All language subtitles for Low.Winter.Sun.2013.S01e09.Ann.Arbor.1080p.Amzn.Web-Dl.Dd_5.1.H.264-Playweb_track3_[eng].1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,658 --> 00:00:09,313 First year? 2 00:00:09,444 --> 00:00:10,793 Huh? 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,708 Is this your first year? 4 00:00:12,795 --> 00:00:14,188 Yeah. 5 00:00:16,886 --> 00:00:18,540 You do most of the driving? 6 00:00:18,627 --> 00:00:20,411 We switch off. 7 00:00:20,498 --> 00:00:22,022 Yeah, most of the time, me. 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,460 They go away. 9 00:00:27,418 --> 00:00:28,724 What? 10 00:00:28,811 --> 00:00:30,813 The nerves. 11 00:00:33,816 --> 00:00:37,385 Put the hours in, see enough... 12 00:00:37,515 --> 00:00:39,996 the job'll take care of 'em, you won't even notice. 13 00:00:41,998 --> 00:00:43,739 Unit three one, respond, over. 14 00:00:46,350 --> 00:00:48,526 Unit three one, suspect in custody. 15 00:00:48,613 --> 00:00:51,703 Currently interviewing caller. 10-23, over. 16 00:00:51,790 --> 00:00:54,358 Thank you, three one. 17 00:00:54,489 --> 00:00:57,579 Dispatch says, "Thank you." 18 00:00:57,709 --> 00:00:59,755 Must be nice. 19 00:00:59,885 --> 00:01:01,887 You're a cop? 20 00:01:01,974 --> 00:01:03,802 Detective. 21 00:01:03,933 --> 00:01:07,980 A lot of people looking for you, Detective. 22 00:01:08,068 --> 00:01:11,636 What did you do, they want you back in Detroit so bad? 23 00:01:19,731 --> 00:01:21,081 Unit three one, over. 24 00:01:21,211 --> 00:01:22,604 Go ahead, three one, over. 25 00:01:22,691 --> 00:01:24,258 Officer #2: Yeah, where are we with DPD? 26 00:01:24,345 --> 00:01:26,651 Are they sending somebody up here or what? 27 00:01:26,738 --> 00:01:28,436 Detroit PD is requesting unit three one and backups 28 00:01:28,566 --> 00:01:30,742 to escort suspect to their central precinct. 29 00:01:30,829 --> 00:01:34,050 7302 Woodward Avenue, over. 30 00:01:34,181 --> 00:01:36,096 Officer #2: 10-4, over. 31 00:01:37,923 --> 00:01:39,577 How much gas we got? 32 00:01:39,708 --> 00:01:41,449 Three-quarters tank. 33 00:01:48,499 --> 00:01:50,284 "Hustlin'" plays 34 00:01:52,764 --> 00:01:55,419 ♪ I ain't no quitter ♪ 35 00:01:55,550 --> 00:01:58,683 ♪ I'm in for a pound ♪ 36 00:01:58,814 --> 00:02:01,643 ♪ Ain't nobody ♪ 37 00:02:01,730 --> 00:02:03,993 ♪ Gonna hold me down ♪ 38 00:02:04,124 --> 00:02:10,042 ♪ Hustlin' in the Motor City ♪ 39 00:02:10,130 --> 00:02:14,569 ♪ Hustlin', just tryin' to get down ♪ 40 00:02:14,699 --> 00:02:18,094 ♪ Down, down, down. ♪ 41 00:02:20,009 --> 00:02:22,620 Radio host: Hey, anyone pick up that newspaper yet? 42 00:02:22,751 --> 00:02:24,622 Anyone read that front page? 43 00:02:24,709 --> 00:02:27,321 Them first five, ten pages? 44 00:02:27,451 --> 00:02:30,498 Chapter 9. And, no, that ain't what chapter I'm on on the latest 45 00:02:30,628 --> 00:02:33,849 Wahida Clark paperback. That's bankruptcy people 46 00:02:33,936 --> 00:02:36,895 and it's on its way, if it ain't already happening. 47 00:02:37,026 --> 00:02:40,116 And you just sitting there waiting on the bus. Well, guess what? 48 00:02:40,203 --> 00:02:43,424 The bus ain't coming, 'cause the bus ain't got no gas! 49 00:02:43,511 --> 00:02:47,254 Yeah, they just cut the driver's salary by 15%. 50 00:02:47,341 --> 00:02:49,647 That fool's gonna look up and see that check 51 00:02:49,734 --> 00:02:51,519 that the city's paying him after filing 52 00:02:51,606 --> 00:02:54,391 Chapter 9 and he's gonna drive that bus 53 00:02:54,478 --> 00:02:58,090 and all his passengers straight into the river. 54 00:02:58,221 --> 00:03:01,224 - And the fire department ain't gonna fish 'em out. - No, they ain't. 55 00:03:01,355 --> 00:03:03,313 Radio host: You know why? 'Cause they got the same 15% cut too. 56 00:03:03,444 --> 00:03:07,012 Dudes picking up trash. The police. My God. 57 00:03:07,099 --> 00:03:10,102 You cutting the salary of this crooked-ass police force? 58 00:03:10,190 --> 00:03:13,541 You just made a whole new generation of dirty cops. 59 00:03:13,628 --> 00:03:15,760 Even the good ones, hell, try getting one of them 60 00:03:15,847 --> 00:03:17,849 to take a call from Highland Park now. 61 00:03:17,936 --> 00:03:20,112 Highland Park, pfft, you dead. 62 00:03:20,243 --> 00:03:21,723 Mm-hmm, yeah, it's over. 63 00:03:21,853 --> 00:03:24,247 You might as well grab your favorite blanket 64 00:03:24,378 --> 00:03:27,294 and lace up your best pair of shoes 'cause you getting ready 65 00:03:27,381 --> 00:03:29,861 to get put in a pine box, baby. 66 00:03:29,948 --> 00:03:32,386 Some dark pages in this paper this morning. 67 00:03:32,473 --> 00:03:35,127 Dark. 68 00:03:40,524 --> 00:03:42,961 Geddes. Leave a message. 69 00:03:43,048 --> 00:03:45,529 They buried Brendan between two Polacks. 70 00:03:48,140 --> 00:03:50,969 They ain't watering the grass. 71 00:03:51,056 --> 00:03:52,928 What else? 72 00:03:53,058 --> 00:03:54,538 Uh... 73 00:03:54,625 --> 00:03:57,889 I haven't eaten. I haven't slept. 74 00:03:57,976 --> 00:04:01,763 I feel like a god. 75 00:04:03,286 --> 00:04:05,157 Yo, Mr. Agnew. It's Trey. 76 00:04:05,288 --> 00:04:07,551 I ain't heard from you and I need my ride. 77 00:04:07,638 --> 00:04:10,467 No offense, but your whip sucks. 78 00:04:10,554 --> 00:04:11,947 No, seriously, where you at? 79 00:04:13,992 --> 00:04:16,604 Frank, this is your lieutenant. Call me. 80 00:04:16,691 --> 00:04:19,433 Call me when you get this no matter what time it is. 81 00:04:19,563 --> 00:04:22,262 We gotta talk and we gotta talk now. 82 00:04:28,616 --> 00:04:31,053 - Is your dad here? - Who are you? 83 00:04:31,140 --> 00:04:34,056 - I'm Frank. I work with your dad. - I don't know you. 84 00:04:34,143 --> 00:04:36,319 - Dawson! - Dad! 85 00:04:36,406 --> 00:04:38,060 Dad! 86 00:04:38,147 --> 00:04:40,976 - Dawson! - Dad! 87 00:04:41,106 --> 00:04:43,239 Dad! 88 00:04:52,161 --> 00:04:55,033 The hell you doing here? 89 00:04:55,164 --> 00:04:57,079 You wanted to talk. 90 00:04:57,209 --> 00:04:58,776 Something wrong with your phone? 91 00:04:58,863 --> 00:05:01,039 You need to resign. 92 00:05:01,170 --> 00:05:04,304 Wait in the car. 93 00:05:05,870 --> 00:05:07,394 You need-- 94 00:05:10,658 --> 00:05:12,007 Come into my house telling me what I need to do. 95 00:05:12,137 --> 00:05:13,574 What the hell did you eat for breakfast? 96 00:05:15,358 --> 00:05:17,229 A swimming pool, Charles? 97 00:05:17,360 --> 00:05:19,406 That is a guy cleaning your swimming pool. 98 00:05:19,536 --> 00:05:21,582 Comes every Monday. So what? 99 00:05:21,669 --> 00:05:24,193 How does a cop and a nurse afford a swimming pool these days? 100 00:05:24,280 --> 00:05:25,455 Huh? I take it Theresa's still a nurse, right? 101 00:05:25,586 --> 00:05:27,022 You trying to say something, Frank? 102 00:05:27,152 --> 00:05:29,503 Your shop is dirty. Your stats are shit. 103 00:05:29,633 --> 00:05:32,244 You sign off on anything and everything that comes in front of you. 104 00:05:32,375 --> 00:05:33,463 I trust the men below me. 105 00:05:33,550 --> 00:05:35,247 McCann killed. Geddes clean. 106 00:05:35,335 --> 00:05:37,162 Charlie Dawson, tied a ribbon 'round it. 107 00:05:37,293 --> 00:05:39,948 That has been going on for years. You need to resign. 108 00:05:40,035 --> 00:05:43,647 And you murdered a cop. 109 00:05:46,302 --> 00:05:48,173 Oh, 110 00:05:48,260 --> 00:05:50,088 that shut you up? 111 00:05:50,175 --> 00:05:52,308 It's a shame. 112 00:05:52,395 --> 00:05:55,920 'Cause I still had this little part of me that thought "no way." 113 00:05:56,007 --> 00:05:58,880 Thought Boyd was off in the crusade land. 114 00:05:59,010 --> 00:06:02,536 And I held onto that "no way" all last night. 115 00:06:02,623 --> 00:06:04,712 Feels good letting it out. 116 00:06:04,842 --> 00:06:07,497 Come marching in my house with that Lady Belle savior shit, 117 00:06:07,584 --> 00:06:10,413 telling me I need to resign? 118 00:06:10,544 --> 00:06:12,807 I mean, that's some epic desperateness, ain't it? 119 00:06:15,113 --> 00:06:18,116 Letting in the anger now. 120 00:06:18,247 --> 00:06:21,337 Letting in the hate. 121 00:06:21,468 --> 00:06:23,774 And it feels good. 122 00:06:23,861 --> 00:06:26,124 You ain't working for me no more after this. You got that? 123 00:06:26,255 --> 00:06:28,213 - I wouldn't want to. - It don't matter what you want! 124 00:06:28,344 --> 00:06:30,172 This is not coming back on the department, do you understand? 125 00:06:30,259 --> 00:06:31,521 I will not let it. 126 00:06:31,608 --> 00:06:33,349 This gets out, takes everybody down. 127 00:06:33,436 --> 00:06:35,220 Forget about you and Joe. 128 00:06:35,307 --> 00:06:37,397 - I mean Dani, LC-- - You. 129 00:06:37,527 --> 00:06:40,095 Huh. 130 00:06:40,182 --> 00:06:43,881 Homicide assigns killers to investigate their own killing? 131 00:06:45,535 --> 00:06:48,146 We don't come back from that. 132 00:06:48,277 --> 00:06:50,410 They'll burn this damn city to the ground. 133 00:06:52,629 --> 00:06:55,415 Maybe it needs to burn. 134 00:06:57,460 --> 00:06:59,375 That ain't for you to decide. 135 00:06:59,462 --> 00:07:02,204 You get your ass back to the office and meet me there, all right? 136 00:07:02,334 --> 00:07:04,554 We gonna have amnesia about this drive-by, right, Frank? 137 00:07:04,685 --> 00:07:06,295 Frank. 138 00:07:09,472 --> 00:07:11,692 Yeah? 139 00:07:11,822 --> 00:07:13,694 Did you score last night? Are you functional? 140 00:07:13,781 --> 00:07:16,305 - Who is this? - It's me. You're in my house. 141 00:07:16,392 --> 00:07:17,959 You're holding my phone in your hand. 142 00:07:18,089 --> 00:07:19,482 Well, I could be holding it with my feet. 143 00:07:19,613 --> 00:07:21,571 Shut up. Go look outside the window. 144 00:07:21,658 --> 00:07:23,181 Tell me, do I still got a tail? 145 00:07:23,268 --> 00:07:24,966 Yeah, okay, hold on. 146 00:07:27,142 --> 00:07:29,361 Aww, yeah, new guy, looks like. 147 00:07:29,449 --> 00:07:33,191 A better-looking car. 148 00:07:33,278 --> 00:07:36,368 Right, listen. I'm gonna need every file I've got in the house. 149 00:07:36,456 --> 00:07:38,327 Bring me everything you can carry. 150 00:07:38,414 --> 00:07:40,503 Meet me five blocks east, two blocks south-- 151 00:07:40,590 --> 00:07:42,374 Whoa, whoa, whoa. 152 00:07:42,505 --> 00:07:44,899 Five east. Two south. 153 00:07:44,986 --> 00:07:47,510 There's a basketball court. There's baskets, but no nets. Can you do that? 154 00:07:47,641 --> 00:07:49,425 Yeah, okay. 155 00:07:49,556 --> 00:07:50,557 You should move this coffee table, man. 156 00:07:50,644 --> 00:07:52,167 - Do it! - It's ugly. 157 00:07:52,254 --> 00:07:54,517 Woman on radio: My neighbor's an old man. 158 00:07:54,604 --> 00:07:56,214 He don't bother no one, but he gots bad health, you see? 159 00:07:56,345 --> 00:07:57,955 He ain't breathing good. 160 00:07:58,042 --> 00:08:00,741 I calls up the EMT, "Get on over here!" 161 00:08:00,871 --> 00:08:03,395 I grabbed what I saw. There's a shirt in there. 162 00:08:03,526 --> 00:08:05,789 Police scanner too. Figured you might need it. 163 00:08:13,493 --> 00:08:14,668 Here. 164 00:08:18,715 --> 00:08:21,413 You wanna go to the Corridor? 165 00:08:21,501 --> 00:08:23,415 Sure. 166 00:08:27,550 --> 00:08:29,683 You know, that's some summer reading in there. 167 00:08:29,770 --> 00:08:33,687 Yeah, your cold medicine wasn't helping me through "Judge Judy" last night, 168 00:08:33,774 --> 00:08:37,038 so I took a peek at your files. 169 00:08:37,168 --> 00:08:39,693 Yeah. 170 00:08:39,780 --> 00:08:42,478 How's our girl in Chicago? 171 00:08:45,525 --> 00:08:47,309 She's dead. 172 00:08:52,532 --> 00:08:55,012 - What's going on, brother? - What's going on? 173 00:08:55,099 --> 00:08:56,971 Yeah. 174 00:08:59,451 --> 00:09:01,671 What's going on... 175 00:09:04,108 --> 00:09:07,155 is I killed Brendan McCann. 176 00:09:07,242 --> 00:09:09,374 How about that? 177 00:09:11,115 --> 00:09:12,377 Yeah. 178 00:09:13,378 --> 00:09:15,511 Okay. 179 00:09:17,557 --> 00:09:20,821 I figured it was something like that. 180 00:09:23,563 --> 00:09:26,000 You could turn yourself in, I guess. 181 00:09:26,087 --> 00:09:29,307 Cop in prison, that usually ends well. 182 00:09:29,438 --> 00:09:32,354 Then again, maybe they give you death. 183 00:09:32,441 --> 00:09:34,791 Get yourself a room on the row. 184 00:09:34,878 --> 00:09:37,402 Avoid the rapey parts. 185 00:09:39,840 --> 00:09:43,583 'Course it takes a hell of a time before they strap you down and stick ya. 186 00:09:46,934 --> 00:09:50,590 Yeah, you do get one of them last meals, yeah. 187 00:09:50,720 --> 00:09:53,723 They let you go to town on one of them last meals, brother. 188 00:09:53,810 --> 00:09:55,682 Uh-huh. 189 00:09:55,769 --> 00:09:57,988 But... 190 00:09:58,075 --> 00:10:00,295 it's probably gone pretty quick and then you're dead. 191 00:10:02,123 --> 00:10:04,212 Pull over here. 192 00:10:04,299 --> 00:10:06,127 The one with the boards. 193 00:10:15,702 --> 00:10:18,313 I'm sorry she's dead, man. 194 00:10:18,400 --> 00:10:20,445 That sucks. 195 00:10:23,361 --> 00:10:26,408 But being alive can kinda suck sometimes too. 196 00:10:30,455 --> 00:10:32,762 It's hard being alive, ain't it? 197 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 See ya, Frank. 198 00:11:12,802 --> 00:11:15,022 Feel like a god? 199 00:11:15,152 --> 00:11:17,241 - The hell that's supposed to mean? - Hello, Joe. 200 00:11:17,372 --> 00:11:19,287 And what the hell you doing at Brendan's grave? 201 00:11:19,374 --> 00:11:20,767 You gonna mess up my good work. 202 00:11:20,854 --> 00:11:23,465 And what good work is that? 203 00:11:23,595 --> 00:11:25,597 Well, I got the boss all hyped up for this Michael Drake kid. 204 00:11:25,685 --> 00:11:27,382 Dawson's down for it. 205 00:11:27,469 --> 00:11:29,297 Well, I'm not down for it. 206 00:11:29,384 --> 00:11:31,778 I could ask you how your trip to Chicago went, 207 00:11:31,865 --> 00:11:33,518 but you'd just lie to me. 208 00:11:33,605 --> 00:11:35,216 I'm tired of lies. 209 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 Get yourself ready. 210 00:11:39,350 --> 00:11:40,656 Why's that? 211 00:11:40,743 --> 00:11:42,223 Oh, you coming for me, Frank? 212 00:11:42,310 --> 00:11:44,660 No. 213 00:11:44,747 --> 00:11:46,793 I'm turning us in today. 214 00:12:06,769 --> 00:12:08,292 Hello? 215 00:12:08,423 --> 00:12:10,904 I'm trying to reach, uh, Melissa Goslin. 216 00:12:11,034 --> 00:12:14,298 You're the sister of Dennis Goslin? 217 00:12:14,385 --> 00:12:16,823 Okay, listen. 218 00:12:16,910 --> 00:12:19,869 Your brother did not commit suicide. 219 00:12:23,220 --> 00:12:24,744 I'm someone who knows. 220 00:12:24,831 --> 00:12:27,485 Listen, you need to find an attorney. 221 00:12:27,616 --> 00:12:30,488 An attorney, and tell him to request 222 00:12:30,575 --> 00:12:35,015 DPD closed case file number 410-98. 223 00:12:36,886 --> 00:12:39,019 I'm-- I'm someone who knows. 224 00:12:39,106 --> 00:12:43,937 Write this down. File number 410-98. 225 00:12:44,024 --> 00:12:46,461 That's right. Your brother did not commit suicide. 226 00:12:48,898 --> 00:12:50,247 Anything else, Frank? 227 00:12:50,334 --> 00:12:52,380 More coffee. 228 00:12:52,467 --> 00:12:54,077 Hello, is this Desmond Bryant? 229 00:12:54,164 --> 00:12:56,210 Husband of Letitia Bryant? 230 00:12:56,297 --> 00:12:58,995 That's right. Detroit Homicide was in error. 231 00:12:59,082 --> 00:13:01,911 My name is not important, but the file number is. Get a pen. 232 00:13:01,998 --> 00:13:05,872 452-88. 233 00:13:05,959 --> 00:13:08,004 That's right. 452... 234 00:13:08,135 --> 00:13:09,745 It's not new evidence. It's old evidence 235 00:13:09,832 --> 00:13:11,660 and it's a couple of dirty cops. 236 00:13:14,271 --> 00:13:16,012 Assassinated. That's right. 237 00:13:25,021 --> 00:13:26,675 What up? 238 00:13:26,806 --> 00:13:28,938 Trey. 239 00:13:29,025 --> 00:13:30,766 Sorry it took so long to get back to you. It's been a long night. 240 00:13:30,897 --> 00:13:31,898 Ain't asking questions. 241 00:13:31,985 --> 00:13:33,247 Thanks. 242 00:13:33,377 --> 00:13:35,162 See you at the gym. 243 00:13:35,249 --> 00:13:37,077 Hey, the compartment in between your seats in the car... 244 00:13:37,164 --> 00:13:39,079 I don't know if it's yours, but... 245 00:13:39,209 --> 00:13:42,125 it's the wrong path. 246 00:13:42,212 --> 00:13:45,694 You been good to me, Mr. Agnew, but you ain't my daddy. 247 00:13:45,781 --> 00:13:47,783 You got a gift, Trey. 248 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 And I ain't the one needed ditching my car. 249 00:13:49,785 --> 00:13:51,569 Sitting here hugging some police scanner. 250 00:13:51,656 --> 00:13:53,833 And what's in between my seats-- 251 00:13:53,920 --> 00:13:55,704 didn't nobody say you could look in there. 252 00:14:05,627 --> 00:14:08,673 Hey, I'm looking at your desk right now and you're not there. 253 00:14:08,760 --> 00:14:11,807 Come in or I will bring you in. 254 00:14:11,894 --> 00:14:13,853 You listening? And one more thing. 255 00:14:13,940 --> 00:14:16,203 Theresa's dad, he comes from money, okay? 256 00:14:16,333 --> 00:14:18,335 That's how I afford my house. 257 00:14:18,422 --> 00:14:20,685 I want you at your desk right now! 258 00:14:41,358 --> 00:14:43,708 - Ma'am, my name is Frank Agnew-- - I know who you are. 259 00:14:43,795 --> 00:14:46,059 I've got some new information about your son that I think you're gonna want to hear. 260 00:14:46,189 --> 00:14:47,538 - Can I come inside? - Hell, no. 261 00:14:47,625 --> 00:14:49,149 Get up out my yard. That's what you can do. 262 00:14:49,279 --> 00:14:51,978 - My son ain't killed nobody. - No, I know that. 263 00:14:52,065 --> 00:14:54,154 What's this new information you got, hmm? 264 00:14:54,241 --> 00:14:56,286 You gonna tell me he raped a girl? 265 00:14:56,373 --> 00:14:58,506 What, he rob a bank now? 266 00:14:58,593 --> 00:15:00,160 Can't close the case so you want to finger him for it? 267 00:15:00,247 --> 00:15:03,119 My son ain't killed nobody! 268 00:15:03,206 --> 00:15:06,601 I got this whole damn block behind me and we will beat your ass out here, cop. 269 00:15:06,688 --> 00:15:09,299 I promise you that. And we won't even think twice about it. 270 00:15:09,386 --> 00:15:11,214 This is Damon Callis. 271 00:15:11,301 --> 00:15:12,999 This is the man that killed your son. 272 00:15:14,652 --> 00:15:16,176 Now you can say I gave this to you, 273 00:15:16,306 --> 00:15:18,395 but my name ain't gonna mean shit soon, so... 274 00:15:18,526 --> 00:15:20,615 that's your son's murderer. 275 00:15:22,138 --> 00:15:24,140 And you're right about your boy. 276 00:15:24,227 --> 00:15:25,359 He didn't kill anybody. 277 00:15:28,623 --> 00:15:31,408 Don't let anybody tell you anything different. 278 00:16:06,487 --> 00:16:08,663 Open transmission, radio priority. 279 00:16:08,750 --> 00:16:11,361 Be on the lookout for Detective Frank Agnew. 280 00:16:11,448 --> 00:16:14,756 DPD badge number 6907. 281 00:16:14,843 --> 00:16:17,237 Use caution. Disposition to be determined. 282 00:16:19,326 --> 00:16:22,024 Open transmission, radio priority. 283 00:16:22,111 --> 00:16:25,114 Be on the lookout for Detective Frank Agnew. 284 00:16:25,201 --> 00:16:28,944 DPD badge number 6907. 285 00:16:29,031 --> 00:16:33,253 Use caution. Disposition to be determined. 286 00:16:33,340 --> 00:16:36,256 Open transmission, radio priority. 287 00:16:36,386 --> 00:16:38,301 Be on the lookout for Detective Frank Agnew... 288 00:18:00,166 --> 00:18:02,777 Hi, welcome to Cloud North Airlines. 289 00:18:02,864 --> 00:18:05,997 - Are you a frequent flier member? - No. 290 00:18:06,128 --> 00:18:08,174 All right. From here you can say, 291 00:18:08,261 --> 00:18:09,740 "Check flight status" or "reservations." 292 00:18:13,353 --> 00:18:15,224 Reservations. 293 00:18:16,573 --> 00:18:19,272 Okay. Just a moment. 294 00:18:23,450 --> 00:18:25,626 I have you on outbound flight 534 Detroit Metro 295 00:18:25,713 --> 00:18:27,236 to Pearson International in Toronto. 296 00:18:27,323 --> 00:18:29,499 Toronto to Frankfurt, Germany, at 7:00 P.M. 297 00:18:29,630 --> 00:18:31,458 That's a short window, so you may have to hurry. 298 00:18:31,545 --> 00:18:33,938 - Okay, am I good? - You're all set, Mr. Agnew. 299 00:18:43,774 --> 00:18:45,820 It's my money, I don't understand why there's a problem. 300 00:18:45,950 --> 00:18:48,779 I'm not authorized to make the transaction. It's over my limit. 301 00:18:51,042 --> 00:18:54,437 - It'll just be a second. - Yeah. 302 00:18:54,568 --> 00:18:56,657 You hit me for three bucks every time I use someone else's ATM. 303 00:18:56,787 --> 00:18:58,398 That happens in a microsecond. 304 00:18:58,485 --> 00:19:00,922 I apologize, Mr. Agnew. 305 00:19:01,009 --> 00:19:04,578 I've been with this bank for 16 years. You know that? 306 00:19:04,708 --> 00:19:07,233 I was with you when you were Morrison Trust of Detroit. 307 00:19:07,320 --> 00:19:09,191 Then that Chicago bank bought you out. 308 00:19:09,278 --> 00:19:12,412 Then you were Kenmore. Then you were Forrester and... 309 00:19:12,542 --> 00:19:14,327 you know, I've been loyal. 310 00:19:14,457 --> 00:19:15,980 Hello. 311 00:19:16,111 --> 00:19:18,331 Hello, how can I help you, Mr... 312 00:19:18,461 --> 00:19:21,029 Mr. Agnew would like to close his account. 313 00:19:21,160 --> 00:19:22,639 Yeah. 314 00:19:22,726 --> 00:19:24,206 I want to withdraw my money. 315 00:19:24,337 --> 00:19:25,947 All of it? 316 00:19:26,077 --> 00:19:27,949 Yes. 317 00:19:28,036 --> 00:19:30,560 Well, it looks like that would trigger your closing of your account. 318 00:19:30,691 --> 00:19:32,301 Is there something wrong with the service you've been getting? 319 00:19:32,432 --> 00:19:34,434 - No. - Okay. 320 00:19:34,564 --> 00:19:36,131 All right, well, 321 00:19:36,262 --> 00:19:40,353 you have over $18,000 in your two accounts. 322 00:19:40,440 --> 00:19:43,660 I'm not sure we have that much cash on hand. 323 00:19:45,314 --> 00:19:47,577 Okay, uh, yes. 324 00:19:47,664 --> 00:19:49,579 Yes? 325 00:19:49,666 --> 00:19:51,407 Yes, there is a problem with the service. 326 00:19:51,538 --> 00:19:54,410 I've been waiting 20 minutes in your line. 327 00:19:54,497 --> 00:19:57,935 I had to wait five more for you to get off the phone. 328 00:19:58,066 --> 00:20:01,591 I've been with this bank for 16 years 329 00:20:01,722 --> 00:20:04,290 and you had to look at the screen in order to know my name. 330 00:20:04,420 --> 00:20:06,335 Four years ago, 331 00:20:06,466 --> 00:20:09,469 I came in here when you were hoarding your bailout money, 332 00:20:09,556 --> 00:20:11,253 I wanted to refinance, 333 00:20:11,384 --> 00:20:12,733 you turned me down. You know what? 334 00:20:14,909 --> 00:20:18,042 I do the job that keeps you all safe, 335 00:20:18,129 --> 00:20:20,262 so I don't want to hear about cash on hand. 336 00:20:20,349 --> 00:20:22,395 It's my money! 337 00:20:22,482 --> 00:20:25,224 Absolutely, Mr.-- 338 00:20:25,311 --> 00:20:27,226 Mr. what? 339 00:20:29,619 --> 00:20:31,404 Look at the screen. 340 00:20:41,283 --> 00:20:42,415 Come on. 341 00:20:58,126 --> 00:21:00,128 Can I help you? 342 00:21:00,259 --> 00:21:01,216 You want a paper towel or something? 343 00:21:01,347 --> 00:21:02,304 I need to send this overnight. 344 00:21:02,435 --> 00:21:03,566 Okay. 345 00:21:04,611 --> 00:21:06,874 You want to insure this? 346 00:21:07,004 --> 00:21:10,965 If this doesn't get there, I'm gonna know why. 347 00:21:11,095 --> 00:21:12,532 I'm very good at finding people. 348 00:21:12,662 --> 00:21:14,664 In fact, I'm excellent at it. You understand? 349 00:21:14,751 --> 00:21:16,275 Okay. 350 00:21:20,496 --> 00:21:22,368 This is for you. 351 00:21:32,552 --> 00:21:33,553 Dawson. 352 00:21:33,683 --> 00:21:35,468 It's me. 353 00:21:35,555 --> 00:21:36,556 What are you doing out there, Frank? 354 00:21:36,686 --> 00:21:38,732 Running errands. 355 00:21:38,862 --> 00:21:41,474 Fielding some strange business today, Frank. 356 00:21:41,561 --> 00:21:45,391 Anonymous phone calls, folks demanding copies of closed case files. 357 00:21:45,478 --> 00:21:46,870 You wouldn't know anything about that, would you? 358 00:21:46,957 --> 00:21:48,568 - Ask Joe about that. - Oh, I'm here. 359 00:21:48,655 --> 00:21:49,873 He's sitting across from me. 360 00:21:49,960 --> 00:21:51,614 You finished peacocking? 361 00:21:51,701 --> 00:21:53,355 You ready to get back home? 362 00:21:53,442 --> 00:21:55,226 Yeah, I am. 363 00:21:55,314 --> 00:21:56,967 I'm at a gas station a few blocks from my house. 364 00:21:57,054 --> 00:21:58,186 Ping my phone if you don't believe me. 365 00:21:58,317 --> 00:21:59,622 Drive yourself in, Frank. 366 00:21:59,753 --> 00:22:01,581 Can't. I totaled my car. 367 00:22:01,668 --> 00:22:02,799 Tried to walk home, but I'm hurt. 368 00:22:02,930 --> 00:22:04,627 You're gonna have to pick me up. 369 00:22:04,714 --> 00:22:06,760 - You all right? - No, I'm hurt! 370 00:22:06,847 --> 00:22:08,239 I'm gonna send a car over there for you right now. 371 00:22:08,370 --> 00:22:09,589 The gas station you buy scratchers from, Joe. 372 00:22:09,719 --> 00:22:11,417 I know it. 373 00:22:11,547 --> 00:22:13,723 Send the nearest guy before I change my mind. 374 00:22:13,810 --> 00:22:15,595 Stay on the line, Frank. 375 00:22:15,725 --> 00:22:18,249 Frank, you there? 376 00:22:18,380 --> 00:22:21,252 Frank? 377 00:22:21,383 --> 00:22:23,733 Don't say anything stupid when they get there. 378 00:22:23,864 --> 00:22:25,213 Frank. 379 00:22:26,388 --> 00:22:27,607 Frank. 380 00:22:29,304 --> 00:22:31,524 "You're a Prisoner" playing 381 00:22:40,924 --> 00:22:44,014 ♪ You ask the Lord that you want to be free ♪ 382 00:22:44,101 --> 00:22:46,539 ♪ It's about one thing you though, but then you see ♪ 383 00:22:46,669 --> 00:22:49,890 ♪ You may be thinking about being a better man ♪ 384 00:22:50,020 --> 00:22:52,458 ♪ But you're still young, you don't want to take that stand ♪ 385 00:22:52,588 --> 00:22:54,721 ♪ You can't run, you can't lie, you can't hide ♪ 386 00:22:54,808 --> 00:22:58,289 ♪ You're locked inside ♪ 387 00:22:58,420 --> 00:22:59,682 ♪ Your time's up, you're a wasted man ♪ 388 00:22:59,769 --> 00:23:02,032 ♪ No one was sure when you ran ♪ 389 00:23:04,513 --> 00:23:06,689 ♪ You're a prisoner, a prisoner ♪ 390 00:23:06,820 --> 00:23:08,517 ♪ A prisoner, a prisoner ♪ 391 00:23:10,867 --> 00:23:12,913 ♪ You're a prisoner, a prisoner ♪ 392 00:23:13,043 --> 00:23:15,002 ♪ A prisoner, a prisoner... ♪ 393 00:23:20,790 --> 00:23:22,531 Hey! 394 00:23:22,662 --> 00:23:23,880 45 Cecil Fielder. Is that a joke? 395 00:23:23,967 --> 00:23:25,795 Excuse me? 396 00:23:25,882 --> 00:23:28,232 Keep ripping 'em down. Misery's money, right? 397 00:23:28,319 --> 00:23:30,670 Giving it back to the prairie. 398 00:23:30,800 --> 00:23:33,020 There was a family used to live there, the Millers. They were good people. 399 00:23:33,150 --> 00:23:36,110 - Yeah, I'm sure they were. - Yeah. It's not a joke. 400 00:23:36,240 --> 00:23:37,677 Give me that one more time, huh? 401 00:23:37,807 --> 00:23:39,679 Give me that one more-- 402 00:23:45,249 --> 00:23:47,904 ♪ You're a prisoner, a prisoner ♪ 403 00:23:47,991 --> 00:23:51,691 ♪ A prisoner, a prisoner, a prisoner... ♪ 404 00:23:51,778 --> 00:23:53,780 Mind your own business. 405 00:24:02,441 --> 00:24:05,139 Yeah. 406 00:24:05,269 --> 00:24:07,663 Great job you got there. Job to be proud of. 407 00:24:07,794 --> 00:24:10,449 Asshole. 408 00:24:23,113 --> 00:24:26,377 Come on, man, turn. What's up? Come on! 409 00:24:26,508 --> 00:24:27,553 Aw, man! 410 00:24:27,683 --> 00:24:29,816 Old lady, Jesus. 411 00:24:31,687 --> 00:24:33,297 No! No! 412 00:25:20,127 --> 00:25:21,911 Hey, hey, are you okay? 413 00:25:21,998 --> 00:25:24,610 Oh, my God. Oh, my God. 414 00:25:24,740 --> 00:25:26,481 Okay, all right, look, don't worry, okay? 415 00:25:26,612 --> 00:25:28,918 - I'm gonna find someone for you. - Don't. 416 00:25:29,049 --> 00:25:30,441 Okay, I think you're having a heart attack. 417 00:25:30,529 --> 00:25:31,747 - Uh, someone, help! - No. 418 00:25:31,834 --> 00:25:33,967 - Help! - Stop! 419 00:25:36,404 --> 00:25:38,188 Get down! 420 00:25:39,929 --> 00:25:41,540 - Come here. - Okay. 421 00:25:41,670 --> 00:25:43,498 Next to me. 422 00:25:43,629 --> 00:25:44,934 Please, please don't shoot me. 423 00:25:45,065 --> 00:25:47,502 I'm a cop. I'm not gonna hurt you. 424 00:25:47,589 --> 00:25:49,460 You're not gonna miss your plane. 425 00:25:49,548 --> 00:25:51,724 - I have two kids. - You're gonna see your kids. 426 00:25:51,854 --> 00:25:55,292 - Okay. - I just need a minute. 427 00:25:55,379 --> 00:25:57,643 Can you do that? Can you just sit with me for a minute? 428 00:25:57,773 --> 00:25:59,035 I have two kids. 429 00:25:59,166 --> 00:26:00,689 You're gonna see your kids. 430 00:26:10,960 --> 00:26:13,659 - Okay, which car is yours? - It's a station wagon. 431 00:26:16,139 --> 00:26:17,880 What color is it? 432 00:26:18,011 --> 00:26:20,535 Um, it's like a gold or brown or... 433 00:26:24,191 --> 00:26:25,758 Give me your keys and your phone. 434 00:26:25,888 --> 00:26:28,630 Okay. Here. 435 00:26:28,761 --> 00:26:30,937 You don't move 436 00:26:31,024 --> 00:26:33,461 for five minutes. 437 00:26:33,592 --> 00:26:34,941 Okay, you're not gonna move for five minutes. 438 00:26:35,071 --> 00:26:36,595 Okay. 439 00:26:52,480 --> 00:26:55,744 Radio host: WJMQ Ann Arbor. It's 8:12 in the morning. 440 00:26:55,831 --> 00:26:58,442 And that means we have 18 more minutes left 441 00:26:58,529 --> 00:27:00,836 to reach our goal of $5,000. 442 00:27:00,923 --> 00:27:02,969 And we are-- where are right now? 443 00:27:03,099 --> 00:27:07,190 3,250. Been stalled at that amount for a bit. 444 00:27:07,277 --> 00:27:09,628 And I know we all want to get back to the great jazz 445 00:27:09,758 --> 00:27:12,892 we normally play, but this is how we fund this program 446 00:27:12,979 --> 00:27:15,895 and all the great programming here at Ann Arbor Public Radio. 447 00:27:21,640 --> 00:27:23,598 Who is it? 448 00:27:25,556 --> 00:27:28,124 - No. - Please. 449 00:27:28,211 --> 00:27:30,126 - No. - Just five minutes, please. 450 00:27:30,213 --> 00:27:31,650 You can't be here. You know that. 451 00:27:31,737 --> 00:27:33,390 I know, but it's five minutes. 452 00:27:33,477 --> 00:27:34,435 You're not allowed near here. 453 00:27:34,565 --> 00:27:36,611 Come on, I just need five minutes! 454 00:27:36,698 --> 00:27:38,657 - John's here. John! - John is not here. 455 00:27:38,744 --> 00:27:41,660 I just saw him leave in his stupid hybrid. Jesus, open the door. 456 00:27:41,747 --> 00:27:43,487 Why are you doing this? 457 00:27:43,618 --> 00:27:45,098 I just-- okay, I'm going to kick it down. 458 00:27:48,710 --> 00:27:50,538 I'm in trouble. 459 00:27:50,669 --> 00:27:52,540 I don't care. 460 00:27:52,671 --> 00:27:54,063 You have a restraining order, Frank. 461 00:27:54,194 --> 00:27:55,761 It's been three years. 462 00:27:55,848 --> 00:27:58,328 I should have called the police months ago. 463 00:27:58,415 --> 00:28:01,331 - You didn't open it? - It? 464 00:28:01,418 --> 00:28:04,334 Three years, four months ago. 465 00:28:04,465 --> 00:28:06,989 Two months ago. Two weeks ago. 466 00:28:07,076 --> 00:28:09,383 Last week. 467 00:28:09,513 --> 00:28:11,472 Just some records I found, some books. I thought you'd like them. 468 00:28:11,559 --> 00:28:13,561 Like them? Like? 469 00:28:13,692 --> 00:28:17,217 They scare me. They show up at the door and they ruin my day. 470 00:28:17,347 --> 00:28:20,655 They take me hostage, Frank. Do you understand that? 471 00:28:20,786 --> 00:28:22,526 Yeah, I was at the pool today. 472 00:28:22,613 --> 00:28:25,355 I hide them from John. From my husband. 473 00:28:25,486 --> 00:28:27,488 I hide them because if I didn't, you'd be in jail. 474 00:28:27,618 --> 00:28:29,751 I don't write my name on them. 475 00:28:29,882 --> 00:28:32,667 - They're just between us. - What? 476 00:28:32,754 --> 00:28:34,451 There's one more coming. It's the last one. 477 00:28:34,538 --> 00:28:36,105 There's something wrong with you, Frank. 478 00:28:36,192 --> 00:28:37,628 There is something horribly wrong with you. 479 00:28:37,759 --> 00:28:39,718 I was-- I was at the pool today. 480 00:28:39,848 --> 00:28:42,503 I was remembering. Is it '92, '93? Such a great summer. 481 00:28:42,590 --> 00:28:44,679 I'm calling 911. 482 00:28:55,342 --> 00:28:58,258 I didn't mean to do that. 483 00:28:58,388 --> 00:29:01,740 I'm not gonna use it. 484 00:29:01,870 --> 00:29:04,264 I just wanted to see you one last time. 485 00:29:04,351 --> 00:29:06,396 What happened to your eye? 486 00:29:06,483 --> 00:29:07,484 I just wanted to be in the same room with you. 487 00:29:07,571 --> 00:29:08,616 Can we just do that? 488 00:29:08,747 --> 00:29:11,488 I won't say anything. 489 00:29:11,619 --> 00:29:14,361 Just sit across from me. 490 00:29:16,798 --> 00:29:18,626 Do that and I'll go. 491 00:29:52,573 --> 00:29:53,792 I'm having a day. 492 00:29:53,879 --> 00:29:55,881 You said you wouldn't talk. 493 00:29:56,011 --> 00:29:58,274 - I don't know how I got here. - I don't care. 494 00:29:58,405 --> 00:30:00,494 I mean, I know how I got here. 495 00:30:00,581 --> 00:30:01,887 I mean, the larger thing. 496 00:30:01,974 --> 00:30:04,759 How this-- this all became my life. 497 00:30:04,846 --> 00:30:07,022 It's happening, it's not happening, all at the same time. 498 00:30:07,109 --> 00:30:08,763 I could use some help figuring it out. 499 00:30:08,850 --> 00:30:10,243 I'm not going to help you. I'm through helping you. 500 00:30:10,373 --> 00:30:12,419 They're looking for me. 501 00:30:12,506 --> 00:30:14,377 I'm trying to keep it together, but it's not happening. 502 00:30:14,508 --> 00:30:17,772 I think I had a heart attack out at the airport. 503 00:30:17,859 --> 00:30:19,600 Why were you at the airport? 504 00:30:19,687 --> 00:30:21,515 I was going to Germany. 505 00:30:21,645 --> 00:30:23,430 Germany? Why? 506 00:30:25,171 --> 00:30:27,347 I don't know. 507 00:30:27,434 --> 00:30:28,652 Because it's far away. 508 00:30:33,919 --> 00:30:35,485 - Did you dye your hair? - Sit down, Frank. 509 00:30:35,572 --> 00:30:37,444 The chair wasn't right. 510 00:30:37,531 --> 00:30:39,533 - Try. - I could just stand here and stand still. 511 00:30:39,620 --> 00:30:41,056 Why are you in trouble? 512 00:30:41,143 --> 00:30:43,580 I met someone. 513 00:30:43,667 --> 00:30:45,887 A woman. Her name's Katia. 514 00:30:46,018 --> 00:30:48,281 Actually, I don't think that is her name, but it doesn't matter. 515 00:30:48,368 --> 00:30:50,413 It happened so fast. 516 00:30:50,500 --> 00:30:53,852 She has this-- this amazing neck. 517 00:30:53,939 --> 00:30:56,202 This nose and beautiful eyes. 518 00:30:56,332 --> 00:30:57,594 We could talk. 519 00:30:57,725 --> 00:30:59,205 You know, we would talk all the time. 520 00:30:59,292 --> 00:31:01,729 Like we would talk when we were in bed. 521 00:31:01,860 --> 00:31:03,383 And then you know my spot where I don't like to be touched? 522 00:31:03,513 --> 00:31:05,124 She could put her hand there, I didn't mind. 523 00:31:10,564 --> 00:31:13,219 She could put her hand on my back... 524 00:31:15,177 --> 00:31:18,746 and it felt like she was touching the back of my heart. 525 00:31:36,416 --> 00:31:37,591 Was she blonde? 526 00:31:37,678 --> 00:31:40,333 Yeah. Yeah. 527 00:31:41,638 --> 00:31:43,640 When did you meet? 528 00:31:43,771 --> 00:31:46,208 I don't know, uh... 529 00:31:46,295 --> 00:31:47,644 maybe five or six months ago. 530 00:31:47,775 --> 00:31:49,603 Or four? 531 00:31:49,733 --> 00:31:51,300 Maybe four. 532 00:31:51,431 --> 00:31:52,562 When the packages starting coming. 533 00:31:52,649 --> 00:31:55,174 What? No. 534 00:31:55,261 --> 00:31:56,610 No, no. 535 00:31:56,697 --> 00:31:58,917 No. 536 00:31:59,047 --> 00:32:01,615 It was real. 537 00:32:01,745 --> 00:32:03,486 I wouldn't have done what I did if it wasn't real. 538 00:32:03,617 --> 00:32:06,011 What did you do, Frank? 539 00:32:13,583 --> 00:32:15,455 Hey, John. 540 00:32:15,542 --> 00:32:17,457 It's Frank. 541 00:32:19,285 --> 00:32:22,462 He'll call the police. 542 00:32:22,549 --> 00:32:23,811 I want him to. 543 00:32:37,999 --> 00:32:39,479 You have a baby? 544 00:32:40,915 --> 00:32:42,961 Yes. 545 00:32:44,919 --> 00:32:47,052 - What? - It's a boy. 546 00:32:48,967 --> 00:32:50,316 You didn't want kids. 547 00:32:50,446 --> 00:32:53,232 I didn't want kids with you. 548 00:32:55,103 --> 00:32:59,847 We didn't lie in bed for hours and talk. 549 00:32:59,978 --> 00:33:04,243 We sat at that scrawny kitchen table 550 00:33:04,330 --> 00:33:06,288 in that rotting house 551 00:33:06,419 --> 00:33:07,942 in that awful neighborhood 552 00:33:08,029 --> 00:33:11,728 and we stared at our plates 553 00:33:11,815 --> 00:33:14,427 because you are death 554 00:33:14,557 --> 00:33:16,646 and you brought it home with you every night 555 00:33:16,733 --> 00:33:18,735 and it got on me. 556 00:33:18,822 --> 00:33:20,737 And I do not like to be reminded of it. 557 00:33:20,868 --> 00:33:22,304 I have a new life now. 558 00:33:22,435 --> 00:33:25,264 I have a husband who is not you. 559 00:33:26,656 --> 00:33:28,876 And I have a house I love. 560 00:33:28,963 --> 00:33:30,747 I love it here. 561 00:33:30,834 --> 00:33:33,054 And you have been here 10 minutes 562 00:33:33,141 --> 00:33:36,579 and already it feels different. 563 00:33:36,710 --> 00:33:39,017 I care about you. 564 00:33:39,104 --> 00:33:42,020 I always will. And obviously something very bad happened today. 565 00:33:42,107 --> 00:33:44,761 And I can see the pain you're in, 566 00:33:44,848 --> 00:33:47,895 but it's not my shit. 567 00:33:48,026 --> 00:33:50,289 It's yours. 568 00:33:50,419 --> 00:33:52,639 And I have a little boy 569 00:33:52,726 --> 00:33:54,423 who's waking up 570 00:33:54,510 --> 00:33:58,601 and I don't want him seeing you ever. 571 00:33:58,688 --> 00:34:01,691 Because you are death. 572 00:34:14,574 --> 00:34:15,923 Go to your son. 573 00:34:16,010 --> 00:34:18,621 I'm tired. 574 00:34:18,752 --> 00:34:20,449 What are you doing? 575 00:34:20,580 --> 00:34:23,148 Go check on your boy. 576 00:34:23,235 --> 00:34:24,758 - No, he-- it's okay. - You don't need to see this. 577 00:34:24,845 --> 00:34:26,020 He stopped crying. It's okay. 578 00:34:26,107 --> 00:34:27,935 You shouldn't be in the room. 579 00:34:28,066 --> 00:34:30,198 No. You don't want to see this. 580 00:34:30,329 --> 00:34:32,026 No, don't do this. No, no, I'm sorry. I didn't mean that. 581 00:34:32,157 --> 00:34:34,420 I'm-- I'm just very stressed. 582 00:34:34,550 --> 00:34:36,422 I'm sorry. 583 00:34:36,509 --> 00:34:39,512 - Please. Please, Frank. 584 00:34:39,599 --> 00:34:41,340 I'm sorr-- no, please. No! 585 00:34:41,427 --> 00:34:43,429 Frank! Frank! Frank! How about I-- 586 00:34:43,559 --> 00:34:46,040 I sit here, huh? 587 00:34:46,127 --> 00:34:47,737 How about I do that? 588 00:34:47,824 --> 00:34:49,783 It's what you wanted, right? 589 00:34:51,915 --> 00:34:54,918 You said that. Just... 590 00:34:55,005 --> 00:34:57,399 be in a room with me. 591 00:34:57,530 --> 00:34:59,532 Well, that's what we'll do. 592 00:34:59,662 --> 00:35:02,622 We'll just sit here 593 00:35:02,752 --> 00:35:05,929 in this room, 594 00:35:06,016 --> 00:35:08,976 but you gotta put the gun down. 595 00:35:11,631 --> 00:35:13,720 I know. 596 00:35:13,807 --> 00:35:15,504 Put the gun down. 597 00:35:15,635 --> 00:35:17,115 I know. 598 00:35:18,768 --> 00:35:20,814 You can do it. 599 00:35:20,901 --> 00:35:23,121 Do it for me, babe. 600 00:35:23,208 --> 00:35:25,253 Okay? 601 00:35:28,256 --> 00:35:30,476 Put it down. 602 00:35:40,616 --> 00:35:42,488 Okay. 603 00:35:45,969 --> 00:35:47,971 We'll just sit here. 604 00:35:56,023 --> 00:35:57,546 What's his name? 605 00:35:57,677 --> 00:35:59,505 Andrew. 606 00:35:59,635 --> 00:36:01,507 Andy. 607 00:36:01,637 --> 00:36:03,900 Andy. 608 00:36:03,987 --> 00:36:05,511 I like that. 609 00:36:07,513 --> 00:36:10,168 Me too. 610 00:36:15,608 --> 00:36:17,914 You know... 611 00:36:18,045 --> 00:36:21,091 it would be closing hour. 612 00:36:21,222 --> 00:36:24,182 Pool would be empty. 613 00:36:26,836 --> 00:36:29,448 You'd get up on the springboard and... 614 00:36:32,581 --> 00:36:34,714 I'd be lying by the pool with my eyes closed. 615 00:36:39,545 --> 00:36:43,026 I could tell what kind of dive you were gonna do 616 00:36:43,113 --> 00:36:44,985 by the sound of the water. 617 00:36:50,643 --> 00:36:53,341 That was 20 years ago, babe. 618 00:36:56,736 --> 00:36:58,477 I know. 619 00:37:04,657 --> 00:37:06,311 I love you. 620 00:37:09,270 --> 00:37:12,230 I love you too. 621 00:37:28,071 --> 00:37:30,944 What did he do in Detroit? 622 00:37:31,074 --> 00:37:32,511 I don't know. 623 00:37:32,598 --> 00:37:34,339 He has blood on his shirt. 624 00:37:34,469 --> 00:37:36,645 Yeah, he said he cut himself with a box cutter. 625 00:37:36,732 --> 00:37:39,996 Look, ma'am, I need to know if, um... 626 00:37:40,083 --> 00:37:42,521 you want us to handle this ourselves 627 00:37:42,608 --> 00:37:44,044 - or do you want to press charges-- - We're pressing charges. 628 00:37:44,174 --> 00:37:46,525 - John. - Violation of restraining order. 629 00:37:46,655 --> 00:37:48,135 - It's well within your rights. - He made a lot of phone calls three years ago-- 630 00:37:48,266 --> 00:37:50,006 - It's way more than that. - Yeah, it is. 631 00:37:50,137 --> 00:37:52,966 - John, just back off. - It's your call, ma'am. 632 00:37:53,096 --> 00:37:55,577 You're supposed to drive him back to Detroit? 633 00:37:55,664 --> 00:37:58,624 Like I said, ma'am, I don't know what's going on with Detroit yet, 634 00:37:58,754 --> 00:38:01,453 but, yeah, I think he's going back. 635 00:38:09,374 --> 00:38:10,592 Make sure he's safe. 636 00:38:27,043 --> 00:38:28,436 Unit three one, over. 637 00:38:28,523 --> 00:38:29,872 Go ahead, three one, over. 638 00:38:30,003 --> 00:38:31,483 Officer #2: Yeah, where are we with DPD? 639 00:38:31,570 --> 00:38:33,659 Are they sending somebody up here or what? 640 00:38:33,789 --> 00:38:35,878 Detroit PD is requesting unit three one and backups 641 00:38:35,965 --> 00:38:37,663 to escort suspect to their central precinct. 642 00:38:37,793 --> 00:38:41,319 7302 Woodward Avenue, over. 643 00:38:43,190 --> 00:38:44,496 Officer #2: How much gas we got? 644 00:38:44,626 --> 00:38:46,933 Three-quarters tank. 645 00:39:45,470 --> 00:39:48,211 I was told to drop you off at the front steps. 646 00:39:48,298 --> 00:39:50,039 You're dropped. 647 00:39:50,126 --> 00:39:51,998 Stay the hell out of Ann Arbor. 648 00:40:21,462 --> 00:40:23,290 We got him. Brought him in for questioning. 649 00:40:24,465 --> 00:40:26,380 Him right there. 650 00:40:38,523 --> 00:40:40,176 You're Agnew, right? 651 00:40:40,263 --> 00:40:42,440 Yeah. 652 00:40:45,138 --> 00:40:46,356 Way to go, man. 653 00:40:46,487 --> 00:40:48,141 Thanks. 654 00:41:14,733 --> 00:41:17,953 Holy hell. 655 00:41:19,912 --> 00:41:21,827 You're okay. Thank God. 656 00:41:21,957 --> 00:41:25,091 Had half the town out there looking for you. 657 00:41:25,178 --> 00:41:26,353 Look. 658 00:41:30,270 --> 00:41:32,794 Came in about an hour ago. 659 00:41:32,881 --> 00:41:35,580 Joe's working him. 660 00:41:35,710 --> 00:41:37,495 Not too much work. 661 00:41:38,931 --> 00:41:41,673 Frank, this is good. 662 00:41:41,760 --> 00:41:43,805 You done missed the whole damn show, Frank. 663 00:41:46,416 --> 00:41:49,594 McCann, Stumpy, Billy Hobson. 664 00:41:49,681 --> 00:41:52,161 He just walked me through all of it. 665 00:41:55,513 --> 00:41:58,603 Knew all the details. 666 00:41:58,733 --> 00:42:00,779 Everything. 667 00:42:03,608 --> 00:42:05,218 Got his ass cold. 668 00:42:22,235 --> 00:42:24,846 "Freakin' Out" playing 669 00:42:36,075 --> 00:42:38,164 ♪ There's a scheme, there's a theme ♪ 670 00:42:38,251 --> 00:42:40,427 ♪ Why is my head spinning 'round in a dream ♪ 671 00:42:40,558 --> 00:42:42,821 ♪ It's a time, it's a place ♪ 672 00:42:42,951 --> 00:42:44,823 ♪ Why all these lights popping up in my face? ♪ 673 00:42:44,910 --> 00:42:47,129 ♪ Or am I freakin' out? Freakin' out? ♪ 674 00:42:47,260 --> 00:42:48,653 ♪ Freakin' out? Freakin' out? ♪ 675 00:42:48,740 --> 00:42:50,568 ♪ Freakin' out? ♪ 49808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.