 --> 00:22:45,330
Ooh, so pretty.
388
00:22:45,990 --> 00:22:47,570
My ball cleared yours on the fly.
389
00:22:47,950 --> 00:22:49,870
Maybe you want to hit from the ladies'
tee next time.
390
00:22:50,070 --> 00:22:51,070
Want to drive?
391
00:22:51,590 --> 00:22:52,590
I just did.
392
00:22:54,870 --> 00:22:56,510
X, cat power.
393
00:22:57,970 --> 00:22:59,730
These tricks are all over the place.
394
00:23:00,170 --> 00:23:01,650
I kind of got a lot of moves.
395
00:23:04,190 --> 00:23:05,870
All right, finished.
396
00:23:07,020 --> 00:23:09,080
Oh, this is great. Thank you.
397
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
No problem.
398
00:23:10,680 --> 00:23:11,820
Hello, best friend.
399
00:23:12,300 --> 00:23:13,300
Pick up the phone.
400
00:23:14,020 --> 00:23:16,980
Don't pretend you're not there because I
can see you on your cry for help
401
00:23:16,980 --> 00:23:17,980
webcam.
402
00:23:18,720 --> 00:23:19,720
Webcam?
403
00:23:20,020 --> 00:23:21,440
Hi to you too, tutor girl.
404
00:23:21,700 --> 00:23:22,579
Hold on.
405
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
One second.
406
00:23:23,900 --> 00:23:24,900
Hello?
407
00:23:25,160 --> 00:23:28,880
Um, look, I'm busy. I promised I would
do something.
408
00:23:30,200 --> 00:23:31,960
Okay. Yeah, I'll call you tonight.
409
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
Bye.
410
00:23:34,580 --> 00:23:36,000
Do you need help with that?
411
00:23:36,720 --> 00:23:40,560
Oh, no, you don't have to do that. No,
yeah, I do. I mean, if you want help.
412
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
Yes, I would love help.
413
00:23:42,780 --> 00:23:43,780
Yeah, come on.
414
00:23:48,320 --> 00:23:49,320
Hey.
415
00:23:49,940 --> 00:23:53,060
Hey. Just on my way down to the river
court, man. Thought maybe you'd want to
416
00:23:53,060 --> 00:23:53,719
shoot around.
417
00:23:53,720 --> 00:23:55,880
It kind of feels weird not having
Saturday practice, right?
418
00:23:57,300 --> 00:23:58,860
I never thought I'd miss it.
419
00:23:59,360 --> 00:24:03,040
Yeah, I appreciate it, but I kind of got
to stay by the house today.
420
00:24:03,820 --> 00:24:04,820
What are you, grounded?
421
00:24:05,430 --> 00:24:06,630
No, no, not exactly.
422
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
You sick?
423
00:24:13,670 --> 00:24:14,670
All right, Cole, you know what?
424
00:24:15,490 --> 00:24:16,950
You don't want to hang out with me.
That's cool.
425
00:24:17,390 --> 00:24:18,390
All right?
426
00:24:18,890 --> 00:24:19,890
We'll see you later, man.
427
00:24:20,390 --> 00:24:21,390
Luke.
428
00:24:49,230 --> 00:24:49,709
Is she?
429
00:24:49,710 --> 00:24:50,810
Yeah, yeah.
430
00:24:52,010 --> 00:24:53,010
She's all mine.
431
00:24:53,570 --> 00:24:54,810
Wow, that is unbelievable.
432
00:24:56,270 --> 00:24:57,370
How old is she?
433
00:24:57,750 --> 00:25:01,110
Six months, nine days, and a couple of
hours.
434
00:25:06,750 --> 00:25:07,750
Who's the mother?
435
00:25:08,330 --> 00:25:15,310
Uh, that's... That's a long story, but
let's just say she's out
436
00:25:15,310 --> 00:25:16,310
of the picture.
437
00:25:21,900 --> 00:25:25,360
Parents, they work nights, and they help
out a lot. Between three of us, we're
438
00:25:25,360 --> 00:25:26,360
handling it.
439
00:25:27,460 --> 00:25:28,960
That explains a lot about you, man.
440
00:25:33,640 --> 00:25:35,800
But, um, why keep her a secret?
441
00:25:37,220 --> 00:25:38,640
Oh, come on, you know how people are.
442
00:25:39,420 --> 00:25:46,320
Yeah, but... If you treat this like it's
something to be ashamed of, your
443
00:25:46,320 --> 00:25:48,580
daughter will carry that around with her
for the rest of her life.
444
00:25:49,040 --> 00:25:50,900
Well, um, no, I'm not ashamed of her.
445
00:25:51,969 --> 00:25:53,130
Just trying to protect her.
446
00:25:55,230 --> 00:25:56,790
You know, my mom did the same thing.
447
00:25:59,130 --> 00:26:05,970
When I found out the truth about who I
was, there was a
448
00:26:05,970 --> 00:26:12,010
part of me that thought that maybe she
kept it a secret because she was ashamed
449
00:26:12,010 --> 00:26:13,010
of me.
450
00:26:14,790 --> 00:26:15,790
Trust me, man.
451
00:26:16,590 --> 00:26:17,850
You don't want to hide this.
452
00:26:29,290 --> 00:26:30,290
Are you going to come?
453
00:26:31,470 --> 00:26:32,470
I don't know.
454
00:26:34,030 --> 00:26:36,370
I want to, I just kind of... Oh, Brooke
and Lucas.
455
00:26:37,010 --> 00:26:38,510
He told me about the other night.
456
00:26:40,770 --> 00:26:41,830
It's my own fault.
457
00:26:43,110 --> 00:26:44,110
I blew it.
458
00:26:44,470 --> 00:26:45,470
Sorry.
459
00:26:46,190 --> 00:26:49,770
The worst part is, though, Brooke is my
best friend.
460
00:26:50,230 --> 00:26:53,330
You know, and she doesn't have any idea
how much this is killing me.
461
00:26:54,410 --> 00:26:57,250
I don't know what kind of karmic monster
I was in the past, really.
462
00:26:58,500 --> 00:27:01,340
Probably one of those sirens that lured
in sailors and then killed them on the
463
00:27:01,340 --> 00:27:02,340
rocks.
464
00:27:05,460 --> 00:27:11,340
Look, between you and me, I really don't
see Lucas and Brooke as, like, an epic
465
00:27:11,340 --> 00:27:12,480
romance. Okay.
466
00:27:13,320 --> 00:27:17,240
But, I mean, he did ask me to give them
a chance, so I kind of owe him that, you
467
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
know?
468
00:27:19,420 --> 00:27:20,440
Well, what do you think I should do?
469
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
Same thing?
470
00:27:27,690 --> 00:27:28,690
Never up, never in, Nathan.
471
00:27:29,230 --> 00:27:30,830
You really fell apart on the back nine.
472
00:27:31,490 --> 00:27:33,490
I think you told me that a few times
already, Dad.
473
00:27:38,170 --> 00:27:39,930
Well, it was a nice try.
474
00:27:40,890 --> 00:27:42,990
Well, you sink this one, you might
actually break a hundred.
475
00:27:44,570 --> 00:27:45,570
All right, focus.
476
00:27:46,310 --> 00:27:47,310
Square your shoulders.
477
00:27:48,030 --> 00:27:48,989
Loose grip.
478
00:27:48,990 --> 00:27:50,290
Line it up. Good.
479
00:27:51,830 --> 00:27:53,110
What the hell are you doing?
480
00:27:53,370 --> 00:27:54,750
Never up, never in, right, Dad?
481
00:27:55,350 --> 00:27:56,410
Hey, watch it.
482
00:27:56,760 --> 00:27:59,380
You know what? This whole thing is just
another chance for you to pick me apart
483
00:27:59,380 --> 00:28:01,000
and show me how much better you are.
484
00:28:01,500 --> 00:28:03,160
Well, there you go, Dad. You just kicked
my ass.
485
00:28:03,440 --> 00:28:05,340
Congratulations. It was great, really.
486
00:28:06,780 --> 00:28:07,780
Don't make a scene.
487
00:28:07,800 --> 00:28:08,800
You know what?
488
00:28:09,040 --> 00:28:10,940
I almost killed myself for you. You know
that?
489
00:28:11,140 --> 00:28:12,140
What are you talking about?
490
00:28:12,520 --> 00:28:14,420
Drugs, Dad. I took drugs for you. No.
491
00:28:15,460 --> 00:28:16,940
My son would never take drugs.
492
00:28:17,260 --> 00:28:18,260
Your son.
493
00:28:19,500 --> 00:28:20,880
It's all about you, isn't it, Dad?
494
00:28:21,620 --> 00:28:23,880
You know why Mom kicked you out? Because
you were a bully.
495
00:28:24,350 --> 00:28:27,090
You don't give a damn about anything
other than your own ego. Will you keep
496
00:28:27,090 --> 00:28:29,970
voice down? No. You know what you should
do? You should give Mom her divorce.
497
00:28:30,090 --> 00:28:32,070
You should do her a favor and give Mom a
divorce.
498
00:28:33,050 --> 00:28:34,550
She's never going to be happy with you,
Dad.
499
00:28:35,270 --> 00:28:36,270
Nobody is.
500
00:28:49,630 --> 00:28:52,570
You always were a sorry paper boy.
501
00:28:53,640 --> 00:28:58,460
Whenever you did manage to drag your
butt out of bed, I'd get the paper
502
00:28:58,460 --> 00:29:02,000
through a broken window or on a working
sprinkler head.
503
00:29:02,260 --> 00:29:05,440
Well, maybe if you tipped at holidays,
it would have been a different story.
504
00:29:06,340 --> 00:29:07,460
Pure extortion.
505
00:29:09,840 --> 00:29:14,280
So, are you here to warn me about the
town lynching?
506
00:29:14,820 --> 00:29:17,580
No firm date has been set yet, as far as
I know.
507
00:29:19,740 --> 00:29:20,940
Taking a little hiatus, huh?
508
00:29:21,760 --> 00:29:24,560
Extreme times call for extreme measures.
509
00:29:25,700 --> 00:29:29,520
Oh, yeah. That's kind of why I'm here.
510
00:29:30,360 --> 00:29:31,560
I need some advice.
511
00:29:32,300 --> 00:29:33,740
More trouble with Nathan?
512
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
No, it's Lucas.
513
00:29:36,600 --> 00:29:40,020
I'm worried he's taking some wrong
turns, and I think it might be part of
514
00:29:40,020 --> 00:29:41,580
problem. How's that?
515
00:29:42,720 --> 00:29:47,240
Well, I'm not exactly a shining example
of good choices.
516
00:29:48,780 --> 00:29:53,740
Well... You couldn't take a page out of
my book and step back.
517
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
That's your advice?
518
00:29:55,960 --> 00:29:56,960
Do nothing?
519
00:29:56,980 --> 00:30:01,540
Or you could emulate your brother and
smother the kid with your own
520
00:30:01,540 --> 00:30:02,540
shortcomings.
521
00:30:05,260 --> 00:30:07,300
I've coached 35 teams.
522
00:30:07,860 --> 00:30:09,320
Some of them have coddled.
523
00:30:09,900 --> 00:30:11,440
Some of them have yelled at.
524
00:30:13,060 --> 00:30:15,580
But each player has to find his own
game.
525
00:30:19,440 --> 00:30:20,680
Don't worry about Lucas.
526
00:30:21,340 --> 00:30:22,440
He's a good kid.
527
00:30:24,080 --> 00:30:26,340
He'll find his way back to Main Road.
528
00:30:35,160 --> 00:30:36,300
Hey. Hi.
529
00:30:39,520 --> 00:30:40,720
You're Gavin DeGroff.
530
00:30:41,500 --> 00:30:44,260
Uh, yeah, that's me. Are you playing in
town?
531
00:30:44,480 --> 00:30:47,400
Yeah, we're doing a gig at Carolina and
an interview.
532
00:30:47,850 --> 00:30:48,850
Oh, wow.
533
00:30:48,950 --> 00:30:51,930
Okay, not to be presumptuous or
anything, but you wouldn't be interested
534
00:30:51,930 --> 00:30:55,990
playing a smaller space, like a much,
much smaller space. There's a thing
535
00:30:55,990 --> 00:30:56,990
the street tonight.
536
00:30:57,150 --> 00:31:00,050
Open mic night. I know that's way
beneath you, but I would score so many
537
00:31:00,050 --> 00:31:02,350
cool points if you would just come and
play a couple songs.
538
00:31:02,870 --> 00:31:03,870
I'll stop now.
539
00:31:05,250 --> 00:31:06,630
What's the name of this place?
540
00:31:08,370 --> 00:31:09,329
Karen's Cafe.
541
00:31:09,330 --> 00:31:11,830
It's low -key, though, right? No,
totally low -key.
542
00:31:13,410 --> 00:31:14,750
Maybe I'll see you there.
543
00:31:15,610 --> 00:31:16,489
Yeah, maybe.
544
00:31:16,490 --> 00:31:17,490
Okay. Bye.
545
00:31:18,100 --> 00:31:19,100
Bye.
546
00:31:24,260 --> 00:31:25,260
Hey.
547
00:31:26,580 --> 00:31:27,580
Hey.
548
00:31:36,040 --> 00:31:39,400
Kind of said some brutal things last
night I wish I could take back. Well,
549
00:31:39,440 --> 00:31:40,880
obviously I suck at this.
550
00:31:41,560 --> 00:31:44,540
I want to be your friend.
551
00:31:46,020 --> 00:31:50,400
But I also want to do the right thing by
your mom and I know how important that
552
00:31:50,400 --> 00:31:56,540
is to you Not really making it easy am I
well at a certain point it's up to you.
553
00:31:57,100 --> 00:32:02,380
It's your life I think the best thing I
can do is back off and let you live it
554
00:32:02,380 --> 00:32:06,300
and if you need help I'll always be
there
555
00:32:35,920 --> 00:32:37,920
I guess all those flyers run a complete
waste of trees.
556
00:32:38,340 --> 00:32:39,960
Thank you so much for your help.
557
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Oh, just grab an apron.
558
00:32:43,260 --> 00:32:44,260
Kidding.
559
00:32:44,380 --> 00:32:46,240
Say whatever you want, order whatever
you want on the house.
560
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Bless me.
561
00:32:52,260 --> 00:32:53,260
So,
562
00:32:54,960 --> 00:32:56,120
this is the place.
563
00:32:59,440 --> 00:33:00,480
Very buzzworthy.
564
00:33:06,120 --> 00:33:07,160
Cool clientele, too.
565
00:33:17,080 --> 00:33:20,240
Deb, I just want to say you're doing a
great job.
566
00:33:21,220 --> 00:33:22,320
My mom would be happy.
567
00:33:23,600 --> 00:33:24,680
That means a lot to me.
568
00:33:25,460 --> 00:33:26,460
Thanks, Lucas.
569
00:33:26,620 --> 00:33:28,220
And about the other night?
570
00:33:28,620 --> 00:33:31,480
Yeah, I know you think I overstepped my
bounds.
571
00:33:31,960 --> 00:33:35,460
No, it's just that if you have a problem
with me,
572
00:33:36,770 --> 00:33:38,230
You just talk to me about it first.
573
00:33:40,530 --> 00:33:41,429
You got it.
574
00:33:41,430 --> 00:33:42,430
All right.
575
00:33:49,510 --> 00:33:50,510
Hey.
576
00:33:51,630 --> 00:33:52,630
Mind if I join you?
577
00:33:57,730 --> 00:34:00,930
Actually, I was just sleeping. I'll see
you at 2.
578
00:34:06,380 --> 00:34:07,380
I'll be right back.
579
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Peyton!
580
00:34:18,139 --> 00:34:19,620
What's going on? Are you mad at me?
581
00:34:20,480 --> 00:34:21,880
It's not you, Brooke. It's me.
582
00:34:23,620 --> 00:34:26,400
I thought I was cool with this, but I'm
not. I'm sorry.
583
00:34:26,900 --> 00:34:27,900
Me and Lucas?
584
00:34:28,940 --> 00:34:31,320
You do not have to feel like a third
wheel.
585
00:34:31,940 --> 00:34:33,400
You're my best friend.
586
00:34:34,219 --> 00:34:35,920
Okay? He gets that.
587
00:34:36,380 --> 00:34:37,380
It's not that, Brooke.
588
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
Then what is it?
589
00:34:40,020 --> 00:34:46,800
I just... You're right. It's the whole
third
590
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
wheel thing, I guess.
591
00:34:48,719 --> 00:34:49,860
I just missed you.
592
00:34:51,159 --> 00:34:53,320
Then will you please come inside and
hang out?
593
00:35:16,780 --> 00:35:20,320
Hey, so I just want to remind everybody
that the stage is open. If anyone has
594
00:35:20,320 --> 00:35:22,200
any hidden talents they want to reveal.
595
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
I'll give it a shot.
596
00:35:26,700 --> 00:35:28,320
Great. Come on up.
597
00:35:29,180 --> 00:35:30,300
Thank God.
598
00:35:32,220 --> 00:35:34,100
Jake Jagielski, ladies and gentlemen.
599
00:35:41,520 --> 00:35:44,880
So normally, I only sing for my
daughter.
600
00:35:46,390 --> 00:35:52,150
But, um, something that a friend said
convinced me that I should open up to a
601
00:35:52,150 --> 00:35:53,150
wider audience.
602
00:35:53,750 --> 00:35:55,570
It seemed like the right time to play
it.
603
00:35:56,850 --> 00:35:59,210
So everyone, this is my daughter, Jenny.
604
00:36:00,270 --> 00:36:05,290
And, Jenny, this is my whole world.
605
00:36:06,490 --> 00:36:07,570
Jake has a baby?
606
00:36:13,850 --> 00:36:14,850
You okay?
607
00:36:18,030 --> 00:36:22,530
Such a lonely boy, couldn't find the joy
within.
608
00:36:27,390 --> 00:36:33,570
Such a lonely girl, such a lonely world
we're living in.
609
00:36:37,330 --> 00:36:40,410
I watch it all go by.
610
00:36:42,270 --> 00:36:44,670
I can't find...
611
00:36:53,629 --> 00:36:55,030
Jerk never called you back, did he?
612
00:36:57,510 --> 00:36:59,430
Believe me, you don't want to talk to
him anyways.
613
00:37:00,330 --> 00:37:01,550
What are you doing here?
614
00:37:02,610 --> 00:37:05,970
Look, I'm sorry. No, I'm glad you're
back.
615
00:37:07,170 --> 00:37:08,190
Yeah, me too.
616
00:37:09,870 --> 00:37:14,230
It's like every time I'm with him, I
just get caught in this riptide.
617
00:37:14,910 --> 00:37:15,910
You know?
618
00:37:16,200 --> 00:37:19,280
The harder I try to get out, the harder
it is for me to keep from drowning.
619
00:37:19,880 --> 00:37:21,960
Maybe you just need to stay clear of the
water for a little while.
620
00:37:24,100 --> 00:37:25,100
Hey, Nate.
621
00:37:25,600 --> 00:37:28,020
I thought you weren't coming back till
tomorrow. What happened?
622
00:37:28,920 --> 00:37:30,160
We were keeping score, Mom.
623
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
What do you think happened?
624
00:37:31,980 --> 00:37:33,620
Oh, honey, I'm sorry.
625
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
I should have known.
626
00:37:35,020 --> 00:37:36,020
Oh, whatever.
627
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
I'm used to it.
628
00:37:49,930 --> 00:37:51,670
Such a lonely girl.
629
00:37:54,710 --> 00:37:57,750
It's such a lonely world.
630
00:38:07,670 --> 00:38:12,310
What are you, like, married to?
631
00:38:12,630 --> 00:38:14,870
No, just me and Jenny.
632
00:38:18,050 --> 00:38:19,310
Just got your eyebrows.
633
00:38:19,690 --> 00:38:21,010
Ooh, that's not a good thing.
634
00:38:21,950 --> 00:38:22,950
She's beautiful.
635
00:38:24,930 --> 00:38:25,930
Thanks, babe.
636
00:38:31,490 --> 00:38:37,110
Thanks for coming.
637
00:38:37,650 --> 00:38:39,550
I thought this was going to be low -key.
638
00:38:40,450 --> 00:38:42,150
Sorry. Is it still cool?
639
00:38:42,370 --> 00:38:43,370
Yeah, it's all right. Okay.
640
00:38:46,350 --> 00:38:47,350
Listen, man.
641
00:38:47,529 --> 00:38:49,750
Some of the guys and I are going to go
down and run at the river court.
642
00:38:50,790 --> 00:38:52,130
I want to know if you and the team want
to come.
643
00:38:53,710 --> 00:38:54,710
Why?
644
00:38:55,990 --> 00:38:56,990
Because it's fun.
645
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
Don't you remember?
646
00:39:04,910 --> 00:39:05,590
All right, ladies
647
00:39:05,590 --> 00:39:13,010
and
648
00:39:13,010 --> 00:39:14,530
gentlemen, give it up for Gavin DeGraw.
649
00:39:37,930 --> 00:39:38,930
but I will
650
00:40:09,589 --> 00:40:12,750
Good evening, everyone, and welcome to a
historic night of basketball.
651
00:40:13,030 --> 00:40:16,230
I'm Matt McFadden, and tonight, this is
the only game that matters.
652
00:40:52,780 --> 00:40:54,220
This isn't a gay question.
653
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Get in.
654
00:41:04,820 --> 00:41:05,820
Oh,
655
00:41:10,560 --> 00:41:15,260
you might want to see this, coach.
656
00:41:17,680 --> 00:41:19,900
Come a long way since the last time we
sat here.
657
00:41:25,450 --> 00:41:26,450
where they're all headed.
658
00:41:43,490 --> 00:41:44,490
Busy night?
659
00:41:45,890 --> 00:41:47,050
What happened today, Dan?
660
00:41:48,310 --> 00:41:51,330
Oh, you know, we were going to spend the
weekend, but we missed you too much.
661
00:41:52,650 --> 00:41:55,210
ask you to make good with your son, and
you make it worse.
662
00:41:55,890 --> 00:41:57,650
Well, he flipped out on the 18th hole.
663
00:41:58,070 --> 00:41:59,070
It was embarrassing.
664
00:41:59,850 --> 00:42:01,690
And did you badger him into it?
665
00:42:06,730 --> 00:42:08,230
You have a problem, Dan.
666
00:42:08,730 --> 00:42:11,490
You're competitive and controlling, and
you need some help.
667
00:42:11,830 --> 00:42:13,490
Since when did you become mother of the
year?
668
00:42:14,710 --> 00:42:17,210
Last I knew, you were out of sight half
the month and out of mind the rest.
669
00:42:18,750 --> 00:42:19,750
You're right.
670
00:42:19,930 --> 00:42:21,810
I have a lot of catching up to do with
Nathan.
671
00:42:22,500 --> 00:42:26,820
But at least I'm trying to help. You, on
the other hand... What about me?
672
00:42:28,320 --> 00:42:29,380
I want you to see someone.
673
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
A therapist.
674
00:42:31,420 --> 00:42:32,640
We'll go as a family.
675
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
Forget it.
676
00:42:35,080 --> 00:42:36,680
It's not a negotiation, Dan.
677
00:42:37,320 --> 00:42:39,580
You get some help, or you're not going
to see Nathan.
678
00:42:44,220 --> 00:42:46,720
You really think you're going to stop me
from seeing my own son?
46988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.