All language subtitles for One Tree Hill S01E02 The Places You Have Come to Fear the Most

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,610 --> 00:00:30,300 Previously on One Tree Hill. I mean, so what if this guy plays? Are you really 2 00:00:30,300 --> 00:00:31,238 that threatened? 3 00:00:31,240 --> 00:00:35,940 I'm not threatened by anyone. You and me, one -on -one. I just think it's best 4 00:00:35,940 --> 00:00:39,400 if you don't do this, Nathan. I do a lot of stuff for you, but I'm going to do 5 00:00:39,400 --> 00:00:40,159 this for me. 6 00:00:40,160 --> 00:00:41,240 You should never mention me, man. 7 00:00:41,820 --> 00:00:43,320 Not once in all these years. 8 00:00:43,900 --> 00:00:44,900 This is for your mom. 9 00:00:45,140 --> 00:00:46,140 Luke, for the win! 10 00:00:57,390 --> 00:00:58,850 Check this out. You shoot this one. 11 00:00:59,150 --> 00:01:00,150 See what you got. 12 00:01:02,530 --> 00:01:03,850 Come on, let's move. 13 00:01:04,129 --> 00:01:05,128 Time to go, baby. 14 00:01:05,129 --> 00:01:06,130 6 .30, Lou. 15 00:01:06,530 --> 00:01:08,050 Come on, guys. You don't got to come. 16 00:01:08,270 --> 00:01:09,270 It's the game. 17 00:01:09,510 --> 00:01:13,730 Right. Why'd he ask you to play on the team? And Nathan threatens you? You beat 18 00:01:13,730 --> 00:01:15,670 him right here, one -on -one, to join the team. 19 00:01:15,870 --> 00:01:17,590 And now it's the first game, and we ain't got to come? 20 00:01:17,910 --> 00:01:19,110 Mm -mm. We going. 21 00:01:19,610 --> 00:01:21,590 This game is for all of us. 22 00:01:24,150 --> 00:01:25,410 Go, Lou. All right. 23 00:01:27,630 --> 00:01:28,630 Karen, 24 00:01:32,070 --> 00:01:33,070 you ready to go? 25 00:01:33,830 --> 00:01:34,830 I'm not going. 26 00:01:35,290 --> 00:01:37,530 I decided to stay open. I could use the business. 27 00:01:38,270 --> 00:01:39,430 You talk to Luke about this? 28 00:01:39,730 --> 00:01:41,270 No. No, I don't understand. 29 00:01:42,150 --> 00:01:44,730 Karen. She doesn't want to go. She doesn't want to be your high school 30 00:01:44,730 --> 00:01:47,490 sweetheart. Slash your brother Dan. Slash the jerk who abandoned Lucas. 31 00:01:47,490 --> 00:01:49,830 the father of Nathan, the teen star player. Slash my wrists. 32 00:01:50,290 --> 00:01:51,550 If I hear this story again, let's go. 33 00:01:52,310 --> 00:01:53,410 I think you're making a mistake. 34 00:01:54,960 --> 00:01:57,640 I spent them waiting here for you. 35 00:01:59,660 --> 00:02:02,360 Whitey can put this kid on the team, he can put him in the game, but he can't 36 00:02:02,360 --> 00:02:03,360 put him in your game. 37 00:02:03,540 --> 00:02:05,440 So shut him out and shut down the opposition. 38 00:02:05,920 --> 00:02:07,680 We got Verona tonight. They're good, so be ready. 39 00:02:07,980 --> 00:02:08,779 All right. 40 00:02:08,780 --> 00:02:10,020 Back against the ball. 41 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Middle trigger. 42 00:02:28,650 --> 00:02:29,650 God. 43 00:02:41,710 --> 00:02:43,670 Can't believe the bastard's bones on our team. 44 00:02:45,430 --> 00:02:46,430 For now. 45 00:02:49,530 --> 00:02:51,430 Nervous? A little bit. 46 00:02:51,890 --> 00:02:53,490 Good. You ought to be. 47 00:02:55,980 --> 00:02:58,840 Just do what you've been doing all week in practice. You'll be fine. 48 00:03:04,660 --> 00:03:07,680 Luke, do you mind if we get a few words before your first game? Yeah, we're 49 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 going to put it on the Internet. 50 00:03:09,640 --> 00:03:12,500 Raventoot .com. Yeah, we're going to have a webcast and everything. 51 00:03:13,060 --> 00:03:14,120 What the hell is this? 52 00:03:15,400 --> 00:03:16,800 Well, we have this website. 53 00:03:17,100 --> 00:03:18,260 Yeah, we're sports announcers. 54 00:03:18,500 --> 00:03:22,360 Not in here, you're not. The locker room's closed. No media. 55 00:03:23,540 --> 00:03:24,600 Did you hear that? 56 00:03:25,100 --> 00:03:27,100 We're media. Not just media. 57 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 Band media. 58 00:03:32,200 --> 00:03:34,720 They don't want to watch, but we're going to watch. 59 00:03:53,610 --> 00:03:54,930 Finally came to see your nephew play, huh, big brother? 60 00:03:55,590 --> 00:03:57,130 Yeah. Guess you could say that. 61 00:04:03,030 --> 00:04:04,030 Tonight, 62 00:04:04,810 --> 00:04:07,830 Lucas Scott plays his first game for the Treehill Ravens. That's right, Mal. 63 00:04:07,970 --> 00:04:11,230 Now, the Ravens are 5 -0, but this is their first game following the 64 00:04:11,230 --> 00:04:12,670 of six varsity players. 65 00:04:15,150 --> 00:04:16,149 Son! 66 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 Wake up. 67 00:04:28,860 --> 00:04:30,420 All right, come on in. 68 00:04:31,260 --> 00:04:32,260 Hustle, hustle. 69 00:04:32,840 --> 00:04:34,280 So that's the boy that beat Nathan? 70 00:04:36,260 --> 00:04:37,360 He's got them behind. 71 00:04:38,220 --> 00:04:39,760 One, two, three. Relax. 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,480 Destiny has a way of finding you. 73 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 Nice legs. 74 00:05:16,530 --> 00:05:17,750 See some dink? 75 00:05:22,490 --> 00:05:28,490 Hey, whose side you on? 76 00:06:03,690 --> 00:06:04,750 Start taking notes, punk. 77 00:06:07,630 --> 00:06:14,430 I don't want 78 00:06:14,430 --> 00:06:18,630 to be anything other than what I've been trying to be lately. 79 00:06:19,230 --> 00:06:23,570 All I have to do is think of me and I peace of mind. 80 00:06:36,920 --> 00:06:43,420 I'm tired of looking around, wondering what I gotta do, know who I'm supposed 81 00:06:43,420 --> 00:06:48,020 be. I don't want to be anything other than me. 82 00:06:51,760 --> 00:06:56,140 A hot line comes too hot to take it. 83 00:07:00,180 --> 00:07:03,580 Keep at it, mind that we're all done. 84 00:07:14,940 --> 00:07:15,940 I'm sorry. 85 00:07:16,020 --> 00:07:17,020 I'm sorry. 86 00:07:17,120 --> 00:07:18,460 Hey, I'm sorry. 87 00:07:27,240 --> 00:07:28,360 Unbelievable. What? 88 00:07:29,100 --> 00:07:32,260 Peyton, did you see how bad he sucked? No. He was horrible. 89 00:07:32,880 --> 00:07:34,980 I've never seen a guy play so bad. And you enjoyed that. 90 00:07:35,980 --> 00:07:36,980 Well, hell yeah. 91 00:07:37,100 --> 00:07:38,100 Didn't you? 92 00:07:40,500 --> 00:07:42,480 What is this, Peyton? You like this guy or something? 93 00:07:43,000 --> 00:07:46,100 You mean one of my boyfriend who I'm trying to make out with right now? Well, 94 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 put some ice on it. 95 00:07:47,460 --> 00:07:48,720 You ever think I might want to talk? 96 00:07:50,160 --> 00:07:53,840 No, you don't. You want to celebrate a public humiliation, and I'm sorry, 97 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 a little played out. 98 00:07:55,020 --> 00:07:57,080 Oh, and being with you isn't? 99 00:08:01,300 --> 00:08:02,259 Oh, God. 100 00:08:02,260 --> 00:08:03,620 Hayden, come on. I was joking. 101 00:08:06,480 --> 00:08:10,800 Are you getting in the car? 102 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 Please? 103 00:08:16,420 --> 00:08:17,420 Fine. 104 00:08:19,600 --> 00:08:22,180 Take your lame music, too. And have a nice walk home. 105 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 I didn't see him afterward. 106 00:08:46,940 --> 00:08:47,980 You should have been there. 107 00:08:49,500 --> 00:08:51,120 Well, you shouldn't have gone to Whitey. 108 00:08:51,940 --> 00:08:53,240 I thought you supported this. 109 00:08:53,440 --> 00:08:54,560 I supported Lucas. 110 00:08:55,220 --> 00:08:58,160 I didn't have much of a choice after you went and got him on the team, did I? 111 00:08:59,780 --> 00:09:00,780 What's going on? 112 00:09:03,460 --> 00:09:04,460 I should have been there. 113 00:09:07,460 --> 00:09:09,500 I thought I was over Keith. I really did. 114 00:09:09,920 --> 00:09:11,440 But maybe I've just been hiding. 115 00:09:14,030 --> 00:09:15,270 I can't go back there. 116 00:09:19,490 --> 00:09:20,850 Place knows too much. 117 00:09:25,350 --> 00:09:25,870 I 118 00:09:25,870 --> 00:09:34,970 guess 119 00:09:34,970 --> 00:09:36,310 misery really does love company. 120 00:09:39,050 --> 00:09:40,050 What are you doing here? 121 00:09:40,450 --> 00:09:41,550 Actually, I'm not here. 122 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 I was never here. 123 00:09:45,680 --> 00:09:48,520 You know, I shoot the ball and it goes in. 124 00:09:48,920 --> 00:09:51,100 I don't ask questions. I don't think about it. 125 00:09:53,580 --> 00:09:54,700 That's just the way it is. 126 00:09:55,800 --> 00:09:56,840 Or the way it was. 127 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 Yeah. 128 00:10:00,260 --> 00:10:01,480 Look, it's just a game. 129 00:10:02,080 --> 00:10:06,920 Who cares if the entire school and most of your friends and half the town saw 130 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 you suck? 131 00:10:08,780 --> 00:10:10,500 So you've clearly come to cheer me up. 132 00:10:13,870 --> 00:10:14,870 You want a ride? 133 00:10:31,110 --> 00:10:32,110 Nathan. 134 00:10:43,250 --> 00:10:44,250 Look at this. 135 00:10:45,210 --> 00:10:46,210 What did you do there? 136 00:10:49,310 --> 00:10:51,310 I was double -teamed, so I found the open net. 137 00:10:51,650 --> 00:10:55,290 Wrong. You gave up a scoring opportunity in the post. Dad, I was double -teamed. 138 00:10:55,350 --> 00:10:58,690 I scored 28 points. 30 points would look better to the Scouts, don't you think? 139 00:11:00,350 --> 00:11:01,269 Go to sleep. 140 00:11:01,270 --> 00:11:03,630 You look winded in the fourth quarter. We'll go for a run together in the 141 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 morning. 142 00:11:06,290 --> 00:11:08,350 You wonder why Mom extends those business trips. 143 00:11:15,340 --> 00:11:16,720 Look, you mind if I ask you a question? 144 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Shoot. 145 00:11:18,580 --> 00:11:19,680 Why'd you decide to do it? 146 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Join the team? 147 00:11:21,660 --> 00:11:23,240 Because you don't exactly fit in here, do you? 148 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 The game, I guess. 149 00:11:26,140 --> 00:11:27,140 I love the game. 150 00:11:27,380 --> 00:11:30,300 Right. It's the same reason I cheer. It's all a big game. 151 00:11:31,460 --> 00:11:32,800 Why not just stay on the playground? 152 00:11:33,640 --> 00:11:34,700 Why join a varsity? 153 00:11:36,200 --> 00:11:37,500 Because I want to know if I'm good. 154 00:11:40,920 --> 00:11:43,620 But if you ask my opinion, we all just wasted a perfectly good evening. 155 00:11:45,480 --> 00:11:47,400 You, me, and everybody else in there. 156 00:11:49,440 --> 00:11:50,640 Then why do you do it? 157 00:11:52,920 --> 00:11:54,660 I mean, do you really like it or not? 158 00:11:55,620 --> 00:11:58,180 If I say that I like it, then I'm just another cheerleader. 159 00:11:58,780 --> 00:12:03,800 But if I say that I hate it, then I'm either a liar or a fraud. 160 00:12:04,820 --> 00:12:05,820 Either way, I lose. 161 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 Do you want to come in? 162 00:12:14,570 --> 00:12:17,270 What about Nathan what about him 163 00:12:17,270 --> 00:12:24,990 What 164 00:12:24,990 --> 00:12:37,750 are 165 00:12:37,750 --> 00:12:43,650 you doing, um, you just said I didn't invite you to come in I just asked if 166 00:12:43,650 --> 00:12:44,650 wanted to. 167 00:12:45,310 --> 00:12:46,310 Thanks for the ride. 168 00:12:59,790 --> 00:13:00,790 Hi, honey. 169 00:13:02,070 --> 00:13:03,070 I looked for you. 170 00:13:03,450 --> 00:13:05,390 Yeah, we were busy at the cafe. 171 00:13:05,890 --> 00:13:07,090 Which is a good thing, right? 172 00:13:07,590 --> 00:13:08,590 What? 173 00:13:08,970 --> 00:13:09,970 Luke. 174 00:13:11,870 --> 00:13:13,240 Come. Sorry I missed it. 175 00:13:15,680 --> 00:13:16,680 Yeah, me too. 176 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 I'm sorry. 177 00:13:57,040 --> 00:14:00,360 Peyton. Peyton's not here right now, just her lame music. 178 00:14:00,740 --> 00:14:02,120 Look, I'm really sorry. 179 00:14:03,240 --> 00:14:06,680 It's just, this guy's on the team now, and my dad's been hammering me about it. 180 00:14:07,860 --> 00:14:09,300 But I shouldn't take it out on you. 181 00:14:10,060 --> 00:14:11,060 I know that. 182 00:14:16,480 --> 00:14:17,740 Nathan, I'm tired of this. 183 00:14:18,020 --> 00:14:21,680 I know, I just... Look, I haven't been very good to you lately, and I just 184 00:14:21,680 --> 00:14:22,720 wanted to say... 185 00:14:23,070 --> 00:14:24,070 And I'm sorry. 186 00:14:24,270 --> 00:14:25,270 Okay? 187 00:14:26,690 --> 00:14:30,630 Just say it's okay so that when I see you tomorrow, we can start being us 188 00:14:30,810 --> 00:14:31,810 Okay, Peyton? 189 00:14:35,030 --> 00:14:36,030 Okay. 190 00:15:07,920 --> 00:15:10,720 You know, early in his career, Hemingway was frustrated. 191 00:15:11,480 --> 00:15:14,240 He was a good writer who wanted to be great. 192 00:15:14,960 --> 00:15:18,220 And eventually, he discovered that less was more. 193 00:15:20,800 --> 00:15:24,980 Peyton, describe Lucas using just one word. 194 00:15:30,460 --> 00:15:31,460 Choke. 195 00:15:32,680 --> 00:15:34,180 Okay, quiet, please. 196 00:15:34,400 --> 00:15:35,319 Thank you. 197 00:15:35,320 --> 00:15:36,620 Lucas, care to respond? 198 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Describe Peyton. 199 00:15:42,560 --> 00:15:43,560 Lonely. 200 00:15:44,640 --> 00:15:46,440 Okay, quiet, please. 201 00:15:50,540 --> 00:15:52,180 Yes, Nathan. 202 00:15:52,900 --> 00:15:54,820 I can describe Lucas in one word. 203 00:15:56,860 --> 00:15:57,860 Bastard. 204 00:15:58,200 --> 00:16:00,280 All right, all right, all right, all right. 205 00:16:01,640 --> 00:16:04,440 Knock it off! 206 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 Knock it off! 207 00:16:09,480 --> 00:16:13,760 I'd stand up, but every time I do, somebody kicks me in the ass for putting 208 00:16:13,760 --> 00:16:14,960 on the team. Sit down! 209 00:16:18,900 --> 00:16:21,080 Boy, I must be getting senile. 210 00:16:21,900 --> 00:16:24,920 Because I thought just maybe you were different. 211 00:16:25,600 --> 00:16:27,760 I stuck my neck out for you. 212 00:16:28,340 --> 00:16:29,880 Damn it, I trusted you! 213 00:16:30,640 --> 00:16:33,860 I couldn't have hit him. You're right. You're damn right I'm right. 214 00:16:36,220 --> 00:16:37,660 I don't think I can do this. 215 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 Right. 216 00:16:39,920 --> 00:16:43,020 One bad game, and you just run away. 217 00:16:43,260 --> 00:16:44,300 I didn't run away. 218 00:16:46,700 --> 00:16:47,820 That's why I'm in your office. 219 00:16:49,880 --> 00:16:51,560 So what happened after you tackled him? 220 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Kelly broke it up. 221 00:16:53,660 --> 00:16:55,220 Any longer, I might have destroyed him. 222 00:16:55,880 --> 00:16:57,400 Or he might have beaten your ass. 223 00:16:58,740 --> 00:17:00,020 What do you know about it, Jagielski? 224 00:17:01,680 --> 00:17:03,100 What do any of us know about anything? 225 00:17:04,300 --> 00:17:07,180 But if I had to take a guess, I'd say that he tackled you first. 226 00:17:07,829 --> 00:17:10,530 And I'm pretty sure that you were at the bottom when Mr. Kelly broke it up. 227 00:17:12,869 --> 00:17:13,869 Well, you're wrong. 228 00:17:14,230 --> 00:17:16,030 Why don't you grab a rebound every now and then, huh? 229 00:17:17,089 --> 00:17:18,430 What are you, putting on makeup? 230 00:17:19,250 --> 00:17:21,490 Get out in the gym and start warming up. 231 00:17:22,849 --> 00:17:28,190 Jigelski, when you find the pumps to match your skirt, you might meet us in 232 00:17:28,190 --> 00:17:29,190 gym. 233 00:17:29,790 --> 00:17:30,790 Let's go. 234 00:17:35,670 --> 00:17:36,670 Hey. 235 00:17:38,190 --> 00:17:39,390 This is just the start of it for you. 236 00:17:39,730 --> 00:17:40,730 Nate! 237 00:17:54,650 --> 00:17:55,650 Any side effects? 238 00:17:56,950 --> 00:17:57,789 From what? 239 00:17:57,790 --> 00:17:58,790 Your amnesia. 240 00:17:59,230 --> 00:18:00,230 What are you talking about? 241 00:18:00,410 --> 00:18:04,090 I'm talking about that you must have gotten the amnesia because I know you 242 00:18:04,090 --> 00:18:05,610 have mentioned that you got into a fight today. 243 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 Are you okay, Luke? 244 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Yeah. 245 00:18:09,900 --> 00:18:15,200 You ever wake up from a really good dream, try to get back to sleep, or you 246 00:18:15,200 --> 00:18:18,800 the flu, and you promise yourself that you would appreciate normal so much more 247 00:18:18,800 --> 00:18:19,920 if you could just get back to it? 248 00:18:21,820 --> 00:18:22,820 That's the way I feel. 249 00:18:24,160 --> 00:18:25,920 I just want things to go back to the way they were. 250 00:18:27,520 --> 00:18:28,520 Basketball? 251 00:18:29,340 --> 00:18:30,340 Everything. 252 00:18:34,800 --> 00:18:37,900 You know, it's really too bad Lucas was poor and he can't play because he's 253 00:18:37,900 --> 00:18:38,900 fine. 254 00:18:41,960 --> 00:18:44,300 I think it's really good you're fighting with Nathan again. 255 00:18:44,980 --> 00:18:45,799 You do? 256 00:18:45,800 --> 00:18:48,640 Yeah. Every time you guys fight, I get to hear new music. 257 00:18:52,700 --> 00:18:54,080 Hey, did you buy the new Beyonce? 258 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 No. 259 00:18:56,880 --> 00:19:01,340 You know, Peyton, I know you're all Gwen Stefani, plaid skirt. I'm a badass. 260 00:19:02,350 --> 00:19:04,310 But we love you anyway, and you know why? 261 00:19:04,910 --> 00:19:07,670 Friday night, when it is game time, there you are. 262 00:19:08,350 --> 00:19:09,350 One of us. 263 00:19:09,970 --> 00:19:10,970 Yeah? 264 00:19:11,170 --> 00:19:12,730 Gwen Stefani's not a badass. 265 00:19:16,190 --> 00:19:17,610 You ever look past it, Brooke? 266 00:19:18,310 --> 00:19:19,310 Past what? 267 00:19:19,330 --> 00:19:20,330 All of it. 268 00:19:20,570 --> 00:19:24,830 High school, basketball, and, like, the whole popularity drama. 269 00:19:26,150 --> 00:19:27,150 Yeah. 270 00:19:28,390 --> 00:19:31,410 I mean, I think about the future sometimes, and it scares me. 271 00:19:34,480 --> 00:19:36,820 But then I think, I'll go to college. 272 00:19:38,540 --> 00:19:41,740 I'll join the right sorority. I'll marry a rich guy. 273 00:19:43,900 --> 00:19:44,900 Unless I get fat. 274 00:19:49,500 --> 00:19:53,200 It's only one game, Luke. Even Jordan played lousy in his first pro game. 275 00:19:54,540 --> 00:19:56,780 Michael Jordan scored 16 points in his first pro game. 276 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Yeah, I know that. I just didn't think you did. 277 00:19:59,560 --> 00:20:02,040 All I'm saying is, you know, you gotta shake it off. 278 00:20:03,870 --> 00:20:05,090 What if I can't do it, Keith? 279 00:20:06,070 --> 00:20:07,630 Maybe I can't play at this level. 280 00:20:07,850 --> 00:20:08,849 You can. 281 00:20:08,850 --> 00:20:09,850 Well, maybe not. 282 00:20:09,950 --> 00:20:12,190 And plus, it's all of it. 283 00:20:12,830 --> 00:20:14,650 I don't fit into their world, and I never will. 284 00:20:17,110 --> 00:20:21,370 Stupid. Even Jordan got cut from his high school varsity team, and he did 285 00:20:22,730 --> 00:20:23,830 What does your mom say about it? 286 00:20:24,490 --> 00:20:25,590 I haven't talked to her yet. 287 00:20:26,330 --> 00:20:27,330 Well, you should. 288 00:20:27,790 --> 00:20:29,890 Why? Because she deserves it. 289 00:20:30,650 --> 00:20:32,870 And she's going through this thing, too. You're not the only one. 290 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 It's a rule of life. 291 00:20:38,880 --> 00:20:39,880 Prayer, you're the girl. 292 00:20:40,220 --> 00:20:41,220 Mess, you're the car. 293 00:20:42,340 --> 00:20:43,340 It's a real turn on, huh? 294 00:21:11,240 --> 00:21:12,240 I wasn't looking. 295 00:21:12,340 --> 00:21:13,360 This is personal. 296 00:21:14,180 --> 00:21:15,680 All right, I don't read your diary. 297 00:21:16,160 --> 00:21:17,160 I don't have a diary. 298 00:21:17,280 --> 00:21:20,320 No, dear diary, my daddy doesn't love me. 299 00:21:20,540 --> 00:21:22,620 P .S., stay out of my stuff. 300 00:21:33,200 --> 00:21:34,520 What's this I hear about a fight? 301 00:21:35,640 --> 00:21:37,360 Nothing. Did you win? 302 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 Dad, it was nothing. 303 00:21:39,280 --> 00:21:40,440 No, son, it was something. 304 00:21:41,040 --> 00:21:43,100 Because if it was nothing, your principal wouldn't have called me at the 305 00:21:43,100 --> 00:21:47,140 dealership. Do you realize how fast a suspension or bad reputation can ruin 306 00:21:47,140 --> 00:21:48,940 prospects? Dad, he's hitting on my girlfriend. 307 00:21:49,900 --> 00:21:51,700 What do you want me to do? Your girlfriend. 308 00:21:53,200 --> 00:21:55,720 Nathan, if you're going to get in a fight, get in a fight over something 309 00:21:55,720 --> 00:21:56,720 important. 310 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Did you get hurt? 311 00:21:59,780 --> 00:22:00,780 No. 312 00:22:01,100 --> 00:22:02,100 Okay, good. 313 00:22:03,740 --> 00:22:04,740 Did you? 314 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 Me. 315 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 Why? 316 00:22:09,520 --> 00:22:10,780 It wasn't swinging at me, Dad. 317 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 It was swinging at you. 318 00:22:17,280 --> 00:22:20,480 So, you gonna tell me about the fight, or you wanna just assume I know about it 319 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 while I yell at you? 320 00:22:22,540 --> 00:22:23,680 Is that the phone? I'll get it. 321 00:22:26,020 --> 00:22:27,020 Still here? 322 00:22:27,320 --> 00:22:28,380 Mom, he had it coming. 323 00:22:29,380 --> 00:22:30,380 You know, he said... No. 324 00:22:31,760 --> 00:22:34,720 When they called me today, I was certain they had the wrong Scott. 325 00:22:35,360 --> 00:22:38,140 And then they told me they had two Scotts and I could take my pick. 326 00:22:38,780 --> 00:22:42,380 Honestly, Luke, is fighting in class fighting at all? The guy was being a 327 00:22:42,460 --> 00:22:45,960 And this is suddenly a surprise to you? He hasn't been a jerk before? 328 00:22:46,260 --> 00:22:48,640 No, he's always a jerk. So why go down to his level? 329 00:22:52,260 --> 00:22:55,000 This wouldn't have anything to do with playing poorly, would it? 330 00:22:55,580 --> 00:22:56,620 How would you know? 331 00:22:57,060 --> 00:22:58,060 You weren't even there. 332 00:23:02,140 --> 00:23:03,140 I'm sorry, Mom. 333 00:23:04,440 --> 00:23:05,440 Mom, I'm sorry. 334 00:23:48,010 --> 00:23:51,630 I just laid... Not so good. 335 00:23:53,370 --> 00:23:56,650 I had this really bad dream where I was a jackass to my mom. 336 00:23:59,070 --> 00:24:00,070 Listen. 337 00:24:00,350 --> 00:24:01,690 Who? Jinx. 338 00:24:01,950 --> 00:24:02,950 Hey. 339 00:24:06,510 --> 00:24:09,010 Sorry. No, I'm sorry. 340 00:24:09,210 --> 00:24:13,030 I should have told her the truth about why I couldn't be there. I really wanted 341 00:24:13,030 --> 00:24:16,490 to, Luke, but the idea of walking into that gym... 342 00:24:19,790 --> 00:24:22,390 That's where he told me he was going away to college without me. 343 00:24:24,090 --> 00:24:25,470 That's where everything changed. 344 00:24:28,370 --> 00:24:35,270 I don't regret one second of one day with 345 00:24:35,270 --> 00:24:36,270 you, okay? 346 00:24:36,330 --> 00:24:37,330 I don't. 347 00:24:37,850 --> 00:24:40,710 But that day was a hard day in that gym. 348 00:24:42,950 --> 00:24:45,070 And it was basketball that he chose. 349 00:24:47,140 --> 00:24:50,560 And I'm sorry that you have to hear things like that, but I don't want to 350 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 you either. 351 00:24:55,580 --> 00:24:56,780 I'm sorry I had to live it. 352 00:25:03,340 --> 00:25:06,940 Look, I want to talk about what's happening with the team. I know you 353 00:25:06,940 --> 00:25:09,040 been hard on you, but it's because I see the big picture here. 354 00:25:09,640 --> 00:25:11,980 White is not going to bench this kid just because of one bad game. 355 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 So what? 356 00:25:13,940 --> 00:25:15,020 Let him humiliate himself. 357 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 No, it's more than that. 358 00:25:17,500 --> 00:25:19,520 Back when I played for Whitey, his word was law. 359 00:25:20,480 --> 00:25:22,780 He was always right, even when he was wrong. 360 00:25:23,620 --> 00:25:24,980 So eventually I called him on it. 361 00:25:25,320 --> 00:25:26,740 And he benched you in the state championship. 362 00:25:27,100 --> 00:25:28,100 Yeah, so he claimed. 363 00:25:28,540 --> 00:25:30,080 He covered it and acted like he benched me. 364 00:25:30,820 --> 00:25:31,820 You should know the truth. 365 00:25:32,380 --> 00:25:33,880 I refused to go back in that game. 366 00:25:35,400 --> 00:25:38,240 We were ahead in the fourth quarter, and Whitey wanted to stall. But what did I 367 00:25:38,240 --> 00:25:39,940 tell you about playing with the lead? Be aggressive. 368 00:25:40,260 --> 00:25:41,260 Exactly, be aggressive. 369 00:25:41,840 --> 00:25:43,400 Plus, the scouts weren't there to see me. 370 00:25:44,010 --> 00:25:46,590 And this guy that was attacking me was going to some big college, but I had to 371 00:25:46,590 --> 00:25:47,590 take him. So I did. 372 00:25:48,250 --> 00:25:50,110 I disobeyed Whitey, and I scored on him. 373 00:25:51,730 --> 00:25:53,050 Nice. Yeah. 374 00:25:55,530 --> 00:25:58,750 Yeah, so Whitey called the timeout and started screaming about how it's his 375 00:25:58,750 --> 00:26:01,650 system that got us there, and no one player's bigger than the team. 376 00:26:02,170 --> 00:26:03,670 So I sat down and called his bluff. 377 00:26:05,090 --> 00:26:06,090 And they lost. 378 00:26:06,630 --> 00:26:08,570 Yeah, I felt bad for the guys. 379 00:26:09,410 --> 00:26:10,410 But he needed to know. 380 00:26:11,250 --> 00:26:12,790 I'm the one who got us there, not him. 381 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 And not his system. 382 00:26:16,140 --> 00:26:20,440 Listen, Nathan, I don't want you to back off this kid. No matter how poorly he 383 00:26:20,440 --> 00:26:22,940 plays, Whitey's just using him to get back at me. 384 00:26:23,600 --> 00:26:26,960 Eventually I'll deal with Whitey, but for now, it's just you and me, okay? 385 00:26:27,800 --> 00:26:28,800 Okay. Okay. 386 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Hey, Lucas. 387 00:26:34,720 --> 00:26:35,740 Tough game the other night? 388 00:26:37,360 --> 00:26:38,360 Yeah. 389 00:26:38,420 --> 00:26:39,420 It happened. 390 00:26:41,260 --> 00:26:42,300 You read a lot, huh? 391 00:26:44,740 --> 00:26:46,240 Yeah? Yeah, I got something for you. 392 00:26:47,880 --> 00:26:50,700 Listen, I know we haven't had really a chance to talk much since you joined the 393 00:26:50,700 --> 00:26:53,840 team, but I just kind of wanted to stay out of your way, give you a chance to 394 00:26:53,840 --> 00:26:54,840 chill, you know? 395 00:26:54,980 --> 00:26:56,260 Oh, I'm Jake. 396 00:26:57,700 --> 00:26:58,700 Yeah, I know. 397 00:26:59,540 --> 00:27:01,420 I thought I'd talk about your one -on -one with Nathan. 398 00:27:02,900 --> 00:27:04,220 Man, I wish I could have been there. 399 00:27:04,660 --> 00:27:05,660 Nah, it was no big deal. 400 00:27:05,920 --> 00:27:12,220 You know, Nathan, he's a hell of a player. He really is, but he buys into 401 00:27:12,220 --> 00:27:13,220 this nonsense. 402 00:27:13,480 --> 00:27:14,480 You got him scared. 403 00:27:16,820 --> 00:27:17,900 Fear changes everything. 404 00:27:22,800 --> 00:27:25,080 That was shrugged? Yeah, you read it? Nah. 405 00:27:25,400 --> 00:27:26,400 It's good. 406 00:27:26,820 --> 00:27:27,820 Anyway, you're gonna be fine. 407 00:27:29,700 --> 00:27:32,580 Just remember, don't let him take it. 408 00:27:33,320 --> 00:27:34,320 I don't know what that means. 409 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 Yeah, I know. 410 00:27:36,420 --> 00:27:37,420 But you will. 411 00:27:44,250 --> 00:27:46,970 Okay, we're going to try our little Hemingway project again. 412 00:27:47,570 --> 00:27:51,690 But in order to avoid a bar fight, we're going to do it on paper. 413 00:27:51,890 --> 00:27:53,810 Now, you don't have to put your names on these. 414 00:27:54,230 --> 00:28:01,070 Simply write one word, one single word, to describe what you want most in 415 00:28:01,070 --> 00:28:02,710 your life right now. 416 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 You can't do it, can you? 417 00:28:33,260 --> 00:28:34,260 It's beautiful. 418 00:28:35,340 --> 00:28:36,640 And I always wondered about it. 419 00:28:37,660 --> 00:28:38,660 We all do, right? 420 00:28:44,040 --> 00:28:45,440 What happens when it's gone? 421 00:28:46,180 --> 00:28:48,320 But see, I've never really seen anybody lose it. 422 00:28:49,080 --> 00:28:50,200 Like, really lose it. 423 00:28:51,880 --> 00:28:52,880 Till now. 424 00:28:59,690 --> 00:29:00,690 Go ahead, man. 425 00:29:02,050 --> 00:29:03,050 Prove me wrong. 426 00:29:04,950 --> 00:29:06,310 I don't have to prove anything to you. 427 00:29:06,930 --> 00:29:07,930 That's pathetic. 428 00:29:09,110 --> 00:29:11,950 It's too bad, really. I mean, I was looking forward to taking you down 429 00:29:12,210 --> 00:29:14,870 But now, hell, what's the point? 430 00:29:16,130 --> 00:29:17,210 You already know it's over. 431 00:29:18,890 --> 00:29:21,890 I'd say to you at practice, we both know you're not going to be there. 432 00:29:23,330 --> 00:29:24,670 Well, humiliate yourself, right? 433 00:29:32,010 --> 00:29:33,010 You missed again. 434 00:29:39,350 --> 00:29:41,830 Scott. Lucas Scott. 435 00:29:44,930 --> 00:29:46,490 One more time. 436 00:29:47,030 --> 00:29:48,230 Lucas Scott. 437 00:29:56,690 --> 00:29:58,170 No practice today? 438 00:30:10,350 --> 00:30:11,430 I thought someone should see them. 439 00:30:11,990 --> 00:30:12,990 Well, it's none of your business. 440 00:30:15,330 --> 00:30:16,330 You know what? You're right. 441 00:30:17,070 --> 00:30:18,070 It's none of my business. 442 00:30:19,250 --> 00:30:20,990 I wouldn't know anything about it. 443 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 I know you don't. 444 00:30:24,710 --> 00:30:26,490 Look, just tell me why you didn't submit them. 445 00:30:27,190 --> 00:30:28,310 Your stuff is good. 446 00:30:28,910 --> 00:30:29,910 Not good enough. 447 00:30:30,730 --> 00:30:32,630 Look, Peyton, why not? 448 00:30:37,070 --> 00:30:39,630 I want to draw something that means something to someone. 449 00:30:40,969 --> 00:30:46,050 No, I want to draw blind faith or a fading summer or just a moment of 450 00:30:47,010 --> 00:30:50,910 Like when you go and you see a really great band live for the first time, you 451 00:30:50,910 --> 00:30:53,950 know, and nobody's saying it, but everybody's thinking it. 452 00:30:54,990 --> 00:30:56,610 We have something to believe in again. 453 00:30:59,470 --> 00:31:02,830 I want to draw that feeling, but I can't. 454 00:31:04,670 --> 00:31:07,150 And if I can't be great at it, then I don't want to ruin it. 455 00:31:08,150 --> 00:31:09,250 Too important to me. 456 00:31:15,620 --> 00:31:16,620 Yep. Me too. 457 00:31:25,780 --> 00:31:26,960 What about your sketchbook? 458 00:31:28,160 --> 00:31:31,220 What about them? They don't mean anything to anybody, do they? 459 00:31:43,280 --> 00:31:46,460 People who value their lives usually knock first. 460 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 Oh. 461 00:31:50,960 --> 00:31:52,260 That explains it. 462 00:31:54,180 --> 00:31:57,600 It's like a time capsule in here. What can I do for you, Danny? 463 00:31:59,180 --> 00:32:02,320 Well... You can let it go. 464 00:32:04,640 --> 00:32:07,580 That's kind of the pot calling the kettle black, isn't it? 465 00:32:07,960 --> 00:32:09,980 If you've got a problem with me, Whitey... 466 00:32:10,240 --> 00:32:13,380 Don't take it out on Nathan. What problem would that be, Danny? 467 00:32:13,940 --> 00:32:15,080 Oh, I think you know. 468 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 State championship? 469 00:32:19,480 --> 00:32:23,240 Now you've gone and humiliated Karen's son in some feeble attempt to get even. 470 00:32:23,800 --> 00:32:24,800 Karen's son. 471 00:32:25,880 --> 00:32:28,360 That's a very convenient way of putting it. 472 00:32:29,760 --> 00:32:33,880 It might interest you to know that Karen's son has taken himself off the 473 00:32:35,660 --> 00:32:37,100 Make you happy, Danny? 474 00:32:37,870 --> 00:32:41,230 Seeing the demise of a kid that you fathered and then abandoned. 475 00:32:44,890 --> 00:32:48,730 Hey, move Nathan back to shooting guard. You might finally win that state 476 00:32:48,730 --> 00:32:52,590 championship. You're just destroying kids' lives left and right, aren't you? 477 00:32:53,430 --> 00:32:55,330 Well, you've made a career out of it. 478 00:33:06,480 --> 00:33:11,260 just another echo echo 479 00:33:11,260 --> 00:33:18,360 everywhere 480 00:33:18,360 --> 00:33:25,180 I go 481 00:33:25,180 --> 00:33:32,060 there's something that I really need everyone I know there's 482 00:33:32,060 --> 00:33:33,340 someone that I want to 483 00:33:56,060 --> 00:33:57,160 Missed you at practice. 484 00:33:58,840 --> 00:34:00,000 I can't do it. 485 00:34:00,960 --> 00:34:02,080 Want to know something? 486 00:34:03,400 --> 00:34:06,780 I have had 35 winning seasons. 487 00:34:07,340 --> 00:34:09,340 But you know what keeps me up at night? 488 00:34:10,540 --> 00:34:12,580 The college jobs I never took. 489 00:34:13,639 --> 00:34:15,520 Could have been to have a way of doing that. 490 00:34:19,310 --> 00:34:20,889 We got a game tomorrow night. 491 00:34:21,710 --> 00:34:23,949 You're on my team until tip -off. 492 00:34:24,949 --> 00:34:26,810 The rest is up to you. 493 00:34:34,449 --> 00:34:35,449 Look, son. 494 00:34:38,090 --> 00:34:40,050 There's no shame in being afraid. 495 00:34:41,150 --> 00:34:42,530 Hell, we're all afraid. 496 00:34:43,250 --> 00:34:48,070 What you got to do is figure out what you're afraid of. 497 00:34:49,480 --> 00:34:53,480 Because when you put a face on it, you can beat it. 498 00:34:55,239 --> 00:34:57,900 Better yet, you can use it. 499 00:35:00,060 --> 00:35:01,060 Think about it. 500 00:35:11,140 --> 00:35:12,960 Get some ugly toes, girl. 501 00:35:13,500 --> 00:35:16,360 No, I don't. Yeah, you do. They're like practically fingers. 502 00:35:16,860 --> 00:35:18,520 Well, then just focus on the middle one. 503 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Oh, come on. I was just joking. 504 00:35:21,820 --> 00:35:22,820 I love your toes. 505 00:35:27,920 --> 00:35:29,640 So I'm thinking about quitting the team. 506 00:35:30,220 --> 00:35:32,140 Right. No, I'm serious. 507 00:35:32,620 --> 00:35:33,760 I don't even like it anymore. 508 00:35:34,740 --> 00:35:35,760 Whitey can't stand me. 509 00:35:36,500 --> 00:35:37,800 It's never good enough for my dad. 510 00:35:39,160 --> 00:35:40,160 I think you should. 511 00:35:41,420 --> 00:35:44,340 Why not, right? I mean, you can quit the team, and I'll quit cheerleading, and 512 00:35:44,340 --> 00:35:46,660 then we can just walk away from it. 513 00:35:48,700 --> 00:35:49,700 Nathan, let's do it. 514 00:35:52,220 --> 00:35:53,660 Yeah, right. That's what I'm going to do. 515 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 I got to go. 516 00:35:56,400 --> 00:35:57,400 I'll see you at the game. 517 00:36:05,880 --> 00:36:07,740 Did you ever figure out your porn name? 518 00:36:08,840 --> 00:36:10,500 What are you talking about? Your porn name. 519 00:36:11,680 --> 00:36:15,100 You know, you take the name of your first pet and your mother's maiden name 520 00:36:15,100 --> 00:36:16,100 you put them together. 521 00:36:16,300 --> 00:36:17,540 What was the name of your first pet? 522 00:36:18,320 --> 00:36:20,580 You know that. I had a dog named Rocket. Oh, Rocket. 523 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 I loved Rocket. 524 00:36:23,800 --> 00:36:26,480 So, your mother's maiden name is Roe. 525 00:36:26,920 --> 00:36:27,920 Rocket Roe. 526 00:36:28,920 --> 00:36:30,560 Nice. What's yours? 527 00:36:30,900 --> 00:36:33,700 Oh, I had a bunny named Bunny. 528 00:36:34,140 --> 00:36:39,100 You named the bunny Bunny? Yes, I did. And my mother's maiden name is Brigard, 529 00:36:39,280 --> 00:36:42,160 so... Bunny Brigard. Bunny Brigard. 530 00:36:42,660 --> 00:36:45,640 Dolphin's Freak, starring Rocket Roe and Bunny Brigard. 531 00:36:47,360 --> 00:36:48,820 Nice. Hey, 532 00:36:50,100 --> 00:36:51,100 um... 533 00:36:52,710 --> 00:36:55,810 This game tonight, you're not playing anymore? 534 00:36:57,330 --> 00:36:58,330 No. 535 00:37:03,530 --> 00:37:06,130 You know, I've never walked away from anything before, Haley. 536 00:37:06,730 --> 00:37:08,830 No? But I can't do it. 537 00:37:09,310 --> 00:37:12,030 And even worse, I don't know why I can't do it. 538 00:37:13,570 --> 00:37:20,290 It's like, no matter how confusing or screwed up life got, the game always 539 00:37:20,290 --> 00:37:21,290 sense. 540 00:37:21,550 --> 00:37:22,550 It was mine, you know. 541 00:37:23,110 --> 00:37:24,930 And in a lot of ways, it's who I am. 542 00:37:26,190 --> 00:37:32,610 But I can't be that person in their gym or in their uniforms or 543 00:37:32,610 --> 00:37:34,990 in their world. 544 00:37:35,250 --> 00:37:36,270 I hear you, Luke. 545 00:37:37,950 --> 00:37:38,950 But I know you. 546 00:37:39,890 --> 00:37:42,750 And I know that no matter what happens, you're still going to be the same guy 547 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 that you always were. 548 00:37:45,810 --> 00:37:49,370 No uniform, no whatever. 549 00:37:50,259 --> 00:37:51,280 I'm going to ruin that. 550 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Yeah. 551 00:37:56,040 --> 00:37:57,620 Call me later. We'll go get some people. 552 00:38:23,240 --> 00:38:26,020 I took the night off. I thought I'd taken a basketball game. 553 00:38:28,060 --> 00:38:29,060 Sorry, ma 'am. 554 00:38:30,540 --> 00:38:32,160 No, Luke, I'm sorry. 555 00:38:34,800 --> 00:38:36,080 You've always loved the game. 556 00:38:37,560 --> 00:38:38,900 Even in the junior leagues. 557 00:38:39,680 --> 00:38:42,460 I remember when they issued you your first jersey. 558 00:38:42,960 --> 00:38:45,440 And I couldn't get you out of it. You wore that thing for weeks. 559 00:38:48,260 --> 00:38:50,040 And then you decided to quit playing. 560 00:38:52,520 --> 00:38:53,520 Do you remember why? 561 00:38:59,020 --> 00:39:00,020 Lucas? 562 00:39:01,800 --> 00:39:03,520 I didn't want to see his face. 563 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 Dan. 564 00:39:06,620 --> 00:39:08,220 I didn't want to be like him. 565 00:39:09,400 --> 00:39:15,780 And... I was afraid that I'd become him if I played. 566 00:39:20,180 --> 00:39:21,180 In the gym. 567 00:39:23,920 --> 00:39:25,240 I felt like he had a piece of me. 568 00:39:27,140 --> 00:39:28,780 I never felt like that on the playground. 569 00:39:31,700 --> 00:39:34,800 Well, I'd say he's taken enough from us. 570 00:39:36,500 --> 00:39:38,880 I took the night off to watch my son play again. 571 00:39:40,100 --> 00:39:42,780 The way he used to when he loved the game more than anything. 572 00:40:00,400 --> 00:40:02,060 It's hard to fight the things we're afraid of. 573 00:40:02,900 --> 00:40:04,440 Sometimes we just need a little help. 574 00:40:15,920 --> 00:40:17,100 Hey, hold on. 575 00:40:20,880 --> 00:40:21,880 Take a look at these. 576 00:40:23,420 --> 00:40:24,420 You won't be disappointed. 577 00:40:24,580 --> 00:40:25,580 Sure, okay. 578 00:40:38,000 --> 00:40:39,380 It's time to focus now, Nathan. 579 00:40:40,340 --> 00:40:42,140 Put everything out of your mind that bothers you. 580 00:40:43,300 --> 00:40:46,320 I don't want you thinking about Whitey, and I don't want you thinking about your 581 00:40:46,320 --> 00:40:47,320 teammates. 582 00:40:47,360 --> 00:40:48,860 Let them think about you, son. 583 00:40:49,820 --> 00:40:52,240 The other team's thinking about you, and they're scared. 584 00:40:52,940 --> 00:40:53,940 I'll see you at the game. 585 00:41:03,940 --> 00:41:08,580 Yeah, you think we're gonna go game night where else would I be 586 00:41:08,580 --> 00:41:13,840 Sun 587 00:41:13,840 --> 00:41:17,860 This 588 00:41:17,860 --> 00:41:23,720 is my boy, would you 589 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 Don't let them take it. 590 00:41:40,180 --> 00:41:41,180 It's your talent. 591 00:41:44,280 --> 00:41:45,280 It's all yours. 592 00:41:51,140 --> 00:41:57,940 Do not let your 593 00:41:57,940 --> 00:41:58,940 fire go out. 594 00:41:59,100 --> 00:42:00,840 Spark by a replaceable spark. 595 00:42:02,560 --> 00:42:06,140 And the hopeless swamps, they're not quite, they're not yet, they're not at 596 00:42:10,890 --> 00:42:16,910 Do not let the hero in your soul perish in lonely frustration for the life you 597 00:42:16,910 --> 00:42:21,890 deserved but never been able to reach. 598 00:42:24,950 --> 00:42:31,770 The world you desire can be 599 00:42:31,770 --> 00:42:32,770 one. 600 00:42:34,830 --> 00:42:35,830 It exists. 601 00:42:37,810 --> 00:42:38,810 It is real. 602 00:42:47,950 --> 00:42:48,950 It is yours. 603 00:42:49,550 --> 00:42:50,550 Your art matter. 604 00:42:52,010 --> 00:42:53,050 It's what got me here. 605 00:42:57,570 --> 00:42:58,569 Let's go, let's go. 606 00:42:58,570 --> 00:43:00,310 Ravens on three. One, two, three. 607 00:43:02,630 --> 00:43:03,630 We're going to be okay. 608 00:43:05,010 --> 00:43:06,010 Yeah, I am. 41761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.