All language subtitles for Low.Winter.Sun.2013.S01e08.Revelations.1080p.Amzn.Web-Dl.Dd_5.1.H.264-Playweb_track3_[eng].1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:05,005 Andre Murray confessed to me before he died. 2 00:00:05,048 --> 00:00:08,486 He confessed to me on his deathbed. 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,011 Detective Joe Geddes 4 00:00:11,098 --> 00:00:13,883 witnessed the confession. 5 00:00:13,926 --> 00:00:16,277 We worked the case together. 6 00:00:18,888 --> 00:00:20,672 Asshole. 7 00:00:24,676 --> 00:00:28,506 Andre Murray confessed and gave up his accomplice Benjamin Cole. 8 00:00:28,550 --> 00:00:32,119 Benjamin Cole tortured and killed Elizabeth Cooper. 9 00:00:32,162 --> 00:00:34,643 Lady Belle. 10 00:00:36,906 --> 00:00:40,692 She was 14 years old. 11 00:00:45,088 --> 00:00:48,787 Snatched her a block back. Gratiot and Rosemary. 12 00:00:48,831 --> 00:00:51,573 Right off the damn curb. 13 00:00:51,616 --> 00:00:53,531 Waiting at the crosswalk for the light. 14 00:00:53,618 --> 00:00:55,098 I know the story. 15 00:00:55,142 --> 00:00:57,144 Family figured she ran away, 16 00:00:57,187 --> 00:01:00,756 so never reported her missing. 17 00:01:00,799 --> 00:01:04,368 Gave 'em more time to neglect the other three, I guess. 18 00:01:04,412 --> 00:01:05,848 This you telling me I got it good. 19 00:01:05,891 --> 00:01:08,329 Some kind of sick wisdom there. 20 00:01:12,855 --> 00:01:14,770 If they go, 21 00:01:14,813 --> 00:01:16,598 let 'em be gone. 22 00:01:16,641 --> 00:01:19,949 Can't raise a family in a ruined city. 23 00:01:19,992 --> 00:01:21,907 Leave it to the dogs. 24 00:01:21,994 --> 00:01:24,867 The dogs and the dispossessed. 25 00:01:27,826 --> 00:01:31,221 Hey, this is me 26 00:01:31,265 --> 00:01:33,615 reflecting on how good I have it. 27 00:01:33,702 --> 00:01:35,965 You. Here. 28 00:02:02,948 --> 00:02:05,473 Cable, I need you to set up a firewall. 29 00:02:05,516 --> 00:02:08,954 I want you to tell me who visits a site. Anyone from the 313. 30 00:02:09,041 --> 00:02:12,175 Cam-house has thousands of members, Frank. Gets a ton of traffic. 31 00:02:12,219 --> 00:02:13,916 Okay, I'll give you an IP address. 32 00:02:13,959 --> 00:02:17,137 Track that. Tell me if it hits the cam-house. 33 00:02:17,224 --> 00:02:21,141 - Whose is it? - It's 316-235-1279. You got it? 34 00:02:21,184 --> 00:02:23,882 Yeah, yeah, yeah. Who am I ghosting, Frank? 35 00:02:23,969 --> 00:02:26,885 Just track it. 36 00:02:42,771 --> 00:02:45,252 See if you can get it as close as you can. 37 00:02:54,696 --> 00:02:57,568 Get that porch roof in first. 38 00:02:57,655 --> 00:02:59,048 Then we'll see how much room we got left. 39 00:02:59,091 --> 00:03:01,181 Yeah, like that. 40 00:03:06,098 --> 00:03:09,145 There goes the neighborhood. 41 00:03:16,674 --> 00:03:19,155 Tim. 42 00:03:19,242 --> 00:03:21,897 - Good morning. You good? - Good and ready. 43 00:03:21,940 --> 00:03:24,029 Yeah, you are. Now, listen, 44 00:03:24,073 --> 00:03:26,510 I'm gonna break down your stats for the jury. Build your ass up, 45 00:03:26,554 --> 00:03:28,860 then walk 'em through the case like they're children. 46 00:03:28,904 --> 00:03:30,384 - I'm prepped. - Couple of days on the stand, minimum. 47 00:03:30,427 --> 00:03:31,820 Now, Pierce is gonna work you on the cross. 48 00:03:31,907 --> 00:03:33,082 I know Pierce. 49 00:03:35,127 --> 00:03:37,739 - Where's Joe Geddes? - He's up after you. 50 00:03:37,826 --> 00:03:39,306 Is he in for the long haul? 51 00:03:39,393 --> 00:03:40,785 He's corroborating your testimony, Frank. 52 00:03:40,872 --> 00:03:42,222 He's here as long as you are. 53 00:03:44,006 --> 00:03:45,399 Do you swear to tell the truth, the whole truth 54 00:03:45,442 --> 00:03:46,922 and nothing but the truth, so help you God? 55 00:03:46,965 --> 00:03:50,491 So help me God. 56 00:03:53,102 --> 00:03:54,886 "Hustlin'" plays 57 00:03:57,106 --> 00:03:59,935 ♪ I ain't no quitter ♪ 58 00:04:00,022 --> 00:04:03,112 ♪ I'm in for a pound ♪ 59 00:04:03,155 --> 00:04:06,158 ♪ Ain't nobody 60 00:04:06,202 --> 00:04:08,944 ♪ Gonna hold me down 61 00:04:08,987 --> 00:04:11,729 ♪ Hustlin' 62 00:04:11,773 --> 00:04:14,341 ♪ In the Motor City 63 00:04:14,384 --> 00:04:16,778 ♪ Hustlin' 64 00:04:16,821 --> 00:04:19,084 ♪ Just tryin' to get down 65 00:04:19,171 --> 00:04:22,131 ♪ Down, down, down. ♪ 66 00:04:24,655 --> 00:04:28,311 A park ranger on Belle Isle called in the body. 67 00:04:28,355 --> 00:04:32,924 He was leading a field trip, fourth graders out of Merrill Elementary. 68 00:04:32,968 --> 00:04:35,797 Children found the remains. 69 00:04:35,840 --> 00:04:38,452 Ranger told them it was a deer. 70 00:04:38,495 --> 00:04:40,758 Once on scene, Detective, what did you notice about the body? 71 00:04:40,802 --> 00:04:44,806 As we exhumed, it became clear from her clothes that it was a girl. 72 00:04:44,849 --> 00:04:46,634 What was the state of the body? 73 00:04:46,677 --> 00:04:49,027 Multiple fractures, partial burns, 74 00:04:49,114 --> 00:04:50,855 one eye was missing. 75 00:04:50,899 --> 00:04:53,293 - Did an animal take the eye? - Objection. Leading. 76 00:04:53,336 --> 00:04:55,033 Let me rephrase. 77 00:04:55,120 --> 00:04:56,600 How did you believe she lost her eye? 78 00:04:56,644 --> 00:04:58,559 - It was removed with a tool. - Objection. 79 00:04:58,602 --> 00:05:01,475 Does the detective moonlight as a medical examiner? 80 00:05:01,518 --> 00:05:03,215 A knife was buried with the body, Counselor. 81 00:05:03,259 --> 00:05:05,522 There were marks around the orbit of the eye. 82 00:05:05,609 --> 00:05:08,699 The medical examiner later matched the blade to the marks. 83 00:05:08,743 --> 00:05:11,920 Well, I look forward to the medical examiner's testimony, thank you. 84 00:05:11,963 --> 00:05:13,661 - You're welcome. - Your Honor? 85 00:05:13,748 --> 00:05:15,793 Objection sustained. Move along. 86 00:05:15,880 --> 00:05:17,578 What did the condition of the body suggest, Detective? 87 00:05:17,621 --> 00:05:20,363 The girl suffered a violent end. 88 00:05:20,407 --> 00:05:22,191 No tears yet, but Juror Number Five got misty. 89 00:05:22,234 --> 00:05:24,498 - Nice work, Frankie. - Don't call me Frankie. 90 00:05:24,541 --> 00:05:25,499 It's two hours. Back at three. 91 00:05:25,542 --> 00:05:28,066 Agnew. 92 00:05:28,153 --> 00:05:29,459 What? 93 00:05:29,503 --> 00:05:33,245 Drop me? Gotta get myself right. 94 00:05:33,289 --> 00:05:34,421 No. I'm due back in court. 95 00:05:34,464 --> 00:05:36,510 You're jamming me up here. 96 00:05:36,597 --> 00:05:38,468 Yeah, so drop me, man. You don't gotta babysit my ass. 97 00:05:38,512 --> 00:05:40,644 Exactly what I gotta do. I fronted your bail. 98 00:05:40,688 --> 00:05:42,690 I'm your keeper till you appear before the judge. 99 00:05:42,733 --> 00:05:46,433 No, not necessary, man. Not necessary. 100 00:05:46,476 --> 00:05:49,261 You know, I'm gonna die from tooth decay, man. 101 00:05:49,305 --> 00:05:51,655 Come on, I gotta get some medicine up in me. 102 00:05:51,699 --> 00:05:53,265 I got something at home. 103 00:05:53,353 --> 00:05:54,658 Nah, just swing me by the Corridor. 104 00:05:54,745 --> 00:05:57,226 No, you'll jackrabbit. 105 00:06:01,448 --> 00:06:03,275 I'm sorry. 106 00:06:03,319 --> 00:06:05,495 I'm sorry, Frank. 107 00:06:05,539 --> 00:06:07,410 Sorry for putting you out. 108 00:06:07,454 --> 00:06:09,717 I am. 109 00:06:09,760 --> 00:06:13,198 Yeah, I wanted to see 'em leave school, you know, that's it. 110 00:06:13,242 --> 00:06:15,549 Like a parent. 111 00:06:15,592 --> 00:06:17,812 Cops got you assaulting a crossing guard. How did that go down? 112 00:06:17,855 --> 00:06:19,335 Yeah, I bumped him. 113 00:06:19,379 --> 00:06:21,903 Was a little bitch-ass bitch. 114 00:06:21,946 --> 00:06:23,600 Guy thought I was a pervert. 115 00:06:23,644 --> 00:06:25,254 Come on. 116 00:06:27,169 --> 00:06:28,257 I'm fine. 117 00:06:30,912 --> 00:06:32,304 What did you say you were? 118 00:06:32,392 --> 00:06:34,089 Their father. 119 00:06:36,700 --> 00:06:38,659 The kids hear you claim them? 120 00:06:42,532 --> 00:06:44,621 What, you think the old man's just gonna give you a free pass? 121 00:06:44,665 --> 00:06:46,231 We're all marked. 122 00:06:46,275 --> 00:06:47,624 Doubt Skelos even knows my name. 123 00:06:47,711 --> 00:06:50,018 We're all in this together, Steven. 124 00:06:50,061 --> 00:06:51,889 - Greektown's ready for us. - You ain't next in line, man. 125 00:06:51,933 --> 00:06:54,414 The only one who can run Greektown after Skelos is Lowdown-- 126 00:06:54,501 --> 00:06:55,980 Yo, Steve, hear him out, man. 127 00:06:56,067 --> 00:06:57,982 The reverend ain't got the right skin. 128 00:06:58,069 --> 00:07:01,333 The Greek, the rev-- Damon, you cooked on both sides of the fence, man. 129 00:07:01,377 --> 00:07:03,510 Then why are you here? 130 00:07:03,553 --> 00:07:06,121 Do right by Michael's family. 131 00:07:06,164 --> 00:07:08,689 If there's money to be had, I want to hand something to his next-of. 132 00:07:08,732 --> 00:07:10,604 Stevie, there's no money. 133 00:07:10,647 --> 00:07:13,433 There's nothing unless we clip Skelos. 134 00:07:13,476 --> 00:07:16,653 So are you in? 135 00:07:16,697 --> 00:07:18,133 Nah. 136 00:07:28,578 --> 00:07:29,666 Thanks for coming. 137 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 What happened? 138 00:07:31,451 --> 00:07:32,713 Nothing yet. 139 00:07:32,756 --> 00:07:35,237 We need you. 140 00:07:37,544 --> 00:07:39,763 Why the hell do I have a tail? 141 00:07:39,850 --> 00:07:41,809 How the hell do I know? I'm running my shop. 142 00:07:41,852 --> 00:07:43,288 I don't need to get mixed up in all your trouble. 143 00:07:43,332 --> 00:07:45,769 Boyd takes me down, you're next. 144 00:07:45,813 --> 00:07:47,641 No, it don't work that way. 145 00:07:47,684 --> 00:07:51,471 Derek Goslin. Marvin Shaw. 146 00:07:51,514 --> 00:07:53,603 - What's this? - Germaine Tate. 147 00:07:53,647 --> 00:07:55,953 Angela Tate. That one went down as a murder-suicide. 148 00:07:56,040 --> 00:07:58,565 - What? - These are suicides that you signed off on. 149 00:07:58,608 --> 00:08:00,480 And all of them were suspect murders that 150 00:08:00,523 --> 00:08:04,353 the ME turned to self-kills. 151 00:08:13,710 --> 00:08:17,018 Only in Detroit. 152 00:08:17,061 --> 00:08:20,935 Only in this godforsaken, firebombed hellhole. 153 00:08:20,978 --> 00:08:23,677 I signed off to hide the bad work that Brendan done. 154 00:08:23,720 --> 00:08:26,854 But you signed off for what? To cover your clearance stats? 155 00:08:26,897 --> 00:08:30,031 I signed off because I trusted you, you sociopath son of a bitch! 156 00:08:30,118 --> 00:08:32,076 Should have cuffed you to a car. 157 00:08:32,163 --> 00:08:34,862 Let the river eels gnaw your ass. 158 00:08:34,949 --> 00:08:35,993 You'll suffer for it, no matter. 159 00:08:36,080 --> 00:08:37,691 This-- this mars you. 160 00:08:41,085 --> 00:08:43,523 But, hey, we can survive it. 161 00:08:43,566 --> 00:08:46,264 We just need a course correction. 162 00:08:46,351 --> 00:08:49,137 First-- first you gotta back Dani off 163 00:08:49,224 --> 00:08:51,182 of Damon Callis for the murder of Billy Hobson. 164 00:08:51,226 --> 00:08:54,882 What for? Hobson connects Bobek. Bobek connects Brendan. 165 00:08:54,969 --> 00:08:57,798 - That was your whole damn dance for the mayor. - Yeah. 166 00:08:57,841 --> 00:08:59,669 You walked in there, that was you whole damn dance. 167 00:08:59,756 --> 00:09:01,715 - You... - Yeah. 168 00:09:10,811 --> 00:09:13,335 Oh, my God. 169 00:09:15,990 --> 00:09:18,253 Oh, my God. 170 00:09:26,478 --> 00:09:28,480 If you knock down the Piedmont-- 171 00:09:28,524 --> 00:09:32,484 which they keep threatening to do-- 172 00:09:32,528 --> 00:09:36,358 knock down the Piedmont, you can see the river. 173 00:09:41,406 --> 00:09:43,408 - Get in, get in. - It hurts, man. 174 00:09:43,452 --> 00:09:44,932 It hurts me, man, everywhere. 175 00:09:44,975 --> 00:09:47,064 I gotta get this rot outta me. 176 00:09:47,108 --> 00:09:50,328 I told you to see a dentist. 177 00:09:50,372 --> 00:09:52,592 I gotta get back to court. I'm bailing your ass out. 178 00:09:52,635 --> 00:09:54,332 Yeah, you coulda just dropped me, Frank. 179 00:09:54,376 --> 00:09:56,639 I'll make you some food. 180 00:09:56,683 --> 00:09:57,901 No, I can't even move my mouth to chew, man. 181 00:09:57,945 --> 00:09:59,860 I can't even swallow. 182 00:09:59,903 --> 00:10:01,470 All right, I'll do something for the pain. 183 00:10:01,513 --> 00:10:02,950 Yeah, something. 184 00:10:02,993 --> 00:10:04,908 Yeah, something. Yeah, Frank, do something. 185 00:10:04,952 --> 00:10:07,824 Do something-- whoa, whoa. 186 00:10:07,911 --> 00:10:10,697 What are you doing? No. Not like that. 187 00:10:10,740 --> 00:10:12,873 You know what? Here, look. Ah! 188 00:10:15,049 --> 00:10:16,877 What are you doing, Frank? What the hell, man? 189 00:10:16,920 --> 00:10:19,227 Get back-- get back here and listen to me. 190 00:10:19,314 --> 00:10:20,707 Stop-- stop squirming. Listen, listen. 191 00:10:20,750 --> 00:10:23,013 - Okay, okay, okay. - You're infected, okay? 192 00:10:23,100 --> 00:10:26,103 We have to get that out of your head, otherwise you're gonna die 193 00:10:26,147 --> 00:10:28,410 because you have a septic infection. Do you understand me? 194 00:10:28,453 --> 00:10:29,541 Yeah, yeah, yeah. Okay. Jeez. 195 00:10:29,585 --> 00:10:31,805 - Okay. - Okay, okay. 196 00:10:31,892 --> 00:10:33,197 - What are you doing? - Get down. Hold on to something. 197 00:10:33,241 --> 00:10:35,112 - I got it. I got it. - Do it. Do it, Frank. 198 00:10:35,156 --> 00:10:37,288 - Just do it. - Hold on to something. 199 00:10:37,332 --> 00:10:39,377 Hold on to something. 200 00:10:39,421 --> 00:10:41,641 Here we go. 201 00:10:45,862 --> 00:10:48,473 Got it. 202 00:10:48,517 --> 00:10:49,736 There she is. 203 00:10:59,963 --> 00:11:02,009 Dawson's pushing me off Damon. 204 00:11:02,052 --> 00:11:05,447 He wants me chasing Michael Drake. 205 00:11:09,538 --> 00:11:12,106 Drake's valid. 206 00:11:12,149 --> 00:11:14,412 Since when? 207 00:11:14,456 --> 00:11:16,110 You know it's Damon. 208 00:11:16,197 --> 00:11:17,764 I don't know. 209 00:11:17,807 --> 00:11:19,417 Damon killed Billy Hobson, you know that. 210 00:11:19,461 --> 00:11:21,855 No, I don't. 211 00:11:21,898 --> 00:11:24,422 Callis would be in lockup now if it weren't for Joe losing it. 212 00:11:24,466 --> 00:11:27,208 But he did, Dani. 213 00:11:27,251 --> 00:11:29,123 Joe lost it, so what are you gonna do about that, huh? 214 00:11:29,166 --> 00:11:31,168 You gonna moan because it didn't go your way 215 00:11:31,212 --> 00:11:32,909 or are you gonna handle it? 216 00:11:32,953 --> 00:11:34,519 Why are you being like this? 217 00:11:34,563 --> 00:11:36,217 Because you're being lazy. 218 00:11:36,260 --> 00:11:39,263 Exhaust your options. Track Drake. 219 00:11:39,307 --> 00:11:42,789 You got a missing suspect, okay? A valid suspect. 220 00:11:42,832 --> 00:11:44,834 Have you been to the Pig in Brush Park, huh? 221 00:11:44,878 --> 00:11:46,836 - Have you even checked that? - That's a waste of time. 222 00:11:49,796 --> 00:11:53,364 Do your job before you bitch about how Dawson does his, okay? 223 00:11:55,497 --> 00:11:56,890 All right, Frank. 224 00:12:01,982 --> 00:12:03,810 You have blood on your shirt. 225 00:12:03,853 --> 00:12:08,118 Had two Commendations, Report of Meritorious Service, 226 00:12:08,162 --> 00:12:10,599 Mayor's Civic Medal, Medal of Valor-- 227 00:12:10,642 --> 00:12:13,167 We established Detective Agnew's credentials on direct. 228 00:12:13,210 --> 00:12:15,473 Get to it, Counselor. 229 00:12:15,517 --> 00:12:17,432 You are a real hero, aren't you, Detective Agnew? 230 00:12:17,475 --> 00:12:19,521 - No, sir. - No? 231 00:12:19,564 --> 00:12:23,655 - Your closure rate is 73%. - That's correct. 232 00:12:23,699 --> 00:12:27,007 In a department that averages 47. How do you explain that? 233 00:12:27,050 --> 00:12:29,836 Unless there's a statute against excellent police work, what are we talking about? 234 00:12:29,879 --> 00:12:32,360 What are we talking about, Counselor? 235 00:12:32,403 --> 00:12:34,275 Your Honor, the State's case is based on a confession 236 00:12:34,318 --> 00:12:37,626 allegedly given by a dying man to Detective Agnew. 237 00:12:37,669 --> 00:12:40,107 Now, the detective has a service record 238 00:12:40,150 --> 00:12:41,804 that defies statistical reason 239 00:12:41,891 --> 00:12:44,502 and I'm exploring the possibility 240 00:12:44,546 --> 00:12:46,243 that the detective's stupefying record is based 241 00:12:46,287 --> 00:12:48,637 not on police work, but on fabrication. 242 00:12:48,680 --> 00:12:50,770 For the love of all that is holy-- look, if defense counsel 243 00:12:50,857 --> 00:12:53,163 has any evidence of past misdeeds, present them. 244 00:12:53,207 --> 00:12:56,036 This case is based on the word of the one man 245 00:12:56,079 --> 00:12:58,212 most invested in condemning my client. 246 00:12:58,255 --> 00:13:00,301 Through the confession, we secured the murder weapons. 247 00:13:00,344 --> 00:13:02,346 Possessions the accused saved as trophies. 248 00:13:02,390 --> 00:13:03,652 The boat they transported Elizabeth in. 249 00:13:03,695 --> 00:13:05,306 All fruit of the poison tree. 250 00:13:05,349 --> 00:13:06,829 Objection, Your Honor. Enough. 251 00:13:06,873 --> 00:13:09,571 Sustained. There is no reason to believe 252 00:13:09,614 --> 00:13:11,529 that Detectives Agnew and Geddes invented the confession. 253 00:13:11,573 --> 00:13:14,010 It's in. Move on. 254 00:13:14,054 --> 00:13:17,231 I need you to do what you're gonna do. 255 00:13:17,274 --> 00:13:20,451 If you can. 256 00:13:20,495 --> 00:13:23,541 Okay. 257 00:13:23,585 --> 00:13:25,456 Look, I gotta go. 258 00:13:30,026 --> 00:13:31,854 Testimony holding up? 259 00:13:31,898 --> 00:13:33,769 Only guy who could say otherwise is dead, 260 00:13:33,813 --> 00:13:35,945 so, yeah, it's fine. 261 00:13:38,687 --> 00:13:40,950 Pierce is gonna press you. 262 00:13:42,256 --> 00:13:44,867 Like Pierce. 263 00:13:44,911 --> 00:13:48,871 He offered me a job as his investigator years back. 264 00:13:48,958 --> 00:13:50,655 You should have jumped at that. 265 00:13:57,488 --> 00:13:59,447 I got a tail, Frank. 266 00:13:59,490 --> 00:14:03,059 Boyd. Don't figure he's gonna move on me 267 00:14:03,103 --> 00:14:05,453 until all of this is wrapped up. 268 00:14:05,496 --> 00:14:08,412 Prosecutor wouldn't stand for it. 269 00:14:08,456 --> 00:14:09,979 They need us holy. 270 00:14:12,329 --> 00:14:14,375 Hey, we should have stayed partners past Lady Belle. 271 00:14:14,462 --> 00:14:16,812 Joseph Geddes? 272 00:14:16,856 --> 00:14:18,553 Yeah, I'm coming. 273 00:14:26,561 --> 00:14:29,694 None of this would of happened, we stayed partners past that. 274 00:14:44,927 --> 00:14:47,582 Come. 275 00:14:47,625 --> 00:14:50,498 Come on, Damon, sit down. 276 00:14:50,541 --> 00:14:52,587 Sit. 277 00:14:57,592 --> 00:15:01,030 Toast our new endeavor. 278 00:15:02,249 --> 00:15:03,511 Yeah? 279 00:15:03,554 --> 00:15:05,687 I've done much for you, Damon. 280 00:15:05,730 --> 00:15:07,036 Please don't be rude. 281 00:15:11,562 --> 00:15:14,609 Thank you for bailing me out. 282 00:15:14,652 --> 00:15:17,046 You're welcome. 283 00:15:18,700 --> 00:15:20,571 So why'd you do it? 284 00:15:20,615 --> 00:15:22,878 I take care of my own. 285 00:15:22,922 --> 00:15:25,663 Know how many times your father required assistance? 286 00:15:25,707 --> 00:15:28,449 Your mother? 287 00:15:28,492 --> 00:15:30,407 Why'd you bail me out? 288 00:15:30,494 --> 00:15:32,757 Why wouldn't I? 289 00:15:32,844 --> 00:15:34,672 Why wouldn't I, Damon? 290 00:15:34,716 --> 00:15:36,848 Did you do something else to displease me? 291 00:15:36,892 --> 00:15:39,634 - No. - You meant to. 292 00:15:39,677 --> 00:15:42,506 You were gonna say things about me 293 00:15:42,550 --> 00:15:45,118 to save this one. 294 00:15:46,728 --> 00:15:49,905 We all protect what we love. 295 00:15:49,949 --> 00:15:52,473 But I didn't do anything. 296 00:15:52,516 --> 00:15:55,258 You threatened to reveal information about me. 297 00:15:55,302 --> 00:15:56,781 But I didn't do it. 298 00:15:56,825 --> 00:15:59,132 Because Joe Geddes hit you. 299 00:16:01,003 --> 00:16:04,311 That's not why. He's a liar. 300 00:16:04,354 --> 00:16:06,226 You know, 301 00:16:06,269 --> 00:16:09,925 I'm not gonna kill you, Damon. 302 00:16:09,969 --> 00:16:12,667 I hope never to kill you, 303 00:16:12,710 --> 00:16:14,974 because there'll be no need. 304 00:16:19,587 --> 00:16:21,719 You will never 305 00:16:21,763 --> 00:16:24,679 speak your secrets. 306 00:16:34,863 --> 00:16:36,865 We all protect what we love. 307 00:16:39,607 --> 00:16:43,393 You'll suffer to keep these babies safe. 308 00:16:43,437 --> 00:16:46,527 Like your father did for you. 309 00:16:53,882 --> 00:16:55,449 No, I got it. 310 00:16:55,492 --> 00:16:57,842 Hey, thanks. 311 00:17:02,934 --> 00:17:05,459 That was a friend of mine 312 00:17:05,502 --> 00:17:07,896 and he has scored us three tickets 313 00:17:07,939 --> 00:17:11,813 for Alvin Ailey tomorrow night. 314 00:17:11,856 --> 00:17:14,511 - Really? - Really. 315 00:17:14,555 --> 00:17:17,471 And I got a few days owed to me. 316 00:17:17,514 --> 00:17:20,604 Well, I got school. 317 00:17:20,648 --> 00:17:22,780 Jesus will forgive. 318 00:17:22,824 --> 00:17:25,479 So the Ailey Company's here in Detroit? 319 00:17:25,566 --> 00:17:29,526 Nah, Chicago. 320 00:17:29,570 --> 00:17:31,528 You make me so hot. 321 00:17:31,572 --> 00:17:33,791 There's more. 322 00:17:33,835 --> 00:17:35,880 I'll show you everything. 323 00:17:37,926 --> 00:17:40,233 Private show. 324 00:17:45,803 --> 00:17:48,850 Hi, baby. 325 00:17:48,893 --> 00:17:50,721 Turn on your camera. 326 00:17:50,808 --> 00:17:52,375 I want to see your face. 327 00:17:59,904 --> 00:18:02,516 Are you stroking it for Sasha? 328 00:18:06,128 --> 00:18:09,000 Do you want to pay for talk? 329 00:18:13,440 --> 00:18:15,224 Far, far away. 330 00:18:16,704 --> 00:18:19,054 Thank you. 331 00:18:21,361 --> 00:18:24,929 Don't talk about family. 332 00:18:28,629 --> 00:18:31,632 Is dream come to life. 333 00:18:38,552 --> 00:18:39,727 Turn on camera. 334 00:18:41,859 --> 00:18:45,689 Turn on camera. Turn on camera, now, 335 00:18:45,733 --> 00:18:48,083 or end date. 336 00:18:58,006 --> 00:18:59,573 Sean. 337 00:19:01,705 --> 00:19:03,185 Sean, hey. 338 00:19:03,229 --> 00:19:06,493 Look here, shh, don't say anything. 339 00:19:20,985 --> 00:19:22,509 No. 340 00:19:26,469 --> 00:19:27,644 No. 341 00:19:32,867 --> 00:19:36,131 There is no one. 342 00:19:40,875 --> 00:19:43,312 Why you not with her? 343 00:20:45,896 --> 00:20:47,550 Here you go. 344 00:20:47,594 --> 00:20:50,466 Are you leaving me to my own devices? 345 00:20:50,510 --> 00:20:52,903 This ain't rehab. 346 00:20:52,947 --> 00:20:54,601 I can get you in if you want. 347 00:20:54,644 --> 00:20:57,560 Maybe you should drop yourself off. 348 00:20:57,604 --> 00:21:00,128 Sex Addicts Anonymous, something. 349 00:21:00,171 --> 00:21:02,130 Not your place. 350 00:21:03,653 --> 00:21:06,874 That the girl? Last night? 351 00:21:06,961 --> 00:21:08,136 The one got to you? 352 00:21:08,179 --> 00:21:10,921 It's not your place, Sean. 353 00:21:10,965 --> 00:21:12,880 How come she can't see your face? 354 00:21:12,967 --> 00:21:14,360 I'm protecting her. 355 00:21:14,403 --> 00:21:16,013 She's a CI. 356 00:21:16,057 --> 00:21:18,146 She can't put eyes on you? 357 00:21:21,236 --> 00:21:23,673 Trying to save this bitch. 358 00:21:23,717 --> 00:21:26,937 I'm trying to stop her from getting hurt. 359 00:21:26,981 --> 00:21:29,418 That ain't what you do. 360 00:21:29,462 --> 00:21:33,074 Look at your walls, huh. 361 00:21:33,117 --> 00:21:34,684 Come look at your walls. 362 00:21:34,771 --> 00:21:36,817 That's what Frank Agnew does. 363 00:21:36,860 --> 00:21:38,601 You don't save. 364 00:21:38,645 --> 00:21:40,342 You're the one that rolls up on shit too late. 365 00:21:40,386 --> 00:21:43,258 Well, I'm okay. 366 00:21:43,302 --> 00:21:45,260 Yeah? You got a tail. 367 00:21:45,304 --> 00:21:47,828 Blue Impala. 368 00:21:52,267 --> 00:21:53,834 Been there since you brought me. 369 00:21:56,053 --> 00:21:58,621 Looks like we all in deep. 370 00:21:58,665 --> 00:22:01,058 Okay. 371 00:22:01,145 --> 00:22:03,060 You can stay here if you want. 372 00:22:03,104 --> 00:22:06,020 I might do. Might do. 373 00:22:07,630 --> 00:22:09,284 Yeah, I got nowhere to be. 374 00:22:09,371 --> 00:22:12,331 Nowhere immediate. 375 00:22:15,421 --> 00:22:17,074 Saw May the other day. 376 00:22:17,161 --> 00:22:18,902 Uh-huh. 377 00:22:18,989 --> 00:22:22,341 She got me thinking about the kids. 378 00:22:22,428 --> 00:22:26,214 I took, like, the bus out to Grosse Point 379 00:22:26,257 --> 00:22:29,609 and I don't know what I was thinking, you know? 380 00:22:29,652 --> 00:22:32,133 I wasn't-- wasn't really thinking 381 00:22:32,176 --> 00:22:34,135 and, um, you know, I saw 'em-- 382 00:22:34,178 --> 00:22:36,964 I saw 'em leave school, you know, like they're-- 383 00:22:37,051 --> 00:22:39,096 with their backpacks and books and crap. 384 00:22:39,183 --> 00:22:43,753 I saw 'em and, um, 385 00:22:43,840 --> 00:22:46,365 and then they walked past me. 386 00:22:49,716 --> 00:22:51,544 Yeah. 387 00:22:54,938 --> 00:22:56,897 They were too young when you left. 388 00:22:58,464 --> 00:23:00,204 Just walked past me. 389 00:23:05,471 --> 00:23:08,038 Honest, I'm gonna stay here a while. 390 00:23:08,082 --> 00:23:10,084 Sure. 391 00:23:10,127 --> 00:23:12,260 Uh-huh. 392 00:23:29,146 --> 00:23:30,626 This is where I apologize. 393 00:23:30,670 --> 00:23:33,107 No need. 394 00:23:34,717 --> 00:23:37,067 Tea? 395 00:23:37,111 --> 00:23:38,939 Sure. 396 00:23:40,680 --> 00:23:43,117 You know, uh... 397 00:23:45,554 --> 00:23:47,382 you should-- 398 00:23:47,469 --> 00:23:50,211 you should work your case the way you see best. 399 00:23:50,254 --> 00:23:52,126 I gotta do due diligence. 400 00:23:52,169 --> 00:23:55,521 Dawson was right. You were right. 401 00:23:55,564 --> 00:23:58,088 Rule out Michael before Damon. 402 00:23:58,132 --> 00:24:00,700 Before I go self-righteous. 403 00:24:00,743 --> 00:24:03,485 Dani, 404 00:24:03,572 --> 00:24:06,183 self-rightous is your default. 405 00:24:06,270 --> 00:24:08,751 Thanks. 406 00:24:13,321 --> 00:24:15,758 You okay? 407 00:24:15,802 --> 00:24:18,152 Yeah. 408 00:24:18,239 --> 00:24:20,894 Lady Belle is going well. 409 00:24:20,937 --> 00:24:22,199 Little girl is going to get some justice. 410 00:24:22,243 --> 00:24:24,637 Winning over the jury? 411 00:24:24,680 --> 00:24:27,291 I'm a charmer. That's my default. 412 00:24:27,335 --> 00:24:29,990 I gotta get back to court right away. 413 00:24:32,862 --> 00:24:34,995 Yeah, that's not what I meant, though. 414 00:24:36,605 --> 00:24:38,389 Are you okay? 415 00:24:38,433 --> 00:24:40,609 Yeah, Dani. 416 00:24:42,829 --> 00:24:44,483 I'm good. I'm fine. 417 00:24:49,096 --> 00:24:51,664 You broke Lady Belle right when I made homicide. 418 00:24:54,362 --> 00:24:56,190 Yeah, I remember. 419 00:24:58,671 --> 00:25:00,368 You were so determined. 420 00:25:01,412 --> 00:25:04,024 So good. 421 00:25:04,067 --> 00:25:05,547 You inspired me. 422 00:25:05,591 --> 00:25:07,636 Yeah. 423 00:25:07,723 --> 00:25:10,030 You were right about before. 424 00:25:11,684 --> 00:25:14,382 I've been off. 425 00:25:14,469 --> 00:25:15,862 I felt it. 426 00:25:15,905 --> 00:25:17,690 Since you and Katia split. 427 00:25:17,733 --> 00:25:21,041 I don't know. 428 00:25:23,913 --> 00:25:25,872 Did you want to break it off? 429 00:25:25,915 --> 00:25:28,527 It was the right thing to do. 430 00:25:39,407 --> 00:25:41,061 How'd you two meet? 431 00:25:44,368 --> 00:25:47,067 She worked the casinos. 432 00:25:56,903 --> 00:25:59,862 Oh, damn. I'm sorry. 433 00:26:06,652 --> 00:26:08,654 Cable, talk to me. 434 00:26:08,697 --> 00:26:11,221 - Dude, this is royally screwed. - What? 435 00:26:11,265 --> 00:26:14,094 I can see no strange hits at the cam-house. 436 00:26:14,137 --> 00:26:16,879 And that IP address hasn't logged on since you asked me to start tracking it, 437 00:26:16,923 --> 00:26:18,968 - but, man... - What? Say it. 438 00:26:19,012 --> 00:26:21,971 Frank, dude, you've hit that site dozens of times. 439 00:26:22,058 --> 00:26:23,407 There's someone who works there. 440 00:26:23,451 --> 00:26:25,061 She's a CI. I'm protecting her. 441 00:26:25,105 --> 00:26:26,802 You're not protecting her too good, 442 00:26:26,846 --> 00:26:29,457 'cause somebody is watching you watch her. 443 00:26:29,500 --> 00:26:31,415 - What the hell does that mean? - Someone-- 444 00:26:31,502 --> 00:26:33,940 someone is monitoring your online activity, Frank. 445 00:26:33,983 --> 00:26:35,855 You're trying to protect this chick? 446 00:26:35,942 --> 00:26:38,466 You gave someone a road map straight to her. 447 00:26:39,685 --> 00:26:41,600 Lose my number, bro. 448 00:26:45,255 --> 00:26:48,607 Are you obsessed, Detective? 449 00:26:48,650 --> 00:26:50,957 Excuse me? 450 00:26:51,000 --> 00:26:53,176 Lady Belle had been dead a year when you caught the case. 451 00:26:53,263 --> 00:26:54,830 It took you years to solve it. 452 00:26:54,917 --> 00:26:56,615 You work cases as long as you have to. 453 00:26:56,658 --> 00:26:58,181 - Obsessively. - Objection. 454 00:26:58,225 --> 00:27:00,488 Is this the State versus Frank Agnew again? 455 00:27:00,531 --> 00:27:02,446 The city pays me for my obsession. 456 00:27:02,490 --> 00:27:04,623 It's my responsibility to the departed. 457 00:27:04,666 --> 00:27:06,755 But can't obsession delude? Make you see what's not there? 458 00:27:06,799 --> 00:27:09,453 I only saw the evidence. 459 00:27:09,540 --> 00:27:11,499 You only saw the evidence because a dying man 460 00:27:11,542 --> 00:27:13,806 with no motive to confess gave it to you. 461 00:27:15,372 --> 00:27:17,287 He had a motive, 462 00:27:17,331 --> 00:27:19,159 a sinner man trying to save his soul. 463 00:27:19,202 --> 00:27:21,552 Oh, so you're part police, part priest. 464 00:27:21,596 --> 00:27:23,642 I have faith. 465 00:27:23,729 --> 00:27:26,906 Which is why your client is on trial 466 00:27:26,949 --> 00:27:30,953 and his partner is dead instead of out torturing 467 00:27:30,997 --> 00:27:33,695 - and thrill-killing innocent girls. - Objection! 468 00:27:33,782 --> 00:27:36,002 You chose a dark path, Mr. Pierce, don't curse the thorns. 469 00:27:36,045 --> 00:27:37,960 I want that comment stricken from the record, Your Honor. 470 00:27:38,004 --> 00:27:40,180 Remove the jury. My chambers. 471 00:27:43,879 --> 00:27:46,012 Kicked his ass again. 472 00:27:46,055 --> 00:27:47,578 Always liked you, Frank, but I just fell in love with you just now. 473 00:27:47,666 --> 00:27:49,798 Where's Joe Geddes? 474 00:27:49,842 --> 00:27:53,280 I mean, you yanked that genie out the bottle by his damn dick. 475 00:27:53,323 --> 00:27:56,631 Yeah, Pierce is gonna cry for a mistrial, but Retman's not gonna truck with that. 476 00:27:56,718 --> 00:28:00,417 - Not this time. - Tim, where the hell is Joe Geddes? 477 00:28:00,504 --> 00:28:02,637 Easy, easy. Family emergency. 478 00:28:02,681 --> 00:28:04,770 He logged out with the station. 479 00:28:04,813 --> 00:28:08,338 - Where? - Chi-town, man. Chicago. 480 00:28:08,382 --> 00:28:10,689 Come on, Frank. 481 00:28:19,654 --> 00:28:22,875 Hey, Vinnie, got your car here? 482 00:28:22,918 --> 00:28:25,051 - You look like crap. - Yeah, yeah. 483 00:28:27,793 --> 00:28:29,490 Is your car here? 484 00:28:29,533 --> 00:28:32,101 Why? 485 00:28:32,145 --> 00:28:34,190 Hey, Trey. 486 00:28:34,277 --> 00:28:37,541 - You heading home? - Gotta stop and see my moms. 487 00:28:37,585 --> 00:28:39,369 I need a lift. You out back? 488 00:28:54,602 --> 00:28:56,038 This "Driving Ms. Daisy, Mr. Agnew? 489 00:28:56,082 --> 00:28:57,910 Just drive, Trey, please. 490 00:29:01,130 --> 00:29:04,438 Take a right out of the parking lot. 491 00:29:04,525 --> 00:29:07,746 - Nice car. - New promoter. 492 00:29:07,789 --> 00:29:11,140 Sure breathing in some rarified new car smell. 493 00:29:11,227 --> 00:29:13,055 Appreciate everything you done for me, Mr. Agnew. 494 00:29:13,142 --> 00:29:16,842 But I gotta move on. 495 00:29:16,885 --> 00:29:18,626 Turn right. 496 00:29:27,330 --> 00:29:29,724 Carry on, take a left on Pontiac. 497 00:29:29,811 --> 00:29:31,552 You getting out there? 498 00:29:31,639 --> 00:29:34,294 No, you are. I need to borrow your ride. 499 00:29:34,337 --> 00:29:37,253 - For real? - Come on, you owe me that, Trey. 500 00:29:37,297 --> 00:29:39,212 I'll get it back to you tomorrow. 501 00:29:39,299 --> 00:29:41,475 Hey, maybe your new promoter can give you a lift. 502 00:29:44,608 --> 00:29:46,959 So? 503 00:29:50,832 --> 00:29:52,486 I'm breathless. 504 00:29:59,841 --> 00:30:01,408 You want me to listen to it, or would you rather tell it to me? 505 00:30:01,451 --> 00:30:03,584 Frank's girlfriend, 506 00:30:03,627 --> 00:30:05,934 he met her at the casino. 507 00:30:05,978 --> 00:30:08,589 She was a prostitute. 508 00:30:08,632 --> 00:30:10,765 Eastern European prostitute? 509 00:30:10,809 --> 00:30:12,898 Like the woman who lured Anton Bobek to his death? 510 00:30:12,941 --> 00:30:14,813 No, that's a coincidence. 511 00:30:14,900 --> 00:30:16,727 Frank had nothing to do with that. 512 00:30:16,771 --> 00:30:18,468 He couldn't. 513 00:30:18,512 --> 00:30:20,122 The girl is the connective tissue. 514 00:30:20,166 --> 00:30:21,907 We find her, we'll know. 515 00:30:28,087 --> 00:30:29,871 We could hit him the next time he collects. 516 00:30:29,915 --> 00:30:31,742 Too messy, too close to home. 517 00:30:31,830 --> 00:30:33,657 Figured that. Cancels local holes. 518 00:30:33,701 --> 00:30:35,834 The Acropolis, any of his fronts. 519 00:30:35,877 --> 00:30:38,010 So we go to him. 520 00:30:38,097 --> 00:30:40,577 Suburbs. His house is vulnerable. 521 00:30:40,621 --> 00:30:42,579 Good angles. He won't expect it. 522 00:30:42,666 --> 00:30:45,191 Okay. 523 00:30:45,234 --> 00:30:46,757 So that's where we do it. 524 00:30:46,845 --> 00:30:48,150 No. 525 00:30:49,848 --> 00:30:52,633 No. 526 00:30:54,896 --> 00:30:56,811 Okay, baby. What do you mean, no? 527 00:30:56,855 --> 00:30:58,508 I know that he scared you, 528 00:30:58,552 --> 00:31:00,380 but what are you saying, baby? 529 00:31:00,423 --> 00:31:02,251 You wanted him gone. You said that. 530 00:31:02,295 --> 00:31:04,427 And I said this was gonna back up on you. 531 00:31:04,514 --> 00:31:06,821 And it has. We are drowning in it. 532 00:31:06,908 --> 00:31:09,606 - These are my kids, Damon. - This is more reason to do it. 533 00:31:09,650 --> 00:31:12,218 More reason to run. 534 00:31:12,261 --> 00:31:14,785 He's playing with us, okay? 535 00:31:14,829 --> 00:31:16,962 - He-- he owns us. - He doesn't own us. 536 00:31:17,005 --> 00:31:18,833 - Steven was right! - Steven was weak! 537 00:31:18,877 --> 00:31:21,575 I gave up my kids to save them from this shit! 538 00:31:21,662 --> 00:31:23,838 And killing him will keep them safe. 539 00:31:23,882 --> 00:31:26,623 - What if you miss? - I will not miss. 540 00:31:26,710 --> 00:31:27,842 - What then? - I will not miss. 541 00:31:27,886 --> 00:31:29,713 What if you move on him and you fail? 542 00:31:29,800 --> 00:31:31,759 That's not gonna happen. 543 00:31:31,802 --> 00:31:35,806 - Maya's right. We can't risk it. - Shut up! 544 00:31:35,850 --> 00:31:37,765 We're killing this asshole. That's the end of story. 545 00:31:39,245 --> 00:31:42,204 Not with me. 546 00:31:42,248 --> 00:31:44,293 I'm going to my sister's. 547 00:31:44,380 --> 00:31:46,078 I'll move my whole family if I have to. 548 00:31:46,121 --> 00:31:49,690 Oh, your whole family? Your family. 549 00:31:49,777 --> 00:31:52,606 I'm your family. 550 00:31:52,649 --> 00:31:54,913 I can't do this without you. 551 00:31:56,871 --> 00:31:58,264 Then don't. 552 00:32:09,971 --> 00:32:11,625 Only got two seats in the orchestra. 553 00:32:11,668 --> 00:32:13,714 I gotta be up in the nosebleeds. 554 00:32:13,801 --> 00:32:15,498 Oh, no, no, no. You sit with your daughter. 555 00:32:15,542 --> 00:32:17,065 No, Ma, you're good. 556 00:32:17,152 --> 00:32:18,980 I want you to enjoy it. 557 00:32:19,024 --> 00:32:20,939 And, uh, you too. 558 00:32:21,026 --> 00:32:23,985 This is an experience, okay? 559 00:32:24,029 --> 00:32:27,119 Thank you. 560 00:32:27,162 --> 00:32:28,685 And I will meet you in the lobby after. 561 00:32:28,772 --> 00:32:31,079 Okay. 562 00:32:40,132 --> 00:32:42,134 What am I doing here? 563 00:32:42,221 --> 00:32:43,570 I invited you to dinner. 564 00:32:46,355 --> 00:32:47,878 I got dinner with my family. 565 00:32:47,922 --> 00:32:49,663 You're keeping me. 566 00:32:49,706 --> 00:32:51,056 Quick drink, then. 567 00:32:51,099 --> 00:32:54,581 The pinot grigio is surprisingly good. 568 00:32:54,624 --> 00:32:56,975 Why the hell am I here, 569 00:32:57,018 --> 00:32:58,846 you peculiar little prick? 570 00:33:06,723 --> 00:33:08,160 Pardon me. 571 00:33:09,857 --> 00:33:11,990 Hi. 572 00:33:18,213 --> 00:33:20,999 You are here, because this is where 573 00:33:21,042 --> 00:33:24,611 Brendan McCann was murdered. 574 00:33:56,034 --> 00:33:59,950 ♪ I've been buked 575 00:33:59,994 --> 00:34:04,955 ♪ And I've been scorned 576 00:34:04,999 --> 00:34:10,352 ♪ Yes, I've been buked 577 00:34:10,439 --> 00:34:14,095 ♪ And I've been scorned ♪ 578 00:34:14,139 --> 00:34:24,062 ♪ Children 579 00:34:24,149 --> 00:34:27,369 ♪ I've been buked ♪ 580 00:34:27,456 --> 00:34:36,248 ♪ And I've been scorned ♪ 581 00:34:37,814 --> 00:34:41,862 ♪ I've been talked about ♪ 582 00:34:41,949 --> 00:34:45,909 ♪ Show's you're born... ♪ 583 00:34:45,953 --> 00:34:48,260 Trey, man. 584 00:34:55,397 --> 00:34:57,921 Come on in. 585 00:34:57,965 --> 00:35:00,794 I did what you say. I disappear. 586 00:35:00,837 --> 00:35:03,057 I know. 587 00:35:03,144 --> 00:35:05,407 And I know what I said to you, 588 00:35:05,494 --> 00:35:08,280 what I did in Windsor. 589 00:35:08,367 --> 00:35:10,978 I meant to scare and I-- 590 00:35:11,065 --> 00:35:13,067 I'm sorry. 591 00:35:13,111 --> 00:35:15,069 Then why you find me? 592 00:35:15,113 --> 00:35:16,984 Why you watch me on computer? 593 00:35:19,073 --> 00:35:20,857 It's bad. 594 00:35:20,901 --> 00:35:22,772 People are looking 595 00:35:22,816 --> 00:35:26,080 and, yeah, they're bad. 596 00:35:26,124 --> 00:35:29,083 I found you, so they'll find you 597 00:35:29,127 --> 00:35:32,347 and they'll hurt you. 598 00:35:32,391 --> 00:35:35,655 I'm trying to get you free of all this. That's why I reached out. 599 00:35:39,354 --> 00:35:42,270 I promise. 600 00:35:44,533 --> 00:35:46,970 You bring money? 601 00:35:48,189 --> 00:35:50,060 Yeah. 602 00:35:50,104 --> 00:35:52,672 I bring money. 603 00:36:16,348 --> 00:36:18,567 It's folks close to Brendan. They're tracking you. 604 00:36:18,611 --> 00:36:20,874 I know nothing. 605 00:36:20,961 --> 00:36:23,268 I say nothing. I swear-- 606 00:36:23,311 --> 00:36:25,835 They don't care. 607 00:36:31,189 --> 00:36:33,060 Where do I go? 608 00:36:33,103 --> 00:36:35,889 I will help you get anywhere. 609 00:36:38,413 --> 00:36:39,849 Does Frank know you're here? 610 00:36:41,329 --> 00:36:44,202 No, and he... 611 00:36:48,336 --> 00:36:49,903 Frank can't know. 612 00:36:52,079 --> 00:36:53,907 He... 613 00:36:53,950 --> 00:36:57,693 loves you so much, 614 00:36:57,737 --> 00:37:00,392 it muddies things, you know? 615 00:37:03,569 --> 00:37:05,223 He reach out to you? 616 00:37:11,316 --> 00:37:13,231 Right. 617 00:37:13,274 --> 00:37:15,058 Yeah. 618 00:37:19,715 --> 00:37:22,718 Okay. 619 00:37:22,762 --> 00:37:24,938 You take this money. 620 00:37:24,981 --> 00:37:28,158 I take you to a train. 621 00:37:28,246 --> 00:37:29,943 You pick a city, you pick any city 622 00:37:29,986 --> 00:37:32,337 and this here cash, 623 00:37:32,380 --> 00:37:34,600 it'll stake you. 624 00:37:44,305 --> 00:37:47,265 It's a new life, Katia. 625 00:37:57,057 --> 00:37:58,798 Thank you. 626 00:38:25,303 --> 00:38:26,739 You need to be gone, son. 627 00:38:26,782 --> 00:38:28,958 Yeah, Chicago PD, scumbag. 628 00:38:29,002 --> 00:38:31,352 Badge says Motor City. 629 00:38:40,927 --> 00:38:43,146 I'm calling the cops! I'm calling them now! 630 00:38:43,190 --> 00:38:46,193 I am the cops! I am the-- get off me. 631 00:38:46,236 --> 00:38:48,456 - Where's Katia, huh? - There's no Katia here! 632 00:38:48,500 --> 00:38:50,632 Where is she?! Sasha. 633 00:38:50,676 --> 00:38:52,678 She calls herself Sasha. 634 00:38:52,721 --> 00:38:54,201 - No Sasha here! - Where is she? 635 00:38:54,244 --> 00:38:55,985 Katia! 636 00:38:57,552 --> 00:38:58,597 Katia! 637 00:39:01,077 --> 00:39:02,862 Katia! 638 00:39:02,905 --> 00:39:06,039 Where is she? Where is she?! Where is she?! 639 00:39:08,607 --> 00:39:11,174 Katia! 640 00:39:31,151 --> 00:39:33,283 I have cousin. 641 00:39:33,327 --> 00:39:36,112 Distant cousin. 642 00:39:36,199 --> 00:39:38,376 Florida. 643 00:39:41,466 --> 00:39:43,381 Right. 644 00:39:51,345 --> 00:39:53,042 I've been. 645 00:39:55,828 --> 00:39:58,918 Took my daughter down there one time when she was still little, 646 00:39:58,961 --> 00:40:01,486 before things went bad between me and her mother. 647 00:40:01,573 --> 00:40:03,836 Hmm. 648 00:40:03,879 --> 00:40:07,274 God, it must be... 649 00:40:07,361 --> 00:40:10,103 seven, eight years ago. 650 00:40:12,801 --> 00:40:15,282 Florida. 651 00:40:21,680 --> 00:40:24,247 Florida's good. 652 00:40:24,291 --> 00:40:25,945 Good. 653 00:40:40,655 --> 00:40:44,529 ♪ Ain't gonna lay my religion down ♪ 654 00:40:44,572 --> 00:40:48,663 ♪ No, ain't gonna lay my religion down ♪ 655 00:40:48,707 --> 00:40:55,801 ♪ Children 656 00:40:58,368 --> 00:41:06,159 ♪ Ain't gonna lay my religion down ♪ 657 00:41:08,378 --> 00:41:14,863 ♪ Ain't gonna lay my religion ♪ 658 00:41:14,907 --> 00:41:21,348 ♪ Down 659 00:41:21,391 --> 00:41:23,785 ♪ I've been buked 660 00:41:23,872 --> 00:41:29,574 ♪ And I've been scorned ♪ 661 00:41:29,617 --> 00:41:31,619 ♪ Yes 662 00:41:31,663 --> 00:41:34,840 ♪ I've been buked 663 00:41:34,883 --> 00:41:38,539 ♪ And I've been scorned 664 00:41:38,583 --> 00:41:46,678 ♪ Children 665 00:41:48,854 --> 00:41:52,640 ♪ I've been buked 666 00:41:52,727 --> 00:42:00,387 ♪ And I've been scorned ♪ 667 00:42:02,737 --> 00:42:08,656 ♪ I've been talked about ♪ 668 00:42:08,700 --> 00:42:17,404 ♪ Show's you're born. 47237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.