All language subtitles for One Tree Hill S01E06 Every Night Is Another Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:04,110
Previously on One Tree Hill. What do you
want? What do you want, man?
2
00:00:04,350 --> 00:00:06,730
I mean, other than my girlfriend and my
spot in the lineup.
3
00:00:07,030 --> 00:00:10,250
Who would have known that Dan Scott's
basketball pedigree would be inherited
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,530
his two sons, Nathan Scott and Lucas?
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,070
That article's a lie. You're not my
father and you never were.
6
00:00:15,350 --> 00:00:16,710
You're right. It is a lie.
7
00:00:18,170 --> 00:00:19,870
You should have never had the name in
the first place.
8
00:00:20,090 --> 00:00:23,090
I know how it is with you and Dan and
our two boys.
9
00:00:23,990 --> 00:00:25,370
There's a lot of history there.
10
00:00:25,650 --> 00:00:29,150
You know, Dan and I, we never see night
eye.
11
00:00:29,880 --> 00:00:31,120
Nathan's practically a stranger.
12
00:00:31,680 --> 00:00:35,220
What difference does it make if you
sleep with the popular guy or you go to
13
00:00:35,220 --> 00:00:38,680
right party or you know the moves of
some ironic sheer to do at some lame
14
00:00:38,680 --> 00:00:40,200
game I could care less about?
15
00:00:40,680 --> 00:00:42,320
My mom ran one red light.
16
00:00:43,280 --> 00:00:45,300
I run them all the time and nothing
happens.
17
00:00:46,200 --> 00:00:48,760
I would gladly erase my dad if he could
bring back your mom.
18
00:00:49,740 --> 00:00:50,800
Are you mad at me?
19
00:00:51,120 --> 00:00:52,140
I saw you with him.
20
00:00:52,580 --> 00:00:56,340
Nathan? God, he got a good grade on a
math quiz. It was nothing. There is
21
00:00:56,340 --> 00:00:57,400
something that you don't know.
22
00:00:58,769 --> 00:01:00,690
I promised him I'd tutor him if he left
too long.
23
00:01:01,610 --> 00:01:02,610
What?
24
00:01:02,890 --> 00:01:04,050
I'm doing it for you, Luke.
25
00:01:33,919 --> 00:01:39,800
I'm tired of looking around and
wondering what I got to do or who I'm
26
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
to be.
27
00:01:40,820 --> 00:01:44,960
I don't want to be anything other than
me.
28
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
I need some music.
29
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
Pete!
30
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
Sorry.
31
00:02:23,400 --> 00:02:24,720
Where the hell are we?
32
00:02:25,840 --> 00:02:27,140
Miles from normal.
33
00:02:31,000 --> 00:02:32,620
What is she doing here?
34
00:02:33,920 --> 00:02:35,300
You invited her.
35
00:03:25,520 --> 00:03:26,860
This might get any freakier.
36
00:03:27,900 --> 00:03:29,440
Nathan with Lucas.
37
00:03:30,300 --> 00:03:31,400
Haley and Peyton.
38
00:03:31,720 --> 00:03:33,400
What the hell is going on?
39
00:03:44,980 --> 00:03:50,140
Any stranger?
40
00:03:50,920 --> 00:03:52,160
No stranger than you.
41
00:03:53,160 --> 00:03:56,740
Did you get my message last night? Nah,
I was at the library late, midterm.
42
00:03:57,180 --> 00:03:58,900
Yours or Nathan's? Both, actually.
43
00:03:59,320 --> 00:04:05,860
Well, good luck with it. Luke, you're
cool with this, right? I mean, last week
44
00:04:05,860 --> 00:04:09,260
when you said you didn't trust me... I
know, I didn't mean that, all right?
45
00:04:09,940 --> 00:04:11,440
I meant I don't trust Nathan.
46
00:04:12,780 --> 00:04:13,840
Hey, got a second?
47
00:04:15,540 --> 00:04:21,079
Speaking of... Last week sucked.
48
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
It was...
49
00:04:22,780 --> 00:04:23,780
Wanted to say thanks.
50
00:04:24,400 --> 00:04:27,020
Wow, you made me a mix. Just trying to
square my karma.
51
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
Uh -huh.
52
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
Say three more, Daddy.
53
00:04:31,040 --> 00:04:33,440
Listen, you've got a long bus ride
tonight. I had some free time.
54
00:04:34,040 --> 00:04:35,140
Don't read too much into it.
55
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
Hayley.
56
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
Hey. Hey.
57
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
Come to the game tonight?
58
00:04:43,580 --> 00:04:45,500
Um, I don't know.
59
00:04:45,940 --> 00:04:46,919
You should come.
60
00:04:46,920 --> 00:04:49,900
We always beat the crap out of the
Pickerington Hicks. They're called the
61
00:04:50,140 --> 00:04:51,140
Oh, no, but they should be.
62
00:04:51,300 --> 00:04:52,880
Places I'll pick up trucks and mullets.
63
00:04:56,500 --> 00:04:57,780
It's definitely worth the road trip.
64
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
I'll look for you.
65
00:05:07,660 --> 00:05:09,340
Dan, we should get going.
66
00:05:10,780 --> 00:05:12,200
What is wrong with these people?
67
00:05:12,420 --> 00:05:14,520
Putting an SPL dinner on a game night?
68
00:05:14,760 --> 00:05:19,180
Honey, it's once a year. We'll go, we'll
enjoy a nice adult evening downtown.
69
00:05:19,960 --> 00:05:22,900
And tomorrow you can pour over the box,
Gordon. I still don't understand why we
70
00:05:22,900 --> 00:05:24,620
booked a room. It's only a 30 -minute
drive.
71
00:05:24,920 --> 00:05:29,860
Because you and your wife are in need of
some good, old -fashioned alone time.
72
00:05:31,460 --> 00:05:32,720
I like the sound of that.
73
00:05:34,020 --> 00:05:36,400
Nathan's got to tell I can keep taps on
the game from dinner.
74
00:05:36,940 --> 00:05:40,840
Dan, why don't we spend 48 hours without
basketball and see where we wind up?
75
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
Okay?
76
00:05:42,680 --> 00:05:43,900
Sure. Thank you.
77
00:05:51,500 --> 00:05:55,440
What does this dress say to you? Uh,
beware of crazy ladies who talk to
78
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
No, come on.
79
00:05:56,960 --> 00:05:58,300
Really, I need your help.
80
00:05:59,280 --> 00:06:02,280
Single and successful, or married to her
work.
81
00:06:03,080 --> 00:06:04,980
Is this for that Justice League thing?
82
00:06:05,240 --> 00:06:06,600
Small business league, and yes.
83
00:06:07,120 --> 00:06:10,020
It's one of the few times a year I get
to dress up, and I'd like to look nice.
84
00:06:10,100 --> 00:06:11,460
Well, is Keith still going as your date?
85
00:06:11,940 --> 00:06:13,480
He's not a date. We're just going
together.
86
00:06:13,980 --> 00:06:14,980
Why would you say that?
87
00:06:15,440 --> 00:06:17,720
You guys hang out a lot and you get
along well.
88
00:06:17,940 --> 00:06:20,680
Yeah, well, I get along with the guy who
delivers our water. It doesn't mean I'm
89
00:06:20,680 --> 00:06:23,480
going to date him. Yeah, but the guy who
delivers our water is not Keith.
90
00:06:24,140 --> 00:06:25,480
Where is this coming from?
91
00:06:25,800 --> 00:06:30,060
Well, you know, I've been thinking, you
know, that you're not exactly old, Mom.
92
00:06:31,240 --> 00:06:32,400
Thanks, I think.
93
00:06:32,720 --> 00:06:37,220
I'm just saying that I'd be all right
with it, you know, if that's what you're
94
00:06:37,220 --> 00:06:37,919
worried about.
95
00:06:37,920 --> 00:06:39,780
Well, thank you, Cupid.
96
00:06:40,200 --> 00:06:42,140
Now, help with the dresses, please.
97
00:06:42,800 --> 00:06:43,820
Yeah, black, I guess.
98
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
And black it is.
99
00:06:48,980 --> 00:06:51,000
Keith didn't say something to you, did
he?
100
00:06:51,620 --> 00:06:54,760
Oh, you mean about the date that you two
aren't going on tonight?
101
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Not a word.
102
00:06:57,880 --> 00:06:59,440
Good luck with your game.
103
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
Yeah, you too, Ma.
104
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
Safe yet?
105
00:07:17,000 --> 00:07:21,620
No hostile tone, no bitter complaints,
no yelling at your best friend because
106
00:07:21,620 --> 00:07:23,140
you broke up with your jerk of a
boyfriend?
107
00:07:24,220 --> 00:07:25,720
Oh, my God, a smile.
108
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
All right.
109
00:07:27,960 --> 00:07:30,100
I was a mess last week. I'm sorry.
110
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
Apology accepted.
111
00:07:34,860 --> 00:07:36,840
A -P -O -L -O -G -Y.
112
00:07:37,340 --> 00:07:38,340
Cool, I love you.
113
00:07:38,940 --> 00:07:41,020
Get your skinny ass up and let's go beat
the pirates.
114
00:07:43,690 --> 00:07:44,629
It's a webcam.
115
00:07:44,630 --> 00:07:46,130
It's what they're for. Come on.
116
00:07:46,910 --> 00:07:47,910
All the way.
117
00:07:49,130 --> 00:07:51,070
Now we're even. You're dead.
118
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
Dead.
119
00:07:53,230 --> 00:07:53,790
All
120
00:07:53,790 --> 00:08:00,490
right,
121
00:08:00,610 --> 00:08:01,610
knock it off.
122
00:08:05,190 --> 00:08:07,170
This is our first away game.
123
00:08:07,710 --> 00:08:13,030
For those of you who are unfamiliar, you
sit there with your mouths shut.
124
00:08:13,550 --> 00:08:14,550
And focus.
125
00:08:16,290 --> 00:08:18,070
I'll choose the music.
126
00:08:19,510 --> 00:08:21,870
Tonight's theme is defense.
127
00:08:46,480 --> 00:08:49,640
Ladies and gentlemen, from distinctive
Pickerington, where the pirates always
128
00:08:49,640 --> 00:08:51,220
suck and the livestock is nervous.
129
00:08:51,900 --> 00:08:55,120
I'm Malcolm Fadden, and sitting in with
me at tonight's weight game is Haley
130
00:08:55,120 --> 00:08:57,540
James. Haley, how do you see tonight's
matchup?
131
00:08:58,380 --> 00:09:01,000
I'd rather not be associated with your
lunacy now.
132
00:09:01,940 --> 00:09:05,760
Oh, so Lucas looks even hotter in blue.
You should totally hook up with him.
133
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Stop it. What?
134
00:09:07,000 --> 00:09:09,920
At the very least, you're due for a
little rebound action, unless you're
135
00:09:09,920 --> 00:09:10,679
into Nathan.
136
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
I'm not.
137
00:09:13,520 --> 00:09:16,360
Since you're my pal, you can have a
courtesy hold on Lucas for the weekend.
138
00:09:16,720 --> 00:09:18,180
But after that, he's fair game.
139
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
He's already fair game.
140
00:09:19,940 --> 00:09:22,380
So what's the story with that one
anyway?
141
00:09:23,360 --> 00:09:25,500
She's hearing Nathan, supposedly.
142
00:09:26,000 --> 00:09:27,300
And hanging out with Lucas.
143
00:09:28,100 --> 00:09:31,180
Right. We're supposed to be friends with
both of them.
144
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
Did you see that?
145
00:09:36,240 --> 00:09:37,800
Nathan just gave her the nod.
146
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
What nod?
147
00:09:39,400 --> 00:09:41,700
The let's go back to the game nod.
148
00:09:42,670 --> 00:09:46,770
I want to know what I think. I think
Nathan likes Tudor girl, but I think
149
00:09:46,770 --> 00:09:50,550
girl likes Lucas. And I know I like
Lucas, and I don't know who the hell you
150
00:09:50,550 --> 00:09:51,550
like anymore.
151
00:09:51,990 --> 00:09:53,890
This is all turning into one big love.
152
00:09:57,870 --> 00:09:59,270
Rectangle plus one, whatever that is.
153
00:10:01,110 --> 00:10:04,510
So as usual, the Ravens have a big lead
early in the second quarter.
154
00:10:10,640 --> 00:10:13,220
Why don't you try putting your hands up
on defense, all right? Why don't you try
155
00:10:13,220 --> 00:10:15,040
knocking beats? Why don't I just beat
your ass?
156
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Moron.
157
00:10:19,240 --> 00:10:20,340
Keep it up, punk.
158
00:10:21,820 --> 00:10:22,820
Roll in!
159
00:10:26,220 --> 00:10:28,400
Hey, you gonna talk or you gonna play,
daddy boy?
160
00:10:29,020 --> 00:10:30,960
Hey, Haley's looking pretty fine
tonight, right?
161
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
Can't wait to get with that.
162
00:10:41,710 --> 00:10:42,730
No wonder you broke up with him.
163
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
On your feet.
164
00:11:32,800 --> 00:11:34,140
Congratulations, boys.
165
00:11:34,640 --> 00:11:38,640
In all my years of coaching, this has
got to be a low point.
166
00:11:39,500 --> 00:11:44,520
That little stunt you pulled almost cost
us our undefeated record.
167
00:11:46,080 --> 00:11:51,040
I don't give diddly squat about your
issues with your daddy or your
168
00:11:51,780 --> 00:11:55,300
As far as I'm concerned, you can hate
each other till hell freezes over.
169
00:11:56,300 --> 00:12:01,340
But if you're gonna play on my team,
you're gonna learn how to work together.
170
00:12:03,480 --> 00:12:05,340
Can't see that happening, Whitey. Yeah?
171
00:12:06,520 --> 00:12:10,060
Well, you've got 30 -some -odd miles to
figure it out.
172
00:12:16,960 --> 00:12:18,400
They can't just leave us here.
173
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Nice work, idiot.
174
00:12:24,970 --> 00:12:26,970
This is great. This is friggin' great.
175
00:12:27,550 --> 00:12:32,190
Calm down. You calm down, man. My
phone's on that bus. My wallet's on that
176
00:12:32,390 --> 00:12:33,390
Yeah, my wallet too.
177
00:12:34,250 --> 00:12:35,450
So what the hell do we do now?
178
00:12:36,470 --> 00:12:37,470
We start walking.
179
00:12:52,810 --> 00:12:53,850
Oh, that's too tight.
180
00:12:54,480 --> 00:12:55,480
There, how's that?
181
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
Too loose.
182
00:12:58,080 --> 00:12:59,200
Oh, it's too tight.
183
00:13:02,400 --> 00:13:03,860
So you're in college, right?
184
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
Junior. Oh.
185
00:13:06,580 --> 00:13:08,060
You know, I love college, guys.
186
00:13:09,740 --> 00:13:11,260
Two more years, you'll be a doctor.
187
00:13:11,940 --> 00:13:14,080
Not exactly.
188
00:13:15,340 --> 00:13:19,340
So tell me, Dr. College Boy, if you
wanted to give me something for the
189
00:13:19,460 --> 00:13:20,540
you could, right?
190
00:13:20,920 --> 00:13:22,800
Well, the team doctor would have to...
191
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
I could maybe do that.
192
00:13:36,300 --> 00:13:38,820
Wait. You're not a cop, are you?
193
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
No.
194
00:13:45,360 --> 00:13:46,940
One for tomorrow.
195
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Please.
196
00:13:51,880 --> 00:13:55,860
Okay, here's the thing. It's a really
strong painkiller, so just take, like,
197
00:13:55,860 --> 00:13:58,680
half one every 12 hours.
198
00:14:07,400 --> 00:14:09,100
we wouldn't be out here if you never
joined the team.
199
00:14:09,520 --> 00:14:12,260
No, we wouldn't be out here if you
weren't such a jackass about me joining
200
00:14:12,260 --> 00:14:13,260
team.
201
00:14:13,540 --> 00:14:15,200
Why do you want my life so bad anyway,
man?
202
00:14:15,500 --> 00:14:17,860
Dude, don't flatter yourself, all right?
You're about the last person I want to
203
00:14:17,860 --> 00:14:18,739
trade places with.
204
00:14:18,740 --> 00:14:19,419
Oh, yeah?
205
00:14:19,420 --> 00:14:22,200
Well, all I know is you came out of
nowhere and started grabbing everything
206
00:14:22,200 --> 00:14:24,680
could from me. My game, my girl. What
about you, huh?
207
00:14:25,360 --> 00:14:28,180
I'll bet your grades sucked before you
met me. I didn't see you going to Haley
208
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
for help then.
209
00:14:30,260 --> 00:14:32,120
Well, who said what me and Haley got's
about grades?
210
00:14:39,310 --> 00:14:40,630
I wouldn't take that ride if I was you.
211
00:14:41,830 --> 00:14:42,830
You're not me.
212
00:14:43,290 --> 00:14:44,290
You never will be.
213
00:14:50,390 --> 00:14:57,270
Two little ravens for the price of
214
00:14:57,270 --> 00:14:58,270
one.
215
00:14:58,290 --> 00:14:59,870
Get in there with the superstar guys.
216
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
What are you still doing here?
217
00:15:20,000 --> 00:15:21,120
I'm thinking of transferring.
218
00:15:22,580 --> 00:15:23,580
What's your excuse?
219
00:15:23,820 --> 00:15:25,420
Brooke. She's been in there forever.
220
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
Hey!
221
00:15:29,780 --> 00:15:30,780
Oh, boy.
222
00:15:32,420 --> 00:15:33,420
Hi.
223
00:15:33,540 --> 00:15:36,220
This is my best friend in the whole wide
world. Don't you think she's pretty?
224
00:15:36,260 --> 00:15:37,260
What is this?
225
00:15:37,360 --> 00:15:39,900
She found some pills on the floor.
226
00:15:40,340 --> 00:15:42,600
She'll be fine. Just let her sleep it
off.
227
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
hang out more often.
228
00:15:54,070 --> 00:15:55,130
What is your name?
229
00:15:55,850 --> 00:15:56,850
Haley.
230
00:15:57,770 --> 00:16:01,730
I don't like that name. Let's call you
Brooke.
231
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
Hi, friend.
232
00:16:06,350 --> 00:16:09,370
Thanks. Sure, I'll see you guys later.
233
00:16:10,030 --> 00:16:11,009
Where's your ride?
234
00:16:11,010 --> 00:16:12,650
Oh, I'm going to take your last band bus
back.
235
00:16:13,210 --> 00:16:14,210
I just left.
236
00:16:14,590 --> 00:16:15,590
That's perfect.
237
00:16:15,770 --> 00:16:16,910
Brooke, you can come with us.
238
00:16:17,630 --> 00:16:18,790
Yeah, she named me.
239
00:16:25,200 --> 00:16:27,700
Don't touch the stereo, or I'll have a
problem.
240
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
Road trip!
241
00:16:31,540 --> 00:16:35,720
We're going on a road trip. We're going
on a road trip.
242
00:16:38,720 --> 00:16:39,200
All
243
00:16:39,200 --> 00:16:46,800
right,
244
00:16:46,840 --> 00:16:48,600
this is my stop. Thanks for the ride,
fellas.
245
00:16:49,040 --> 00:16:50,120
This one's a funny thing.
246
00:16:50,600 --> 00:16:51,660
It's killed him last.
247
00:16:54,040 --> 00:16:55,280
Wait. Your name is Thing?
248
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
That's right.
249
00:16:56,940 --> 00:16:58,920
Thing. Yeah, and I'm Thing One.
250
00:16:59,280 --> 00:17:00,620
Okay, wait. Let me guess.
251
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
Thing Two.
252
00:17:03,240 --> 00:17:04,240
Thing Three.
253
00:17:04,339 --> 00:17:05,339
Because I'm a third.
254
00:17:08,800 --> 00:17:09,859
Whoa, dude.
255
00:17:10,140 --> 00:17:11,400
Why don't you close off, boys?
256
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
You're going shopping.
257
00:17:24,490 --> 00:17:26,150
We finally got the center aisle this
year.
258
00:17:27,310 --> 00:17:29,190
Guy must have thought I said Dan Scott.
259
00:17:29,490 --> 00:17:33,350
No. Dan Stable has one spot for Dan and
five for his ego.
260
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
Well, well, well.
261
00:17:38,630 --> 00:17:39,650
Isn't this cozy?
262
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
Hi, Karen.
263
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
Hi.
264
00:17:44,090 --> 00:17:45,090
Hi, Deb.
265
00:17:46,010 --> 00:17:47,010
Dan?
266
00:18:04,750 --> 00:18:06,190
These guys are morons, not killers.
267
00:18:06,510 --> 00:18:07,950
I bet it's not even a real gun.
268
00:18:08,430 --> 00:18:11,250
Let's just play the game, get our
clothes, and get home.
269
00:18:12,710 --> 00:18:16,990
Okay, uh, we need two bottles of spring
feminine cleanser.
270
00:18:20,270 --> 00:18:22,030
Great. A pair of douchebags.
271
00:18:22,770 --> 00:18:24,590
In case of beer and we're out of here.
272
00:18:25,030 --> 00:18:27,130
What? How are we going to pull that off?
273
00:18:27,530 --> 00:18:28,530
Would you card us?
274
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
I don't think so.
275
00:18:49,420 --> 00:18:50,460
Don't you two like the same guys?
276
00:18:50,820 --> 00:18:52,600
Or guy or something?
277
00:18:53,660 --> 00:18:55,420
I'm just tutoring him, that's all.
278
00:18:57,560 --> 00:18:58,740
So you're not into him?
279
00:18:59,340 --> 00:19:00,980
Because he seems to be into you.
280
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
Be careful or not.
281
00:19:04,060 --> 00:19:05,120
Just be careful.
282
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
What about you and Lincoln?
283
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
What about us?
284
00:19:11,760 --> 00:19:15,620
Oh, come on. Tortured artist meets
tortured athlete? Talk about your
285
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
attraction.
286
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
I hear birds.
287
00:19:22,090 --> 00:19:23,090
Unbelievable, Brooke.
288
00:19:23,530 --> 00:19:25,270
Did you not think to put gas in the car?
289
00:19:29,130 --> 00:19:30,190
Answer the question, Brooke.
290
00:19:32,430 --> 00:19:33,430
Why are we stuck?
291
00:19:37,130 --> 00:19:38,130
Sweet,
292
00:19:43,290 --> 00:19:44,550
they scored the brill. Here's the point.
293
00:19:44,990 --> 00:19:46,130
Hey, you had your fun.
294
00:19:46,390 --> 00:19:47,490
Now give us back our clothes.
295
00:19:48,050 --> 00:19:49,530
Yeah, man, I'm done with these clowns.
296
00:19:49,870 --> 00:19:51,050
Hey, let's go somewhere and get wasted.
297
00:19:51,290 --> 00:19:52,290
No porno match?
298
00:19:52,570 --> 00:19:53,630
They don't have Playgirl.
299
00:19:54,010 --> 00:19:55,390
Go back inside and get some hardcore.
300
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
Wait, shut up.
301
00:19:56,790 --> 00:19:57,790
Listen.
302
00:20:00,050 --> 00:20:01,330
Come on, roll, roll, roll. Go, go.
303
00:20:02,670 --> 00:20:04,170
Come on, go, go, go.
304
00:20:04,910 --> 00:20:06,010
Move it. Come on, come on.
305
00:20:25,200 --> 00:20:30,340
enough give us our clothes don't they
say please in the suburbs they give us
306
00:20:30,340 --> 00:20:36,060
clothes you hick it's still a fake gun
in the suburbs great it's a starter
307
00:20:36,060 --> 00:20:42,020
pistol i knew this thing was fake yeah
but our fists are real look we'll give
308
00:20:42,020 --> 00:20:46,340
you guys your clothes back we'll even
give one of you right home yeah what do
309
00:20:46,340 --> 00:20:53,020
you mean by one of us the game is
gladiator Basically, you guys
310
00:20:53,020 --> 00:20:54,800
beat the hell out of each other for our
amusement.
311
00:20:55,380 --> 00:20:58,360
The one left standing gets his clothes
and a ride to a phone.
312
00:20:58,900 --> 00:21:01,420
The loser, well, he loses.
313
00:21:02,000 --> 00:21:03,200
Let the games begin.
314
00:21:06,180 --> 00:21:07,520
Well, come on.
315
00:21:07,980 --> 00:21:08,980
Wait, hello?
316
00:21:10,820 --> 00:21:15,020
Okay, the game isn't called two punks
staring at each other.
317
00:21:15,320 --> 00:21:17,880
It's called Gladiator. Get to it.
318
00:21:18,340 --> 00:21:19,580
All right, you can screw yourself.
319
00:21:20,400 --> 00:21:22,600
Because there's no way in hell that the
toolbox is going to fight.
320
00:21:23,200 --> 00:21:26,540
Or maybe we are.
321
00:21:36,140 --> 00:21:39,040
This is great.
322
00:21:39,240 --> 00:21:42,080
That'll get to kick your ass, but you
get 30 miles to think about it.
323
00:21:47,800 --> 00:21:49,160
What the hell are you doing, man?
324
00:21:56,890 --> 00:21:57,890
You okay?
325
00:22:02,010 --> 00:22:03,010
Yeah.
326
00:22:03,970 --> 00:22:04,970
Pickerington moron.
327
00:22:05,170 --> 00:22:06,870
Give us the keys. Give us your clothes.
328
00:22:09,530 --> 00:22:10,530
Fine.
329
00:22:12,710 --> 00:22:13,970
You guys want to play games, huh?
330
00:22:14,290 --> 00:22:15,410
I got a little game for you.
331
00:22:15,730 --> 00:22:17,010
It's called keys for clothes.
332
00:22:17,330 --> 00:22:18,670
You give us a piece of our clothes.
333
00:22:19,389 --> 00:22:22,390
We'll give you a key. No deal. Fine. We
were walking anyway.
334
00:22:22,690 --> 00:22:23,690
Wait, wait, wait.
335
00:22:23,810 --> 00:22:24,810
We'll deal.
336
00:22:24,890 --> 00:22:25,749
Forget it.
337
00:22:25,750 --> 00:22:26,750
I don't want to walk home.
338
00:22:27,030 --> 00:22:28,450
Dark. Yeah, dude.
339
00:22:29,510 --> 00:22:30,510
All right.
340
00:22:30,670 --> 00:22:31,670
Give him his sweat.
341
00:22:34,350 --> 00:22:35,670
Well, that's what the house means.
342
00:22:35,950 --> 00:22:37,010
Hey, keep him coming.
343
00:22:42,290 --> 00:22:43,490
There's still no signal.
344
00:22:43,890 --> 00:22:46,210
Who lives like this? Pop the trap, will
you?
345
00:22:47,510 --> 00:22:49,030
I ain't gonna listen to her, baby.
346
00:22:50,670 --> 00:22:51,670
Yeah, it's empty.
347
00:22:52,390 --> 00:22:56,110
I saw a gas station a few miles back. If
I'm not back in an hour, tell my mom I
348
00:22:56,110 --> 00:22:57,110
loved her.
349
00:22:57,490 --> 00:22:58,650
Don't you mean Nathan?
350
00:22:59,190 --> 00:23:00,190
I'll go with you.
351
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
What about me?
352
00:23:04,610 --> 00:23:06,230
I could suffocate in here!
353
00:23:06,990 --> 00:23:08,230
You did crack a window, right?
354
00:23:22,540 --> 00:23:25,000
been regional leader in new car sales
for the past six years.
355
00:23:25,400 --> 00:23:27,620
Pretty soon we'll be the top dealership
in North Carolina.
356
00:23:28,800 --> 00:23:30,080
So you two are in business together?
357
00:23:30,460 --> 00:23:31,460
Uh, no.
358
00:23:31,960 --> 00:23:33,120
I own the company, yeah.
359
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
Keith runs the garage.
360
00:23:35,100 --> 00:23:36,340
I fix the junk that he sells.
361
00:23:36,760 --> 00:23:37,920
All right.
362
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
Let's give credit where credit's due.
363
00:23:41,260 --> 00:23:44,600
Big brother here has been tinkering with
cars for years. If it wasn't for his
364
00:23:44,600 --> 00:23:49,640
influence and, uh, lack of initiative, I
may never have been able to realize my
365
00:23:49,640 --> 00:23:50,840
dream. Hmm.
366
00:23:52,219 --> 00:23:53,680
Was it really my influence, Deb?
367
00:23:54,560 --> 00:23:58,020
Because I thought it was Deb's money
that bankrolled your dream.
368
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
True.
369
00:24:00,740 --> 00:24:02,480
Deb's father took a leap of faith with
me.
370
00:24:03,400 --> 00:24:05,540
Of course, I returned his investment
tenfold.
371
00:24:05,940 --> 00:24:10,780
And every good businessman knows it's a
long road from seed money to profit. To
372
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
profits, exactly.
373
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
Amen to that.
374
00:24:14,320 --> 00:24:18,660
So, Keith, you can talk about being a
self -made man, but self -made into
375
00:24:19,860 --> 00:24:20,860
Excuse me.
376
00:24:31,790 --> 00:24:32,790
Last key.
377
00:24:32,870 --> 00:24:33,950
You got one thing left.
378
00:24:34,310 --> 00:24:36,390
Give us the car key, and we'll give you
the shirt.
379
00:24:36,830 --> 00:24:38,050
I can live without my shirt.
380
00:24:38,910 --> 00:24:39,990
Oh, man!
381
00:24:40,570 --> 00:24:41,770
Have fun walking.
382
00:24:43,870 --> 00:24:45,010
Just find the key.
383
00:24:45,950 --> 00:24:47,130
We're gonna kill those guys.
384
00:24:51,390 --> 00:24:52,470
What did you mean before?
385
00:24:53,530 --> 00:24:55,630
About Nathan, when you said, be careful?
386
00:24:56,950 --> 00:24:58,770
I just know him, that's all.
387
00:24:59,330 --> 00:25:00,710
I said the ex -girlfriend.
388
00:25:02,350 --> 00:25:04,770
Look, we were crazy with drama, but I'm
over it.
389
00:25:06,570 --> 00:25:09,870
He's not a complete waste. He's just...
He's really threatened by Lucas.
390
00:25:11,030 --> 00:25:13,470
It could all just be a big mind game.
That's how he works.
391
00:25:14,710 --> 00:25:15,710
Do you like him?
392
00:25:16,670 --> 00:25:19,370
I... Talk about stuff, you know what I
mean?
393
00:25:19,910 --> 00:25:20,689
Like what?
394
00:25:20,690 --> 00:25:22,690
Like school or... Dad.
395
00:25:23,070 --> 00:25:24,150
Oh, man.
396
00:25:25,310 --> 00:25:27,110
Daddy sure did a number on his boy,
right?
397
00:25:27,970 --> 00:25:28,990
Yeah, both of them.
398
00:25:31,200 --> 00:25:32,660
So you didn't answer my question.
399
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
Do you like him?
400
00:25:36,040 --> 00:25:37,540
It doesn't matter.
401
00:25:37,740 --> 00:25:40,580
I mean, it would be too weird around
Lucas.
402
00:25:41,900 --> 00:25:42,900
That's his problem.
403
00:25:43,740 --> 00:25:45,040
You've got a life to live, too.
404
00:25:45,320 --> 00:25:46,620
I think that seems kind of selfish.
405
00:25:47,520 --> 00:25:50,260
Why? Did he ask you if he could go out
with me?
406
00:25:52,420 --> 00:25:53,420
Did he ask you out?
407
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
No.
408
00:25:56,120 --> 00:25:59,420
That's not the point. No, he wouldn't
ask permission. So why should you?
409
00:26:01,320 --> 00:26:02,540
Would you say yes if he asked you out?
410
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
It depends.
411
00:26:06,620 --> 00:26:08,100
What song he's playing.
412
00:26:08,680 --> 00:26:12,860
Is the man in good mood? Is he smiling
when he asks? Or is he doing that goofy
413
00:26:12,860 --> 00:26:13,940
brooding thing he does?
414
00:26:14,160 --> 00:26:17,560
Oh, you know, I think he's definitely
doing the brooding thing. He does that
415
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
the time.
416
00:26:19,580 --> 00:26:20,580
It's strange.
417
00:26:21,260 --> 00:26:26,320
Just... The night away from school, it
feels like you and I actually live on
418
00:26:26,320 --> 00:26:27,320
same planet.
419
00:26:28,200 --> 00:26:29,900
I place tricks on you like that.
420
00:26:41,810 --> 00:26:46,090
Can I bankroll another drink for you?
I'm sorry about that.
421
00:26:46,590 --> 00:26:49,610
I, uh... I shouldn't have dragged you
into it.
422
00:26:50,910 --> 00:26:53,630
Sometimes my little brother has a way of
getting to me.
423
00:26:53,870 --> 00:26:54,870
He has a gift.
424
00:26:55,350 --> 00:26:56,350
Yeah.
425
00:26:56,750 --> 00:26:59,450
You know, um...
426
00:27:00,520 --> 00:27:03,220
You and Karen really go nicely together.
427
00:27:05,640 --> 00:27:07,900
I don't think she sees me that way.
428
00:27:08,460 --> 00:27:09,960
Yeah, how do you see her?
429
00:27:12,880 --> 00:27:13,880
She's amazing.
430
00:27:13,960 --> 00:27:16,460
She's strong and she's beautiful.
431
00:27:18,680 --> 00:27:21,040
And, you know, she's a great mother to
Lucas.
432
00:27:23,780 --> 00:27:24,780
So?
433
00:27:25,020 --> 00:27:27,860
Our relationship just complicate things.
434
00:27:31,180 --> 00:27:32,180
What about you, Deb?
435
00:27:33,180 --> 00:27:34,960
Tonight was just part for the course
with him.
436
00:27:36,700 --> 00:27:42,200
I know it's none of my business, but why
do you... Why do I stay with him?
437
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
Yeah.
438
00:27:45,220 --> 00:27:46,220
It's okay.
439
00:27:48,560 --> 00:27:55,200
Believe it or not, some days he's the
man I fell in love with, and other
440
00:28:01,440 --> 00:28:05,160
Besides, if you've got Lucas to
consider, I've certainly got Nathan.
441
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
Come on.
442
00:28:07,700 --> 00:28:08,940
Let's go rescue Karen.
443
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Yeah.
444
00:28:17,020 --> 00:28:18,920
All right, it's a blue keychain.
445
00:28:19,160 --> 00:28:20,380
Dude, look over here, moron.
446
00:28:20,600 --> 00:28:22,140
Is that blue? Aren't you colorblind?
447
00:28:22,800 --> 00:28:24,460
I can't believe you sucker punched me.
448
00:28:24,840 --> 00:28:27,660
I had to. You got us out of there,
didn't you?
449
00:28:39,360 --> 00:28:41,120
So, what's your master plan, genius,
huh?
450
00:28:41,480 --> 00:28:42,480
Kind of hotwire the car?
451
00:28:43,660 --> 00:28:44,680
Actually, we're not going to have to.
452
00:28:46,780 --> 00:28:49,540
Those idiots are going to flip out when
they find a keychain with no car key.
453
00:29:00,020 --> 00:29:01,600
Great. And no phone.
454
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
What are we going to do?
455
00:29:05,610 --> 00:29:08,690
So we'll get the car, we'll drive into
town, we'll find a phone, and we'll
456
00:29:08,690 --> 00:29:09,690
it.
457
00:29:10,230 --> 00:29:11,470
Wait, what if they report it's stolen?
458
00:29:12,370 --> 00:29:15,150
What kind of thing? The cops got the
license plate number earlier, don't you?
459
00:29:15,270 --> 00:29:19,190
Yes, but they didn't say who was driving
the car. I mean, the thing about it, if
460
00:29:19,190 --> 00:29:20,730
they pull us over, they could bet
everything on us.
461
00:29:20,930 --> 00:29:22,830
What if we sit here and we talk about it
all night, huh?
462
00:29:23,770 --> 00:29:24,770
You got any better ideas?
463
00:29:26,370 --> 00:29:27,209
I'll drive.
464
00:29:27,210 --> 00:29:28,210
No, I'll drive.
465
00:29:40,940 --> 00:29:41,940
Pickering can stop.
466
00:29:44,460 --> 00:29:47,300
Uh -oh.
467
00:29:48,060 --> 00:29:49,280
They aren't going anywhere.
468
00:29:51,860 --> 00:29:52,860
Go get them, boys.
469
00:29:54,700 --> 00:29:55,700
Bam, bam.
470
00:29:57,880 --> 00:29:59,180
We're going to bust you, Raven.
471
00:29:59,880 --> 00:30:02,400
Damn, we still got you. Shut up.
472
00:30:03,120 --> 00:30:04,760
They can run, but they can't hide.
473
00:30:12,590 --> 00:30:13,590
So, what are you doing?
474
00:30:14,330 --> 00:30:16,250
Um, here, hold this.
475
00:30:18,630 --> 00:30:19,910
Or you'll stab me?
476
00:30:20,310 --> 00:30:21,490
Girl, can't be too safe.
477
00:30:22,730 --> 00:30:24,670
Here, try and get that gas cap open,
will ya?
478
00:30:25,110 --> 00:30:26,230
Does this really work?
479
00:30:26,690 --> 00:30:28,190
We are about to find out.
480
00:30:34,330 --> 00:30:35,350
Had a lot of practice?
481
00:30:37,390 --> 00:30:38,730
Siphoning gas, what'd you think of it?
482
00:30:38,950 --> 00:30:39,950
You want to do it?
483
00:30:41,560 --> 00:30:42,600
Watch out for the golf ball.
484
00:31:17,360 --> 00:31:19,660
It doesn't change the fact that my dad's
going to kill me for getting kicked out
485
00:31:19,660 --> 00:31:20,660
of that game.
486
00:31:24,100 --> 00:31:25,900
You should consider yourself lucky
sometimes.
487
00:31:27,880 --> 00:31:28,960
Lucky to not have a dad?
488
00:31:30,100 --> 00:31:31,100
At least this one.
489
00:31:35,740 --> 00:31:38,500
I remember this one summer. I was
playing Little League baseball.
490
00:31:39,100 --> 00:31:41,360
I was a pitcher. My dad was the coach.
491
00:31:42,520 --> 00:31:44,700
Anyway, this kid, Billy Lyons, he was a
great hitter.
492
00:31:46,209 --> 00:31:47,530
Everything he hit was a home run.
493
00:31:48,430 --> 00:31:52,550
So, you know, he got up to the plate,
and there's nobody on base, so I just
494
00:31:52,550 --> 00:31:53,309
walked him.
495
00:31:53,310 --> 00:31:55,630
Four straight pitches, nothing even
close to a strike.
496
00:31:57,970 --> 00:32:01,910
So my dad calls a timeout, comes to the
mound, and I'm thinking he's going to
497
00:32:01,910 --> 00:32:05,570
say, like, smart move or good thinking,
something like that.
498
00:32:07,230 --> 00:32:14,010
And instead, instead he grabs me by the
arm and kicks me in the
499
00:32:14,010 --> 00:32:15,010
ass as hard as he can.
500
00:32:16,400 --> 00:32:20,140
I mean, he literally took my arm so that
I wouldn't, like, go flying. He kicked
501
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
me so hard.
502
00:32:23,740 --> 00:32:26,340
Then he brought Stevie Piken in the
pitch, sat me on the bench.
503
00:32:26,860 --> 00:32:27,960
Better mention it again.
504
00:32:29,160 --> 00:32:30,160
That sucks.
505
00:32:30,220 --> 00:32:31,220
Yeah.
506
00:32:34,860 --> 00:32:37,840
So just think about that next time
you're feeling sorry for yourself.
507
00:32:46,030 --> 00:32:47,850
I haven't heard from you, Nathan. I'm
starting to get nervous.
508
00:32:49,130 --> 00:32:51,630
Just call and leave your stats on my
phone as soon as you get this.
509
00:32:52,950 --> 00:32:53,950
Are you okay?
510
00:32:55,170 --> 00:32:56,770
Yeah, just a little bit hammered.
511
00:32:57,010 --> 00:32:58,830
Sorry, Karen. It was my fault.
512
00:33:00,650 --> 00:33:01,650
What?
513
00:33:02,370 --> 00:33:04,010
I thought we said no basketball.
514
00:33:04,990 --> 00:33:05,990
What do you want from me, Deb?
515
00:33:06,350 --> 00:33:07,850
You leave me with Karen and these two?
516
00:33:12,370 --> 00:33:13,390
How you doing, boozy?
517
00:33:15,210 --> 00:33:16,210
All right, you know what?
518
00:33:16,310 --> 00:33:17,310
I'm ready to go.
519
00:33:18,290 --> 00:33:19,370
Oh, there, you see?
520
00:33:19,570 --> 00:33:20,570
Your ride's leaving.
521
00:33:21,090 --> 00:33:23,810
I mean, she may not be much of a date,
but at least she's a reliable,
522
00:33:23,810 --> 00:33:25,750
driver. Dan, that's enough.
523
00:33:26,070 --> 00:33:31,510
You know, maybe you ought to spend a
little less time worrying about my
524
00:33:31,510 --> 00:33:35,290
relationship and a little more time
paying attention to your own.
525
00:33:38,070 --> 00:33:41,230
If you call chasing after my leftovers a
relationship...
526
00:33:48,139 --> 00:33:50,200
Keith, come on. Come on, please.
527
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
Let's just go.
528
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
All right?
529
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
Okay.
530
00:33:55,360 --> 00:33:56,219
I'm fine.
531
00:33:56,220 --> 00:33:57,240
It was a joke.
532
00:33:57,620 --> 00:33:58,620
Come on, please.
533
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
What, 20 minutes?
534
00:34:30,989 --> 00:34:32,070
You think they're coming back?
535
00:34:35,670 --> 00:34:39,130
What? Thing, thing one, and thing three.
536
00:34:40,030 --> 00:34:41,030
Well,
537
00:34:44,350 --> 00:34:45,670
yeah, man. He was the third.
538
00:34:46,150 --> 00:34:47,150
Yeah.
539
00:34:51,250 --> 00:34:52,250
Hey.
540
00:34:52,989 --> 00:34:54,949
What are we doing hiding from these
idiots anyway, huh?
541
00:34:55,889 --> 00:34:56,989
I can hold my own.
542
00:34:58,280 --> 00:35:00,800
And I know that you could throw a pretty
damn good punch.
543
00:35:02,920 --> 00:35:04,320
I say let's take these fools on.
544
00:35:05,600 --> 00:35:06,578
All right.
545
00:35:06,580 --> 00:35:07,580
I'm up for that.
546
00:35:15,100 --> 00:35:20,140
You gonna stay down here all night?
547
00:35:21,460 --> 00:35:22,460
I made a call.
548
00:35:25,320 --> 00:35:28,020
Nathan got thrown out of the game
tonight for fighting with Lucas.
549
00:35:29,860 --> 00:35:30,980
Fighting with his brother?
550
00:35:31,420 --> 00:35:33,780
Hmm. Wonder where he gets that from.
551
00:35:34,980 --> 00:35:36,080
His phone's turned off.
552
00:35:36,360 --> 00:35:38,540
No one's answering at home. But he's
okay.
553
00:35:42,780 --> 00:35:44,180
I'm sorry about tonight, Dad.
554
00:35:45,200 --> 00:35:48,760
I don't know how things got so out of
hand. Things didn't get out of hand,
555
00:35:49,540 --> 00:35:50,439
You did.
556
00:35:50,440 --> 00:35:51,520
He threw the first punch.
557
00:35:51,780 --> 00:35:52,780
You provoked him.
558
00:35:54,120 --> 00:35:56,100
Nathan's prospects took a huge blow
tonight.
559
00:35:56,600 --> 00:35:58,000
Can we just focus on him?
560
00:36:01,380 --> 00:36:02,840
That's the wrong answer, Dan.
561
00:36:05,380 --> 00:36:09,240
And if you don't know that, I'm not sure
I know you anymore.
562
00:36:10,860 --> 00:36:12,160
Well, that's a two -way street.
563
00:36:14,380 --> 00:36:15,680
I'm gonna go upstairs and pack.
564
00:36:42,920 --> 00:36:44,260
He cares about you, you know?
565
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
Yeah.
566
00:36:51,920 --> 00:36:53,140
We need some music.
567
00:36:55,320 --> 00:36:56,320
Peyton!
568
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
I'm sorry.
569
00:37:00,900 --> 00:37:02,080
Where the hell are we?
570
00:37:03,360 --> 00:37:04,540
Miles from normal.
571
00:37:09,380 --> 00:37:11,240
What is she doing here?
572
00:37:12,780 --> 00:37:13,980
You invited her.
573
00:37:19,200 --> 00:37:19,760
I
574
00:37:19,760 --> 00:37:26,380
cannot
575
00:37:26,380 --> 00:37:28,340
believe I let him get to me.
576
00:37:28,780 --> 00:37:29,980
So did I.
577
00:37:30,940 --> 00:37:34,000
I guess we both should know better by
now.
578
00:37:34,800 --> 00:37:39,940
Yeah, but you know, I should have... You
should be able to count on me.
579
00:37:40,740 --> 00:37:41,880
It's like I can...
580
00:37:42,270 --> 00:37:46,010
see the guy I am in my head, and I can
see the guy that I want to be.
581
00:37:47,210 --> 00:37:50,330
And they're just... just not the same.
582
00:37:50,910 --> 00:37:52,050
That's okay, Keith.
583
00:37:53,390 --> 00:37:54,730
I like who you are.
584
00:37:56,010 --> 00:37:59,210
And I do count on you.
585
00:37:59,810 --> 00:38:00,970
More than you know.
586
00:38:05,410 --> 00:38:07,250
Can I tell you a secret?
587
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
Sure.
588
00:38:12,400 --> 00:38:15,940
Lucas called tonight a date for us.
589
00:38:18,320 --> 00:38:21,960
And for a while, I pretended that it
was.
590
00:38:24,260 --> 00:38:25,520
And it felt good.
591
00:38:28,300 --> 00:38:29,820
Can I tell you a secret?
592
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
What's next?
593
00:39:15,710 --> 00:39:16,930
You pick.
594
00:39:17,130 --> 00:39:18,130
All right.
595
00:39:21,310 --> 00:39:24,430
This is so tragic. You two don't
actually think you're going to be
596
00:39:24,430 --> 00:39:25,430
tomorrow, do you?
597
00:39:30,530 --> 00:39:35,670
So this Haley thing.
598
00:39:37,950 --> 00:39:39,910
You know, for some reason, she feels
like you're not full of crap.
599
00:39:40,510 --> 00:39:41,650
I'll take advantage of that.
600
00:39:42,050 --> 00:39:43,050
I'm not going to.
601
00:39:43,420 --> 00:39:44,420
I know you're not.
602
00:39:45,000 --> 00:39:46,760
Because if you do, you're going to live
to regret it.
603
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
Bring it on.
604
00:39:51,080 --> 00:39:52,080
Hey, listen.
605
00:39:54,060 --> 00:39:57,060
Look, man, you didn't have to get in
that car when those guys grabbed me.
606
00:39:57,780 --> 00:39:59,960
I mean, especially after you warned me
not to.
607
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
Hey, whatever.
608
00:40:02,740 --> 00:40:06,420
You know, the way I see it, I mean, if
they would have taken you out, who else
609
00:40:06,420 --> 00:40:07,420
am I going to fight with, right?
610
00:40:09,320 --> 00:40:10,380
The same person I have.
611
00:41:08,720 --> 00:41:15,620
And hovered and remained for much more
than a moment.
612
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
And sound stopped.
613
00:41:22,600 --> 00:41:23,880
And movement stopped.
614
00:41:26,380 --> 00:41:28,440
For much, much more than a moment.
42026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.