All language subtitles for One Tree Hill S01E08 The Search for Something More

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,780 Previously on One Tree Hill. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,120 Tudor Girl! 3 00:00:04,480 --> 00:00:05,680 It's Hayley. Brooke. 4 00:00:06,080 --> 00:00:09,040 Believing you'll do well is half the battle. 5 00:00:09,340 --> 00:00:11,680 Tudor Girl's little love though you passed around earlier. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,820 Hayley. Stay away from me. 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,880 The game's getting old, Brooke. 8 00:00:16,160 --> 00:00:19,100 I'm really glad I've had this chance to get to know you. 9 00:00:19,540 --> 00:00:21,940 That makes two of us. 10 00:00:22,300 --> 00:00:23,640 I like who you are. 11 00:00:23,940 --> 00:00:24,940 I love you. 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,160 Always have. 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 I dare you to show it's how you really feel. 14 00:00:29,660 --> 00:00:30,660 Good looking. 15 00:00:36,500 --> 00:00:37,940 I wanted this for so long. 16 00:00:38,160 --> 00:00:39,160 Me too. 17 00:00:39,520 --> 00:00:42,440 And now, we can have it. I want us. 18 00:00:43,120 --> 00:00:44,840 I want to have everything with you. 19 00:00:45,200 --> 00:00:46,520 Why couldn't you just leave it alone? 20 00:00:57,680 --> 00:01:04,080 is think of me and i peace of mind i don't want to be anything 21 00:01:04,080 --> 00:01:10,740 other than what i've been trying to be maybe all i have to do is think of me 22 00:01:10,740 --> 00:01:17,540 and i peace of mind i'm tired of looking around and wondering what i gotta 23 00:01:17,540 --> 00:01:18,540 do 24 00:01:45,480 --> 00:01:46,720 So what am I doing here? 25 00:01:47,140 --> 00:01:49,620 Brooke, that's two weekends in a row you don't remember what happened the night 26 00:01:49,620 --> 00:01:50,620 before. 27 00:01:50,780 --> 00:01:53,380 Oh, please tell me I didn't make a fool of myself with Lucas. 28 00:01:54,420 --> 00:01:55,680 Nope, that'd be me. 29 00:01:56,260 --> 00:01:58,760 Wait, you two were totally hot for each other. Were. 30 00:01:59,720 --> 00:02:02,640 Until about halfway through ripping each other's clothes off, I bailed. 31 00:02:03,820 --> 00:02:07,480 Because? Because he got all serious. He was talking about this intense 32 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 commitment. 33 00:02:10,919 --> 00:02:14,500 I do not want to live in a world where two fine and willing girls like 34 00:02:14,500 --> 00:02:16,220 can have such a lame Friday night. 35 00:02:18,480 --> 00:02:19,860 I've got to change my karma. 36 00:02:20,660 --> 00:02:22,380 Maybe you should make some changes, too. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,660 I didn't wake up with a foggy memory. 38 00:02:24,900 --> 00:02:26,620 And we didn't wake up with Lucas, either. 39 00:02:30,920 --> 00:02:33,740 Hey, do you ever hear about UHF or Lucero? 40 00:02:34,500 --> 00:02:37,100 Yeah, UHF. They're good. 41 00:02:37,980 --> 00:02:39,280 Oh, Lucero. Great. 42 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Cool. 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,340 Okay. Yeah, I can handle it. 44 00:02:51,980 --> 00:02:54,480 I called your house. My mom said you were here. 45 00:02:54,880 --> 00:02:56,320 Great, I'll be sure to lie to her next time. 46 00:02:56,520 --> 00:02:59,580 Look, I didn't know that Brooke read that note, okay? I didn't even know 47 00:02:59,580 --> 00:03:00,620 was a note until later. 48 00:03:01,440 --> 00:03:02,740 I wouldn't do that to you. 49 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 Okay. 50 00:03:06,460 --> 00:03:08,700 Great, so... Cool? 51 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 No, we're not. 52 00:03:10,960 --> 00:03:13,320 Well, you believe me, right? Yeah, I believe you're sorry. 53 00:03:13,740 --> 00:03:14,740 Well, then what... 54 00:03:15,150 --> 00:03:18,350 Look, this whole tutoring, hanging out, whatever it is, thing. 55 00:03:19,770 --> 00:03:21,550 It's a bad idea. I'm done. 56 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 Done. 57 00:03:31,610 --> 00:03:34,130 So, explain to me how this fixes your karma again. 58 00:03:34,390 --> 00:03:36,410 It doesn't, but it's a total pick -me -up, don't you think? 59 00:03:36,790 --> 00:03:38,250 Now, try this on. 60 00:03:42,170 --> 00:03:43,770 Now, the karma thing comes next. 61 00:03:44,420 --> 00:03:48,100 I figured out a massive plan. If I can fix the damage I've done to certain 62 00:03:48,100 --> 00:03:50,680 people's love lives, maybe the universe will kick in and fix mine. 63 00:03:51,260 --> 00:03:52,260 Pretty long list. 64 00:03:52,540 --> 00:03:55,520 Yeah, and Nathan and Hayley are at the top of it. I screwed them over royally 65 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 last night. 66 00:03:57,140 --> 00:03:58,780 Double karma points if I can undo that one. 67 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Fabulous! 68 00:04:02,580 --> 00:04:05,760 You know, not everybody can pull off the skeezy in the jungle vibe. Now I can 69 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 fix you up, too. 70 00:04:06,860 --> 00:04:10,480 No, thanks. I am done with the drama of dating. I just want to have some fun. 71 00:04:10,900 --> 00:04:13,640 Then you'll be happy to know I got us invited to a party at Duke tonight. 72 00:04:14,410 --> 00:04:16,970 So much for you changing your ways. What? 73 00:04:17,529 --> 00:04:21,790 You promised to have fun, and I promised to indulge in boys, not booze. 74 00:04:22,190 --> 00:04:23,790 And now we have something to wear. 75 00:04:27,850 --> 00:04:30,390 That omelet was perfect, Karen. 76 00:04:30,630 --> 00:04:31,630 Oh, thanks. 77 00:04:32,510 --> 00:04:33,630 And it's on the house. 78 00:04:33,950 --> 00:04:38,210 Gives me an opportunity to repay you for your hospitality last night. Oh, not 79 00:04:38,210 --> 00:04:39,350 necessary. I had fun. 80 00:04:40,230 --> 00:04:41,950 Gotta love the mail service. 81 00:04:46,830 --> 00:04:47,830 Is everything okay? 82 00:04:47,890 --> 00:04:52,210 I just, um, I had applied to this amazing cooking school in Florence, and 83 00:04:52,210 --> 00:04:53,510 just had a last -minute opening. 84 00:04:53,830 --> 00:04:54,890 Oh, well, congratulations. 85 00:04:55,650 --> 00:04:57,650 I've not even been wait -listed before. 86 00:05:00,230 --> 00:05:01,229 Wait a minute. 87 00:05:01,230 --> 00:05:02,610 Six weeks in Italy? 88 00:05:03,530 --> 00:05:04,530 Aren't you excited? 89 00:05:04,970 --> 00:05:07,130 Starts next week. It's not like I can go. 90 00:05:07,490 --> 00:05:08,870 Then why did you apply? 91 00:05:09,350 --> 00:05:10,430 Oh, as a lark. 92 00:05:10,950 --> 00:05:13,590 It's just not a good time with Lucas and the cafe. 93 00:05:14,230 --> 00:05:16,090 It's the opportunity of a lifetime. 94 00:05:17,130 --> 00:05:20,950 Yeah, well, I guess it'll have to wait until some other lifetime. 95 00:05:29,830 --> 00:05:31,050 What do you want, Brooke? 96 00:05:32,350 --> 00:05:36,130 To apologize for what I did to you and Haley. 97 00:05:37,110 --> 00:05:38,110 You're apologizing? 98 00:05:38,390 --> 00:05:39,850 Yeah, I know. Kind of weird, right? 99 00:05:40,190 --> 00:05:43,730 But I'm trying to have peace with God, so I'm sorry. 100 00:05:45,250 --> 00:05:46,250 Whatever. 101 00:05:46,539 --> 00:05:50,620 Tim filmed it all for drunken high school girls sick, so... Okay, I totally 102 00:05:50,620 --> 00:05:51,620 that coming. 103 00:05:52,460 --> 00:05:54,080 I want you to know I'm gonna fix it. 104 00:05:54,620 --> 00:05:56,060 Get you and Haley back on track. 105 00:05:56,700 --> 00:05:57,700 Not gonna happen. 106 00:05:58,760 --> 00:06:00,260 She made that pretty clear this morning. 107 00:06:01,460 --> 00:06:02,460 Leave it to me. 108 00:06:02,700 --> 00:06:03,820 What do you want to do on your date? 109 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 What date? 110 00:06:07,560 --> 00:06:10,080 Never mind. No time to wait. I'll call you later with details. 111 00:06:17,130 --> 00:06:18,130 What's with the boxes? 112 00:06:18,350 --> 00:06:20,870 Oh, bookshelves. And they were supposed to come assembled. 113 00:06:21,350 --> 00:06:23,250 Are you going to put them together all by yourself? 114 00:06:23,670 --> 00:06:26,610 Actually, I was going to offer you dinner to help me. 115 00:06:28,350 --> 00:06:29,350 So? 116 00:06:30,090 --> 00:06:32,290 Perfect. I'll be closing the cafe around 7. 117 00:06:32,770 --> 00:06:33,770 So it's a date? 118 00:06:34,610 --> 00:06:35,610 It's a date. 119 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 We're closed. 120 00:06:47,880 --> 00:06:51,540 I get it close to me. I don't blame you. I'd be a bitch to me, too, after last 121 00:06:51,540 --> 00:06:52,540 night. 122 00:06:53,740 --> 00:06:54,740 Knock yourself out. 123 00:06:56,480 --> 00:06:57,480 You're feisty. 124 00:06:57,880 --> 00:06:59,540 I see what Nathan likes about you. 125 00:07:01,300 --> 00:07:04,600 Look, you're blaming Nathan for something that I did, and that's not 126 00:07:05,400 --> 00:07:09,880 Okay? I was drunk, and I was pissed, and I found your note, and you know the 127 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 rest. 128 00:07:12,300 --> 00:07:13,700 And I want to make it up to you. 129 00:07:14,440 --> 00:07:15,440 By going away? 130 00:07:15,980 --> 00:07:17,900 I'm hooking you and Nathan up tonight. 131 00:07:18,760 --> 00:07:20,160 What's your idea of a perfect date? 132 00:07:20,500 --> 00:07:21,960 Watching you get hit by a bus. 133 00:07:22,260 --> 00:07:23,820 And that sense of humor. 134 00:07:24,500 --> 00:07:25,540 Nathan's really lucky. 135 00:07:26,460 --> 00:07:27,520 He'll be here at seven. 136 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 Have fun. 137 00:07:36,700 --> 00:07:43,660 Do not call 138 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 this pickin'. 139 00:07:54,280 --> 00:07:55,840 Isn't that the school you've been talking about forever? 140 00:07:56,540 --> 00:07:57,540 Yeah. 141 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Mom, that's great. 142 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 It's no big deal. 143 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 I'm not going to go. 144 00:08:03,680 --> 00:08:06,300 It is a big deal, Mom. Come on, it's a huge deal. 145 00:08:08,180 --> 00:08:11,740 Well, maybe I'll just go some other time. No, Mom, now's the time. 146 00:08:12,420 --> 00:08:14,140 Come on, you put your whole life on hold for me. 147 00:08:14,720 --> 00:08:16,240 Every choice you've made has been about me. 148 00:08:16,760 --> 00:08:19,660 That's the way it's supposed to be. I'm your mother. And I want you to have 149 00:08:19,660 --> 00:08:20,660 this. 150 00:08:21,140 --> 00:08:22,420 It's time for you to do something for yourself. 151 00:08:24,140 --> 00:08:26,280 I'll think about it. Don't think about it, Mom. 152 00:08:27,300 --> 00:08:28,300 Do it. 153 00:08:42,200 --> 00:08:44,260 We're young. We're fine. 154 00:08:44,620 --> 00:08:45,900 Damn it. 155 00:08:47,800 --> 00:08:48,840 Well, supplies left? 156 00:08:49,220 --> 00:08:51,500 Nothing. Doesn't need a driver. 157 00:08:55,370 --> 00:08:56,370 You're desperate. 158 00:08:57,730 --> 00:08:59,110 You're an idiot. 159 00:09:02,670 --> 00:09:05,310 Hello, Abercrombie. 160 00:09:29,870 --> 00:09:30,870 And I'm vinyl. 161 00:09:32,210 --> 00:09:33,210 Do you mind? 162 00:09:41,470 --> 00:09:43,310 My love goes to college. 163 00:09:44,130 --> 00:09:45,150 It's the great album. 164 00:09:47,130 --> 00:09:48,590 You know the Descendants? 165 00:09:49,070 --> 00:09:50,070 Yeah. 166 00:09:51,150 --> 00:09:52,150 I'm Peyton. 167 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 I'm Gabe. 168 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 You want to hear it? 169 00:10:07,690 --> 00:10:08,690 You got to play some defense. 170 00:10:08,870 --> 00:10:10,390 The prodigal son returns. 171 00:10:11,010 --> 00:10:13,530 Hey, Matt. How you doing, baby? And he still remembers my name. 172 00:10:16,110 --> 00:10:17,890 As we met. 173 00:10:18,170 --> 00:10:19,170 How you doing, John? 174 00:10:21,070 --> 00:10:22,070 Ferguson Thompson. 175 00:10:22,210 --> 00:10:25,690 Okay, guys, come on, man. It has not been that long. It feels like forever, 176 00:10:26,190 --> 00:10:27,510 I mean, do you still play streetball? 177 00:10:28,350 --> 00:10:29,350 Better than you. 178 00:10:29,490 --> 00:10:31,930 Oh, okay. He's been back two seconds. He's already talking, right? 179 00:10:32,670 --> 00:10:33,670 I'm going to see what you get. 180 00:10:33,970 --> 00:10:34,909 All right. 181 00:10:34,910 --> 00:10:35,879 Shoot for teams. 182 00:10:35,880 --> 00:10:39,420 You know what? Won't you and Fergie just take it? Because you're going to need 183 00:10:39,420 --> 00:10:40,420 it. Oh, really? 184 00:10:40,480 --> 00:10:42,900 It's going to be like that? Just like that. Man, lock him up, please. 185 00:10:43,340 --> 00:10:44,860 So what are you drinking? 186 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 I'm not tonight. 187 00:10:46,540 --> 00:10:48,000 Yeah? Me neither. 188 00:10:48,660 --> 00:10:49,760 Killer exam on Monday. 189 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 Really? On what? 190 00:10:51,780 --> 00:10:52,780 Psychology. 191 00:10:53,660 --> 00:10:55,360 Human sexuality, actually. 192 00:10:56,460 --> 00:10:57,460 What a coincidence. 193 00:10:58,120 --> 00:10:59,660 I specialize in sexuality. 194 00:11:00,540 --> 00:11:02,160 Maybe we can be study partners. 195 00:11:04,430 --> 00:11:06,210 So there's no way you have this one? 196 00:11:06,630 --> 00:11:09,050 Please. I've got it on colored vinyl. 197 00:11:11,970 --> 00:11:12,970 Okay. 198 00:11:13,310 --> 00:11:14,670 What was wrong about you? 199 00:11:15,510 --> 00:11:17,590 I guess the clothes threw me off. 200 00:11:18,070 --> 00:11:20,370 I'm into the music, not the uniform. 201 00:11:21,730 --> 00:11:22,730 Same as me. 202 00:11:22,990 --> 00:11:27,630 Yeah? Well, maybe some of us can love the songs without painting our 203 00:11:27,630 --> 00:11:28,630 black. 204 00:11:33,930 --> 00:11:34,930 Let me get you a drink. 205 00:11:36,310 --> 00:11:37,790 I'm not really drinking tonight. 206 00:11:38,950 --> 00:11:40,790 So that's why we haven't met before. 207 00:11:41,090 --> 00:11:42,330 You're still in high school. 208 00:11:43,110 --> 00:11:45,770 Yeah. I'm a regular cheerleader. 209 00:11:47,610 --> 00:11:48,730 Right, right. 210 00:11:49,450 --> 00:11:50,550 You a straight edge? 211 00:11:52,270 --> 00:11:53,270 Not really. 212 00:11:54,430 --> 00:11:55,430 How about it? 213 00:11:55,810 --> 00:11:56,810 One drink. 214 00:11:57,010 --> 00:11:58,930 You haven't even gotten to my bootleg collection. 215 00:12:25,710 --> 00:12:26,710 Are you done? 216 00:12:27,230 --> 00:12:30,250 Yeah, I'm gonna head out. 217 00:12:33,890 --> 00:12:40,890 What are you doing here? 218 00:12:42,410 --> 00:12:43,670 Didn't Brooke tell you I was gonna come? 219 00:12:44,390 --> 00:12:47,510 I try to block out everything that Brooke says, so whatever you guys are up 220 00:12:47,510 --> 00:12:48,910 I'm just not in the mood. I'm not up to anything. 221 00:12:49,150 --> 00:12:51,910 Look, I apologize, and I told you the truth. 222 00:12:52,770 --> 00:12:54,210 The rest is Brooke. She... 223 00:12:54,720 --> 00:12:56,320 Set up this whole serial date thing. 224 00:12:57,320 --> 00:12:58,620 One card leads to the next. 225 00:13:00,540 --> 00:13:01,800 What does the first one say? 226 00:13:04,040 --> 00:13:05,440 It means Haley to go. 227 00:13:07,680 --> 00:13:08,780 How am I doing so far? 228 00:13:11,080 --> 00:13:13,000 I don't know. It depends on what the second card says. 229 00:13:17,180 --> 00:13:20,420 Go to 1423 River Street and find your next envelope. 230 00:13:20,660 --> 00:13:23,360 On the way, tell three things you like about each other. 231 00:13:24,330 --> 00:13:25,330 I know. 232 00:13:25,350 --> 00:13:26,430 Look, I'll go first. 233 00:13:27,590 --> 00:13:29,110 You're the most patient person I know. 234 00:13:31,470 --> 00:13:35,910 You don't go postal on me during tutoring, and you don't treat me like 235 00:13:35,910 --> 00:13:36,910 of a moron. 236 00:13:37,570 --> 00:13:38,770 I really appreciate that. 237 00:13:41,730 --> 00:13:48,150 Look, I know I have no right to ask, but we never do anything just fun together. 238 00:13:48,990 --> 00:13:52,230 And plus, this is Brooke. I mean, you can bet it's not going to be boring. 239 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 I'm free to bail whenever? 240 00:13:56,780 --> 00:13:57,780 Absolutely. 241 00:13:58,580 --> 00:13:59,580 Trust me. 242 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 Huh. 243 00:14:05,560 --> 00:14:06,560 Okay with that. 244 00:14:10,840 --> 00:14:12,020 Brock, let's go to your room. 245 00:14:12,260 --> 00:14:13,980 Um, you know what? Yours is better. 246 00:14:14,880 --> 00:14:15,880 Sick roommate. 247 00:14:16,500 --> 00:14:17,580 You live in the storm? 248 00:14:19,040 --> 00:14:21,900 Across campus. 249 00:14:22,380 --> 00:14:23,380 Way across. 250 00:14:24,990 --> 00:14:26,390 I got my car. 251 00:14:26,730 --> 00:14:28,250 Okay, great. Let's start there. 252 00:14:34,810 --> 00:14:35,810 Hello? 253 00:14:39,250 --> 00:14:42,090 I can't hear... Right now? 254 00:14:43,270 --> 00:14:45,470 You said that I could stay until midnight. 255 00:14:46,010 --> 00:14:47,010 It sucks. 256 00:14:51,830 --> 00:14:53,410 I'm sorry, was it your mom? 257 00:14:54,949 --> 00:14:56,170 Are you in high school? 258 00:14:57,630 --> 00:14:58,630 Yeah. 259 00:14:59,530 --> 00:15:02,210 But these parties are a great place to meet college girls. 260 00:15:03,330 --> 00:15:04,330 Can I get your number? 261 00:15:04,530 --> 00:15:06,690 What kind of loser pretends he's in college? 262 00:15:08,650 --> 00:15:09,870 I'll take that for a no. 263 00:15:31,820 --> 00:15:32,820 Why, you like it? 264 00:15:35,480 --> 00:15:37,120 Did you slip me something? 265 00:15:41,460 --> 00:15:44,540 Oh, God, I... Lie down? 266 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 Good idea. 267 00:15:53,880 --> 00:15:55,940 I'm thinking of a word. 268 00:15:56,340 --> 00:15:59,500 Hello. Because you fit in. 269 00:16:07,410 --> 00:16:09,150 This is all me! 270 00:16:47,560 --> 00:16:48,379 She's lying. 271 00:16:48,380 --> 00:16:49,380 The bench is wasted. 272 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 Come on. 273 00:16:50,720 --> 00:16:51,720 Peyton, come on, get up. 274 00:16:53,360 --> 00:16:54,760 You shouldn't drink so much. 275 00:16:59,000 --> 00:17:00,040 What's on your mind, Keith? 276 00:17:02,040 --> 00:17:03,040 Is it that obvious? 277 00:17:03,980 --> 00:17:05,700 You seem a little preoccupied. 278 00:17:06,900 --> 00:17:11,980 You know, last night after Dan's party, I realized something. That I'm tired of 279 00:17:11,980 --> 00:17:12,980 settling. 280 00:17:13,319 --> 00:17:14,319 How so? 281 00:17:15,079 --> 00:17:16,079 Well... 282 00:17:17,069 --> 00:17:22,410 I developed a bad habit somehow of just letting things happen to me instead of, 283 00:17:22,490 --> 00:17:23,890 you know, going after what I really want. 284 00:17:25,150 --> 00:17:26,390 Yeah, I know what you're saying. 285 00:17:27,190 --> 00:17:29,730 Sometimes I feel like I'm too old to take risks. 286 00:17:30,090 --> 00:17:31,150 Oh, yeah, but we're not. 287 00:17:31,650 --> 00:17:34,210 Why can't we still be as fearless as we were when we were kids? 288 00:17:36,130 --> 00:17:41,930 Because we have mortgages and businesses and more responsibility than we ever 289 00:17:41,930 --> 00:17:45,350 dreamed of back then. Yeah, but don't you think we should still take a chance 290 00:17:45,350 --> 00:17:46,510 every now and then? 291 00:17:49,290 --> 00:17:53,210 Find something you want and go for it. 292 00:17:56,090 --> 00:17:57,090 Like what? 293 00:17:59,350 --> 00:18:01,430 Oh, that's the bread. Hold that thought. 294 00:18:05,450 --> 00:18:08,770 And Scott is back with the vengeance, showing the locals how it's done. 295 00:18:09,110 --> 00:18:10,110 That was nice, Lucas. 296 00:18:13,690 --> 00:18:14,690 What, 297 00:18:15,190 --> 00:18:16,430 you got a cell phone too, dog? 298 00:18:17,469 --> 00:18:19,050 Things sure have changed, man. 299 00:18:19,990 --> 00:18:23,310 Hello? Lucas Payton's in trouble. Somebody drugged her drink and I can't 300 00:18:23,310 --> 00:18:24,670 her up. Okay, Brooks, slow down. 301 00:18:24,890 --> 00:18:27,010 Where are you? We're on the steps at Chapman Hall. 302 00:18:27,330 --> 00:18:28,330 All right, call the campus police. 303 00:18:28,610 --> 00:18:30,150 I can't. She's been drinking. 304 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Okay, I'll be right there. 305 00:18:33,430 --> 00:18:34,430 Gotta go, guys. 306 00:18:35,530 --> 00:18:36,530 Yo, Luke. 307 00:18:40,430 --> 00:18:41,430 Nathan joining us? 308 00:18:41,610 --> 00:18:43,310 No, he had a date with Haley. 309 00:18:44,170 --> 00:18:45,170 Who's Tudor? 310 00:18:45,870 --> 00:18:47,030 Must be a mercy thing. 311 00:18:47,370 --> 00:18:49,310 You did not just say that. 312 00:18:49,710 --> 00:18:52,410 Come on, she's from Westover. Her father works for the power company. 313 00:18:53,690 --> 00:18:55,930 So what are you saying, that she's somehow beneath him? 314 00:18:56,170 --> 00:18:57,190 Don't be so dramatic. 315 00:18:57,390 --> 00:19:00,170 I'm just saying Nathan could do better. Hmm, funny. That's what my parents said 316 00:19:00,170 --> 00:19:00,789 about you. 317 00:19:00,790 --> 00:19:01,890 And I proved them wrong. 318 00:19:02,150 --> 00:19:04,910 Well, then maybe you should give Haley a chance to do the same. 319 00:19:09,410 --> 00:19:10,610 And number three? 320 00:19:11,670 --> 00:19:13,610 Your loyalty to Lucas. 321 00:19:14,600 --> 00:19:17,880 I mean, I'm not always wild about how it plays out, but cool. 322 00:19:19,760 --> 00:19:21,860 Okay, three things I like about you. 323 00:19:22,180 --> 00:19:23,180 My good looks. 324 00:19:24,800 --> 00:19:28,280 I like the way you let me in, pass all the bluster you give everybody else. 325 00:19:30,100 --> 00:19:32,300 And I like your smile when you solve a problem. 326 00:19:33,320 --> 00:19:36,620 And you're not horrible to look at. 327 00:19:40,580 --> 00:19:41,940 This is where we're going. 328 00:19:43,760 --> 00:19:44,760 Nice work, Brooke. 329 00:19:49,420 --> 00:19:50,460 Is your friend okay? 330 00:19:51,020 --> 00:19:52,540 I don't know. She can't stay awake. 331 00:19:53,220 --> 00:19:54,220 Do you know where you are? 332 00:19:55,580 --> 00:19:56,580 Do you know your name? 333 00:19:57,600 --> 00:19:58,720 Just dizzy. 334 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 Brooke! 335 00:20:10,660 --> 00:20:12,040 Sorry, I didn't know who else to call. 336 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 Is she okay? 337 00:20:13,920 --> 00:20:17,420 She's not drunk. I think he gave her sedatives. We just need to know what it 338 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 was. 339 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 I'm a med student. 340 00:20:21,420 --> 00:20:22,179 Okay, Brooke. 341 00:20:22,180 --> 00:20:23,960 I need you to show me what room she was in. 342 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 Okay? 343 00:20:26,220 --> 00:20:27,220 Can you stay with her? 344 00:20:27,620 --> 00:20:28,620 Sure. 345 00:20:45,930 --> 00:20:46,930 Is this your dorm? 346 00:20:47,790 --> 00:20:48,790 Look at your RA. 347 00:20:50,770 --> 00:20:52,950 Hey, man. 348 00:20:54,910 --> 00:20:56,830 What did you put in her drink? 349 00:20:57,390 --> 00:20:58,630 I didn't put anything in her drink. 350 00:20:58,850 --> 00:20:59,809 You can tell me. 351 00:20:59,810 --> 00:21:00,810 Well, you can tell the police. 352 00:21:04,030 --> 00:21:06,170 Look, it's nothing, man. All right, it's one roofie. 353 00:21:06,710 --> 00:21:13,470 Well... Dad, where are they? 354 00:21:14,350 --> 00:21:15,350 They're over there. 355 00:21:15,500 --> 00:21:16,500 In the box. 356 00:21:28,760 --> 00:21:30,300 You better hope to God she's not. 357 00:21:45,260 --> 00:21:46,280 I'm going to kill Brooke. 358 00:21:48,560 --> 00:21:49,560 Okay. 359 00:21:49,980 --> 00:21:50,980 Here it is. 360 00:21:55,800 --> 00:21:59,660 Congratulations. Now, buy each other a gift and exchange them on your way to... 361 00:21:59,660 --> 00:22:00,960 There's another address here. 362 00:22:01,160 --> 00:22:02,280 You're so wrong. 363 00:22:03,140 --> 00:22:04,140 You want to quit? 364 00:22:04,340 --> 00:22:05,340 I didn't say that. 365 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 Let's shop. 366 00:22:09,860 --> 00:22:12,580 Did you see what that saleswoman was wearing? Or not wearing. 367 00:22:13,140 --> 00:22:14,140 Here. 368 00:22:14,270 --> 00:22:15,270 You go first. 369 00:22:15,310 --> 00:22:16,310 All right. 370 00:22:19,870 --> 00:22:21,550 Socks. I was playing it safe. 371 00:22:22,470 --> 00:22:23,470 Where did you get me? 372 00:22:25,190 --> 00:22:26,190 Open it and see. 373 00:22:30,730 --> 00:22:31,750 Oh, my God. 374 00:22:32,550 --> 00:22:33,630 This is really nice. 375 00:22:35,630 --> 00:22:39,710 Okay, if we go to this next place and we hate it, then we can just get some 376 00:22:39,710 --> 00:22:40,710 pizza, all right? 377 00:22:41,430 --> 00:22:42,430 Okay. 378 00:22:53,360 --> 00:22:54,760 This here should be disoriented. 379 00:22:55,100 --> 00:22:56,980 I have some short -term memory loss. 380 00:22:58,280 --> 00:22:59,820 Just maybe not a bad thing. 381 00:23:02,240 --> 00:23:03,480 I don't know until it wears off. 382 00:23:04,780 --> 00:23:05,780 Overnight, probably. 383 00:23:07,720 --> 00:23:08,880 You think she'll be okay? 384 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 I don't know, Brooke. 385 00:23:12,080 --> 00:23:13,860 I feel terrible. It's all my fault. 386 00:23:15,400 --> 00:23:17,460 Yeah, well, it's done. It's done. 387 00:23:20,180 --> 00:23:22,000 I've met through this. She'll be okay, right? 388 00:23:23,120 --> 00:23:24,820 We just need to watch her till she wakes up. 389 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 I can do it. 390 00:23:27,580 --> 00:23:28,960 You've done way too much already. 391 00:23:32,060 --> 00:23:33,260 I don't mind hanging out. 392 00:23:33,800 --> 00:23:36,440 Besides, I'd worry about her too much if I took off anyway. 393 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Okay. 394 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 Look. 395 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 It's not your fault. 396 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 There you go, mate. 397 00:24:03,620 --> 00:24:04,620 Sir. 398 00:24:04,940 --> 00:24:08,840 To be honest, I'm a little afraid. 399 00:24:11,820 --> 00:24:16,020 Order your favorite dish for the other person. 400 00:24:16,320 --> 00:24:18,360 Any chance your favorite dish is prime rib? 401 00:24:18,700 --> 00:24:20,240 Yeah, we have a lot of that at my house. 402 00:24:23,980 --> 00:24:27,600 I'm not very experienced with this, so, uh... Ordering food? 403 00:24:28,200 --> 00:24:29,600 No. I mean... 404 00:24:30,350 --> 00:24:34,250 With Peyton, it was all just parties and games and drama. 405 00:24:34,890 --> 00:24:36,690 I never really did anything like this. 406 00:24:37,650 --> 00:24:38,650 This is different. 407 00:24:41,930 --> 00:24:44,390 Different good, different weird. 408 00:24:44,710 --> 00:24:45,710 Oh, good. 409 00:24:48,170 --> 00:24:49,670 I'm really glad you decided to come. 410 00:24:55,370 --> 00:24:59,670 So the other night after the SPL banquet, um, you said something. 411 00:25:01,670 --> 00:25:06,750 Yeah, I know. You said that you, you weren't the person you want to be. 412 00:25:08,930 --> 00:25:10,090 I feel the same. 413 00:25:11,910 --> 00:25:13,570 Well, maybe it's time we change that. 414 00:25:15,210 --> 00:25:16,210 I want to. 415 00:25:18,170 --> 00:25:19,210 I'm a little scared. 416 00:25:20,250 --> 00:25:21,270 You don't need to be. 417 00:25:26,360 --> 00:25:28,980 Good, because there's something I want to talk to you about. 418 00:25:29,180 --> 00:25:30,180 Me too. 419 00:25:31,820 --> 00:25:32,820 You first. 420 00:25:35,900 --> 00:25:39,520 I got accepted to this cooking program in Italy. 421 00:25:39,980 --> 00:25:42,660 It's been a dream of mine since I was a teenager. 422 00:25:46,160 --> 00:25:48,360 Well, that's great. 423 00:25:50,820 --> 00:25:51,880 When would you leave? 424 00:25:52,280 --> 00:25:53,960 Oh, right away, actually. 425 00:25:54,920 --> 00:25:56,540 I have to leave the day after tomorrow. 426 00:25:58,400 --> 00:25:59,480 Well, for how long? 427 00:26:00,700 --> 00:26:01,700 Six weeks. 428 00:26:02,320 --> 00:26:05,960 But, I mean, do I have a right to go traipsing halfway across the world when 429 00:26:05,960 --> 00:26:08,520 have a son and a business that I need to worry about? 430 00:26:10,600 --> 00:26:13,060 Well, you've got good instincts, so where's your gut say? 431 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 That I should go? 432 00:26:16,120 --> 00:26:17,240 Then you should trust that. 433 00:26:18,280 --> 00:26:23,180 I mean, you know, you spent your whole life putting Lucas first, and he's a 434 00:26:23,180 --> 00:26:24,180 kid. 435 00:26:24,840 --> 00:26:26,900 But now you need to go after a dream of your own. 436 00:26:28,760 --> 00:26:29,920 That's what Lucas said. 437 00:26:30,380 --> 00:26:31,380 Well, he's right. 438 00:26:36,580 --> 00:26:37,720 Here's to your great adventure. 439 00:26:47,720 --> 00:26:48,720 Still sleeping? 440 00:26:51,560 --> 00:26:52,980 Here, make some coffee if you want. 441 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 How do you do it? 442 00:26:57,680 --> 00:26:58,800 It's easy. 443 00:26:59,220 --> 00:27:00,340 Directions are on the bag. 444 00:27:01,760 --> 00:27:02,760 You know what I mean. 445 00:27:03,540 --> 00:27:06,900 You give up everything to help her after what happened at Nathan's house. 446 00:27:07,660 --> 00:27:08,840 She told you about that? 447 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 A little. 448 00:27:13,020 --> 00:27:17,200 Look, the thing about Peyton, it's really hard for her to let her guard 449 00:27:17,400 --> 00:27:22,220 But once she does, she's got this amazing heart, you know? 450 00:27:22,420 --> 00:27:24,140 Sounds like something the two of you have in common. 451 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 Who knew? 452 00:27:28,840 --> 00:27:30,520 You don't have any brothers, do you? 453 00:27:32,320 --> 00:27:34,040 You mean besides Nathan? 454 00:27:35,140 --> 00:27:36,140 Yeah. 455 00:27:39,820 --> 00:27:41,100 How'd that work, anyway? 456 00:27:42,240 --> 00:27:45,360 I mean, are you... I'm three months older. 457 00:27:47,140 --> 00:27:49,320 My mom got pregnant right after senior year. 458 00:27:50,420 --> 00:27:53,720 Dan moved on to Nathan's mom for a semester of college. 459 00:27:54,460 --> 00:27:56,180 It must have been really hard for your mom. 460 00:27:59,160 --> 00:28:00,720 So you two are pretty close. 461 00:28:01,540 --> 00:28:02,540 Yeah. 462 00:28:03,280 --> 00:28:04,640 We do a lot of stuff together. 463 00:28:05,280 --> 00:28:06,280 We talk. 464 00:28:07,720 --> 00:28:08,720 She's really great. 465 00:28:09,540 --> 00:28:10,540 Sounds nice. 466 00:28:11,260 --> 00:28:16,000 My parents would rather throw cash at me and send me on my way than spend any 467 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 time with me. 468 00:28:25,640 --> 00:28:26,920 You can go have some sleep if you want. 469 00:28:27,780 --> 00:28:28,800 I'm going to watch her for a while. 470 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 Okay. 471 00:28:32,240 --> 00:28:33,980 I'm going to stay and talk to you if you don't mind. 472 00:28:37,120 --> 00:28:38,120 I don't mind. 473 00:28:43,200 --> 00:28:44,280 Couldn't you be in the lobster? 474 00:28:45,280 --> 00:28:47,440 Dude, macaroni and cheese is food of the gods. 475 00:28:47,860 --> 00:28:49,220 Yeah, if the gods are five -year -olds. 476 00:28:52,220 --> 00:28:53,220 Ready for the text envelope? 477 00:28:53,640 --> 00:28:54,640 Yeah. 478 00:28:58,340 --> 00:29:00,600 Reveal a secret that nobody else knows about you. 479 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 Okay. 480 00:29:04,260 --> 00:29:07,020 When I was in second grade, I stole some candy. 481 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 Come on, it's not a secret. 482 00:29:09,800 --> 00:29:10,920 Tell me something for real. 483 00:29:16,000 --> 00:29:18,160 I cheated on a geometry test last year. 484 00:29:20,280 --> 00:29:21,400 Haley James cheated? 485 00:29:22,040 --> 00:29:23,040 Yeah. 486 00:29:23,500 --> 00:29:26,100 Yeah, my dad was out of town, and my mom was sick. 487 00:29:26,620 --> 00:29:29,060 And I had to take care of her, so I didn't really have time to study. 488 00:29:30,600 --> 00:29:31,600 Did you get caught? 489 00:29:31,960 --> 00:29:32,960 No. 490 00:29:33,000 --> 00:29:37,720 There wasn't a point. I knew what I had done, and it didn't sit right with me. 491 00:29:39,420 --> 00:29:40,440 So you started tutoring? 492 00:29:41,640 --> 00:29:42,640 Yeah. 493 00:29:43,520 --> 00:29:48,760 Yeah. I guess I thought it would be, like, penance or something, but it 494 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 out I really liked it. 495 00:29:50,980 --> 00:29:52,260 I thought it was just to get to me. 496 00:29:54,610 --> 00:29:56,590 So, what about you? What's your secret? 497 00:29:59,030 --> 00:30:00,030 Hey. 498 00:30:00,450 --> 00:30:01,450 What's up, guys? 499 00:30:02,290 --> 00:30:03,290 What's this? 500 00:30:03,950 --> 00:30:05,550 Well, you know Haley's my tutor, right? 501 00:30:06,330 --> 00:30:07,630 Looks more like a date to me. 502 00:30:08,630 --> 00:30:10,710 No, dude, no. Definitely not a date. 503 00:30:12,210 --> 00:30:13,990 Okay. That's your story. 504 00:30:19,190 --> 00:30:20,250 Hey, Adam. 505 00:30:20,550 --> 00:30:24,160 Sorry about that. Are you really that embarrassed to me? You know, he... No, 506 00:30:24,160 --> 00:30:27,920 just... He was gonna... Why are you only nice to me when we're alone? 507 00:30:32,600 --> 00:30:39,400 You know, for a few hours, I was actually starting to think that you 508 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 weren't a son of a bitch, and you just, God, pulled me again. 509 00:30:43,880 --> 00:30:45,300 No, Haley, wait. 510 00:30:57,770 --> 00:30:58,770 How you feeling? 511 00:30:59,730 --> 00:31:00,730 Like hell. 512 00:31:01,590 --> 00:31:02,650 What are you doing here? 513 00:31:05,570 --> 00:31:07,010 You don't remember last night, huh? 514 00:31:09,830 --> 00:31:12,150 I remember Brooke took me to a party. 515 00:31:13,810 --> 00:31:15,710 A guy slipped you something in your drink. 516 00:31:17,390 --> 00:31:18,570 Brooke called me to help out. 517 00:31:19,070 --> 00:31:20,410 No, nothing happened. 518 00:31:20,970 --> 00:31:21,970 Brooke stopped him. 519 00:31:29,969 --> 00:31:30,969 Wait. Thanks. 520 00:31:31,990 --> 00:31:32,990 Again. 521 00:31:33,130 --> 00:31:35,150 I just want to make sure you're okay. All right. 522 00:31:36,890 --> 00:31:41,130 Look, I'm sorry. 523 00:31:43,850 --> 00:31:44,850 For what? 524 00:31:46,010 --> 00:31:47,050 All sorts of things. 525 00:32:04,940 --> 00:32:05,940 You want me to follow you home? 526 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 No, I'll be okay. 527 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Okay. 528 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 So why'd you call me anyway? 529 00:32:14,480 --> 00:32:17,020 I mean, why not Nathan or one of the guys? 530 00:32:19,360 --> 00:32:20,640 Because I knew you'd come through. 531 00:32:24,400 --> 00:32:25,540 You're a good friend to her, Brooke. 532 00:32:26,340 --> 00:32:27,340 Sounds surprised. 533 00:32:28,260 --> 00:32:33,360 Sorry, I just... I guess I just figured that you were... A brainless slut. 534 00:32:34,020 --> 00:32:35,170 No. You're not. 535 00:32:36,610 --> 00:32:42,010 What I was going to say is that I just... I didn't think that you were 536 00:32:42,010 --> 00:32:43,010 tough. 537 00:32:43,910 --> 00:32:45,550 But I was clearly wrong about you. 538 00:32:47,390 --> 00:32:48,390 It's okay. 539 00:32:49,350 --> 00:32:50,350 Most people are. 540 00:32:56,930 --> 00:32:57,930 Brooke. 541 00:32:59,290 --> 00:33:01,550 Call me if you need anything, okay? 542 00:33:03,750 --> 00:33:04,750 Count on it. 543 00:33:17,820 --> 00:33:21,120 Please tell me that you were somewhere in the land of no phones. 544 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 I know. 545 00:33:23,760 --> 00:33:24,800 I should have called. 546 00:33:25,060 --> 00:33:27,460 Coming home would have been another option. 547 00:33:28,240 --> 00:33:29,320 You're right. Sorry. 548 00:33:29,930 --> 00:33:34,070 You looked me in the eye and you said, go to Italy, I can take care of myself. 549 00:33:34,510 --> 00:33:35,510 Look, I can, Mom. 550 00:33:36,070 --> 00:33:37,870 A guy drugged Peyton's drink at a party. 551 00:33:38,190 --> 00:33:40,910 Brooke called me for help, all right? I took her home, waited till she felt 552 00:33:40,910 --> 00:33:41,910 better. 553 00:33:42,490 --> 00:33:43,490 Truth. 554 00:33:44,670 --> 00:33:46,710 As excuses go, that's pretty solid. 555 00:33:48,630 --> 00:33:49,630 Is she okay? 556 00:33:50,210 --> 00:33:51,210 She'll be fine. 557 00:33:53,410 --> 00:33:56,510 Drugs, parties, and I'm supposed to leave the country. 558 00:33:56,870 --> 00:33:58,930 Hey, don't not go to Italy because of this. 559 00:34:00,240 --> 00:34:01,240 Okay, Mom, please. 560 00:34:02,260 --> 00:34:02,999 We'll see. 561 00:34:03,000 --> 00:34:06,180 But if I do decide to go, I'm going to have Keith come and stay here while I'm 562 00:34:06,180 --> 00:34:08,199 gone. Great, just as long as you go. 563 00:34:13,920 --> 00:34:15,179 I want to paint this computer. 564 00:34:15,719 --> 00:34:17,780 I booked you a flight on the emergency credit card. 565 00:34:19,159 --> 00:34:20,159 Non -refundable. 566 00:34:23,260 --> 00:34:24,960 I want you to have something for yourself, Mom. 567 00:34:28,940 --> 00:34:29,940 You've earned it. 568 00:34:49,219 --> 00:34:50,380 Trying to wake up my parents? 569 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 It's their room. 570 00:34:53,179 --> 00:34:54,260 Wait, Haley. 571 00:34:54,739 --> 00:34:56,380 Look, I need to apologize, okay? 572 00:34:57,240 --> 00:34:59,940 You should buy them in bulk if you're going to hand apologies out that often. 573 00:35:00,700 --> 00:35:06,060 Look, we just... I don't know how to do this, all right? I'm not like you. 574 00:35:06,500 --> 00:35:07,500 What does that mean? 575 00:35:08,160 --> 00:35:13,400 I screw up a lot, all right? And being around you, I just don't want to be that 576 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 guy anymore. 577 00:35:14,500 --> 00:35:15,820 Well, who do you want to be, Nathan? 578 00:35:16,600 --> 00:35:18,700 I want to be somebody who's good enough to be seen with you. 579 00:35:20,320 --> 00:35:21,760 We should have thought of that last night. 580 00:35:22,240 --> 00:35:25,480 You know, I keep putting myself out there, and you keep blowing it. And it's 581 00:35:25,480 --> 00:35:27,700 probably a good thing, because at this point, there's nothing that you can say 582 00:35:27,700 --> 00:35:28,760 or do that's going to surprise me. 583 00:35:47,880 --> 00:35:49,780 I dare you to love, 584 00:35:51,180 --> 00:35:56,760 I dare you to love, touch the world, bow the floor, 585 00:35:57,120 --> 00:35:59,160 I dare you - 586 00:36:16,140 --> 00:36:17,180 I lost my dining privileges. 587 00:36:18,420 --> 00:36:19,420 Why would you? 588 00:36:19,900 --> 00:36:24,780 Because yesterday I popped off about how you should drop everything and go to 589 00:36:24,780 --> 00:36:26,940 Italy. I can be a bit pushy. 590 00:36:27,360 --> 00:36:29,600 Actually, I was all set to go. 591 00:36:30,460 --> 00:36:34,260 But then this morning I was going over the numbers and there really is no way 592 00:36:34,260 --> 00:36:36,160 that I can afford to shut down for six weeks. 593 00:36:36,700 --> 00:36:38,260 Well, then don't. 594 00:36:39,260 --> 00:36:41,520 Hire me. I can take over. 595 00:36:41,980 --> 00:36:46,270 Right. Well, why not? I've got the time and the management experience, and 596 00:36:46,270 --> 00:36:48,570 that's all that's keeping you from going. 597 00:36:48,950 --> 00:36:50,110 Deb, be serious. 598 00:36:50,610 --> 00:36:54,610 I have two things in my life, Lucas and this cafe. I know that. 599 00:36:55,350 --> 00:36:57,570 And because of that, you know I take it seriously. 600 00:36:58,950 --> 00:37:02,910 You can walk me through the big stuff today, and Haley can help me with the 601 00:37:02,910 --> 00:37:03,910 rest. 602 00:37:06,070 --> 00:37:12,130 I can't. I can't. Karen, I'd like to believe we're friends, and... 603 00:37:12,350 --> 00:37:15,790 I know that's happened quickly, but it has, and it means a lot to me. 604 00:37:16,570 --> 00:37:20,290 So I'm going to say this and then deny it if it ever gets out. 605 00:37:22,750 --> 00:37:26,930 There are things in my life I would change if I could, and running from 606 00:37:26,930 --> 00:37:28,250 opportunity is one of them. 607 00:37:28,790 --> 00:37:30,090 Go to Italy. 608 00:37:31,570 --> 00:37:32,730 Let me help you go. 609 00:37:34,050 --> 00:37:35,150 Your life is now. 610 00:37:40,710 --> 00:37:41,710 Okay. 611 00:37:54,460 --> 00:37:56,380 What? She ain't coming to watch me play, dog. 612 00:37:56,900 --> 00:37:57,900 Mm -mm. 613 00:38:01,900 --> 00:38:03,180 Hey. Pass out, pass out. 614 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 What's your name again? 615 00:38:07,060 --> 00:38:08,380 Mouth. Really? 616 00:38:09,000 --> 00:38:10,500 That was my nickname at summer camp. 617 00:38:12,540 --> 00:38:14,460 Because I slept with my mouth open. 618 00:38:15,220 --> 00:38:16,660 Right. Of course. 619 00:38:19,460 --> 00:38:20,660 You know, you're kind of cute. 620 00:38:20,860 --> 00:38:21,860 Do you have a girlfriend? 621 00:38:24,300 --> 00:38:25,980 I've got a real knack for hocking people up. 622 00:38:35,580 --> 00:38:36,580 Mmm. 623 00:38:36,780 --> 00:38:37,840 What smells so good? 624 00:38:38,820 --> 00:38:40,380 Uh, I got takeout from Karen. 625 00:38:44,580 --> 00:38:45,580 What's all this? 626 00:38:46,500 --> 00:38:47,880 I'm going back to work for a while. 627 00:38:49,300 --> 00:38:50,500 Oh, Deb, that's great. 628 00:38:51,080 --> 00:38:52,440 The foundation must be thrilled. 629 00:38:52,660 --> 00:38:58,720 No, not with the foundation. I'm going to run the cafe for Karen while she's at 630 00:38:58,720 --> 00:38:59,720 cooking school in Italy. 631 00:39:00,420 --> 00:39:07,420 Keith is moving in with Lucas while she's away, and I told Karen... What are 632 00:39:07,420 --> 00:39:07,919 you doing? 633 00:39:07,920 --> 00:39:10,480 I'm looking for the hidden cameras, because you cannot be serious. 634 00:39:11,380 --> 00:39:12,840 I am serious. 635 00:39:14,360 --> 00:39:18,640 Karen has had enough taken away from her, and if I can give just some tiny 636 00:39:18,640 --> 00:39:21,660 of that back... And you did all this without discussing it with me first? 637 00:39:22,400 --> 00:39:25,740 The way you discussed all those decisions you made about Nathan with me? 638 00:39:26,500 --> 00:39:27,900 Payback's an ugly emotion, Deb. 639 00:39:31,940 --> 00:39:35,420 Well, I thought you were going for six weeks. 640 00:39:38,960 --> 00:39:41,460 So, you sure you're okay with Deb taking over? 641 00:39:41,720 --> 00:39:43,300 Yeah. It means you get to go. 642 00:39:44,820 --> 00:39:46,900 Oh, I love you. 643 00:39:47,140 --> 00:39:48,140 I love you, too. 644 00:39:55,440 --> 00:39:56,440 You ready to go? 645 00:39:56,660 --> 00:39:59,900 Yeah. I got a little present for you. 646 00:40:01,480 --> 00:40:04,240 This is all that's left of my backpacking trip to Europe. 647 00:40:04,720 --> 00:40:05,880 10 ,000 lira. 648 00:40:06,180 --> 00:40:10,120 Yep. It's only worth about six bucks, but you can get yourself a gelato. 649 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 They'll all be waiting for you when you get back. 650 00:40:22,780 --> 00:40:26,160 Around 6 o 'clock, people get off at work. They want to come by. Yeah. It 651 00:40:26,160 --> 00:40:27,160 getting really busy. 652 00:40:28,120 --> 00:40:29,120 Yeah. 653 00:40:41,400 --> 00:40:43,360 Bye. Bye. Don't go. 654 00:40:44,620 --> 00:40:47,380 With your dreams untold. 655 00:40:48,900 --> 00:40:53,800 Don't leave me on that old black road. 656 00:40:55,500 --> 00:41:00,420 Don't go with your dreams untold. 657 00:41:02,220 --> 00:41:07,260 Don't leave me on that old black road. 658 00:41:07,580 --> 00:41:10,960 Two lives under something's undercut. 659 00:41:20,100 --> 00:41:21,840 Don't forget to give us a calling glance, okay? 660 00:41:24,800 --> 00:41:28,720 You remember when you said the other night that I had good instincts and that 661 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 should trust them? 662 00:41:30,520 --> 00:41:31,520 Yeah. 663 00:41:36,080 --> 00:41:37,700 You were right. 664 00:41:45,770 --> 00:41:47,890 on that old black road. 665 00:41:50,230 --> 00:41:55,190 Don't go with your dreams unturned. 666 00:41:57,090 --> 00:42:01,490 Don't leave me on that old black road. 667 00:42:02,830 --> 00:42:09,250 And now as I trust to feel the last of this love. I owe you. 668 00:42:17,550 --> 00:42:18,810 Hold up, hold up. 669 00:42:20,350 --> 00:42:25,990 That opened any bad parties lately? 670 00:42:27,750 --> 00:42:29,690 Come on, I'll walk you to history. 671 00:42:47,120 --> 00:42:48,120 on that road 45378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.