All language subtitles for L.Affaire.Bojarski.2025..French.720P. WEBRIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,083 --> 00:01:50,266
{\an8}
"غابة رامبوييه"
2
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
هل تريده، يا (بوبو)؟
3
00:02:12,440 --> 00:02:13,240
!إنهم قادمون
4
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
.هيّا، لنبدأ العمل
5
00:02:20,704 --> 00:02:52,604
{\fnArabic Typesetting}{\fs22}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs28}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.O●o نور!لدّين يوسفي o●O.
6
00:03:09,680 --> 00:03:10,880
!أخرج من هناك
7
00:03:12,600 --> 00:03:13,480
! أحسنت
8
00:03:14,760 --> 00:03:16,200
!أخرج! إنزل، أقول لك
9
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
!هيّا يا رفاق، السلاسل
10
00:03:25,160 --> 00:03:26,880
!أخرجوا السلاسل
11
00:03:31,480 --> 00:03:32,920
!هيّا، هيّا
12
00:03:42,320 --> 00:03:43,400
!لا تتحرّك
13
00:04:10,839 --> 00:04:14,940
● قضية بوجارسكي ●
14
00:04:15,723 --> 00:04:19,220
"مقتبس من أحداث حقيقية"
15
00:04:21,791 --> 00:04:24,737
{\an8}
"...قبل ثماني سنوات"
16
00:05:14,434 --> 00:05:17,911
{\an8}
" 1943 "
" ليون "
17
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
{\an8}
"...بدأ صديقنا ينفد صبره"
18
00:05:39,109 --> 00:05:42,122
{\an8}
"كريستوف)، تعال وأنظر)"
19
00:05:43,595 --> 00:05:46,106
{\an8}
".ملاكك الحارس وصل"
20
00:05:53,863 --> 00:05:56,816
{\an8}
شكرًا، بهذا سأتمكن من الذهاب"
"...إلى "مرسيليا" و
21
00:05:56,841 --> 00:06:00,588
{\an8}
،احتفظ بذلك لنفسك"
".لا أريد أن أعرف شيئًا
22
00:06:14,103 --> 00:06:16,553
{\an8}
هل صحيح أنكما كنتما"
"في الجيش في "بولندا"؟
23
00:06:16,923 --> 00:06:19,477
{\an8}
ماذا تظن؟"
"!لديك بطلان أمامك
24
00:06:19,600 --> 00:06:20,360
،لا بأس
25
00:06:20,520 --> 00:06:21,160
.إنّه في عجلة من أمره
26
00:06:21,737 --> 00:06:23,597
{\an8}
"!تحت أمرك، ملازم"
27
00:06:41,440 --> 00:06:44,040
ــ ماذا يريد منّي؟
.ــ لا أعرف
28
00:06:52,520 --> 00:06:54,240
ما إسمك ؟
29
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
.(بوجارسكي)
30
00:06:55,560 --> 00:06:57,320
.(سيسلاف جان بوجارسكي)
31
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
.سأناديك "جان". لا تلومني
32
00:07:00,960 --> 00:07:03,040
.أنا لا أعمل هنا، يا سيّدي
33
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
.(يبدو أن لديك موهبة، يا (جان
34
00:07:06,400 --> 00:07:07,920
.إنّه جيّد
35
00:07:09,920 --> 00:07:11,880
.لا أعرف عما تتحدّث
36
00:07:12,040 --> 00:07:13,000
حقاً؟
37
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
لكن هل تعرف من أنا؟
38
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
.بالطّبع
39
00:07:16,760 --> 00:07:19,120
.(الجميع يعرفك، يا سيّد (سكولا
40
00:07:19,680 --> 00:07:22,720
لذا أنت تعلم
.أنني لا أتحدّث معك عن الميكانيك
41
00:07:22,880 --> 00:07:24,720
،وأنا أيضاً
.أنا أفعل ذلك بطريقة خاطئة
42
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
...ــ أنا
.ــ لا داعي للكذب
43
00:07:27,560 --> 00:07:29,200
.صديقك ؟أخبرني بمواهبك أمامي
44
00:07:30,440 --> 00:07:32,760
،لذا
،وبما أنني لا أحب المنافسة
45
00:07:32,920 --> 00:07:34,240
.ستعمل لديّ
46
00:07:39,520 --> 00:07:41,400
بالمناسبة، ألست يهودياً؟
47
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
!هذا الفتى لديه الكثير من نقاط القوة
48
00:08:04,080 --> 00:08:05,920
أنظر إلى هذه التأشيرات
.(يا سيّد (تايلورمان
49
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
.أفضّل ما يمكنك إيجاده
50
00:08:08,560 --> 00:08:11,200
."ــ بهذا تكون قد وصلت إلى "سويسرا
.ــ شكرًا
51
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
.هذا يعني 7000 شخص يحملون تأشيرات
52
00:08:13,520 --> 00:08:15,640
.ــ قلنا 5000
ــ أضطررت لإعادة النظر
53
00:08:15,800 --> 00:08:17,320
.أسعاري في إرتفاع
54
00:08:21,760 --> 00:08:23,280
.هذا كلّ ما لدي
55
00:08:23,920 --> 00:08:26,280
.وهذا بالتأكيد له قيمة
56
00:08:54,280 --> 00:08:55,960
!أنا لا أفهم الألمانية
57
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
.لقد تعلمت اللغة الإسبانية
58
00:08:57,400 --> 00:08:59,000
،"عد إلى المنزل"
هل هذا يروق لك؟
59
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
لا ؟
60
00:09:01,600 --> 00:09:02,680
.أترك الأمر لك
61
00:09:07,560 --> 00:09:08,520
هل كلّ شيء على ما يرام؟
62
00:09:09,960 --> 00:09:11,200
.هيّا بنا، لنرقص
63
00:09:20,400 --> 00:09:21,720
هل فكرت في الأمر؟
64
00:09:22,120 --> 00:09:25,080
ــ هل سنتزوج قريباً؟
.ــ لن أكون حرة
65
00:09:29,160 --> 00:09:30,840
.سيكون لدينا ثلاثة أطفال
66
00:09:31,000 --> 00:09:33,760
.ولدان وفتاة تشبهك
67
00:09:33,920 --> 00:09:36,200
،سيكون لدينا كلب أيضاً
.للصيد
68
00:09:38,600 --> 00:09:40,040
!كلارو) نعم)
69
00:09:40,064 --> 00:09:43,364
{\an8}
"مشهد إباحي"
70
00:10:06,200 --> 00:10:07,440
!لا
71
00:10:07,600 --> 00:10:08,720
ما هذا؟
72
00:10:08,880 --> 00:10:11,520
.إختراع أعمل عليه
73
00:10:11,680 --> 00:10:16,000
ماكينة قهوة تعمل تلقائياً
.عند الاستيقاظ
74
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
.إختراع من إبتكاري
75
00:10:23,560 --> 00:10:25,880
ــ الساعة السابعة مساءً، أليس كذلك؟
.ــ نعم
76
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
لا يزال لديّ بعض الإعدادات
.التي يجب ضبطها
77
00:10:31,600 --> 00:10:34,320
كيف وصلت إلى "فرنسا"؟
78
00:10:35,800 --> 00:10:38,920
كنت ضابطاً خلال الحرب
...و
79
00:10:40,080 --> 00:10:41,720
.لقد تّم أسري
80
00:10:41,880 --> 00:10:45,000
"لقد هربت من معسكر في "المجر
81
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
.وجئت إلى هنا
82
00:10:46,880 --> 00:10:48,240
.أنت تجعلتني أمشي
83
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
.لا، ليس على الإطلاق
84
00:11:02,600 --> 00:11:04,400
،وبخلاف ذلك، باستثناء آلات صنع القهوة
85
00:11:04,560 --> 00:11:06,480
بماذا تحلم يا سيّد (بوجارسكي)؟
86
00:11:18,714 --> 00:11:22,045
{\an8}
"1949"
87
00:11:30,560 --> 00:11:33,360
،مع هذه المعجزة
.لا مزيد من البقع
88
00:11:33,520 --> 00:11:36,520
...الحبر يتدفق بفضل
بكرة دقيقة للغاية
89
00:11:36,680 --> 00:11:40,320
.والذي يتدحرج عند الضغط على القلم
.إنه أمر ثوري
90
00:11:41,520 --> 00:11:44,560
،"أنت تعرف شركة "بارجون
السيد (بوجاري)؟
91
00:11:46,320 --> 00:11:49,240
،نحن نبيع الحبر
.وليس الأقلام فقط
92
00:11:51,720 --> 00:11:54,840
،كلما زاد تدفق الحبر من الأقلام
.زادت مبيعاتنا من الحبر
93
00:11:55,640 --> 00:11:58,560
لماذا قد أرغب في قلم؟
من منا لا يهرب؟
94
00:11:59,520 --> 00:12:02,640
لأن القلم الذي يُستخدم لمرة واحدة
.يتخلص من نفسه ثم يعيد اكتشاف نفسه
95
00:12:03,040 --> 00:12:04,920
.الطلاب يغيّرون أقلامهم كلّ شهر
96
00:12:05,080 --> 00:12:06,880
.كاتبات اختزال، كل أسبوع
97
00:12:07,040 --> 00:12:08,640
.تخيل الفوائد
98
00:12:14,320 --> 00:12:17,480
.رسوماتك مثيرة للاهتمام -
.شكرًا -
99
00:12:17,640 --> 00:12:19,880
.لكنك طرقت الباب الخطأ
100
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
.أحضرت نموذجاً أولياً
.جرّبه
101
00:12:28,040 --> 00:12:30,200
هل قمت بتقديم طلب براءة اختراع؟
102
00:12:31,160 --> 00:12:32,680
.أنا بصدد القيام بذلك
103
00:12:32,840 --> 00:12:35,480
.هذا لا يكفي، في قانون الأعمال
104
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
هل تعتقد أنني أسرق؟
105
00:12:41,160 --> 00:12:43,840
.حاول وسأجرك إلى المحاكم
106
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
ومن القاضي الذي سيصدقك؟
107
00:12:46,360 --> 00:12:49,320
مهاجر بولندي
أم مقاتل سابق في المقاومة؟
108
00:12:58,000 --> 00:13:00,840
،هذه الصور جيّدة
.كان يجب ألا تتخلى عنها
109
00:13:01,000 --> 00:13:02,120
.لم تعد تستطيع تحملهم
110
00:13:02,280 --> 00:13:03,360
.حسنًا، أنا آسف
111
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
! أبي
112
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
! مهلاً
113
00:13:06,600 --> 00:13:08,120
ــ هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟
.ــ نعم
114
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
ــ أين أمكِ؟
.ــ في المطبخ
115
00:13:10,320 --> 00:13:11,280
هل سنذهب لرؤيتها؟
116
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
.هيّا، ابقي هناك
117
00:13:18,600 --> 00:13:19,840
.إجلسي بشكل جيّد
118
00:13:20,000 --> 00:13:22,560
.أحذرك، هذا المساء،أمي بغيضة
119
00:13:22,960 --> 00:13:24,160
حقاً؟
120
00:13:24,320 --> 00:13:26,560
.لكن هذا ليس أسلوبها
121
00:13:29,440 --> 00:13:31,680
هل سار اجتماعكم على ما يرام؟
122
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
.سيء جداً بالنسبة لهم
123
00:13:36,040 --> 00:13:39,080
،تزوجتُ مخترعاً
.وليس بائع ربطات عنق
124
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
!هناك
125
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
!إنها تدور
126
00:13:42,720 --> 00:13:44,560
!نعم، قل ذلك
127
00:13:45,400 --> 00:13:49,240
،يمكنك تعديل الارتفاع
.بفضل هذا العمود الهيدروليكي
128
00:13:49,400 --> 00:13:51,080
ــ هل تري المقبض؟
ــ هناك؟
129
00:13:51,240 --> 00:13:52,600
! إنه منخفض قليلاً
130
00:13:52,760 --> 00:13:55,760
.يمكنك إعادته لمكانه
.بالمقبض موجود هنا
131
00:13:55,920 --> 00:13:57,680
يمكنك إصلاحه
.في الوقت الذي يناسبك
132
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
.إنه لشيء رائع
133
00:13:59,080 --> 00:14:01,520
هل وجدتَ شركة تصنيع مهتمة؟
134
00:14:01,680 --> 00:14:03,800
.ليس بعد، لكن لديّ معارف
135
00:14:07,040 --> 00:14:10,520
.جان)، يمكنني أن أجد لك وظيفة في شركتي)
136
00:14:10,680 --> 00:14:14,000
ــ ماذا تريد من خدمات التوصيل؟
.ــ أبي، (جان) مهندس
137
00:14:14,160 --> 00:14:16,520
،ــ نعم
.ــ لكننا لن نساعدك دائماً
138
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
.فرنسا" لا تعترف بشهادته"
139
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
فرنسا ترحب بك
.وستوفر لك الإقامة المناسبة
140
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
.لديك الكثير من الشقق
141
00:14:24,480 --> 00:14:26,960
.لا يزال الإيجار أقل -
142
00:14:28,960 --> 00:14:31,680
.بإمكاني أن أكتب لك شيكاً
143
00:14:31,840 --> 00:14:34,680
.لا تقلق
.أنت مرحب بك
144
00:14:34,840 --> 00:14:37,560
!ــ أبي، تعالَ وقبّلني
!ــ أنا قادم، يا عزيزتي
145
00:15:26,920 --> 00:15:29,280
.أحب عندما تسرق جيوبي -
146
00:15:55,160 --> 00:15:57,840
،قريباً -
.سنصبح أكثر اعتماداً عليهم
147
00:15:58,000 --> 00:15:59,080
.أعدك
148
00:16:00,520 --> 00:16:02,440
.لا أريدك أن تقلقي
149
00:16:02,600 --> 00:16:04,000
.أنا لست قلقة
150
00:16:15,800 --> 00:16:18,160
،لقد أخبرتك بالفعل -
."لقد ولدت في "غدانسك
151
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
.أوراقي فقدت خلال الحرب
152
00:16:20,920 --> 00:16:23,440
.ــ إذن أنت غير موجود
.ــ هذا عبث
153
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
.أنت ترى أنني موجود
154
00:16:28,200 --> 00:16:29,240
.لا أستطيع فعل أي شيء حيال ذلك
155
00:16:29,400 --> 00:16:31,120
.وهو مليء بالأخطاء
156
00:16:31,280 --> 00:16:33,160
.تعلم كتابة اللغة الفرنسية الآن
157
00:16:46,400 --> 00:16:47,280
!يا رفاق
158
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
لالان)؟)
159
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
.هكذا
160
00:16:51,680 --> 00:16:52,960
ــ (غاستو)؟
.ــ نعم
161
00:16:53,120 --> 00:16:54,720
ــ (كولسون)؟
.ــ نعم
162
00:16:55,440 --> 00:16:56,800
.(ــ و(فايفر
.ــ هناك
163
00:16:57,480 --> 00:16:58,640
.(و(بوجارسكي
164
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
...(والكلب... (داو
165
00:17:01,800 --> 00:17:02,920
.(داو) هو (داو)
166
00:17:03,080 --> 00:17:04,359
.لا تعد يوم الاثنين
167
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
.تم توظيفنا لمدة أسبوعين
168
00:17:06,680 --> 00:17:09,079
لديّ أشخاص فرنسيون
.يمثلون أولوية بالنسبة لي
169
00:17:09,240 --> 00:17:11,280
تباً، ما الذي تتحدّث عنه؟
170
00:17:12,240 --> 00:17:15,160
هل تعتقد أنهم يبيعون اللحوم
بشكل أفضل منا؟
171
00:17:15,319 --> 00:17:17,720
.ــ إنهم أقل إثارة للضجة
.(ــ دع الأمر يا (داو
172
00:17:17,880 --> 00:17:20,800
نحن لا نضع عقولاً
.حيث لا يوجد عقل
173
00:17:21,520 --> 00:17:23,599
."الحرية، المساواة، الإخاء"
174
00:17:23,760 --> 00:17:26,119
.سأغادر هذا البلد البائس
175
00:17:33,000 --> 00:17:33,960
.(جان)
176
00:17:38,280 --> 00:17:40,640
،لم أهرب
.بل تم العفو عني
177
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
وأنت، كيف حالك؟
178
00:17:44,080 --> 00:17:46,120
.على ما يبدو، الأمر ليس ممتعاً
179
00:17:46,280 --> 00:17:47,800
.لا بأس، أنا أتدبر أمري
180
00:17:48,200 --> 00:17:50,680
أنت أب لأسرة، أليس كذلك؟
181
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
ماذا تريد مني؟
182
00:17:56,480 --> 00:17:57,760
.إنها خضراء أكثر من اللازم
183
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
.وأنا لا أتحدّث عن جودة الطباعة
184
00:18:02,000 --> 00:18:04,120
.الألوان تتداخل على الجوانب
185
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
.إنها سيئة حقاً
186
00:18:07,880 --> 00:18:11,320
أترى لهذا أحتاجك؟ -
.رجالي أشرار
187
00:18:11,480 --> 00:18:13,240
.أحتاج إلى شخص أفضل
188
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
.لم أقم بطباعة نقود مطلقاً
189
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
.كل شيء يحتاج إلى بداية
190
00:18:22,720 --> 00:18:24,800
.أؤكد لك، هذا مال حقيقي
191
00:18:31,560 --> 00:18:34,920
نخبك، يا سيدي المهندس -
.في المواد البلاستيكية
192
00:18:35,640 --> 00:18:38,200
.ــ مهندس استشاري
.ــ إنه نفس الشيء
193
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
.(أنت بطلي، يا (بوجارسكي
194
00:18:41,600 --> 00:18:43,880
- "هنا، هناك، هناك"
(راي فينتورا)
195
00:18:44,040 --> 00:18:45,520
الرجال الكبار
196
00:18:45,680 --> 00:18:48,240
امتلك كل الجرأة
197
00:18:48,400 --> 00:18:49,760
لكن عليك أن تفعل
198
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
ما الذي يحدث في الشيخوخة؟
199
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
!هنا! إنتظرك! إنتظر
الفرح يغمرني
200
00:18:54,960 --> 00:18:57,320
!هنا! انتظر! انتظر
!أشعر بخفة
201
00:18:57,480 --> 00:18:59,600
ولكن فجأةً، سمعت طرقاً على بابي
202
00:18:59,760 --> 00:19:01,680
وأنا أتعرف على الصوت
.الذي يعجبني
203
00:19:01,840 --> 00:19:05,400
!هنا! انتظر! انتظر
!الربيع قادم
204
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
.مرحباً، يا رفاق
205
00:20:54,222 --> 00:20:55,651
{\an8}
".تباً"
206
00:21:00,360 --> 00:21:01,400
،لا
207
00:21:01,560 --> 00:21:05,400
.طلب مني المدير البقاء لأننا تأخرنا
208
00:21:05,800 --> 00:21:07,160
!إنتظر -
209
00:21:10,720 --> 00:21:12,560
.نعم، عليّ أن أتركك هناك
210
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
.قبّلي صغيرتي
211
00:21:15,960 --> 00:21:18,200
هل تعلم ماذا نفعل بالموازين؟ -
212
00:21:21,240 --> 00:21:23,000
.هيّا، اطرده
213
00:21:25,920 --> 00:21:27,440
ماذا تفعل ؟ -
214
00:21:30,040 --> 00:21:31,440
.أنا معجب بعملك
215
00:21:35,880 --> 00:21:39,600
،هنا، الرجال مثلك الذين يكافحون
.ينتهي بهم الأمر بشكل سيء
216
00:23:03,640 --> 00:23:05,960
خمس سنوات في السجن
،بتهمة تزوير أوراق ثبوتية
217
00:23:06,120 --> 00:23:07,720
. و30 للأوراق النقدية المزيفة
218
00:23:08,640 --> 00:23:10,800
.مرحباً بك في دوري الكبار
219
00:23:15,753 --> 00:23:18,702
{\an8}
1951
"مينيرڤا وهرقل"
220
00:23:30,840 --> 00:23:31,880
سوزان)؟)
221
00:23:35,480 --> 00:23:36,440
كيف حالك ؟
222
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
.انتظرتك طوال الليل
223
00:23:40,680 --> 00:23:44,280
،المدير منحني إجازة ليوم واحد
.وقد وافق على نماذجي الأولية
224
00:23:44,440 --> 00:23:45,520
.أنا كلاكما
225
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
.كل شيء لي وحدي
226
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
.أوصلت (ألين) إلى منزل والدتي
227
00:23:57,480 --> 00:23:58,440
...لذا
228
00:23:59,760 --> 00:24:01,840
.الجيران قد يروننا
229
00:24:02,520 --> 00:24:04,040
.لكن ليس لدينا ما نخفيه
230
00:24:04,720 --> 00:24:05,680
لو ؟
231
00:24:11,880 --> 00:24:13,240
ما هذا ؟
232
00:24:17,120 --> 00:24:19,600
.دفعة مقدمة لبراءة اختراع قلمي
233
00:24:21,120 --> 00:24:22,080
حسناً، أترى؟
234
00:24:23,320 --> 00:24:26,480
كنت أعلم أن يوماً ما
.أن موهبتك ستُعرف
235
00:24:26,640 --> 00:24:27,600
.انظر إلى
236
00:24:28,560 --> 00:24:31,080
،وأنا أيضاً
.لديّ مفاجأة لك
237
00:24:34,120 --> 00:24:35,160
هل هذا صحيح؟
238
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
.وهذا لك -
.شكرًا -
239
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
.سيّدتي
240
00:26:28,000 --> 00:26:30,960
،سيّدي المدير
هل يمكنني مقابلتك؟
241
00:26:46,240 --> 00:26:47,040
لا تتحرّك.
242
00:26:59,480 --> 00:27:01,360
!حسنًا، لنبدأ التحميل! هيّا هيّا
243
00:27:02,440 --> 00:27:03,160
!هيّا تحرّك
244
00:27:03,800 --> 00:27:05,000
،انتبهوا، إنتبهوا
245
00:27:05,160 --> 00:27:06,120
.إنه أمر حساس
246
00:27:06,280 --> 00:27:07,160
!لا تتحرّك
247
00:27:07,320 --> 00:27:08,400
توقّف عن الحركة
248
00:27:08,560 --> 00:27:09,320
!أو سأطلق النار
249
00:27:18,320 --> 00:27:20,200
!إلى السيارة! أسرعوا
250
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
! هيّا
251
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
!لا تتحرّك
252
00:27:31,400 --> 00:27:32,960
!سنغادر من هنا! هيّا، هيّا
253
00:27:33,120 --> 00:27:35,080
!هيّا، لنُغادر
254
00:27:36,320 --> 00:27:37,960
!هيّا، هيّا ! لننطلق
255
00:27:44,320 --> 00:27:46,720
!هيّا! رائع
256
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
.(مرحباً، يا سيّد (بوجارسكي
257
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
.مرحباً سيّدي
258
00:28:05,680 --> 00:28:06,560
! أبي
259
00:28:12,680 --> 00:28:15,280
!يا أبي، أنت تمسك بي بقوة شديدة
.أنت تخنقني
260
00:28:15,440 --> 00:28:16,400
.آسف
261
00:28:25,200 --> 00:28:27,360
لم أرَ قطّ عملة احداً
.ناجحة إلى هذا الحد
262
00:28:29,840 --> 00:28:33,000
.هذه هي المشكلة
.يواجه عملاؤنا صعوبة في التمييز بينهما
263
00:28:33,160 --> 00:28:34,800
ألم تكن مقاومة للعبث؟
264
00:28:34,960 --> 00:28:36,520
.سأقوم بالإبلاغ عن المعلومات
265
00:28:36,680 --> 00:28:38,840
.لإبلاغ قصر الإليزيه؟ لا
266
00:28:39,000 --> 00:28:41,360
.لنقم أولاً بتقييم الإنتاج المتداول
267
00:28:41,520 --> 00:28:44,120
.لن أُخاطر بأمان أموالنا
268
00:28:44,280 --> 00:28:47,280
أنا فقط أطلب منك
.أن تثق بي
269
00:28:48,520 --> 00:28:52,360
سأعثر على المزورين
.وأوقفهم، كما هو الحال دائماً
270
00:28:53,160 --> 00:28:56,240
.اهدأ، أيها العجوز
.تبدو متوتراً
271
00:28:57,840 --> 00:29:01,920
"أثناء وجودي في "واشنطن
،لحضور المؤتمرات
272
00:29:02,080 --> 00:29:04,560
قام رئيس المفوضين (ماتي) بإستدعائي
273
00:29:04,720 --> 00:29:08,160
،للتحقيق في عملية سرقة رامبوييه
274
00:29:08,480 --> 00:29:10,360
،مما أسفر عن مقتل 5 أشخاص
.بينهم اثنان من رجال الدرك
275
00:29:10,520 --> 00:29:13,920
تمكّنا من إجراء مقابلة معه
.حول التزييف
276
00:29:14,080 --> 00:29:15,160
!أيها المفوض
277
00:29:15,320 --> 00:29:17,080
،سيدي المفوض
كلمة عن السرقة
278
00:29:17,240 --> 00:29:19,440
من شاحنة بنك "فرنسا"؟
279
00:29:19,600 --> 00:29:21,120
لا يسعني إلا أن أخبرك
280
00:29:21,280 --> 00:29:23,560
.سأنتقم للضحايا الأبرياء
281
00:29:23,720 --> 00:29:26,360
.ــ سأرسل المذنبين إلى السجن
.ــ شكرًا لك، أيها المفوض
282
00:29:28,120 --> 00:29:30,120
،"فرنسا" ، "إنجلترا"
.لعبة الرغبي بخمسة عشر لاعباً
283
00:29:30,280 --> 00:29:32,480
يفوق عدد الفرنسيين
.عدد البريطانيين بكثير
284
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
...(الشرطي (مونتغمري
285
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
هل تعتقد أن ذلك سينجح؟
286
00:29:43,040 --> 00:29:45,160
ماذا تفعل بتذاكري؟
287
00:29:46,920 --> 00:29:48,120
،إذا سألناك
288
00:29:48,280 --> 00:29:49,480
.تقول إنك لا تعرف
289
00:29:50,840 --> 00:29:55,240
.هناك قواعد
.لا يمكنك إنفاقها بهذه الطريقة
290
00:29:57,682 --> 00:29:58,860
{\an8}
".أيها الغبي"
291
00:30:25,600 --> 00:30:28,400
.معك حق
.ابحث في مكان آخر، هذا ما أفضله
292
00:30:30,840 --> 00:30:32,200
!عمل جيّد
293
00:30:42,440 --> 00:30:43,480
هل هو موجود؟
294
00:30:44,160 --> 00:30:45,080
.أيها المفوض
295
00:30:45,240 --> 00:30:47,280
صائغ مجوهرات تلقى أجره
من أحد الزبائن
296
00:30:47,440 --> 00:30:49,760
.ــ رزمة من الأوراق النقدية المزيفة
ــ وماذا بعد؟
297
00:30:49,920 --> 00:30:51,200
.الأوراق النقدية التي نبحث عنها
298
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
هل لزبونك إسم؟
299
00:30:52,640 --> 00:30:53,960
.أيها المفوض، لا تتحرّك
300
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
!الشرطة، افتحوا
301
00:31:10,320 --> 00:31:13,520
!انزل من هذه السيارة
!والشاب الصغير أيضاً
302
00:31:13,680 --> 00:31:15,480
...نعم، أنا قادم
303
00:31:17,240 --> 00:31:19,360
ألا تريد التحدّث إلينا، يا (سيرج)؟
304
00:31:22,480 --> 00:31:25,040
هجوم الشاحنة
،"التابعة لبنك "فرنسا
305
00:31:25,200 --> 00:31:26,160
هل هذا الكلام يروق لك؟
306
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
.خمسة قتلى، بينهم اثنان من رجال الدرك
307
00:31:34,800 --> 00:31:38,160
أترى؟ هذا هو السلاح
.الذي وجدناه بحوزتك
308
00:31:39,480 --> 00:31:43,240
،وهذا السلاح
.لديه ذاكرة
309
00:31:44,840 --> 00:31:48,000
.ــ لا أعرف عما تتحدّث
ــ دراسة باليستية
310
00:31:48,160 --> 00:31:50,760
سيخبرنا ذلك ما إذا كان السلاح قد استُخدم
،في عملية السطو
311
00:31:50,920 --> 00:31:52,760
،لكن إن لم يكن لديك ما تخشاه
312
00:31:53,400 --> 00:31:54,680
.جيّد بالنسبة لك
313
00:31:54,840 --> 00:31:55,960
.تبا لك
314
00:32:00,080 --> 00:32:03,320
،إذا ساعدتنا -
.فسوف ننسى هذا السلاح
315
00:32:03,480 --> 00:32:06,720
لكن تصرف بذكاء
.وستجد نفسك في موقف لا تُحسد عليه
316
00:32:06,880 --> 00:32:08,080
.الأمر متروك لك
317
00:32:18,320 --> 00:32:19,400
.رجال الشرطة سيصلون قريباً
318
00:32:19,560 --> 00:32:22,440
.خذ البضائع
!فيغو)، (جوزيف)، إحرقا الباقي)
319
00:32:22,600 --> 00:32:23,560
.حسناً، يا زعيم
320
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
!نحن ننفجر
321
00:32:27,040 --> 00:32:29,560
.خذ ألواحك ومعداتك
.سنرحل
322
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
.سنتقابل في سيارتي
323
00:32:32,480 --> 00:32:33,760
!أسرعوا، بسرعة
324
00:32:35,240 --> 00:32:36,960
!الصناديق
325
00:32:38,960 --> 00:32:40,240
!كلا العلبتين
326
00:32:41,280 --> 00:32:43,920
!أسرعوا! هيّا، تحرّكوا
327
00:32:44,080 --> 00:32:45,040
!الشرطة
328
00:32:46,960 --> 00:32:48,400
!يا رفاق، لقد وصلوا
329
00:32:48,560 --> 00:32:49,800
لا تتحرّك
!ألقي سلاحك
330
00:32:58,360 --> 00:32:59,720
!أنتما الاثنان، ابقوا هناك
331
00:33:36,920 --> 00:33:38,640
!هيّا، بسرعة
332
00:33:40,920 --> 00:33:41,960
!أمسكته
333
00:33:43,920 --> 00:33:44,960
!لا تتحرّك
334
00:34:02,200 --> 00:34:04,040
.هيّا، تقدم. إركب
335
00:34:04,200 --> 00:34:05,440
.دقيقة واحدة
336
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
جان)؟)
337
00:36:13,320 --> 00:36:15,960
لديّ أخبار مهمة
.أود أن أعلنها لكِ
338
00:36:16,360 --> 00:36:19,760
،من الآن فصاعدا
.سأعمل هنا وأضع معداتي
339
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
متى اتخذت قرارك بهذا؟
340
00:36:22,800 --> 00:36:24,040
.حسناً، بالأمس
341
00:36:24,880 --> 00:36:28,720
.أُصيب أحد الأشخاص مرة أخرى في المختبر
.نحن نعمل بدون وسائل حماية
342
00:36:30,400 --> 00:36:34,120
.أفضّل العمل لحسابي الخاص
.إذا كنتِ توافقيني الرأي بالطّبع
343
00:36:35,280 --> 00:36:37,600
،بأية حال
.أنا أثق بك
344
00:36:38,200 --> 00:36:39,520
هل هذا صحيح؟
345
00:36:42,040 --> 00:36:44,520
،من ناحية أخرى -
.سيتعين عليك توخي الحذر
346
00:36:44,680 --> 00:36:47,040
.لأنني أحياناً أعمل على البلاستيك
347
00:36:47,200 --> 00:36:50,000
ستكون هناك خزانات
.ذات درجة حرارة عالية
348
00:36:50,400 --> 00:36:52,480
.لذا لا تدخلي هنا
349
00:36:52,640 --> 00:36:55,320
هل يمكنني أن نموت؟
350
00:36:55,480 --> 00:36:58,600
ــ هل ستكون حذرًا أيضًا؟
.ــ بالطبع
351
00:37:02,800 --> 00:37:03,760
هل ستأتي؟
352
00:37:06,480 --> 00:37:09,760
تحاليل البصمات لم تعطِنا شيئاً.
353
00:37:09,920 --> 00:37:12,760
.إنها لا تنتمي إلى أي مجرم معروف
354
00:37:12,920 --> 00:37:15,080
.هذه هي بيانات الطابعة
355
00:37:15,240 --> 00:37:18,320
.لم يتم سجنه أو احتجازه مطلقاً
356
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
،إما أنه حذر
.أو أن الأمر جديد
357
00:37:20,800 --> 00:37:23,040
.كلتا الحالتان تؤديان إلى نفس النتيجة
358
00:37:23,560 --> 00:37:26,600
.ــ لا شيء يمكن أن يساعدنا
ــ إذن، هل نغلق القضية؟
359
00:37:26,760 --> 00:37:28,800
.لا، سننتظر
360
00:37:29,560 --> 00:37:32,600
،المزّور
لا يغيّر عمله.
361
00:37:32,760 --> 00:37:35,800
،سيعود إلى الخدمة
،وعندما يفعل ذلك
362
00:37:36,840 --> 00:37:38,880
.سنكون هناك لنقبض عليه
363
00:40:57,640 --> 00:40:59,200
ما مشكلتك؟ -
364
00:40:59,360 --> 00:41:02,040
لقد وجدتُ الاختراع
الذي سيُحدث تغيير
365
00:41:02,200 --> 00:41:03,440
.ــ في حياتنا
ــ حقاً؟
366
00:41:03,600 --> 00:41:06,240
هل ستعرضه عليّ؟ -
.حالما يصبح جاهزاً -
367
00:41:06,400 --> 00:41:09,360
سأحتاج منك
.أن تكتبي براءات إختراعي
368
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
.(ستفخر بأن تُنادى بإسم (بوجارسكي
369
00:41:15,160 --> 00:41:17,440
ما الغرض من هذا الاختراع؟
370
00:41:17,600 --> 00:41:18,920
!لنأخذك للرقص
371
00:41:22,040 --> 00:41:23,000
!كل يوم
372
00:42:11,040 --> 00:42:12,840
.(ــ (بيل
.ــ رقم 131
373
00:42:13,000 --> 00:42:14,160
.الرقم 2
374
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
سيّدتي، هل تحتاجين إلى مساعدة؟
375
00:42:36,400 --> 00:42:37,600
.(أحسنت، يا (جان
376
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
.تهاني، يا أبي
377
00:42:41,320 --> 00:42:43,000
.ــ إنه جميل
.ــ شكراً
378
00:42:48,080 --> 00:42:50,320
.كم أتمنى أن تكون هنا
379
00:42:50,880 --> 00:42:51,840
.أنا أيضاً
380
00:42:53,160 --> 00:42:54,440
.معذرة
381
00:42:59,280 --> 00:43:02,560
مكان الرجال
.ليس في غرفة العمل
382
00:43:03,520 --> 00:43:05,240
.حسناً، تحدّثي نيابة عن زوجك
383
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
ماذا فعلت؟
384
00:43:06,960 --> 00:43:08,120
! لا شيء
385
00:43:10,560 --> 00:43:12,280
.صورة للألبوم
386
00:43:13,760 --> 00:43:14,760
."شكراً لك"
387
00:43:45,960 --> 00:43:47,480
. 1.6كغ
هل يجب أن أقطع رأسي؟
388
00:43:47,640 --> 00:43:48,480
.نعم
389
00:43:48,640 --> 00:43:50,280
.ذلك سيكون 300 فرنك
390
00:43:56,000 --> 00:43:58,960
.أسمح لنفسي بذلك -
.هو، الدواجن. أنا، الحميض
391
00:44:02,600 --> 00:44:04,920
.ــ هذه الورقة النقدية جديدة
ــ نعم؟
392
00:44:08,720 --> 00:44:10,840
.(ــ مرحباً، يا سيدة (توفينو
.ــ صباح الخير
393
00:44:11,000 --> 00:44:12,240
.طلبك جاهز
394
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
...إذن، 500، 600
395
00:44:14,120 --> 00:44:15,040
.و700
396
00:44:15,200 --> 00:44:16,320
.شكرًا لك
397
00:44:16,480 --> 00:44:19,440
أتمنى لكم
.احتفالات سعيدة بنهاية العام
398
00:44:20,320 --> 00:44:21,320
.عيد ميلاد مجيد
399
00:44:21,480 --> 00:44:22,880
! سيّدي
400
00:44:26,160 --> 00:44:27,280
!دجاجتك
401
00:44:29,880 --> 00:44:31,360
.ــ لقد نسيت
!ــ نعم
402
00:44:31,520 --> 00:44:33,160
!هيّا، وداعاً. شكراً
403
00:44:51,600 --> 00:44:54,120
...500، 400
.و500 مما يجعل المجموع 1000
404
00:44:54,280 --> 00:44:56,440
!شكراً، يا أبي
405
00:45:04,120 --> 00:45:05,160
.شكرًا
406
00:45:06,920 --> 00:45:08,800
...400... 500
407
00:45:13,960 --> 00:45:15,400
!(أنت مجنون، يا (بوجارسكي
408
00:45:23,200 --> 00:45:26,160
.إنه ليس هنا -
.إنه في "باريس" بخصوص براءات اختراعه
409
00:45:26,760 --> 00:45:28,520
هل لديه عشيقة؟ -
410
00:45:29,200 --> 00:45:31,280
.ــ لا، يا أمي، توقّفي
ــ ماذا؟
411
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
.لا يمكنكِ معرفة زوجكِ حقاً -
.أنا، نعم -
412
00:45:34,480 --> 00:45:37,240
أنت لا تعرفين ما يفعله
.بالضبط مثل عملي
413
00:45:40,760 --> 00:45:42,200
!إنه مخترع
414
00:45:42,360 --> 00:45:44,800
ما الذي لا تفهميه هناك؟
415
00:45:44,960 --> 00:45:47,240
.كما تشائين
.وداعاً، يا حبيبتي
416
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
.وداعاً
417
00:46:47,600 --> 00:46:50,360
!أمي! أمي
!بيير)، لقد ضرب نفسه)
418
00:46:58,160 --> 00:47:00,520
أين أضعه؟
مدير الشرطة؟
419
00:47:00,680 --> 00:47:01,680
.بعيدًا عني
420
00:47:01,840 --> 00:47:04,000
.لا أريده أن يعرف أنني أدوس
421
00:47:04,640 --> 00:47:07,200
إذن، ما الغرض من هذه العشاءات؟
422
00:47:07,360 --> 00:47:09,480
.كاترينا) إفتحي الباب، أرجوكِ)
423
00:47:10,600 --> 00:47:12,920
.(حسناً، لقد وضعتها أمام (سولانج
424
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
سولانج)؟)
425
00:47:14,240 --> 00:47:17,040
."زميلي من المكتب الإعلامي لشركة "شانيل
426
00:47:17,200 --> 00:47:18,560
.(ابذل جهدًا، يا (أندريه
427
00:47:18,720 --> 00:47:20,440
.(يا سيّد (بيريه
428
00:47:20,600 --> 00:47:22,880
،معذرةً
.سأسحبه جانباً لدقيقة
429
00:47:23,040 --> 00:47:24,840
.أسرع. أنت لست مستعداً
430
00:47:29,240 --> 00:47:32,560
طُبعت بنفس القوالب
."المستخدمة في "سكولا
431
00:47:32,720 --> 00:47:35,120
ــ هل نحن متأكدون من ذلك؟
.ــ متأكد تماماً
432
00:47:35,280 --> 00:47:37,320
.لكنهم يقومون بأعمالهم الورقية بأنفسهم
433
00:47:37,480 --> 00:47:39,720
.بنك "فرنسا" في وضع حرج
434
00:47:43,960 --> 00:47:45,680
.نعم، ليس الوقت مبكراً جداً
435
00:47:46,080 --> 00:47:48,520
.سنستأنف عمليات المراقبة
436
00:47:49,160 --> 00:47:52,800
،أصحاب القرطاسية، والمخبرون، والطابعات
.وكل شيء
437
00:47:53,520 --> 00:47:56,080
!ألين)، كوني حذرة)
438
00:47:56,240 --> 00:47:58,120
!انظري إلى ذلك
439
00:47:58,280 --> 00:48:00,480
أنت لست موجوداً أبداً
.عندما أحتاج إليك
440
00:48:01,080 --> 00:48:04,160
لماذا أعمل كل الوقت
!هذا من أجلكم بالطبع
441
00:48:04,320 --> 00:48:08,280
أتمنى لو أنك تعمل أقل
.وتعتني بأطفالك
442
00:48:08,440 --> 00:48:10,280
لنعد معًا
!لنخرج معًا
443
00:48:10,840 --> 00:48:12,640
.ليس من العدل قول ذلك
444
00:48:12,800 --> 00:48:15,000
،تدعني أفعل كلّ شيء بمفردي
هل هذا منصف؟
445
00:48:15,640 --> 00:48:17,000
.تفضل، خذ إبنك
446
00:48:17,160 --> 00:48:19,240
!دعيني انهي المسح
447
00:48:21,640 --> 00:48:23,600
.أريد إستنشاق بعض الهواء النقي
448
00:48:23,760 --> 00:48:24,920
إلى أين أنت ذاهبة؟
449
00:48:25,080 --> 00:48:26,320
.أريد أن أنسى همومي
450
00:48:28,920 --> 00:48:30,480
!انتظري، لا تفتحي
451
00:48:38,880 --> 00:48:40,680
!الشرطة
452
00:48:41,440 --> 00:48:42,400
!أنت غبي
453
00:48:44,520 --> 00:48:46,760
،)هذه (جاكي
!سنتزوج
454
00:48:46,920 --> 00:48:47,800
!ساحر
455
00:48:47,960 --> 00:48:49,480
"لقد رآني عارية"
456
00:48:49,640 --> 00:48:51,840
.{\an8}نخبك
457
00:48:53,360 --> 00:48:55,400
"جميعهم عراة"
458
00:48:55,560 --> 00:48:58,000
"بدون غطاء أو دعامة "
459
00:48:58,840 --> 00:49:00,160
!أنا أحبه
460
00:49:00,320 --> 00:49:02,240
."احمرّ وجهي خجلاً حتّى تلقيت اللقاحات"
461
00:49:02,400 --> 00:49:03,760
"رآني عارية"
462
00:49:03,920 --> 00:49:05,240
!السر كله في الوركين
463
00:49:05,400 --> 00:49:08,800
.انظر إلى حركة الورك تلك
464
00:49:09,680 --> 00:49:10,720
!(هيّا، يا (سوزان
465
00:49:10,880 --> 00:49:12,640
.أرنا ما يمكنك فعله
466
00:49:12,800 --> 00:49:14,440
!ــ لا
!(ــ هيّا، يا (سوزان
467
00:49:14,600 --> 00:49:16,040
!هيّا
!هيّا
468
00:49:17,200 --> 00:49:19,640
بلا تفكير ...
469
00:49:20,440 --> 00:49:22,440
."أهملتُ ارتداء الحجاب"
470
00:49:22,600 --> 00:49:24,960
"بعض الملاحظات البسيطة""
471
00:49:27,920 --> 00:49:30,360
"رآني عارية"
472
00:49:30,520 --> 00:49:32,400
!لا بأس، سأوظفكِ
473
00:49:32,560 --> 00:49:34,080
عليّ أن أسأل
474
00:49:34,240 --> 00:49:35,800
.سأخبر زوجي برأيه
475
00:49:35,960 --> 00:49:38,240
.ليس هو
.لقد نشأ بين المسيحيين
476
00:49:38,400 --> 00:49:40,480
.(قد تتفاجأ يا (داو
477
00:49:44,520 --> 00:49:46,560
ــ هل العمل على ما يرام؟
ــ كيف حالك؟
478
00:49:46,720 --> 00:49:49,640
بدأتُ عملي في مجال
."النقل في "مونتروي
479
00:49:49,800 --> 00:49:51,400
.إنه يعمل بشكل جيد للغاية
480
00:49:52,880 --> 00:49:56,720
.لقد وظفت مدانين لقيادة الشاحنات
481
00:49:58,000 --> 00:49:59,240
سجناء؟
482
00:49:59,400 --> 00:50:00,880
أليس هذا أمراً مزعجاً؟
483
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
.لا
.لديهم فرصة ثانية
484
00:50:03,160 --> 00:50:05,400
،أما أنت
.فقد أصبحت مواطناً مثالياً
485
00:50:05,560 --> 00:50:06,520
.بالضبط
486
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
.حصلت على أوراقي
487
00:50:09,840 --> 00:50:11,680
.حتّى أنني أملك بطاقة الحرفي الخاصة بي
488
00:50:12,080 --> 00:50:14,960
.لم تنتظرها لتكسب رزقك
489
00:50:15,120 --> 00:50:17,560
هل ظننتني راقصة عمود؟
490
00:50:21,600 --> 00:50:23,040
.ــ تفضل
.ــ شكرًا
491
00:50:24,720 --> 00:50:26,120
.خذي
492
00:50:26,280 --> 00:50:29,040
،حتّى هذا الصباح
.لم أعد أتناولها
493
00:50:29,800 --> 00:50:32,800
ــ حسناً، لماذا؟
.ــ لأن هناك الكثير من العمولات المتداولة
494
00:50:32,960 --> 00:50:35,600
ما الذي تغير منذ صباح اليوم؟
495
00:50:35,760 --> 00:50:39,240
"أعلن بنك "فرنسا
.أنه سيعوض عمليات التزوير
496
00:50:39,400 --> 00:50:42,200
،أنت تعرف المبلغ
فماذا سيكلفهم ذلك؟
497
00:50:42,960 --> 00:50:44,640
.يبدو أنك تستمتع بوقتك
498
00:50:49,040 --> 00:50:50,440
.هناك خطأ
499
00:50:50,960 --> 00:50:52,280
.إنه مفقود
500
00:50:53,200 --> 00:50:54,520
ما هذا الهراء؟
501
00:50:54,680 --> 00:50:56,680
.كن أكثر تحديداً
502
00:50:56,840 --> 00:50:59,040
.(نهاية قصة (مينيرفا) و(هرقل
503
00:50:59,200 --> 00:51:02,320
لم يعد بإمكاننا السماح بانتشار
.كلّ هذه العمولاتت المزيفة
504
00:51:02,480 --> 00:51:04,600
تم رصد أكثر من 200 حالة
.خلال شهر واحد
505
00:51:04,760 --> 00:51:06,840
.باستثناء تلك التي فاتتنا
506
00:51:07,000 --> 00:51:08,480
.ذلك سيكلفنا ثروة
507
00:51:08,640 --> 00:51:10,840
،بيننا
.فندق "ريشيليو" لا شيء
508
00:51:11,000 --> 00:51:12,360
...الجديد الحقيقي
509
00:51:14,120 --> 00:51:15,080
.ها هو
510
00:51:18,760 --> 00:51:20,960
.انظر إلى هذا الجمال
511
00:51:21,120 --> 00:51:22,480
.البر والبحر
512
00:51:22,640 --> 00:51:24,200
.غير قابل للتفنيد
513
00:51:24,360 --> 00:51:26,720
هل من المفترض أن يُسعدني ذلك؟
514
00:51:26,880 --> 00:51:28,800
كيف أوقف المزورين؟
515
00:51:28,960 --> 00:51:31,000
.تُعطى الأولوية للمصلحة العامة
516
00:51:31,840 --> 00:51:34,320
هل يثيرك أن تشن الحرب علي؟
517
00:51:34,480 --> 00:51:36,120
هل يمنحك ذلك أهمية؟
518
00:51:36,280 --> 00:51:38,440
.أنت لست مركز العالم
519
00:51:40,880 --> 00:51:43,040
"المامبو الحقيقي"
(جينيت بودان)
520
00:51:54,920 --> 00:51:55,880
!رائع
521
00:51:58,640 --> 00:51:59,920
!سحقاً
522
00:52:00,080 --> 00:52:01,440
!أشعر أنني أتقدم في السن
523
00:52:06,240 --> 00:52:08,120
.(نخبك، يا (جاكي
524
00:52:08,280 --> 00:52:11,120
.لن نتأخر
.لديّ عمل غداً
525
00:52:11,280 --> 00:52:14,080
،غداً
!إنّه يوم الأحد
526
00:52:14,240 --> 00:52:16,800
ــ ما هو يوم الأحد؟
.ــ لم أعد أعرف
527
00:52:17,920 --> 00:52:19,280
.(ــ تفضل، يا (جاكي
.ــ لا، شكراً
528
00:52:19,440 --> 00:52:21,520
.(ــ (سوزان
.ــ لا، لقد فات الأوان
529
00:52:21,680 --> 00:52:24,280
ــ أنت لا تحبين كرات النفتالين؟
.ــ صه
530
00:52:25,360 --> 00:52:26,360
هل يمكنني الدفع؟
531
00:52:26,520 --> 00:52:29,040
.(لا، يا (بوجارسكي
.العمل يسير على ما يرام
532
00:52:29,200 --> 00:52:31,600
أين وضعتُ المال التافه؟
533
00:52:31,760 --> 00:52:33,600
.يا إلهي. هذا من أجلك
534
00:52:33,760 --> 00:52:37,960
هذا من أجل عينيكِ الجميلتين
.وهذا... من أجل ثمن الطاولة
535
00:52:41,360 --> 00:52:42,800
"داو) يغني باللغة البولندية)"
536
00:52:48,160 --> 00:52:50,280
!(داو)، (داو)، (داو)، (داو)
537
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
.هناك أناس نائمون
538
00:52:55,360 --> 00:52:57,280
هل أنت بخير؟
هل كانت الأمسية جيّدة؟
539
00:52:57,440 --> 00:53:00,000
.ــ هيّا، لنذهب
.ــ تقدموا
540
00:53:00,160 --> 00:53:01,680
!هيّا، يا سادة
541
00:53:01,840 --> 00:53:04,440
،أيديكما على الحائط
وبسرعة
542
00:53:04,600 --> 00:53:06,000
.وقدِما هويتكما
543
00:53:06,160 --> 00:53:07,960
ــ أين هي هويتك؟
ــ في جيبي؟
544
00:53:08,120 --> 00:53:09,840
ــ ماذا فعلا؟
ــ ما إسمه؟
545
00:53:10,000 --> 00:53:12,600
.(بوجارسكي)
.هذا ليس منا
546
00:53:12,760 --> 00:53:16,080
،المقيمون مع النساء الفرنسيات
.أجد الأمر مريبًا
547
00:53:16,240 --> 00:53:18,120
ما الأمر المريب؟
548
00:53:18,280 --> 00:53:19,400
.(اتركيه، يا (سوزان
549
00:53:19,560 --> 00:53:21,280
.استمعي إلى زوجكِ، يا سيّدتي
550
00:53:22,160 --> 00:53:25,200
ــ لمن هذه المحفظة؟
.ــ إنّه مالي
551
00:53:28,200 --> 00:53:29,960
.سأعيد لك المحفظة
552
00:53:33,240 --> 00:53:35,040
.ــ لا تضيع أوراقك
.ــ شكرًا
553
00:53:35,200 --> 00:53:36,840
.سيّداتي، أتمنى لكم أمسية سعيدة
554
00:53:40,800 --> 00:53:42,200
.(أنت تمزح، يا (داو
555
00:53:45,040 --> 00:53:47,080
.سأقدم شكوى غداً
556
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
.لا، لا
557
00:53:48,920 --> 00:53:50,320
.لا تفعلي أيّ شيء
558
00:53:50,480 --> 00:53:52,800
هل أنت خائف من الشرطة، الآن؟
559
00:53:57,880 --> 00:54:00,120
.ــ لا يمكنكِ أن تفهمي
ــ منذ متى؟
560
00:54:00,280 --> 00:54:01,480
!(اسمعي، يا (سوزان
561
00:54:01,640 --> 00:54:04,640
استغرق الأمر مني عشر سنوات
!للحصول على الأوراق
562
00:54:11,560 --> 00:54:13,440
!لا أريد أي مشاكل
563
00:55:02,280 --> 00:55:04,920
،)بوجارسكي)
هل نعمل لصالح الشرطة؟
564
00:55:05,080 --> 00:55:06,720
هل تقومون بتهريب الأسلحة؟
565
00:55:06,880 --> 00:55:08,840
.أفعل ما يُدرّ عليّ ربحاً
.حاول تجربته
566
00:55:09,000 --> 00:55:12,360
هل تعلم كم سيكلفك الأمر
إذا قبضت عليك الشرطة؟
567
00:55:12,520 --> 00:55:14,320
.توقّف عن التظاهر أنك طيب
568
00:55:14,480 --> 00:55:16,640
.لم تكن دائمًا بيضاء بالكامل
569
00:55:16,800 --> 00:55:19,080
،إسمعني، بالنسبة لنا
،هناك شيء واحد فقط يجب فعله
570
00:55:19,240 --> 00:55:23,160
.ــ عليك أن تمر دون أن يلاحظك أحد
ــ وأن يتم استغلالهم حتّى النخاع؟
571
00:55:23,320 --> 00:55:26,480
هل هذه هي الحياة؟
!توقّف عن النظر إليّ هكذا
572
00:55:26,640 --> 00:55:28,080
!أنا لا أدين لك بشيء
573
00:55:28,240 --> 00:55:30,200
أنت لا تدين لي بشيء -
.وأنا لا أدين لك بشيء
574
00:55:30,360 --> 00:55:31,440
.لا أريد رؤيتك بعد الآن
575
00:55:31,996 --> 00:55:33,199
{\an8}
"...لا أفهم شيء، كلّ هذا من أجل"
576
00:55:33,320 --> 00:55:34,640
.لا يوجد شيء لفهمه
577
00:55:34,800 --> 00:55:38,680
،لقد عرّضت عائلتي للخطر
!لذا، أنت خارج حياتي
578
00:55:38,840 --> 00:55:39,800
هل هذا واضح؟
579
00:55:48,520 --> 00:55:50,120
.معالي الوزير
580
00:55:52,240 --> 00:55:54,000
.ــ سأعود
ــ هل أنت متأكد؟
581
00:56:00,960 --> 00:56:02,000
.معالي الوزير
582
00:56:03,200 --> 00:56:04,160
.أيها المفوض
583
00:56:04,560 --> 00:56:05,600
.سأتركك
584
00:56:06,680 --> 00:56:10,320
،أخبرني الجنرال عنك
.ولكن ليس بعبارات إيجابية
585
00:56:10,480 --> 00:56:12,920
.أحتاج إلى المزيد من الموارد
586
00:56:13,080 --> 00:56:16,760
.لديك بالفعل 12 ضابطاً
هل تعلم كم يكلفنا ذلك؟
587
00:56:16,920 --> 00:56:18,840
.ليس بقدر تغيير العملة
588
00:56:19,600 --> 00:56:21,640
تكلمت مع متخصصي الشرطة السرّية
589
00:56:21,800 --> 00:56:24,640
أن المنتجات المقلدة
.تأتي من عصابة من الخبراء
590
00:56:24,800 --> 00:56:26,320
هل لي أن أكون صريحاً؟
591
00:56:27,320 --> 00:56:28,720
.نحن لا نهتّم بالعصابة
592
00:56:28,880 --> 00:56:30,400
.إن النقاش هو المهم
593
00:56:30,560 --> 00:56:33,080
،إذا حاصرته
.فسأضع حداً لحركة المرور
594
00:56:33,240 --> 00:56:36,520
،إذا كان يكفي محاصرته
فماذا تنتظر؟
595
00:56:38,240 --> 00:56:39,680
.(نصيحة، يا (ماتي
596
00:56:39,840 --> 00:56:43,680
اقضِ وقتاً أقل في المناسبات الاجتماعية
.ووقتاً أطول خلف مكتبك
597
00:56:47,924 --> 00:56:50,636
{\an8}
1955
"الأرض و البحر"
598
00:57:00,800 --> 00:57:02,160
أين نضع هذا؟
599
00:57:03,280 --> 00:57:04,760
.إنها تشبه التفاحة
600
00:57:04,920 --> 00:57:06,440
.نعم، تفاحة مجمدة
601
00:57:07,240 --> 00:57:08,520
.لا، بل تفاحة مقضومة
602
00:57:10,760 --> 00:57:12,840
هل نرتدي زي (بابا نويل)؟
603
00:57:16,320 --> 00:57:20,040
هناك في الأعلى؟
.ستكون هناك كرة بالفعل
604
00:57:42,120 --> 00:57:43,200
أيمكنني مساعدتكِ؟
605
00:57:47,360 --> 00:57:50,000
.ــ أردت أن أعرف
ــ ماذا ؟
606
00:57:50,960 --> 00:57:52,680
.أنت تعرفين هذه الحظيرة
607
00:57:52,840 --> 00:57:55,840
.لا، أنت تخفي عنِّي شيئاً
608
00:57:58,840 --> 00:58:01,840
هل كان عليك المجيء إلى هنا
في منتصف الليل؟
609
00:58:02,000 --> 00:58:05,280
.ــ هيّا. سأريك المكان غداً
.ــ لا
610
00:58:05,440 --> 00:58:06,520
.هذا المساء
611
00:58:08,240 --> 00:58:09,840
ماذا تلعبين، يا (سوزان)؟
612
00:58:10,000 --> 00:58:12,040
.أريد أن أعرف مع من أعيش
613
00:58:20,440 --> 00:58:22,280
.هذا مزيل عرق
614
00:58:24,680 --> 00:58:27,480
،يشبه القلم
.لكنه أكبر حجماً
615
00:58:27,880 --> 00:58:30,120
.ــ سأسجل براءة اختراع لها
.ــ توقّف
616
00:58:31,680 --> 00:58:34,000
.أخبرني ما الذي تفعله هنا حقاً
617
00:58:59,120 --> 00:59:00,360
.بعدك
618
00:59:23,960 --> 00:59:25,320
هل سرقتهم؟
619
00:59:26,160 --> 00:59:28,600
.لا، ليس الكلّ
.إنها ملكي
620
00:59:28,760 --> 00:59:31,840
أردتِ أن تعرفي
.ما الذي أصنعه هنا
621
00:59:32,000 --> 00:59:33,600
.الآن أنتِ تعلمين
622
00:59:36,240 --> 00:59:38,600
.أبيعهم تذكرة تلو الأخرى
623
00:59:38,760 --> 00:59:40,120
.يوماً بعد يوم
624
00:59:41,200 --> 00:59:43,880
."في كل مرّة في مكان مختلف في "باريس
625
00:59:45,400 --> 00:59:47,240
هل براءات اختراعك مجرد كلام فارغ؟
626
00:59:48,880 --> 00:59:51,840
.لا أحد يهتم باختراعات البولنديين
627
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
منذ متى وأنت تلعب هذه اللعبة؟
628
00:59:54,400 --> 00:59:56,080
.أنا لا ألعب
629
00:59:56,240 --> 00:59:59,720
لقد سئمت من معاملتي
.كأنني لا شيء
630
00:59:59,880 --> 01:00:02,120
.لم أعد أحتمل ذلك، بسبب الخزي
631
01:00:02,280 --> 01:00:04,640
وعندما يدخلونك للسجن؟
632
01:00:04,800 --> 01:00:07,000
.ــ هذا لن يحدث
ــ حسنًا؟
633
01:00:07,160 --> 01:00:10,160
ــ لماذا؟
.ــ أنا أتخذ إحتياطاتي
634
01:00:12,960 --> 01:00:17,040
ــ هل أنت أذكى من الجميع؟
.ــ نعم
635
01:00:17,880 --> 01:00:19,480
لا، ولكن هل تسمع نفسك؟
636
01:00:19,880 --> 01:00:21,480
من تظن نفسك؟
637
01:00:33,640 --> 01:00:34,640
.انظر إلى
638
01:00:36,320 --> 01:00:39,240
سيكون تصميمي أجمل
.من التصميم الأصلي
639
01:00:39,400 --> 01:00:40,720
هل ستستمر؟
640
01:00:41,760 --> 01:00:43,840
،إذا عملت بجد
641
01:00:44,000 --> 01:00:46,520
،في غضون عام
.سأكون قد أنتجت المئات منها
642
01:00:46,680 --> 01:00:48,440
وماذا نصبح؟
643
01:00:49,920 --> 01:00:51,160
لكن ماذا؟
644
01:00:52,040 --> 01:00:55,400
هل كنت تفضلين أن نعيش
على حساب والديكِ؟
645
01:00:55,560 --> 01:00:58,480
أم أنني قيدت
تلك الوظائف الصغيرة البائسة؟
646
01:01:00,200 --> 01:01:02,200
.لم أجدك مثيراً للشفقة أبداً
647
01:01:05,440 --> 01:01:06,520
.(سوزان)
648
01:01:12,760 --> 01:01:13,960
.لا تتخلي عنّي
649
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
.هنا
650
01:01:47,760 --> 01:01:48,920
!إنه جميل
651
01:01:49,080 --> 01:01:51,520
.أربع سنوات. يا له من ولد كبير
652
01:01:56,200 --> 01:01:57,240
هل أحببت ذلك؟
653
01:01:57,400 --> 01:01:58,440
.نعم
654
01:02:19,680 --> 01:02:20,880
.يسعل
655
01:02:25,400 --> 01:02:26,480
.نفس، يا عزيزي
656
01:02:36,080 --> 01:02:37,360
أين أبي؟
657
01:02:38,120 --> 01:02:39,360
.إنه يعمل
658
01:03:32,080 --> 01:03:33,720
كيف تجديها؟
659
01:03:33,880 --> 01:03:36,680
"موسيقى مبهجة على الراديو"
660
01:03:36,840 --> 01:03:38,800
سيعاقبون بالأشغال الشاقة
661
01:03:38,960 --> 01:03:42,800
أولئك الذين يقامون بتزوير"
".الأوراق النقدية
662
01:03:43,600 --> 01:03:45,440
.أحسنت، النص مكتوب بشكل جيّد جداً
663
01:03:51,000 --> 01:03:53,920
،يا أطفال
!الفطور جاهز
664
01:03:54,080 --> 01:03:55,760
.سأحصل على رخصتي
665
01:03:55,920 --> 01:03:58,160
.سأترك لك مهمة رعاية الأطفال
666
01:04:06,720 --> 01:04:08,800
هل نزور حبيباته السابقات؟ -
667
01:04:08,960 --> 01:04:11,680
.لقد اشتقت لمطاردتك
668
01:04:11,840 --> 01:04:14,160
.أيها المفوض، إنّه مهم للتمارين
669
01:04:17,280 --> 01:04:19,280
كم تبقى لديك من الوقت؟
670
01:04:21,400 --> 01:04:24,400
ماذا ستقول لو تدخلت نيابة عنك؟
671
01:04:24,560 --> 01:04:26,320
.ستكسب بضعة أشهر
672
01:04:26,480 --> 01:04:28,040
مقابل ماذا؟
673
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
ما الذي يمكنك إخباري به
بخصوص ذلك؟
674
01:04:37,560 --> 01:04:40,200
.ــ إنه عمل جميل
ــ ولكن مع ذلك؟
675
01:04:41,800 --> 01:04:43,400
ماذا؟
676
01:04:43,560 --> 01:04:44,920
هل ترى هذه البتلة؟
677
01:04:45,080 --> 01:04:46,360
.أعرف
678
01:04:46,920 --> 01:04:49,400
هذا أحد الأخطاء النادرة
.التي يرتكبها النقاش
679
01:04:49,560 --> 01:04:51,720
للأرض والبحر الحقيقيين
.بتلة باهتة
680
01:04:51,880 --> 01:04:54,320
،إنّه ليس خطأً
.إنّه توقيع
681
01:04:55,320 --> 01:04:56,600
هل لديك صنارة؟
682
01:05:01,120 --> 01:05:04,120
لماذا يوقع على عمولاته بنفسه؟
683
01:05:04,880 --> 01:05:06,960
.لتمييز الصواب من الخطأ
684
01:05:07,120 --> 01:05:09,480
على خطر أن يُلاحظ؟
685
01:05:12,200 --> 01:05:13,240
.بالضبط
686
01:05:13,400 --> 01:05:15,600
.إنه يريدنا أن ندرك موهبته
687
01:05:15,760 --> 01:05:18,800
يريد الناسخ أن يقدم عملاً أفضّل
.من العمل الأصلي
688
01:05:19,720 --> 01:05:21,720
.ليس الهدف من ذلك إثارة إعجاب المتداولين
689
01:05:22,440 --> 01:05:26,440
ــ هذا يعني؟
.ــ أنت لا تعرفه، لكنه يعرفك
690
01:05:26,600 --> 01:05:29,160
.يريد أن يلمسك. أن يحرك مشاعرك
691
01:05:29,320 --> 01:05:31,720
.موكلك ليس مجرماً
692
01:05:35,400 --> 01:05:36,560
ما هو إذن؟
693
01:05:38,040 --> 01:05:43,120
فنان يكسب أكثر من بيع تذاكره
.ذلك من خلال التحقيق عليه
694
01:05:43,280 --> 01:05:45,440
هل سمح له شركاؤه بفعل ذلك؟
695
01:05:45,600 --> 01:05:49,000
ــ من أخبرك أنه مصاب به؟
.ــ لا، هذا مستحيل
696
01:05:49,160 --> 01:05:51,640
.إنها مهمة تتطلب ستة أشخاص على الأقل
697
01:05:53,840 --> 01:05:56,160
"...الجنرال (ماسو) دخل إلى الجزائر"
698
01:05:56,320 --> 01:05:57,360
!رائع
699
01:05:57,520 --> 01:05:58,520
.هذه الكاميرا
700
01:05:58,680 --> 01:06:00,280
سيواجه أيضًا حزب جبهة التحرير الوطني"
701
01:06:00,440 --> 01:06:02,840
."الذي يناضل من أجل إستقلال الجزائر"
702
01:06:03,000 --> 01:06:06,760
الجزائر... ألا يمكننا
أن نجد موضوعًا آخر؟
703
01:06:07,680 --> 01:06:08,920
.يجب أن تستمتع به
704
01:06:09,080 --> 01:06:11,480
.ــ إنه لا يستخدمه أبداً
.ــ لا بد أنه باهظ الثمن
705
01:06:11,640 --> 01:06:12,840
،تبيعها بثمن باهظ
706
01:06:13,000 --> 01:06:14,520
ــ براءات اختراعك؟
.ــ بعضها، نعم
707
01:06:16,480 --> 01:06:19,040
،ذعر في بنك فرنسا"
" من يتساءل؟
708
01:06:19,200 --> 01:06:20,840
إذا كانت الأوراق النقدية مزيفة"
709
01:06:21,000 --> 01:06:24,520
"لن يكون ذلك من عمل السوفييت"
710
01:06:24,680 --> 01:06:26,800
،لزعزعة إستقرار إقتصادنا"
711
01:06:26,960 --> 01:06:29,800
"يكشف مصدرًا"
."يفضل عدم الكشف عن هويته"
712
01:06:29,960 --> 01:06:31,880
جدي، ماذا يعني ذلك؟
مجهول الهوية"؟"
713
01:06:32,040 --> 01:06:33,320
.إنه يريد أن يبقى مختبئاً
714
01:06:34,200 --> 01:06:37,080
أو أنّ ذلك يعني أنّ لا أحد يعرفه؟
715
01:06:45,280 --> 01:06:47,080
.إذا كان الأمر كذلك، فهذا صحيح
716
01:06:47,960 --> 01:06:49,400
أنك جاسوس روسي
717
01:06:49,560 --> 01:06:51,840
.وتريد زعزعة إستقرار إقتصادنا
718
01:06:57,360 --> 01:06:58,640
.هيّا، أخبرني بكلّ شيء
719
01:06:59,320 --> 01:07:00,640
هل أنت تابع للحمر؟
720
01:07:01,560 --> 01:07:03,080
هل أنا غطاء لك؟
721
01:07:03,680 --> 01:07:04,640
.أعترف بذلك
722
01:07:05,600 --> 01:07:08,600
،من ناحية أخرى
.أنا هارب
723
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
لماذا ؟
724
01:07:13,440 --> 01:07:14,960
.رفضت بدافع الحب
725
01:07:17,560 --> 01:07:18,720
.إنّه لعار
726
01:07:19,800 --> 01:07:20,760
حقاً؟
727
01:07:21,400 --> 01:07:23,880
،على الأقل
.إنه أمر رومانسي، أن تكون جاسوساً
728
01:07:24,040 --> 01:07:27,120
.إنها تعكس حقيقة ما
.إنها تحمل قناعات
729
01:07:33,800 --> 01:07:35,480
.التحليلات رسمية
730
01:07:35,640 --> 01:07:38,200
،وللحصول على هذه النتيجة
قاموا بخلط
731
01:07:38,360 --> 01:07:41,160
.ورق التتبع وأوراق اللف
732
01:07:41,320 --> 01:07:44,320
50،50أي ما يعادل
.10 أوراق لف لكل تذكرة
733
01:07:44,480 --> 01:07:46,760
هذا يعني عبوة واحدة تحتوي على 100
.تذكرة مقابل 10 تذاكر
734
01:07:46,920 --> 01:07:49,840
إنها محاولة لسرقة
."جميع التبغ من "فرنسا
735
01:07:50,000 --> 01:07:52,720
.قمنا بتحليل كل نوع من أنواع الورق
736
01:07:52,880 --> 01:07:55,280
..."ــ "جوب"، "زيغ زاغ"، "ريز لاكروا
ــ وماذا في ذلك؟
737
01:07:55,440 --> 01:07:58,080
."يستخدم فقط ورق "أو سي بي
738
01:08:02,960 --> 01:08:05,000
!هيّا، يا سادة، تفضلوا
739
01:08:06,560 --> 01:08:09,400
يجب أن نكتشف
.من أين يحصل على مؤنه
740
01:08:09,560 --> 01:08:12,480
رجل يعمل في مجال التبغ؟
!سيتعين علينا تجنيده
741
01:08:12,640 --> 01:08:14,320
!ماريشال)، أنت متّحمس)
742
01:08:14,480 --> 01:08:16,000
.ستقوم بالتحقيق
743
01:08:16,160 --> 01:08:18,160
اسأل مكتب مكافحة الجريمة المنظمة
عما إذا كان لديهم
744
01:08:18,319 --> 01:08:20,240
.نقص في المخزون مؤخراً
745
01:08:20,399 --> 01:08:23,479
ثم ستذهب وتستفسر
من بائعي التبغ المعنيين
746
01:08:23,640 --> 01:08:24,880
.واحداً تلو الآخر
747
01:08:25,040 --> 01:08:26,000
مفهوم؟
748
01:08:46,960 --> 01:08:49,240
.شكراً لك، سيّدي. طاب يومك
749
01:08:52,000 --> 01:08:54,479
هذه هي مراكز التبغ
التي قم الشخص الغريب الشراء منها
750
01:08:54,640 --> 01:08:57,600
علب تحتوي على 100 ورقة
.خلال الأشهر الستة الماضية
751
01:08:58,840 --> 01:09:00,000
.إنهم في كل مكان
752
01:09:00,160 --> 01:09:01,920
إذا قام رجلنا بالتوريد
753
01:09:02,080 --> 01:09:05,000
،في جميع أنحاء المنطقة
.لم نتقدم أكثر من ذلك
754
01:09:16,560 --> 01:09:18,200
،سيّداتي وسادتي
755
01:09:18,359 --> 01:09:21,160
"قطار الساعة 1:27 مساءً إلى "مرسيليا
756
01:09:21,319 --> 01:09:24,000
."سيدخل القطار المحطة من المسار "جي
757
01:10:02,320 --> 01:10:03,320
مرحبًا؟
758
01:10:04,760 --> 01:10:06,800
.لم أكن أعتقد ذلك
759
01:10:06,960 --> 01:10:08,560
.التي كنت ستلتقطها
760
01:10:11,400 --> 01:10:13,520
...كثيراً ما تتصل بالناس
761
01:10:13,920 --> 01:10:18,320
ــ آمل ألا يردوا على المكالمة؟
.ــ لا
762
01:10:18,960 --> 01:10:21,720
.فقط عندما أشعر برغبة في الكلام
763
01:10:22,400 --> 01:10:25,840
.ــ لديّ عملك أمامي الآن
ــ نعم؟
764
01:10:27,240 --> 01:10:29,400
.عملاتكم أكثر واقعية من الأصلية
765
01:10:29,560 --> 01:10:30,760
.أهنئك
766
01:10:31,240 --> 01:10:32,800
.لم يكن الأمر سهلاً
767
01:10:34,320 --> 01:10:36,840
.كان عليّ تصميم آلات جديدة
768
01:10:37,000 --> 01:10:40,600
بالضبط، لماذا اخترت
نسخ الأرض و البحر؟
769
01:10:40,760 --> 01:10:42,200
بدلاً من "ريشيليو"؟
770
01:10:42,960 --> 01:10:44,080
.إنه أكثر ربحية
771
01:10:44,240 --> 01:10:45,880
.بل وأكثر صعوبة، أيضاً
772
01:10:46,040 --> 01:10:49,040
.يسعدني أنك لاحظت ذلك
773
01:10:49,200 --> 01:10:52,400
،أما في هذه الحالة
.فالعلامات المائية أكثر تعقيداً
774
01:10:52,560 --> 01:10:55,920
. الأوجه الأمامية والخلفية يجب أن تتداخل
775
01:10:57,760 --> 01:10:59,640
،ثم هناك، الحفر الغائر
776
01:10:59,800 --> 01:11:02,160
.مع هذه الطباعة بارزة قليلاً
777
01:11:03,960 --> 01:11:06,480
.ووجوه هاتين المرأتين ، أيضاً
778
01:11:06,640 --> 01:11:10,520
إن نظرتهم أقل مباشرة
."من نظرة "ريشيليو
779
01:11:11,760 --> 01:11:13,600
.لا يحدقون في أحد
780
01:11:16,720 --> 01:11:19,640
ــ هل لي بسؤال شخصي؟
.ــ تفضّل
781
01:11:19,800 --> 01:11:21,640
لمن تفعل كلّ هذا؟
782
01:11:21,800 --> 01:11:23,720
لمن غيرك؟
783
01:11:23,880 --> 01:11:25,960
.أنا لستُ جمهورك الوحيد
784
01:11:26,880 --> 01:11:29,120
ما رأي شركائك؟
785
01:11:33,920 --> 01:11:36,160
أنت تعمل بمفردك، صحيح؟
786
01:11:38,480 --> 01:11:41,280
.لا بد أن كلّ هذه الرحلات مرهقة
787
01:11:42,280 --> 01:11:45,800
.ــ سأضطر لتركك الآن
.ــ أحذرك
788
01:11:47,080 --> 01:11:49,800
. سيأتي الوقت المناسب لألقي القبض عليك
789
01:11:50,400 --> 01:11:53,760
.ــ سأتوقّف من تلقاء نفسي
.ــ لا
790
01:11:53,920 --> 01:11:55,360
...لن تتوقّف أبداً
791
01:11:55,760 --> 01:11:59,360
لأنك لا تفعل ذلك
من أجل المال، أليس كذلك؟
792
01:12:21,680 --> 01:12:23,400
.آسف، سيّدي، سنقوم بالإغلاق
793
01:12:26,240 --> 01:12:28,120
.نعم، سأغادر فوراً
794
01:12:35,520 --> 01:12:38,800
.التحقق من الهوية
.يرجى إخراج هوياتكم
795
01:12:39,360 --> 01:12:42,200
،أيها السادة والسيّدات
!أخرجوا هوياتكم
796
01:12:42,360 --> 01:12:45,120
.ــ هيّا، تقدموا
.ــ هويتك، رجاء
797
01:12:45,280 --> 01:12:48,240
!ــ التحقق من الهوية
.ــ هويتك
798
01:12:49,640 --> 01:12:50,680
.هيّا، تقدم
799
01:12:51,720 --> 01:12:54,000
.من فضلك، هويتك
.شكرًا
800
01:12:54,160 --> 01:12:55,160
.جيّد
801
01:12:55,320 --> 01:12:57,280
.هويتك، رجاء
802
01:12:59,040 --> 01:13:00,360
!أخرجوا هوياتكم، رجاء
803
01:13:00,960 --> 01:13:02,240
.إفتح حقيبتك
804
01:13:13,960 --> 01:13:16,600
،سيّداتي وسادتي
!أخرجوا هوياتكم
805
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
!أنتَ
806
01:13:21,240 --> 01:13:22,440
!أوقفه
807
01:13:25,160 --> 01:13:26,320
.تحرّك
808
01:13:37,320 --> 01:13:40,320
.ــ أبي
ــ نعم؟
809
01:13:40,480 --> 01:13:43,120
هل تستطيع (صوفي) المجيء؟
والمبيت يوم السبت؟
810
01:13:43,280 --> 01:13:44,400
من هي (صوفي)؟
811
01:13:44,560 --> 01:13:47,400
صوفي)، صديقتي المفضّلة)
!منذ المدرسة الابتدائية
812
01:13:47,560 --> 01:13:49,480
!لقد أخبرتك عنها مئة مرّة
813
01:13:49,640 --> 01:13:53,080
.لا أريدك أن تدعو الناس إلى المنزل
814
01:13:53,240 --> 01:13:56,040
.لا أفهم، لقد تفوقت في دراستي
لماذا تعاقبني؟
815
01:13:56,200 --> 01:13:58,000
.رجاء، إخفضي صوتكِ
816
01:13:58,160 --> 01:14:00,680
لن يأتي أحد
!وأنت لست موجوداً أبداً
817
01:14:00,840 --> 01:14:04,640
أعمل حتّى تنعمي
.بحياة أفضّل مما عشته في سنكِ
818
01:14:04,800 --> 01:14:06,080
وماذا كانت حياتك؟
819
01:14:06,240 --> 01:14:08,280
ماذا كان يعمل والداك؟
820
01:14:09,280 --> 01:14:11,560
!لأنه لا يوجد ما يستدعي المعرفة
821
01:14:11,720 --> 01:14:15,160
!الأمر أشبه بعملك
ما هو، آخر شيء؟
822
01:14:15,320 --> 01:14:17,280
ــ إخترعته؟
...ــ آخر شيء
823
01:14:17,440 --> 01:14:20,400
ذلك الشيء هو من سمح لي بشراء
!هذا التلفاز لكِ
824
01:14:20,560 --> 01:14:22,600
!لا يهمني التلفاز
،أنا، أريد أن أرى
825
01:14:22,760 --> 01:14:23,680
!أناس حقيقيون
826
01:14:37,800 --> 01:14:39,280
.لقد فقدتت أصدقاءك
827
01:14:39,440 --> 01:14:41,720
وتريد أن تفقد أطفالك أيضاً؟
828
01:14:43,200 --> 01:14:44,680
لماذا تستمر؟
829
01:14:48,920 --> 01:14:52,400
لم يتم تزويده بالإمدادات لمدة شهرين
."كما هو الحال في جنوب "فرنسا
830
01:14:52,560 --> 01:14:55,800
،"غادرت "نيس
."ثم كان، و"تولون"، و"مرسيليا
831
01:14:55,960 --> 01:14:58,400
."ثم عاد إلى الأعلى إلى "ليون
832
01:14:59,120 --> 01:15:01,000
.ــ إنه منهجي
.ــ أكثر من اللازم
833
01:15:01,160 --> 01:15:04,280
انظر، بعد "ليون"، ثم
."التفت نحو "غرونوبل
834
01:15:04,440 --> 01:15:06,920
.ــ بفضل شبكة السكك الحديدية
.ــ أصبح أقل حذراً
835
01:15:07,080 --> 01:15:08,400
،إذا استمر على هذا المنوال
836
01:15:08,560 --> 01:15:09,960
...سيصبح قريباً
837
01:15:28,120 --> 01:15:29,280
.سيأتي
838
01:15:30,160 --> 01:15:33,480
اتصل برئيسه أمس
.للاستفسار عن مخزونه
839
01:15:33,640 --> 01:15:36,680
ــ ماذا لو ذهب إلى بائع تبغ آخر؟
.ــ مستحيل
840
01:15:38,200 --> 01:15:39,320
.إنه منظم ومنهجي
841
01:15:39,480 --> 01:15:40,600
هل أنت بخير، يا (ليغال)؟
842
01:15:40,760 --> 01:15:43,400
،لا. هل يمكنك استبدالي
من فضلك؟
843
01:15:43,560 --> 01:15:45,040
.ــ لا مانع لديّ
.ــ شكراً
844
01:15:54,120 --> 01:15:56,000
.هي الآن على حافة الهاوية
845
01:15:56,160 --> 01:15:59,640
،وفي المركز الأخير
.يوجد نيمبل بوي
846
01:16:04,920 --> 01:16:07,920
!حسناً، هذه بداية جيدة
847
01:16:08,080 --> 01:16:10,320
!هيّا بنا
!هيّا بنا
848
01:16:10,480 --> 01:16:12,440
.جيرار)، كأس باستوس، رجاء)
849
01:16:14,520 --> 01:16:15,840
...إلى باستوس
850
01:16:19,240 --> 01:16:21,240
.ــ هذا عشرة
،ــ جيرار
851
01:16:21,400 --> 01:16:22,280
هل ستمنحنا ذلك؟
852
01:16:22,440 --> 01:16:24,600
.ــ بكل سرور
.ــ هذا لطيف، شكراً لك
853
01:16:36,320 --> 01:16:39,080
!ــ هذا جيّد! إنّه جيّد
!ــ نعم
854
01:16:39,240 --> 01:16:40,680
!هيّا، أركض! أركض
855
01:16:40,840 --> 01:16:41,680
! هيّا
856
01:16:46,920 --> 01:16:48,080
!هيّا
857
01:16:48,240 --> 01:16:49,640
!هيّا، يا جميلتي
858
01:16:49,800 --> 01:16:50,920
!هيّا، اركض
859
01:16:51,080 --> 01:16:52,600
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟
860
01:16:52,760 --> 01:16:54,560
ماريشال)؟)
861
01:17:00,000 --> 01:17:02,560
!ــ لا تعيقني
.ــ آسف، أنا مريض
862
01:17:02,720 --> 01:17:03,640
سيّدي؟
863
01:17:03,800 --> 01:17:07,000
."اتصلت لأطلب لك ورق "أو سي بي
864
01:17:07,160 --> 01:17:10,440
هل هذا أنت؟
.سأبحث عن طلبك
865
01:17:43,120 --> 01:17:44,320
!(لا، (روك إيبين
866
01:17:47,760 --> 01:17:48,960
.بيريه)، لنتحرّك)
867
01:17:51,600 --> 01:17:52,360
!الشرطة
868
01:17:52,520 --> 01:17:53,760
.في المرحاض
869
01:18:02,680 --> 01:18:03,560
!هذا غير صحيح
870
01:18:05,480 --> 01:18:07,360
.خذ بصمات الأصابع
871
01:18:09,800 --> 01:18:12,360
ويمكن تسمية هذا الرجل
.بصور الروبوتات
872
01:18:12,520 --> 01:18:14,360
.لن يكون هناك قبل الغد
873
01:18:14,520 --> 01:18:17,000
وماذا في ذلك؟
هل لديك فكرة أفضل لتقدمها؟
874
01:18:19,724 --> 01:18:22,692
"فيشي"
875
01:18:23,080 --> 01:18:25,640
،معذرة، يا سيّدي
،"قطار الساعة 10:12 مساءً إلى "باريس
876
01:18:25,800 --> 01:18:26,920
هل هو موجود على اللائحة؟
877
01:18:27,080 --> 01:18:29,600
.لا، لقد تم إلغاؤه
غداً الساعة 7:15 صباحاً
878
01:18:29,760 --> 01:18:30,720
.شكرًا
879
01:18:35,840 --> 01:18:38,160
.صباح الخير
،مع الأعمال اليدوية
880
01:18:38,320 --> 01:18:41,160
،نحن مكتملون
.عادةً
881
01:18:41,320 --> 01:18:42,400
.شكراً لك، سيّدي
882
01:18:42,560 --> 01:18:46,080
.(سيّد (ماتي
.تم حجز رحلتك ليوم غد
883
01:18:46,240 --> 01:18:47,120
.شكرًا
884
01:18:47,880 --> 01:18:50,840
.إمنحنا 10 دقائق
.سنعتني بأمتعتك
885
01:18:53,840 --> 01:18:57,280
هل يمكنك إخباري
بموعد جاهزية الغرفة رقم 23؟
886
01:19:05,280 --> 01:19:07,600
.ــ مساء الخير. كأس فودكا
.ــ حسناً، سيّدي
887
01:19:09,000 --> 01:19:10,120
.طاب يومك، سيّدي
888
01:19:23,760 --> 01:19:25,080
هل لديك ولاعة؟
889
01:19:29,920 --> 01:19:32,320
هل أنت من نراه في الأخبار؟
890
01:19:32,480 --> 01:19:34,640
مفوض مكافحة العملات المزيفة؟
891
01:19:34,800 --> 01:19:37,560
لقد مر وقت طويل
.لم يتم التعرف عليّ فيه
892
01:19:38,080 --> 01:19:40,440
.أيام مجدي ولّت
893
01:19:42,680 --> 01:19:44,520
.إذن، في أيام المجد
894
01:19:53,000 --> 01:19:55,480
ما هو عملك
...يا سيّدي
895
01:19:55,880 --> 01:19:57,880
.(برابين). (موريس برابين)
896
01:19:58,920 --> 01:20:01,360
.أنا ممثل عن الأعمال اليدوية
897
01:20:01,520 --> 01:20:03,800
.أنا هنا من أجل عرض الغد
898
01:20:03,960 --> 01:20:06,240
.أنا عاجز عن دق مسمار
899
01:20:06,400 --> 01:20:07,680
هل أنت فني صيانة؟
900
01:20:09,280 --> 01:20:10,880
.قليلاً
901
01:20:11,040 --> 01:20:14,080
وكيف نصبح ممثلين للأدوات؟
902
01:20:15,080 --> 01:20:17,240
.كان حلمي أن أصبح مهندساً
903
01:20:17,400 --> 01:20:20,720
ما كنت لأتواجد اليوم
."لو بقيت في "بولندا
904
01:20:20,880 --> 01:20:22,480
..."لكن "برابين
905
01:20:23,000 --> 01:20:24,160
.(برابينسكي)
906
01:20:24,320 --> 01:20:27,720
إضطررت إلى غستخدام إسم فرنسي
.لأجد عملاً
907
01:20:32,800 --> 01:20:33,920
.رجاء
908
01:20:34,080 --> 01:20:35,280
.نعم، سيّدي
909
01:20:42,120 --> 01:20:45,440
هل أنت في "فيشي" للعمل أم للعلاج؟
910
01:20:45,600 --> 01:20:47,920
هل أبدو وكأنني أخضع للعلاج؟
911
01:20:49,000 --> 01:20:50,600
.إذن، فلنعمل، حسناً
912
01:20:51,200 --> 01:20:53,880
هل أنت على الطريق الصحيح
لتكون مزوراً؟
913
01:20:55,120 --> 01:20:58,200
،سامحني
.فأنا أحب الأخبار
914
01:20:58,360 --> 01:21:01,000
.أنا مشترك في مجلة المحقق
915
01:21:01,160 --> 01:21:03,360
.عليك أن تمضي الوقت أثناء الجولة
916
01:21:06,080 --> 01:21:07,600
.نعم، كان لديّ خيطٌ يقودني إلى الحقيقة
917
01:21:08,720 --> 01:21:09,600
و ؟
918
01:21:11,120 --> 01:21:12,760
.كنت على وشك إيقافه
919
01:21:20,560 --> 01:21:22,560
.ألاحق نفس الشخص منذ 8 سنوات
920
01:21:22,720 --> 01:21:25,960
لقد عانيت لمدة ثماني سنوات من التخبط
.ودمرت مسيرتي المهنية
921
01:21:26,120 --> 01:21:28,120
.حتّى زوجتي لم تعد تطيقني
922
01:21:28,600 --> 01:21:31,440
لأنك تتحدّث عن عملك لزوجتك؟
923
01:21:31,600 --> 01:21:32,600
وهل تتحدّث أنت؟
924
01:21:32,760 --> 01:21:36,800
،أنا، والمثاقب، والمفكات
.هذا لا يثير اهتمام الكثير من الناس
925
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
...بينما أنت
926
01:21:39,000 --> 01:21:41,040
.أنا، لست مثالاً يُقتدى به
927
01:21:42,120 --> 01:21:43,360
...طليقتان
928
01:21:43,960 --> 01:21:45,360
...ثلاث زوجات
929
01:21:48,680 --> 01:21:50,680
.إلى أن يتم القبض عليك مرة أخرى
930
01:21:55,520 --> 01:21:58,120
.لست أنا من يستحق الشكوى
931
01:21:58,680 --> 01:21:59,720
نعم؟
932
01:22:01,520 --> 01:22:03,080
هل يمكنك أن تتخيّل؟
933
01:22:03,240 --> 01:22:06,760
صنع روائع فنية
.دون القدرة على التحدّث مع أي شخص عنها
934
01:22:06,920 --> 01:22:09,440
الأمر أشبه بأن تكون الزنجي الفائز
."بجائزة "غونكور
935
01:22:10,600 --> 01:22:13,280
،لو كان مكانه
.لكان ذلك سيأكلني من الداخل
936
01:22:15,560 --> 01:22:17,040
.ربما ليس هو
937
01:22:17,200 --> 01:22:18,080
.نعم
938
01:22:19,120 --> 01:22:20,680
كيف علمت بذلك؟
939
01:22:20,840 --> 01:22:22,960
.بدأت أفهم هذا الرجل
940
01:22:29,760 --> 01:22:31,280
...حسنًا
941
01:22:31,440 --> 01:22:32,880
.لقد أزعجتك بما فيه الكفاية
942
01:22:33,400 --> 01:22:34,800
.هذا على حسابي
943
01:22:35,760 --> 01:22:37,040
هل أنت متأكد؟
944
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
.هذا الأمر يزعجني
945
01:22:44,960 --> 01:22:46,720
.ستغضبني
946
01:22:54,840 --> 01:22:56,400
.شكراً على المحادثة
947
01:22:56,560 --> 01:22:58,680
.كنت في مزاجٍ للحديث هذا المساء
948
01:23:06,720 --> 01:23:07,800
.ثانية فقط
949
01:23:46,040 --> 01:23:47,160
!إبتعد
950
01:23:47,320 --> 01:23:48,600
!توقّف
951
01:23:49,680 --> 01:23:51,760
!لا أريد رؤيتك بعد الآن
هل تسمعني؟
952
01:23:51,920 --> 01:23:54,000
!ــ لن يتكرر هذا أبداً
!ــ توقّف
953
01:23:56,600 --> 01:23:59,520
.(خذي، (دوفين
.لقد كانت احتفالاً بحصولك على الرخصة
954
01:24:10,760 --> 01:24:12,000
هل كان منذ وقت طويل؟
955
01:24:22,800 --> 01:24:23,920
هل أحببت ذلك؟
956
01:24:26,720 --> 01:24:27,680
.أجيبيني
957
01:24:27,840 --> 01:24:29,400
ــ هل يعجبكِ؟
.ــ دعني أذهب
958
01:24:36,840 --> 01:24:39,640
لقد مرّ عامان
.منذ أن وعدتني بالتوقّف
959
01:24:39,800 --> 01:24:42,360
مرّ عامان
.ولم يتغير شيء
960
01:24:43,120 --> 01:24:46,240
.لم أعد أخشى وصول الشرطة
961
01:24:50,240 --> 01:24:51,960
.(أنا على وشك الوصول، يا (سوزان
962
01:24:57,600 --> 01:24:59,160
.أعطيني بعض الوقت
963
01:24:59,320 --> 01:25:01,440
!توقّف عن اعتباري عاهرة
964
01:25:01,600 --> 01:25:04,400
،ستستمر في ذلك دائماً
!لذا اتركني وشأني
965
01:25:04,560 --> 01:25:05,840
!توقّفي! توقّفي
966
01:25:06,240 --> 01:25:07,240
.توقّفي عن ذلك
967
01:25:07,640 --> 01:25:08,800
.توقّفي. توقّفي
968
01:25:10,480 --> 01:25:11,440
.توقّف
969
01:25:20,920 --> 01:25:21,880
.توقّف
970
01:25:23,400 --> 01:25:24,360
.توقّف
971
01:25:25,240 --> 01:25:26,280
!توقّف
972
01:25:47,240 --> 01:25:50,880
البصمات تتطابق
مع تلك التي عُثر عليها قبل 10 سنوات
973
01:25:51,040 --> 01:25:52,960
."في عصابة "تراكشنز
974
01:25:59,160 --> 01:26:01,200
ماذا نفعل؟ هل يجب أن نعلن ذلك؟
975
01:26:05,040 --> 01:26:07,720
هل نخاطر باختفائه؟
976
01:26:08,120 --> 01:26:09,680
.لا، سنحتفظ بهذا الأمر لأنفسنا
977
01:26:09,840 --> 01:26:11,080
،في غضون بضعة أشهر
978
01:26:11,240 --> 01:26:13,520
سنعمل على الانتقال التدريجي
979
01:26:13,680 --> 01:26:15,280
.نحو الفرنك الجديد
980
01:26:15,440 --> 01:26:17,880
لقد ابتكر خبراؤنا جيلاً جديداً
981
01:26:18,040 --> 01:26:20,680
.تذاكر غير قابلة للتزوير بشكل قاطع
982
01:26:28,960 --> 01:26:32,280
.جيّد. شكراً
.جاك)، سأترك لك الكلمة)
983
01:26:32,440 --> 01:26:34,320
.شكراً لك يا سيدي المدير
984
01:26:34,480 --> 01:26:36,800
مهندسونا قاموا بإعادة تصميم الورق
985
01:26:36,960 --> 01:26:39,400
من خلال دمج إطارات جديدة
986
01:26:39,560 --> 01:26:42,080
.وأنماط زخرفية فريدة
987
01:26:42,240 --> 01:26:44,520
هذه التذكرة المطبوعة الجديدة
بتقنية الطباعة الغائرة
988
01:26:44,680 --> 01:26:48,000
."أقل من فندق "ريشيليو
..."بنك "فرنسا
989
01:26:48,320 --> 01:26:49,840
!سيّدي. سيّدي
990
01:26:52,080 --> 01:26:53,720
.آسف
991
01:27:02,525 --> 01:27:05,248
{\an8}
1960
"بونابرت"
992
01:28:27,900 --> 01:28:35,255
تصميمي لعملة "بونابرت" أكثر نجاحًا
"من بنك "فرنسا
أخبرهم أن يوظفوني
993
01:28:51,440 --> 01:28:53,920
{\an8}
"سامح"
"(فانيسا كونتيناي-كوينونيس)"
994
01:29:26,840 --> 01:29:29,440
.لا تقلق. لقد حدث ذلك
995
01:29:29,600 --> 01:29:31,160
.الألم يصيب ويختفي
996
01:29:31,560 --> 01:29:32,920
.أنا معتاد على ذلك
997
01:29:33,080 --> 01:29:37,200
نعم. وكم مضى من الوقت
منذ أن رحلت؟
998
01:29:38,440 --> 01:29:39,560
ألمي؟
999
01:29:39,720 --> 01:29:41,320
.(لا، (سوزان
1000
01:29:43,840 --> 01:29:45,040
.بعد عام واحد
1001
01:29:45,920 --> 01:29:48,800
وهل تظّن أنها ستعود؟
1002
01:29:51,520 --> 01:29:53,120
،إذا كان ذلك سيخفف عنك
1003
01:29:53,280 --> 01:29:54,400
.فقد خسرت كلّ شيء
1004
01:29:54,560 --> 01:29:57,240
،(سواء كان الأمر يتعلق بـ(جاكي
...أو عملي، أو شركتي
1005
01:29:57,400 --> 01:30:00,160
."أنا مدين بالمال لجميع سكان "باريس
1006
01:30:00,320 --> 01:30:02,520
لا أعرف حتّى لمن ألجأ؟
1007
01:30:56,280 --> 01:30:58,520
بوجارسكي)، ماذا فعلت؟)
1008
01:31:02,560 --> 01:31:04,920
لهذا السبب رحلت (سوزان)؟
1009
01:31:05,680 --> 01:31:08,240
سوزان) لم تعد قادرة على تحمل)
.هذه الحياة المزدوجة
1010
01:31:08,400 --> 01:31:11,200
وأنت، هل دعمتها
في هذه الحياة المزدوجة؟
1011
01:31:13,760 --> 01:31:16,640
ما الذي تحتاجه
لتخرج رأسك من الماء؟
1012
01:31:16,800 --> 01:31:19,120
...حول
1013
01:31:19,280 --> 01:31:20,520
.10000
1014
01:31:27,320 --> 01:31:28,280
.خذ
1015
01:31:28,800 --> 01:31:32,640
.ــ لا داعي لردّ المبلغ لي
.ــ لا أستطيع تقبّل المال بهذه الطريقة
1016
01:31:35,960 --> 01:31:38,240
."ــ لم أقل "بدون تعويض
.ــ نعم
1017
01:31:38,400 --> 01:31:41,920
.أحتاجك
هل فهمت ما كنت أفعله هنا؟
1018
01:31:42,080 --> 01:31:44,320
.حسناً، "فرنسا" لم تكن تريدنا
1019
01:31:44,480 --> 01:31:46,800
.لأنك أخذت مالها
1020
01:31:51,920 --> 01:31:53,040
:القاعدة رقم 1
1021
01:31:53,200 --> 01:31:55,560
.لا يُسمح بأكثر من عملة لكلّ متجر
1022
01:31:55,720 --> 01:31:58,520
.عمل تجاري، عملة، شارع
1023
01:31:58,680 --> 01:32:00,760
.القاعدة رقم 2: لا شيء إستعراضي
1024
01:32:00,920 --> 01:32:03,120
.السيارات، السذج، أنت تنسى
1025
01:32:03,280 --> 01:32:06,040
.القاعدة رقم 3: التقدير
1026
01:32:06,200 --> 01:32:08,000
.لا تغيّر عاداتك
1027
01:32:08,160 --> 01:32:11,360
،هذا جيّد
.ليس لديّ أي عادات سيئة
1028
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
.مرحباً، يا أبي
1029
01:32:22,160 --> 01:32:23,920
.يمكنك تقبيلي
1030
01:32:24,080 --> 01:32:25,200
.أنا متأخرة
1031
01:32:26,600 --> 01:32:28,160
.(يا (جان
1032
01:32:29,920 --> 01:32:32,320
الفتاة نسخة من والدتها
.عندما كانت بعمرها
1033
01:32:32,480 --> 01:32:33,840
.أتمنى لك الشجاعة
1034
01:32:34,000 --> 01:32:36,240
ما الذي تتحدّث عنه مجدداً؟
1035
01:32:36,640 --> 01:32:37,680
.سأتركك
1036
01:32:39,760 --> 01:32:41,800
،بييغ)، استعد)
.والدك هنا
1037
01:32:41,960 --> 01:32:42,920
!حسناً
1038
01:32:47,120 --> 01:32:48,360
كيف حالك ؟
1039
01:32:49,920 --> 01:32:51,800
، أمي ستُصيبني بالجنون
1040
01:32:51,960 --> 01:32:54,280
.لكنني سأزور شقة غداً
1041
01:32:54,680 --> 01:32:56,240
هل ذهبت إلى الطبيب؟
1042
01:32:57,640 --> 01:32:59,960
.تحدّث عن الإجهاد والإرهاق
1043
01:33:05,840 --> 01:33:07,200
...أردت أن أخبرك
1044
01:33:07,800 --> 01:33:08,840
.سأتوقّف
1045
01:33:11,480 --> 01:33:14,000
كان عليّ أن أبدأ من الصفر
،(من أجل (بونابرت
1046
01:33:14,160 --> 01:33:16,120
،لكن في غضون عام
.سينتهي الأمر
1047
01:33:16,280 --> 01:33:17,880
.أعدكِ
1048
01:33:18,040 --> 01:33:20,280
.حلمت أنك ستُعتقل
1049
01:33:21,760 --> 01:33:23,360
.شعرتُ بالارتياح تقريباً
1050
01:33:24,800 --> 01:33:27,840
،وأنت، خلف القضبان
.سأكون فخورة
1051
01:33:28,000 --> 01:33:29,520
.لن أدخل السجن أبداً
1052
01:33:30,640 --> 01:33:32,480
،حتّى لو عثرت عليّ الشرطة
1053
01:33:32,640 --> 01:33:35,520
."لا يهمني أي نقاش تابع لبنك "فرنسا
1054
01:33:36,800 --> 01:33:38,200
!بييغ)، أسرع)
1055
01:33:40,920 --> 01:33:43,360
حسناً، ماذا حدث لك؟
1056
01:33:43,520 --> 01:33:45,680
أحد الكبار وصفني
."في المدرسة بكلمة "بولندي
1057
01:33:45,840 --> 01:33:47,800
هل ستعيده هذا المساء لي؟
1058
01:33:47,960 --> 01:33:49,120
.نعم، نعم
1059
01:33:49,760 --> 01:33:51,560
.ستخبرني بما جرى
1060
01:33:51,720 --> 01:33:52,680
.(جان)
1061
01:33:53,880 --> 01:33:57,080
.ما زلت أنتظر منك توقيع أوراق الطلاق
1062
01:34:10,920 --> 01:34:13,480
،إنه واجب رياضيات
.لا أستطيع حله
1063
01:34:13,640 --> 01:34:16,320
،لم أكن سيئاً جداً في الرياضيات
.في سنك
1064
01:34:18,280 --> 01:34:20,400
،الكسور
.لا أفهم شيئاً عنها
1065
01:34:20,560 --> 01:34:23,680
نعم، ولكن الأمر يعتمد
.أيضاً على كيفية شرحنا الأمر لك
1066
01:34:24,520 --> 01:34:26,520
.(هذا، هو السيّد (زولاوسكي
1067
01:34:26,680 --> 01:34:28,880
،عندما يتحدث
.يبدو كلامه وكأنه يتحدّث باللاتينية
1068
01:34:29,040 --> 01:34:30,440
...البولنديون
1069
01:34:32,800 --> 01:34:33,760
...حسنًا
1070
01:34:35,200 --> 01:34:36,320
...لذا
1071
01:34:36,480 --> 01:34:38,200
هل يمكنك قراءة العنوان لي؟
1072
01:34:39,480 --> 01:34:41,600
.البستاني يقوم بزراعة نباتات إبرة الراعي
1073
01:34:41,760 --> 01:34:43,920
"...حول المحيط الدائري"
1074
01:35:14,400 --> 01:35:15,600
إذن، هل نتحرّك؟
1075
01:35:45,000 --> 01:35:47,160
!ستسدد المبلغ كاملاً خلال 3 أيام
1076
01:35:47,320 --> 01:35:48,960
ــ هل فهمت؟
!ــ نعم، لا بأس
1077
01:35:52,360 --> 01:35:53,560
"يتحدث بالبولندية"
1078
01:35:55,280 --> 01:35:56,440
!يا إلهي
1079
01:35:59,920 --> 01:36:03,520
ــ ماذا حدث لكِ؟
.ــ هذا؟ إنه زوج غيور
1080
01:36:04,560 --> 01:36:05,640
.لقد عملت بجد
1081
01:36:05,800 --> 01:36:09,400
،بوجود (بونابرت) مزيف في الثلاثية
.كان لديّ ثلاثة حقيقيين
1082
01:36:09,560 --> 01:36:10,520
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
1083
01:36:11,120 --> 01:36:12,080
نعم؟
1084
01:36:14,600 --> 01:36:18,440
،لديك 5 تذاكر لبيعها يومياً
.وتربح 25 فرنكاً لكل تذكرة
1085
01:36:19,160 --> 01:36:22,120
هل تعرف الكثير من الوظائف
التي تدفع رواتب جيّدة؟
1086
01:36:22,280 --> 01:36:23,240
.لا
1087
01:36:23,960 --> 01:36:27,080
ــ ألا يكفيك هذا؟
ــ نعم. هل هناك مشكلة؟
1088
01:36:28,480 --> 01:36:30,760
.كان عليك أن تعيد لي 8000 فرنك جديد
1089
01:36:30,920 --> 01:36:32,680
يوجد 7500 قطعة نقدية
من الفئات الصغيرة
1090
01:36:32,840 --> 01:36:35,040
.(و300 مع عائلة (بونابرت
.بمجموع 8000
1091
01:36:35,200 --> 01:36:36,920
.فقدنا 300. هيّا
1092
01:36:38,760 --> 01:36:40,600
.ــ إقرأ أرقام التذاكر
.ــ لا
1093
01:36:40,760 --> 01:36:41,720
! إقرأ
1094
01:36:43,240 --> 01:36:46,400
.39320في60... نعم
1095
01:36:46,800 --> 01:36:48,000
.إقرأ الأرقام
1096
01:36:48,160 --> 01:36:50,320
.39320في60... إنه نفسه
1097
01:36:50,480 --> 01:36:53,440
،إنهم نفس الرقم
!لأنني أنا من صنعتها
1098
01:36:54,360 --> 01:36:56,240
...لا، إنّه بائع التبغ
1099
01:36:56,400 --> 01:36:58,400
!يكفي، الآن
1100
01:36:58,560 --> 01:37:00,680
!كفّ عن إعتباري أحمق
1101
01:37:01,480 --> 01:37:03,640
أتظن أنني لا أستطيع تمييز
العملات المزيفة؟
1102
01:37:03,800 --> 01:37:07,440
.إنتظر، أرجوك
.لقد أخطأت، ولن أكرّر ذلك
1103
01:37:07,600 --> 01:37:09,840
.أحتاج إلى هذا المال
هاتف
1104
01:37:10,000 --> 01:37:12,360
.سنأخذ استراحة
.سأتصل بك لاحقاً
1105
01:37:14,720 --> 01:37:16,600
نعم، أهلاً؟
.نعم، هو نفسه
1106
01:37:18,520 --> 01:37:19,960
.أنتظر مكالمتك
1107
01:37:21,080 --> 01:37:22,280
.حسناً
1108
01:37:22,680 --> 01:37:23,920
.سمعت. شكرًا
1109
01:37:48,200 --> 01:37:49,320
!التالي
1110
01:37:53,040 --> 01:37:54,280
...أريد
1111
01:37:54,440 --> 01:37:57,320
.أريد عشرة سندات خزانة
1112
01:37:57,880 --> 01:37:59,000
.بالطبع
1113
01:37:59,160 --> 01:38:01,240
.مرحباً، يا آنسة
.أنا وقح
1114
01:38:18,720 --> 01:38:20,120
هل هناك مشكلة؟
1115
01:38:20,280 --> 01:38:21,440
.لم أعد أكتفي
1116
01:38:21,600 --> 01:38:22,640
.انتظر دقيقة
1117
01:38:26,200 --> 01:38:27,320
.أنا قادمة
1118
01:38:42,040 --> 01:38:43,840
ــ هل هو جيّد؟
.ــ إنّه جيّد
1119
01:38:47,880 --> 01:38:50,400
.لديّ أربعة
.المدير أكد لي ذلك
1120
01:38:50,560 --> 01:38:53,080
.سأحصل على المزيد غداً صباحاً
1121
01:38:53,240 --> 01:38:54,360
.سأعود حالما يوجد
1122
01:39:00,600 --> 01:39:01,840
...هذا كلّ شيء، شكراً لك
1123
01:39:02,000 --> 01:39:04,880
.ــ إنتظر، يا سيّدي، أموالك
...ــ يا إلهي
1124
01:39:05,760 --> 01:39:06,720
.تفضّل
1125
01:39:06,880 --> 01:39:09,440
.ــ شكراً
.ــ مع السلامة، يا سيّدي
1126
01:39:24,520 --> 01:39:27,640
هل هذه هي الطريقة التي يبيع
بها المزورون عملاتهم؟
1127
01:39:27,800 --> 01:39:30,320
.ــ ذلك ممكن
.ــ سيكون ذلك تصرفاً حكيماً
1128
01:39:31,560 --> 01:39:33,800
.متهوّر، قبل كلّ شيء. وجديد
1129
01:39:34,200 --> 01:39:36,200
،لو أنّه فعل ذلك منذ البداية
1130
01:39:36,360 --> 01:39:38,360
.كنا سنغلقه منذ زمن طويل
1131
01:39:38,520 --> 01:39:40,960
هل تعرف ماذا يعني ذلك، يا (بيريه)؟
1132
01:39:41,120 --> 01:39:43,080
.أنّه لم يعد يعمل بمفرده
1133
01:39:43,240 --> 01:39:44,640
لقد استأجر شخصاً ما
1134
01:39:44,800 --> 01:39:47,240
.وهذا الشخص لا يلتزم بالقواعد
1135
01:39:49,920 --> 01:39:52,720
،لقد انتظرنا لمدة 15 عاماً
.هذه الزلة الخاطئة
1136
01:39:52,880 --> 01:39:54,160
.هيّا، أتمنى لك يوماً طيباً
1137
01:40:19,240 --> 01:40:20,800
ماذا تفعل؟
1138
01:40:20,960 --> 01:40:22,800
.لقد شارفنا على الانتهاء
1139
01:40:22,960 --> 01:40:25,560
ــ هل أعرض لكِ عرضاً توضيحياً؟
.ــ نعم، بالطبع
1140
01:40:25,720 --> 01:40:27,480
ما الذي تعمل عليه؟
1141
01:40:27,640 --> 01:40:30,440
.ــ إختراع أبي الجديد
.ــ إنّه إختراعك
1142
01:40:31,560 --> 01:40:33,560
.آلة قهوة لتحضير كوب واحد
1143
01:40:33,720 --> 01:40:35,400
نضع في عبوة
1144
01:40:35,560 --> 01:40:38,920
...ــ جرعة من البن المطحون
،ــ نضعه في الآلة
1145
01:40:39,080 --> 01:40:40,400
...يسخن الماء
1146
01:40:40,560 --> 01:40:43,680
.يمر عبر العبوة التي تعمل كمرشح
1147
01:40:44,600 --> 01:40:46,320
.بعدها، ثم نتخلّص منه
1148
01:40:46,480 --> 01:40:47,960
.جرعة واحدة، فنجان قهوة واحد
1149
01:40:48,680 --> 01:40:50,800
هل عدت إلى إختراعاتك؟
1150
01:41:23,840 --> 01:41:26,040
.الحسابات الجيّدة تصنع أصدقاء جيّدين
1151
01:41:26,640 --> 01:41:27,960
!إرفع يداك
1152
01:41:58,160 --> 01:42:00,320
ــ مرحباً؟
!ــ لقد أمسكوا بي! إرحل
1153
01:42:00,480 --> 01:42:01,240
! لا تتحرّك
1154
01:42:01,400 --> 01:42:03,160
مع من تتحدّث عبر الهاتف؟
1155
01:42:04,960 --> 01:42:06,480
!لا تغلق الخط
1156
01:42:11,240 --> 01:42:13,040
من كان؟
1157
01:42:13,200 --> 01:42:14,200
.شخص ما
1158
01:42:16,920 --> 01:42:17,880
.خطأ
1159
01:42:18,640 --> 01:42:19,920
هل نكمل؟
1160
01:42:23,760 --> 01:42:26,000
،إذا أردت
،سنأخذك إلى المستشفى
1161
01:42:26,160 --> 01:42:27,960
.أخبرنا لمن تعمل
1162
01:42:28,120 --> 01:42:30,160
.أعمل بمفردي
1163
01:42:30,320 --> 01:42:32,720
،عبقري مثلك
.هذا سيفاجئني
1164
01:42:32,880 --> 01:42:35,040
...لا يهمني إن صدقتني أم لا
1165
01:42:35,200 --> 01:42:37,080
!سحقاً
1166
01:42:37,720 --> 01:42:38,840
،إذا تكلمت
1167
01:42:39,000 --> 01:42:41,920
أنت تندرج تحت المادة 138
.من قانون العقوبات
1168
01:42:42,080 --> 01:42:44,760
ويقول إن من يفضح مزور العملة
1169
01:42:44,920 --> 01:42:47,560
.يمكن الحصول على عذر مطلق
1170
01:42:47,720 --> 01:42:49,200
هل ستتكلم؟
1171
01:42:49,360 --> 01:42:51,920
.ــ لا
،ــ باختصار، إذا تكلمت
1172
01:42:52,080 --> 01:42:55,000
.ستتجنب العمل الشاق والسجن
1173
01:43:00,040 --> 01:43:01,000
...لذا
1174
01:43:01,600 --> 01:43:02,840
هل هذا صحيح؟
1175
01:43:03,240 --> 01:43:05,520
.أنا لا أحمل معي قانون العقوبات
1176
01:43:05,680 --> 01:43:07,520
.عليك أن تصدقني في ذلك
1177
01:43:10,000 --> 01:43:13,560
إذن، فكّ قيودي
.ثم... نتحدّث
1178
01:43:20,640 --> 01:43:22,720
حسناً، يا (بييغ)، هيّا بنا نبدأ؟
1179
01:43:22,880 --> 01:43:25,000
.لا، يا أمي، خمس دقائق أخرى
1180
01:43:43,200 --> 01:43:45,560
!لقد نجح الأمر، لقد حققنا النجاح
1181
01:43:51,880 --> 01:43:53,040
.لقد نجحنا
1182
01:44:05,000 --> 01:44:06,640
جان سيسلاف بوجارسكي)؟)
1183
01:44:08,440 --> 01:44:12,400
.ــ نعم
.ــ أنت رهن الإعتقال
1184
01:44:16,520 --> 01:44:19,280
ما الذي يدل على أن هذا صحيح؟
1185
01:44:36,800 --> 01:44:38,920
ــ إلى أين أنت ذاهبة ، يا سيّدتي؟
.ــ أنا ذاهبة إلى المنزل
1186
01:44:43,840 --> 01:44:45,520
كم مضى على زواجكما؟
1187
01:44:45,680 --> 01:44:46,600
،كان منذ 20 سنة
1188
01:44:46,760 --> 01:44:48,920
لكننا لم نعد نعيش معًا
.لمدة عام
1189
01:44:49,640 --> 01:44:52,000
تزعمين أنه في غضون 20 عامًا
،ناقص عام واحد
1190
01:44:52,160 --> 01:44:53,680
ألم تري شيئاً من قبل؟
1191
01:44:54,600 --> 01:44:57,480
من أنت حتّى تعرف
ما يجب أن تراه؟
1192
01:45:17,960 --> 01:45:18,920
إذن؟
1193
01:45:19,880 --> 01:45:22,720
.ــ لم يحدث شيء بعد
.ــ عُد للأعلى، وإبحث في كل مكان
1194
01:45:22,880 --> 01:45:24,960
.قم بتفكيك المنزل إذا لزم الأمر
1195
01:45:25,120 --> 01:45:26,560
.نعم، أيها القائد
1196
01:45:26,720 --> 01:45:27,800
.فك قيده
1197
01:45:32,840 --> 01:45:33,880
.سأجده
1198
01:45:34,040 --> 01:45:36,320
!أنت تعلم أنني سأجده
1199
01:45:36,480 --> 01:45:38,600
.لا، أنا لا أعرف أيّ شيء على الإطلاق
1200
01:45:38,760 --> 01:45:41,800
.لا شك أنها واحدة أخرى من خيوطك المضلّلة
1201
01:45:42,440 --> 01:45:43,920
ما هذا؟
1202
01:45:44,080 --> 01:45:47,080
ماكينة قهوة
.من أحدث جيل
1203
01:45:49,720 --> 01:45:51,200
هل ترغب في التذوق؟
1204
01:45:51,920 --> 01:45:54,040
.لم أجرؤ على سؤالك
1205
01:45:56,520 --> 01:45:58,280
.جرعة واحدة، فنجان قهوة واحد
1206
01:45:58,440 --> 01:45:59,920
.الجرعة المثالية
1207
01:46:00,080 --> 01:46:02,200
.لديك بالفعل شعار الإعلان
1208
01:46:03,160 --> 01:46:04,360
.أنا مختّرع
1209
01:46:10,760 --> 01:46:13,160
.لا يبدو الأمر إقتصادياً للغاية بالنسبة لي
1210
01:46:13,320 --> 01:46:16,000
،ربّما
.لكنه عملي وجيّد جداً
1211
01:46:20,720 --> 01:46:22,080
.خذ
1212
01:46:40,800 --> 01:46:42,800
سأحضر مطرقة حفر
1213
01:46:42,960 --> 01:46:45,200
أم نحسم هذا الأمر
بين شعوب متحضرة؟
1214
01:47:18,840 --> 01:47:21,520
من ساعدك في العبث بكلّ ذلك؟
1215
01:47:23,520 --> 01:47:24,560
.لا أحد
1216
01:47:28,760 --> 01:47:30,520
.زوجتي لا علاقة لها بالأمر
1217
01:47:31,880 --> 01:47:34,800
أقسم لي أنها لن يصيبها شيء
.وسأخبرك بكلّ شيء
1218
01:47:40,560 --> 01:47:44,760
!ــ أيها المفوض، أرجوك
!"ــ أرجوك، لمجلة "باريس ماتش
1219
01:47:44,920 --> 01:47:45,880
!أيها المفوض
1220
01:47:48,200 --> 01:47:49,680
!سيّدتي، أرجوكِ
1221
01:47:50,280 --> 01:47:51,960
.إبتعدوا من فضلكم
1222
01:47:53,880 --> 01:47:56,040
!ــ تراجعوا، تراجعوا
.ــ واحد آخر
1223
01:47:56,200 --> 01:47:57,520
.لا، لا تصوّر العائلة
1224
01:48:28,240 --> 01:48:29,400
.من هنا
1225
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
.هيّا
1226
01:49:11,520 --> 01:49:13,320
.لديّ أخبار سيئة
1227
01:49:13,920 --> 01:49:16,680
هل رفض بنك "فرنسا" توظيفي؟
1228
01:49:20,800 --> 01:49:23,480
الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد السوفيتي
،كانتا ترغبان في خدماتك
1229
01:49:23,640 --> 01:49:25,960
.لكن الجنرال استخدم حق النقض ضّده
1230
01:49:27,520 --> 01:49:31,240
لم يكن يعجبه سوى أداء البولنديين
.أكثر من إتقانه للغة الفرنسية
1231
01:49:32,600 --> 01:49:35,720
لو أخبرني أحدهم أن
...ديغول) سيعرفني يوماً ما)
1232
01:49:43,240 --> 01:49:44,920
.لقد أعجبتني هذه كثيراً
1233
01:49:48,400 --> 01:49:50,440
.وجدتُ المظهر خالياً من الحياة
1234
01:49:50,600 --> 01:49:54,120
،على عملتك
.هناك لمعان ساطع، يبدو حقيقي
1235
01:49:56,080 --> 01:49:58,880
.حاولت تحسين النسخة الأصلية قليلاً
1236
01:50:02,800 --> 01:50:04,840
.الصفحة 10، تتحدّث عنك
1237
01:50:35,402 --> 01:50:40,144
في تاريخ العملات المزيفة
يتحدّثون عن (بوجارسكي) كما يتحدّثون
(عن (سيزان
1238
01:50:51,120 --> 01:50:54,960
قررت المحكمة وهيئة المحلفين بأغلبية مطلقة
1239
01:50:55,120 --> 01:50:57,120
(على إدانة (بوجارسكي جان سيسلاو
1240
01:50:57,280 --> 01:51:00,120
إلى عقوبة بالسجن لمدة 20 عاماً
1241
01:51:00,280 --> 01:51:03,080
،وأمر بمصادرة وإتلاف جميع الأوراق النقدية
1242
01:51:03,240 --> 01:51:05,760
.والتي قام بتزويرها
1243
01:51:05,920 --> 01:51:09,080
،)بوجاسكي)
1244
01:51:42,640 --> 01:51:44,480
ما هو شعورك؟
1245
01:51:45,800 --> 01:51:46,760
...حسنًا
1246
01:51:49,360 --> 01:51:51,320
.أنا شبه مشهور هنا
1247
01:51:53,360 --> 01:51:54,840
حتّى في الخارج، أتعلم؟
1248
01:51:56,360 --> 01:51:58,480
.الجيران لم يتعافوا بعد
1249
01:52:00,160 --> 01:52:02,600
.ووالدتكِ لم تتخيّل ذلك أيضاً
1250
01:52:09,160 --> 01:52:10,960
.كنت محقاً
1251
01:52:12,040 --> 01:52:13,880
.كان ينبغي عليّ التوقّف في وقت مبكر
1252
01:52:22,760 --> 01:52:23,720
.خذي
1253
01:52:26,720 --> 01:52:27,760
.لقد وقّعت عليها
1254
01:52:31,280 --> 01:52:34,240
أعتذر منكِ
.على كلّ هذا الوقت الذي إستغرقته
1255
01:52:40,120 --> 01:52:41,560
...(كما ترى، يا (بوجارسكي
1256
01:52:42,560 --> 01:52:45,360
.هذه، أفضّلها سواء كانت مزيفة أم لا
1257
01:52:50,120 --> 01:52:52,720
.سأبقى هنا لفترة طويلة جداً
1258
01:53:19,640 --> 01:53:20,640
.إستمعي
1259
01:53:24,240 --> 01:53:26,200
...اذهبي إلى الشرفة
1260
01:54:35,460 --> 01:54:40,126
{\an8}
في 14 عامًا،
...باع (بوجارسكي) ما يعادل 5 ملايين يورو
1261
01:54:41,018 --> 01:54:47,134
{\an8}
بعد 13 عامًا من السجن، أطلق سراحه لحسن
.سلوكه ، ثم عاد إلى زوجته، التي مات معها
1262
01:54:48,317 --> 01:54:55,014
{\an8}
.توفي المفوض (ماتي) بنوبة قلبية في عام 1992
.(لم يواجه أبدًا خصمًا بارعًا مثل (بوجارسكي
1263
01:54:56,256 --> 01:54:58,663
{\an8}
،بأمر من رئيس الشرطة
1264
01:54:58,688 --> 01:55:02,666
{\an8}
سيتم صب بلاطة خرسانية في
.ورشة (بوجارسكي) لدفن جميع آلاته
1265
01:55:03,960 --> 01:55:04,815
{\an8}
"2015"
1266
01:55:04,840 --> 01:55:06,120
،والآن
1267
01:55:06,280 --> 01:55:08,320
...والآن نبدأ عملية البيع بالمزاد
1268
01:55:08,480 --> 01:55:10,560
،ورقة نقدية مزيفة حقيقية
،)لـ(بوجارسكي
1269
01:55:10,720 --> 01:55:13,800
."والشرطة تطلق عليها إسم "عملة سيزان المزيفة
1270
01:55:13,960 --> 01:55:16,320
(بالنسبة لعملة (بوجارسكي
،(من فترة (بونابرت
1271
01:55:16,480 --> 01:55:19,440
،ويبدأ سعر تحفته الفنية
.من 1000 أورو
1272
01:55:19,600 --> 01:55:21,840
.بدأنا بـ 1000 أورو
...1100أورو
1273
01:55:22,000 --> 01:55:24,600
...1500، 1400، 1300، 1200
1274
01:55:24,760 --> 01:55:27,480
...2300، 2200، 2100، 2000
1275
01:55:27,640 --> 01:55:28,800
...2500، 2400
1276
01:55:28,960 --> 01:55:29,880
...3000
1277
01:55:30,040 --> 01:55:31,680
... 4000 ... 3500
1278
01:55:31,840 --> 01:55:33,000
...4500
1279
01:55:56,509 --> 01:56:00,234
{\an8}
(سيسلاف جان بوجارسكي)
2003 - 1912
1280
01:56:04,680 --> 01:56:24,780
{\fnArabic Typesetting}{\fs22}{\c&H000000&\2c&H1213E9&\3c&H1213E9&\b1} # ترجمة وتعديل #
{\fs28}{\3c&H14E983&\4c&H00003E&\c&H000000&\b1}.O●o نور!لدّين يوسفي o●O.
109383