All language subtitles for Hamlet Horatio.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,860 (tense music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:16,947 --> 00:01:19,297 - Here we go guys, we'll do it nice and smooth. 5 00:01:27,943 --> 00:01:30,920 Can I have the first wall, please. 6 00:01:30,920 --> 00:01:32,033 House lights on. 7 00:01:37,350 --> 00:01:40,070 First tree, we're gonna put that on the mark. 8 00:01:40,070 --> 00:01:41,210 That one goes over there, 9 00:01:41,210 --> 00:01:42,958 you'll see the marking. 10 00:01:42,958 --> 00:01:45,458 (tense music) 11 00:02:07,579 --> 00:02:10,079 (tense music) 12 00:02:37,474 --> 00:02:39,160 (glass shattering) 13 00:02:39,160 --> 00:02:40,333 House lights on. 14 00:02:41,720 --> 00:02:44,690 Can I have the swords, one for Hamlet? 15 00:02:44,690 --> 00:02:45,692 Awesome. 16 00:02:45,692 --> 00:02:46,711 That's the one you practiced with, right? 17 00:02:46,711 --> 00:02:47,714 - Ah, yes, I think so. 18 00:02:47,714 --> 00:02:48,547 - The actors can come out. 19 00:02:48,547 --> 00:02:49,950 Ophelia, there she is. 20 00:02:49,950 --> 00:02:51,010 Oh, you look beautiful. 21 00:02:51,010 --> 00:02:51,843 I love this dress. 22 00:02:51,843 --> 00:02:53,100 I'm so glad we chose this one. 23 00:02:53,100 --> 00:02:54,514 - I know. 24 00:02:54,514 --> 00:02:56,720 - We're gonna, please go there with Hamlet and Laertes. 25 00:02:56,720 --> 00:02:59,060 I heard the choreography yesterday was a little too intense. 26 00:02:59,060 --> 00:03:00,250 What's going on over here? 27 00:03:00,250 --> 00:03:01,820 I saw her spinning before. 28 00:03:01,820 --> 00:03:02,760 Is that like a warmup? 29 00:03:02,760 --> 00:03:04,280 - Yes. - Is that a thing we do? 30 00:03:04,280 --> 00:03:07,090 So why don't we spin our way onto the set. 31 00:03:07,090 --> 00:03:09,590 And these candles, this is for Gertrude's bedroom. 32 00:03:11,737 --> 00:03:12,570 (exhales) 33 00:03:12,570 --> 00:03:13,403 Okay. 34 00:03:13,403 --> 00:03:14,443 Can we smoke it up please? 35 00:03:17,154 --> 00:03:19,654 (tense music) 36 00:03:35,320 --> 00:03:37,683 - Everybody quiet on set, let's roll sound. 37 00:03:38,930 --> 00:03:40,123 Roll camera. 38 00:03:41,090 --> 00:03:45,153 Great, from the Horatio, scene one output, take one, mark. 39 00:03:46,093 --> 00:03:48,593 (tense music) 40 00:03:51,040 --> 00:03:52,156 - And action! 41 00:03:53,793 --> 00:03:56,543 (dramatic music) 42 00:04:14,900 --> 00:04:18,813 - Tell my story. 43 00:04:22,320 --> 00:04:27,183 The rest is silence. 44 00:04:32,990 --> 00:04:36,050 - Although of Hamlet, our dear brother's death, 45 00:04:36,050 --> 00:04:37,543 the memory be green. 46 00:04:38,630 --> 00:04:40,753 The time hath come to set our grief aside. 47 00:04:42,140 --> 00:04:45,883 Therefore our former sister, and now our queen, 48 00:04:46,790 --> 00:04:48,783 we became man and wife. 49 00:04:56,070 --> 00:04:59,207 How is it that the clouds still hang over you? 50 00:05:07,909 --> 00:05:11,100 - Good Hamlet, cast your mourning clothing off 51 00:05:11,100 --> 00:05:13,893 and let your eye look down with love on Denmark. 52 00:05:15,600 --> 00:05:17,680 Do not forever with your down cast lids 53 00:05:17,680 --> 00:05:19,453 seek for your noble father anymore. 54 00:05:26,305 --> 00:05:28,138 You know, it's normal. 55 00:05:30,830 --> 00:05:35,670 All that lives must die. 56 00:05:35,670 --> 00:05:37,743 Passing through nature to eternity. 57 00:05:41,560 --> 00:05:45,970 - I know it's normal, Mother. 58 00:05:45,970 --> 00:05:50,970 - If you know, why seems it then so different with you? 59 00:05:51,340 --> 00:05:52,513 - Seems? 60 00:05:53,700 --> 00:05:56,720 No, it is. 61 00:05:56,720 --> 00:05:59,690 I know not seems. 62 00:05:59,690 --> 00:06:03,070 It's not alone my inky cloak, good mother, 63 00:06:03,070 --> 00:06:06,660 nor customary suit so solemn black, 64 00:06:06,660 --> 00:06:11,660 nor running river in my eye could describe me truly. 65 00:06:11,890 --> 00:06:14,513 These indeed seem, 66 00:06:15,650 --> 00:06:18,363 for they're the actions that a man might feign. 67 00:06:24,770 --> 00:06:28,203 What I feel inside, is not pretense. 68 00:06:30,410 --> 00:06:35,409 - It's good and commendable in your nature, Hamlet, 69 00:06:36,260 --> 00:06:38,443 to reverently mourn your father's death. 70 00:06:40,830 --> 00:06:45,830 But to persist in endless mourning is unmanly grief. 71 00:06:51,520 --> 00:06:54,270 You are direct successor to our throne 72 00:06:54,270 --> 00:06:56,430 and with no less nobility of love, 73 00:06:56,430 --> 00:07:00,240 any caring father bears his son. 74 00:07:00,240 --> 00:07:02,417 I offer up my love to you. 75 00:07:03,905 --> 00:07:06,405 (tense music) 76 00:07:17,840 --> 00:07:20,190 For your intent to go back now to school at Wittenberg 77 00:07:20,190 --> 00:07:22,760 does go against our prayers and our wishes. 78 00:07:22,760 --> 00:07:24,440 - We do implore- 79 00:07:24,440 --> 00:07:27,180 - And urge you to remain here, 80 00:07:27,180 --> 00:07:29,590 in the cheer and comfort of our court. 81 00:07:29,590 --> 00:07:33,053 Our foremost courtier and our cherished son. 82 00:07:35,640 --> 00:07:37,990 - Let not your mother lose her prayers, Hamlet. 83 00:07:39,420 --> 00:07:41,560 Please stay with us. 84 00:07:41,560 --> 00:07:43,110 And don't return to Wittenberg. 85 00:07:48,420 --> 00:07:53,233 - I will obey your wishes, 86 00:07:57,440 --> 00:07:58,273 my dear mother. 87 00:08:00,305 --> 00:08:02,805 (tense music) 88 00:08:22,654 --> 00:08:26,571 Oh that this too, too sullied flesh would melt, 89 00:08:30,190 --> 00:08:35,113 thaw, dissolve itself into a dew. 90 00:08:39,610 --> 00:08:42,299 Or that the everlasting can not set his laws 91 00:08:42,299 --> 00:08:43,823 against self slaughter. 92 00:08:46,338 --> 00:08:47,171 God, oh God, how weary, stale, flat, 93 00:08:53,060 --> 00:08:57,143 and unprofitable seem to me all the workings of this world. 94 00:08:58,830 --> 00:09:01,260 Heaven and earth, must I remember? 95 00:09:01,260 --> 00:09:05,020 Within a month she married almost wicked speed 96 00:09:05,020 --> 00:09:10,020 to race with such alacrity, to incestuous sheets. 97 00:09:10,130 --> 00:09:12,530 My God, a beast that lacks all sense of reason 98 00:09:12,530 --> 00:09:13,830 would have mourned longer! 99 00:09:16,100 --> 00:09:17,160 But she... 100 00:09:21,240 --> 00:09:22,703 Married my uncle. 101 00:09:30,030 --> 00:09:31,293 My father's brother, 102 00:09:32,390 --> 00:09:37,390 but no more like my father than I to Hercules. 103 00:09:42,230 --> 00:09:47,133 It cannot and it will not come to good. 104 00:09:53,720 --> 00:09:54,553 Horatio? 105 00:10:01,630 --> 00:10:03,822 (tense music) 106 00:10:03,822 --> 00:10:06,072 (laughing) 107 00:10:07,740 --> 00:10:10,440 What brings you here from school at Wittenberg? 108 00:10:10,440 --> 00:10:11,950 - A truant disposition. 109 00:10:11,950 --> 00:10:16,740 - I know my fellow student is not a truant. 110 00:10:16,740 --> 00:10:18,487 - Hamlet, Hamlet, Hamlet! 111 00:10:19,590 --> 00:10:20,423 - Oh. 112 00:10:22,110 --> 00:10:24,630 What a piece of work is a man. 113 00:10:24,630 --> 00:10:29,240 How noble in reason, how infinite in faculties, 114 00:10:29,240 --> 00:10:34,240 informed and moving, how express and admirable in action. 115 00:10:35,970 --> 00:10:40,970 How, like an angel in apprehension, how like a- 116 00:10:44,840 --> 00:10:45,673 - God. 117 00:10:48,243 --> 00:10:49,076 (chuckles) 118 00:10:49,076 --> 00:10:53,413 - The beauty of the world, the Paragon of animals. 119 00:10:54,560 --> 00:10:59,560 And yet to me, what is this quintessence of? 120 00:11:05,297 --> 00:11:06,130 - Dust. 121 00:11:12,040 --> 00:11:14,470 - There are more things in heaven and earth Horatio 122 00:11:14,470 --> 00:11:17,113 than are dreamt of in your philosophy. 123 00:11:19,880 --> 00:11:23,253 Now, what's brought about this unexpected visit? 124 00:11:24,702 --> 00:11:27,740 (tense music) 125 00:11:27,740 --> 00:11:30,110 - Your father's unexpected funeral. 126 00:11:30,110 --> 00:11:32,173 - Not my mother's unexpected wedding? 127 00:11:34,040 --> 00:11:36,680 - Her hasty wedding came as a surprise. 128 00:11:36,680 --> 00:11:38,440 - Thrift, thrift, Horatio. 129 00:11:38,440 --> 00:11:41,240 The cooked meats left uneaten at my father's funeral 130 00:11:41,240 --> 00:11:44,420 were coldly served up at my mother's wedding. 131 00:11:44,420 --> 00:11:45,253 - Wedding. 132 00:11:46,643 --> 00:11:48,893 (laughing) 133 00:11:50,840 --> 00:11:53,013 - When I had met my dearest foe in heaven, 134 00:11:54,470 --> 00:11:57,680 than live to see that hellish day, Horatio. 135 00:11:57,680 --> 00:11:58,953 And throughout it all, 136 00:12:02,270 --> 00:12:04,590 I still see my father. 137 00:12:04,590 --> 00:12:05,423 - See? 138 00:12:07,200 --> 00:12:08,033 Where? 139 00:12:11,750 --> 00:12:12,583 - Here. 140 00:12:17,680 --> 00:12:20,423 And in my mind's eye. 141 00:12:23,432 --> 00:12:25,087 (chuckles) 142 00:12:25,087 --> 00:12:27,463 - He was a goodly king. 143 00:12:29,460 --> 00:12:30,523 - He was a man. 144 00:12:31,360 --> 00:12:33,830 And even with his faults, 145 00:12:33,830 --> 00:12:35,873 I shall not look upon his like again. 146 00:12:40,093 --> 00:12:42,260 (sighing) 147 00:12:44,610 --> 00:12:45,443 - Hamlet... 148 00:12:49,680 --> 00:12:50,980 I think I saw your father, 149 00:12:53,370 --> 00:12:54,233 late last night. 150 00:12:55,360 --> 00:12:56,193 - Saw? 151 00:12:56,193 --> 00:12:58,123 - Yes. - My father? 152 00:13:01,600 --> 00:13:04,120 - For two nights has the spirit 153 00:13:04,120 --> 00:13:06,620 of your father appeared before me. 154 00:13:06,620 --> 00:13:08,010 - Did he speak? 155 00:13:08,010 --> 00:13:11,360 - He lifted his head as if to speak, but said nothing, 156 00:13:11,360 --> 00:13:13,250 and vanished before my sight. 157 00:13:13,250 --> 00:13:14,993 - My father's spirit? 158 00:13:19,620 --> 00:13:23,670 - His face was filled with sorrow and despair. 159 00:13:32,470 --> 00:13:37,470 - I fear some foul play and foul deeds will rise. 160 00:13:42,091 --> 00:13:44,674 (loud thunder) 161 00:13:46,390 --> 00:13:47,593 - Hear me, Hamlet. 162 00:13:48,792 --> 00:13:52,730 I am doomed to walk the earth until the crimes 163 00:13:52,730 --> 00:13:57,730 done to me in my life are burnt and purged away. 164 00:13:58,620 --> 00:13:59,680 - Crimes? 165 00:13:59,680 --> 00:14:04,583 - If ever you did love your dearest father, revenge, 166 00:14:05,670 --> 00:14:09,023 my foul and most unholy murder. 167 00:14:09,890 --> 00:14:10,723 - Murder? 168 00:14:11,610 --> 00:14:13,293 - Murder most foul. 169 00:14:15,570 --> 00:14:17,570 While sleeping in my orchard, 170 00:14:17,570 --> 00:14:19,540 a serpent stung me. 171 00:14:19,540 --> 00:14:23,530 Dear Hamlet, know the serpent that did take your father's 172 00:14:23,530 --> 00:14:26,423 life now wears his crown. 173 00:14:28,300 --> 00:14:29,133 - My uncle? 174 00:14:30,640 --> 00:14:35,640 - Yes, that incestuous, adulterous beast, 175 00:14:37,660 --> 00:14:42,660 with evil overtures and sensual lust did seduce with guile 176 00:14:43,690 --> 00:14:46,860 my seeming virtuous queen. 177 00:14:46,860 --> 00:14:48,720 Asleep within my garden, 178 00:14:48,720 --> 00:14:51,180 your uncle stole upon me as I slept 179 00:14:51,180 --> 00:14:55,163 and poured a poison potion down my ear. 180 00:14:57,939 --> 00:15:00,867 And by my brother's hand was I usurped of life, 181 00:15:01,830 --> 00:15:06,830 of crown, of queen and left for dead 182 00:15:07,150 --> 00:15:10,533 with all my imperfections unconfessed. 183 00:15:11,540 --> 00:15:16,230 Let not the royal bed of Denmark be a couch 184 00:15:16,230 --> 00:15:19,023 for infidelity, and incest. 185 00:15:20,790 --> 00:15:25,790 Revenge my foul murder or I'm damned. 186 00:15:36,173 --> 00:15:37,683 - Alas poor ghost. 187 00:15:39,450 --> 00:15:41,643 I will remember you. 188 00:15:42,620 --> 00:15:45,200 I will not let your soul be cursed 189 00:15:45,200 --> 00:15:49,830 to walk upon this earth for all eternity. 190 00:15:49,830 --> 00:15:54,713 I will not sleep until you are revenged. 191 00:15:56,210 --> 00:15:58,303 Oh, villain, villain, smiling. 192 00:16:02,490 --> 00:16:04,130 Damn villain. 193 00:16:04,130 --> 00:16:09,130 How one may smile, smile and be a villain. 194 00:16:16,110 --> 00:16:17,983 - The time is out of joint. 195 00:16:24,253 --> 00:16:25,836 - Oh fateful night. 196 00:16:28,035 --> 00:16:32,553 That ever I was born to set it right. 197 00:16:36,789 --> 00:16:39,539 (dramatic music) 198 00:16:43,395 --> 00:16:45,645 (laughing) 199 00:16:47,287 --> 00:16:52,287 - For Hamlet's letter and this trifle of his favor. 200 00:16:57,060 --> 00:16:59,723 It is just a passing fancy and nothing more. 201 00:17:00,950 --> 00:17:05,950 A rose bud in the bloom of a young man's nature. 202 00:17:06,829 --> 00:17:09,200 Passing, not permanent. 203 00:17:09,200 --> 00:17:12,089 Sweet, nothing more. 204 00:17:12,089 --> 00:17:13,490 - Nothing? 205 00:17:13,490 --> 00:17:15,683 - No, nothing. 206 00:17:17,210 --> 00:17:20,589 His high rank means his will is not his own. 207 00:17:20,589 --> 00:17:22,903 And he is enslaved forever to his birth. 208 00:17:23,859 --> 00:17:26,670 Just think what loss your honor may sustain 209 00:17:26,670 --> 00:17:31,460 if with too trusting ear, you hear his songs, 210 00:17:31,460 --> 00:17:36,020 or you lose your heart, or... 211 00:17:40,780 --> 00:17:43,920 your chaste treasure open 212 00:17:43,920 --> 00:17:47,093 to his relentless royal overtures. 213 00:17:49,540 --> 00:17:52,013 Fear it, Ophelia. 214 00:17:52,930 --> 00:17:57,930 Fear it and remember my sister dear, 215 00:17:58,610 --> 00:18:02,283 best safety lies in fear. 216 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 (tense music) 217 00:18:07,180 --> 00:18:09,730 - I'll keep in mind your warning while you're gone. 218 00:18:10,820 --> 00:18:15,820 But, dear brother, do not as some impious pastors do, 219 00:18:16,790 --> 00:18:19,750 show me the steep and thorny path to heaven, 220 00:18:19,750 --> 00:18:22,550 while like a vein and reckless libertine 221 00:18:22,550 --> 00:18:27,443 the path of promiscuity you take and turn deaf ear 222 00:18:32,350 --> 00:18:33,870 on your own advice. 223 00:18:33,870 --> 00:18:34,703 - Fear not. 224 00:18:40,780 --> 00:18:42,447 - Yet here, Laertes? 225 00:18:44,813 --> 00:18:46,870 (stuttering) 226 00:18:46,870 --> 00:18:47,970 Abort, abort. 227 00:18:47,970 --> 00:18:49,173 For shame! 228 00:18:56,210 --> 00:18:58,290 The wind sits in the shoulder of your sail 229 00:18:58,290 --> 00:18:59,703 and you're still here. 230 00:19:02,980 --> 00:19:03,813 Fare ye well. 231 00:19:08,616 --> 00:19:11,283 (playful music) 232 00:19:25,050 --> 00:19:28,093 - Most humbly do I take my leave, dear father. 233 00:19:28,093 --> 00:19:30,343 (grunting) 234 00:19:36,720 --> 00:19:39,550 Remember well, what I've said to you. 235 00:19:39,550 --> 00:19:41,100 - It's locked within my memory. 236 00:19:47,231 --> 00:19:49,731 (tense music) 237 00:19:57,837 --> 00:20:01,390 - What is it Ophelia, that he has said to you? 238 00:20:01,390 --> 00:20:03,850 - He spoke of something doing with Lord Hamlet. 239 00:20:03,850 --> 00:20:08,173 - Tell me what it is between both you and Hamlet. 240 00:20:08,173 --> 00:20:10,420 - [Ophelia] He has of late made many tender shows 241 00:20:10,420 --> 00:20:12,043 of his affection to me. 242 00:20:14,978 --> 00:20:18,700 - And you believe these tender shows of his? 243 00:20:19,760 --> 00:20:22,153 - I do not know, dear father, what to think. 244 00:20:26,578 --> 00:20:27,628 - Then I'll tell you. 245 00:20:29,260 --> 00:20:31,133 Stop acting like a little- 246 00:20:32,840 --> 00:20:34,893 Stop acting like a wanton. 247 00:20:36,290 --> 00:20:38,680 - My Lord, he has expressed his love 248 00:20:38,680 --> 00:20:40,480 to me in honorable fashion. 249 00:20:40,480 --> 00:20:42,997 - Aye, fashion you may call it. 250 00:20:49,040 --> 00:20:52,240 Foolish, foolish girl. 251 00:20:52,240 --> 00:20:55,620 - He's sworn the love he feels for me is true. 252 00:20:55,620 --> 00:20:58,473 - Be wary daughter, of Lord Hamlet's vows. 253 00:21:01,430 --> 00:21:04,523 Do not believe his words or cunning thoughts. 254 00:21:06,550 --> 00:21:11,200 I will not in plain terms from this time forth, 255 00:21:11,200 --> 00:21:13,653 allow you to spend time alone with him, or, 256 00:21:15,821 --> 00:21:20,821 you to speak a single word to him. 257 00:21:27,460 --> 00:21:30,510 - I shall obey, my Lord. 258 00:21:32,440 --> 00:21:34,940 (tense music) 259 00:21:59,181 --> 00:22:01,431 (laughing) 260 00:22:02,941 --> 00:22:06,024 (gentle piano music) 261 00:22:24,735 --> 00:22:26,985 (laughing) 262 00:22:35,880 --> 00:22:38,130 (laughing) 263 00:22:54,120 --> 00:22:54,953 - My Lord- 264 00:22:55,858 --> 00:22:58,701 (playful music) 265 00:22:58,701 --> 00:23:01,497 (clears throat) 266 00:23:01,497 --> 00:23:04,164 (playful music) 267 00:23:10,720 --> 00:23:11,733 - Polonius. 268 00:23:12,740 --> 00:23:14,580 Dear Gertrude has says he's found 269 00:23:14,580 --> 00:23:18,393 the very source of Hamlet's strange behavior. 270 00:23:20,530 --> 00:23:23,873 - I'm sure it's nothing more than we have discussed. 271 00:23:24,870 --> 00:23:29,870 His father's death and our over-hasty marriage. 272 00:23:34,260 --> 00:23:39,260 - My Lord, since brevity is the soul of wit, 273 00:23:39,330 --> 00:23:41,250 I will be brief. 274 00:23:41,250 --> 00:23:42,990 Your noble son is mad, 275 00:23:42,990 --> 00:23:46,770 his madness manifests itself in myriad- 276 00:23:46,770 --> 00:23:49,853 - More meaning, with the less art. 277 00:23:51,000 --> 00:23:54,803 - Madam, I swear I use no art at all. 278 00:23:56,410 --> 00:23:58,610 Lord Hamlet sent this letter to my daughter. 279 00:24:02,577 --> 00:24:06,373 "To the celestial and most beauteous Ophelia, 280 00:24:08,577 --> 00:24:10,797 "and her excellent white breasts- 281 00:24:10,797 --> 00:24:12,443 "Bosom, bosom, bosom." 282 00:24:14,750 --> 00:24:17,298 - Hamlet sent this to her? 283 00:24:17,298 --> 00:24:18,543 - Yes, yes, madam. 284 00:24:19,807 --> 00:24:21,737 "Doubt that the stars are higher, 285 00:24:21,737 --> 00:24:23,317 "doubt that the sun is above, 286 00:24:23,317 --> 00:24:25,173 "doubt truth to be a liar, 287 00:24:27,187 --> 00:24:29,496 "but never doubt I love. 288 00:24:29,496 --> 00:24:31,677 (sniggering) 289 00:24:31,677 --> 00:24:35,400 "Oh dear, Ophelia, I am yours forevermore, Hamlet." 290 00:24:35,400 --> 00:24:37,620 - Has she received his love? 291 00:24:37,620 --> 00:24:41,303 - I gave her stringent orders that she should not. 292 00:24:42,590 --> 00:24:46,453 That she should lock herself against any approaches. 293 00:24:48,270 --> 00:24:50,433 Admit no messengers, receive no tokens. 294 00:24:52,720 --> 00:24:57,720 Rejection, rejection is the cause of Hamlet's madness. 295 00:25:01,510 --> 00:25:04,380 - How can we be certain? 296 00:25:09,253 --> 00:25:13,836 - You know, he always walks alone there in the hallway. 297 00:25:16,200 --> 00:25:18,497 I'll have Ophelia waiting there for him. 298 00:25:22,600 --> 00:25:23,433 - And? 299 00:25:23,433 --> 00:25:28,070 - We'll hide ourselves and we'll see what happens. 300 00:25:31,930 --> 00:25:32,793 - We will do it. 301 00:25:36,532 --> 00:25:39,282 (dramatic music) 302 00:25:41,070 --> 00:25:41,903 - My Lord. 303 00:25:43,040 --> 00:25:45,560 The player King has arrived. 304 00:25:50,941 --> 00:25:53,274 (chuckling) 305 00:26:00,760 --> 00:26:01,773 - Welcome! 306 00:26:04,830 --> 00:26:05,663 Old friend. 307 00:26:06,560 --> 00:26:07,823 - Thank you my Lord. 308 00:26:08,670 --> 00:26:12,110 - So what shall we have the actors perform for us? 309 00:26:12,110 --> 00:26:14,063 - A comedy? - No. 310 00:26:15,470 --> 00:26:20,470 I once saw you perform a play called The Murder of Gonzago. 311 00:26:21,710 --> 00:26:23,880 - Aye my Lord. 312 00:26:23,880 --> 00:26:25,270 - Could you perform it tomorrow night? 313 00:26:25,270 --> 00:26:26,460 - Certainly my Lord. 314 00:26:26,460 --> 00:26:29,550 - And could you learn a speech of some 12 or 16 lines 315 00:26:29,550 --> 00:26:30,383 which I would write for- 316 00:26:30,383 --> 00:26:31,216 - Hamlet. 317 00:26:32,138 --> 00:26:33,763 - Aye, my Lord. 318 00:26:35,661 --> 00:26:38,161 (tense music) 319 00:26:42,470 --> 00:26:44,490 - Then go, make you ready. 320 00:26:44,490 --> 00:26:47,413 You are welcome to Elsinore Castle. 321 00:26:50,510 --> 00:26:51,560 - Thank you, my Lord. 322 00:26:55,350 --> 00:26:56,590 - My Lord. 323 00:26:56,590 --> 00:26:57,540 Follow me this way. 324 00:27:00,921 --> 00:27:03,504 (tense music) 325 00:27:16,530 --> 00:27:21,450 - For all I know, my father's ghost might be the work 326 00:27:21,450 --> 00:27:26,450 of the devil trying to deceive and damn me. 327 00:27:33,150 --> 00:27:35,710 I'll have these actors enact the murder 328 00:27:35,710 --> 00:27:38,380 of my father as described to me by the ghost 329 00:27:38,380 --> 00:27:40,100 before my uncle. 330 00:27:40,100 --> 00:27:42,140 I'll observe my uncle closely. 331 00:27:42,140 --> 00:27:44,903 If he but blink at the moment of poisoning, 332 00:27:46,510 --> 00:27:50,620 I'll know for sure he's guilty, and... 333 00:27:54,867 --> 00:27:56,367 And I'll kill him. 334 00:28:02,680 --> 00:28:04,730 The play's the thing 335 00:28:07,710 --> 00:28:10,910 wherein I'll catch the conscience of the King. 336 00:28:12,143 --> 00:28:15,246 I swear it, I swear it, I swear it, 337 00:28:15,246 --> 00:28:17,163 I swear it, I swear it! 338 00:28:18,169 --> 00:28:20,906 (heavy breathing) 339 00:28:20,906 --> 00:28:23,656 (ethereal music) 340 00:28:24,910 --> 00:28:27,550 Father who art in heaven, 341 00:28:27,550 --> 00:28:29,300 hallowed be thy name. 342 00:28:48,910 --> 00:28:51,243 (muttering) 343 00:29:08,399 --> 00:29:11,149 (dramatic music) 344 00:29:28,338 --> 00:29:29,171 To be... 345 00:29:51,661 --> 00:29:52,494 Or... 346 00:30:01,197 --> 00:30:02,030 Not to be. 347 00:30:07,693 --> 00:30:09,273 That is the question. 348 00:30:10,680 --> 00:30:15,680 Whether it is nobler in the mind to suffer 349 00:30:16,110 --> 00:30:20,613 the slings and arrows of outrageous fortune. 350 00:30:25,800 --> 00:30:30,633 - Or, take arms against a sea of troubles and by opposing, 351 00:30:33,720 --> 00:30:34,553 end them. 352 00:30:40,953 --> 00:30:45,413 - To die, to sleep, 353 00:30:49,590 --> 00:30:50,483 no more. 354 00:30:53,610 --> 00:30:55,493 - And by sleep, to say- 355 00:30:57,900 --> 00:31:02,430 - We end the heartache of a thousand natural shocks 356 00:31:02,430 --> 00:31:03,653 the flesh is air to. 357 00:31:05,970 --> 00:31:10,930 'Tis a consolation devoutly to be wished, to die. 358 00:31:17,116 --> 00:31:17,949 - To sleep. 359 00:31:19,901 --> 00:31:22,401 (tense music) 360 00:31:25,650 --> 00:31:26,483 - To sleep, 361 00:31:31,421 --> 00:31:34,383 perchance to dream. 362 00:31:37,170 --> 00:31:39,420 - But in that sleep of death, 363 00:31:39,420 --> 00:31:41,750 what dreams may come when we have shuffled 364 00:31:41,750 --> 00:31:45,220 off this mortal coil, this... 365 00:31:49,936 --> 00:31:51,519 must give us pause. 366 00:31:59,750 --> 00:32:03,190 - The dread of something after death. 367 00:32:03,190 --> 00:32:08,180 - Yes, the undiscovered country from whose borders 368 00:32:10,210 --> 00:32:11,683 no traveler returns. 369 00:32:12,700 --> 00:32:16,730 - And this makes us rather bare those ills we have. 370 00:32:16,730 --> 00:32:18,880 - Than fight to others that we know not of. 371 00:32:23,978 --> 00:32:26,145 (sighing) 372 00:32:27,180 --> 00:32:30,167 - Thus conscience does make cowards of us all. 373 00:32:35,900 --> 00:32:37,123 - And we lose the name. 374 00:32:42,461 --> 00:32:43,503 - Of action. - Of action. 375 00:32:48,543 --> 00:32:51,293 (dramatic music) 376 00:32:54,570 --> 00:32:55,960 - Remember me, Hamlet. 377 00:32:58,720 --> 00:33:01,423 Revenge my foul murder. 378 00:33:03,960 --> 00:33:05,233 Revenge me. 379 00:33:08,140 --> 00:33:09,163 Swear it. 380 00:33:11,090 --> 00:33:12,249 - I swear. 381 00:33:12,249 --> 00:33:14,639 - Swear it. 382 00:33:14,639 --> 00:33:16,244 - I swear. 383 00:33:16,244 --> 00:33:20,082 I swear it, I swear it, I swear it, I swear it, 384 00:33:20,082 --> 00:33:22,209 I swear it, I swear it, I swear it! 385 00:33:22,209 --> 00:33:24,376 (sobbing) 386 00:33:25,667 --> 00:33:29,485 I swear it! 387 00:33:29,485 --> 00:33:31,985 (tense music) 388 00:33:36,586 --> 00:33:40,090 - Get what you can from him. - I shall, my Lord. 389 00:33:40,090 --> 00:33:43,023 - Ophelia, sit you down here. 390 00:33:44,550 --> 00:33:47,450 Gracious King so please you, 391 00:33:47,450 --> 00:33:52,450 we will conceal ourselves behind the tapestry. 392 00:33:59,128 --> 00:34:00,961 Pray you on this book, 393 00:34:03,270 --> 00:34:05,133 with feigned devotion. 394 00:34:09,085 --> 00:34:11,585 (tense music) 395 00:34:15,040 --> 00:34:15,873 Sit. 396 00:34:31,570 --> 00:34:34,433 - How does my Lord on such a lovely day? 397 00:34:35,328 --> 00:34:36,161 - Well. 398 00:34:41,210 --> 00:34:42,043 Well. 399 00:34:45,050 --> 00:34:46,708 Well. 400 00:34:46,708 --> 00:34:49,376 - What are you reading, my Lord? 401 00:34:54,889 --> 00:34:56,228 - Words. 402 00:34:56,228 --> 00:34:57,305 (chuckling) 403 00:34:57,305 --> 00:34:58,138 Words. 404 00:35:02,426 --> 00:35:03,259 Words. 405 00:35:06,480 --> 00:35:07,313 - My Lord. 406 00:35:10,200 --> 00:35:15,200 I have this gift of yours and some poems. 407 00:35:21,800 --> 00:35:26,053 And I ask you now to kindly take them back. 408 00:35:27,190 --> 00:35:28,023 - No, not I. 409 00:35:28,890 --> 00:35:30,293 I never gave you those. 410 00:35:32,460 --> 00:35:35,453 - My honor, Lord, you know right and well you did. 411 00:35:36,730 --> 00:35:41,473 And with them words of such sweet breath composed, 412 00:35:42,660 --> 00:35:44,223 made them all the more rich. 413 00:35:46,730 --> 00:35:49,080 Please take these gifts you gave me back again. 414 00:35:50,420 --> 00:35:55,413 Such gifts prove poor when the giver proves unkind. 415 00:35:57,146 --> 00:35:59,646 (tense music) 416 00:36:09,302 --> 00:36:11,219 - I did love you, once. 417 00:36:15,450 --> 00:36:16,350 - Indeed, my Lord. 418 00:36:17,330 --> 00:36:18,790 You made me think you did. 419 00:36:23,952 --> 00:36:28,653 - Well, you should not have believed me. 420 00:36:29,770 --> 00:36:33,043 I love you not. 421 00:36:35,866 --> 00:36:36,966 - Then I was deceived. 422 00:36:40,660 --> 00:36:42,230 - Are you honest? 423 00:36:42,230 --> 00:36:43,713 - Honest? - Yes. 424 00:36:45,350 --> 00:36:49,223 If so, get thee to a nunnery. 425 00:36:50,130 --> 00:36:52,363 Why would you be a breeder of sinners? 426 00:36:53,290 --> 00:36:54,690 What do you expect from men? 427 00:36:55,710 --> 00:36:58,563 We are all utter knaves. 428 00:36:59,500 --> 00:37:00,713 Believe none of us. 429 00:37:03,560 --> 00:37:06,543 Make your way to a nunnery. 430 00:37:21,700 --> 00:37:24,070 Where is your father? 431 00:37:24,070 --> 00:37:25,590 - At home, my Lord. 432 00:37:25,590 --> 00:37:27,400 - Let the doors be shut upon him 433 00:37:28,600 --> 00:37:31,853 so that he may play the fool nowhere but in his own house. 434 00:37:33,690 --> 00:37:34,523 Farewell. 435 00:37:35,720 --> 00:37:37,220 - Oh, help him, sweet heavens. 436 00:37:39,870 --> 00:37:43,733 - And if you must marry, marry a fool. 437 00:37:44,800 --> 00:37:47,260 For wise men know only too well what monsters 438 00:37:47,260 --> 00:37:48,163 you make of them. 439 00:37:49,580 --> 00:37:52,233 To a nunnery, go. 440 00:37:54,120 --> 00:37:55,984 And quickly too. 441 00:37:55,984 --> 00:37:58,484 (tense music) 442 00:38:04,970 --> 00:38:05,803 (chuckling) 443 00:38:05,803 --> 00:38:06,636 Farewell. 444 00:38:07,560 --> 00:38:09,953 - Oh, heavenly powers, restore him. 445 00:38:11,505 --> 00:38:14,005 (tense music) 446 00:38:16,060 --> 00:38:20,910 - I have seen your painted faces all too often. 447 00:38:20,910 --> 00:38:23,290 God has given you one face 448 00:38:23,290 --> 00:38:25,420 and you change it to another. 449 00:38:25,420 --> 00:38:29,000 You dance, you sigh, you flirt, 450 00:38:29,000 --> 00:38:32,963 you cover up your wantonness with feigned innocence. 451 00:38:34,380 --> 00:38:35,880 Enough. 452 00:38:35,880 --> 00:38:37,210 I'll no more of it. 453 00:38:38,070 --> 00:38:39,847 It has made me mad. 454 00:38:48,050 --> 00:38:50,010 I say that from this day forward, 455 00:38:50,010 --> 00:38:52,260 we will have no more marriages. 456 00:38:52,260 --> 00:38:54,683 Those that are married already, shall live on. 457 00:38:56,490 --> 00:38:57,437 Except one. 458 00:38:59,589 --> 00:39:01,640 (tense music) 459 00:39:01,640 --> 00:39:02,533 To a nunnery. 460 00:39:05,220 --> 00:39:07,240 To a nunnery. 461 00:39:09,450 --> 00:39:10,283 Go. 462 00:39:34,128 --> 00:39:36,295 (sobbing) 463 00:39:50,048 --> 00:39:52,631 (gentle music) 464 00:40:02,986 --> 00:40:05,569 (wind rushing) 465 00:40:21,987 --> 00:40:23,630 - It is not so! - Think for a moment. 466 00:40:23,630 --> 00:40:25,180 - Madness? 467 00:40:25,180 --> 00:40:26,363 Mad for love? 468 00:40:27,300 --> 00:40:29,730 His actions did not point in that direction. 469 00:40:29,730 --> 00:40:32,140 - Perhaps, but I believe the origin and cause 470 00:40:32,140 --> 00:40:36,083 of his wild grief resulted from rejected love. 471 00:40:37,550 --> 00:40:40,330 - I know there's something in his very soul 472 00:40:40,330 --> 00:40:43,950 on which his melancholy grows and broods. 473 00:40:43,950 --> 00:40:48,580 And I do fear and sense the end result will lead to danger 474 00:40:48,580 --> 00:40:51,523 which we must prevent. 475 00:40:54,270 --> 00:40:57,437 (gentle piano music) 476 00:41:02,080 --> 00:41:05,313 He must be sent to England without delay. 477 00:41:07,020 --> 00:41:09,353 His death there has been prearranged. 478 00:41:11,460 --> 00:41:12,293 See to it. 479 00:41:12,293 --> 00:41:15,340 - I will, but if we wait until the play is over, 480 00:41:15,340 --> 00:41:19,950 his mother could all alone entreat him to speak his mind. 481 00:41:19,950 --> 00:41:21,860 Let her be blunt with him. 482 00:41:21,860 --> 00:41:24,840 And I, I could stay within ear's range. 483 00:41:24,840 --> 00:41:27,229 And if she cannot calm him, then I- 484 00:41:27,229 --> 00:41:30,740 - We'll send him on a fateful trip to England. 485 00:41:32,169 --> 00:41:34,347 (chuckling) 486 00:41:34,347 --> 00:41:35,353 (wind rushing) 487 00:41:35,353 --> 00:41:37,673 To England. - To England! 488 00:41:37,673 --> 00:41:40,173 (tense music) 489 00:41:49,130 --> 00:41:51,363 - Horatio. - Mm? 490 00:41:52,860 --> 00:41:57,860 - You are as wise as you are just. 491 00:42:00,588 --> 00:42:01,993 - Am I? - Yes. 492 00:42:05,290 --> 00:42:10,290 And since my soul, mistress of my mind, 493 00:42:10,480 --> 00:42:15,480 she has cherished you the most above all others. 494 00:42:19,470 --> 00:42:20,303 - Me? 495 00:42:22,570 --> 00:42:24,700 - She's chosen you for herself 496 00:42:25,610 --> 00:42:30,610 because you are a soul who is suffering all, 497 00:42:33,650 --> 00:42:34,863 has suffered nothing. 498 00:42:35,710 --> 00:42:40,710 A man whose fortunes, downfalls, and rewards you take 499 00:42:46,450 --> 00:42:47,653 with equal grace. 500 00:42:53,326 --> 00:42:55,040 (chuckles) 501 00:42:55,040 --> 00:42:55,873 - Do I? 502 00:42:59,220 --> 00:43:04,190 - Give me the man who is not passion's slave 503 00:43:05,540 --> 00:43:10,490 and I will hold him in my heart's core. 504 00:43:10,490 --> 00:43:15,167 Yes, in my heart of hearts, as I do you. 505 00:43:20,089 --> 00:43:23,172 (gentle piano music) 506 00:43:43,246 --> 00:43:44,496 - And I do you. 507 00:43:50,470 --> 00:43:55,470 - I can't believe I am alive to say 508 00:43:56,770 --> 00:44:01,093 my father's murderer's still unpunished. 509 00:44:04,470 --> 00:44:09,143 He that killed my father, whored my mother, 510 00:44:10,020 --> 00:44:15,020 dashed my future hopes, is still alive. 511 00:44:32,760 --> 00:44:36,123 - How circumstances all have turned against you. 512 00:44:36,990 --> 00:44:38,930 - Then Denmark has been turned into a prison. 513 00:44:38,930 --> 00:44:40,030 - Then is the world one? 514 00:44:40,030 --> 00:44:42,770 - Oh, a large one, with many dungeons, 515 00:44:42,770 --> 00:44:44,913 Denmark being the worst. 516 00:44:49,240 --> 00:44:50,313 - I do not think so. 517 00:44:53,650 --> 00:44:58,650 There's nothing good or bad, but thinking makes it so. 518 00:44:58,770 --> 00:45:03,510 - Do you not think that fate calls upon me to smite 519 00:45:03,510 --> 00:45:05,643 my sinful uncle with my sword? 520 00:45:07,910 --> 00:45:11,530 And will I not be damned if I allow this canker of my being 521 00:45:11,530 --> 00:45:12,513 commit more evil? 522 00:45:13,529 --> 00:45:15,696 (sighing) 523 00:45:18,580 --> 00:45:21,233 - And all the heartfelt sorrows that beset you, 524 00:45:24,370 --> 00:45:26,433 now spur you to revenge. 525 00:45:27,347 --> 00:45:30,097 (dramatic music) 526 00:45:39,646 --> 00:45:40,546 - There is a scene 527 00:45:44,307 --> 00:45:45,957 that I have written for the play, 528 00:45:46,950 --> 00:45:51,703 which mirrors what the ghost described to us. 529 00:45:54,800 --> 00:45:57,923 Observe my uncle. 530 00:45:59,600 --> 00:46:01,650 If his hidden guilt is not revealed 531 00:46:01,650 --> 00:46:03,660 within the opening scene, 532 00:46:03,660 --> 00:46:07,883 it is a demon ghost that spoke to us. 533 00:46:13,490 --> 00:46:16,467 We'll match our thoughts up when the play is done. 534 00:46:18,304 --> 00:46:20,637 - I'll watch his every move. 535 00:46:23,769 --> 00:46:26,269 (tense music) 536 00:46:28,273 --> 00:46:30,440 (sighing) 537 00:46:58,960 --> 00:47:00,543 - From this time forth, 538 00:47:02,390 --> 00:47:04,963 our thoughts be bloody, 539 00:47:08,920 --> 00:47:10,227 or they be nothing at all. 540 00:47:11,803 --> 00:47:14,553 (dramatic music) 541 00:47:25,074 --> 00:47:27,858 (audience applaud) 542 00:47:27,858 --> 00:47:30,525 (bright music) 543 00:47:38,710 --> 00:47:40,727 - For us and our tragedy, 544 00:47:43,255 --> 00:47:45,505 we welcome you to our play. 545 00:47:49,056 --> 00:47:51,973 (audience applaud) 546 00:47:57,900 --> 00:48:01,203 - My limbs grow weak, 547 00:48:02,620 --> 00:48:07,620 and now I would end the tedious day with sleep. 548 00:48:11,037 --> 00:48:13,537 (tense music) 549 00:48:21,997 --> 00:48:23,410 - What do you call the play? 550 00:48:23,410 --> 00:48:24,840 - The Mouse Trap. 551 00:48:24,840 --> 00:48:28,120 The play's a reenactment of a murder done in Vienna. 552 00:48:28,120 --> 00:48:30,660 Gonzago is the King's name. 553 00:48:30,660 --> 00:48:34,520 It's a navish act, but what of that, Your Majesty? 554 00:48:34,520 --> 00:48:38,393 For those of us with sinless souls matters not. 555 00:48:42,338 --> 00:48:43,336 (tense music) 556 00:48:43,336 --> 00:48:46,253 (audience applaud) 557 00:48:47,640 --> 00:48:52,410 This is one Lucianus, brother to the king. 558 00:48:52,410 --> 00:48:54,593 Begin murderer. 559 00:48:55,778 --> 00:48:58,303 Come the croaking raven cries for revenge. 560 00:49:04,056 --> 00:49:07,139 - What black hands poised, drugs set, 561 00:49:10,317 --> 00:49:11,903 the time agreeing. 562 00:49:13,220 --> 00:49:18,220 No mortal is about, no creature seen. 563 00:49:18,350 --> 00:49:22,480 Thy mixture rank of midnight weeds collected, 564 00:49:22,480 --> 00:49:26,163 distilled three times to infected. 565 00:49:27,760 --> 00:49:30,893 With such strength and lethal potency, 566 00:49:32,830 --> 00:49:34,747 a healthy soul expires. 567 00:49:44,656 --> 00:49:45,573 Helplessly. 568 00:49:49,357 --> 00:49:52,114 (tense music) 569 00:49:52,114 --> 00:49:54,364 (groaning) 570 00:49:58,815 --> 00:50:01,982 (electricity humming) 571 00:50:03,154 --> 00:50:05,404 (giggling) 572 00:50:13,976 --> 00:50:16,818 (hissing) 573 00:50:16,818 --> 00:50:19,539 (choking) 574 00:50:19,539 --> 00:50:22,372 (wicked laughing) 575 00:50:30,776 --> 00:50:33,609 (wicked laughing) 576 00:50:40,877 --> 00:50:43,794 (audience applaud) 577 00:50:49,430 --> 00:50:51,493 - You shall see now. 578 00:50:53,151 --> 00:50:56,068 (audience applaud) 579 00:50:57,630 --> 00:50:58,463 You shall now- 580 00:51:00,230 --> 00:51:05,200 You shall now see how the murderer gets the love 581 00:51:05,200 --> 00:51:07,623 of King Gonzago's wife. 582 00:51:08,936 --> 00:51:11,436 (tense music) 583 00:51:16,178 --> 00:51:17,011 - Ah. 584 00:51:18,260 --> 00:51:19,123 - What's wrong? 585 00:51:23,260 --> 00:51:24,093 - Lights. 586 00:51:29,010 --> 00:51:29,843 Lights. 587 00:51:32,274 --> 00:51:33,107 Give me light! 588 00:51:34,240 --> 00:51:35,073 - Stop the play. 589 00:51:36,877 --> 00:51:39,377 (tense music) 590 00:51:54,350 --> 00:51:56,850 - Did you see his face at the moment of poisoning? 591 00:51:58,920 --> 00:52:01,498 - The ghost spoke the truth. 592 00:52:01,498 --> 00:52:02,350 (laughing) 593 00:52:02,350 --> 00:52:05,130 - Hamlet! - Polonius. 594 00:52:05,130 --> 00:52:06,390 - Come. - Hamlet- 595 00:52:06,390 --> 00:52:07,910 - Some music! 596 00:52:07,910 --> 00:52:09,536 Shall we dance? 597 00:52:09,536 --> 00:52:11,120 - Hamlet, stop! 598 00:52:11,120 --> 00:52:11,953 My Lord! 599 00:52:13,398 --> 00:52:16,148 (wind whistling) 600 00:52:21,430 --> 00:52:24,633 The Queen would speak with you, without- 601 00:52:30,500 --> 00:52:33,053 Without delay. 602 00:52:38,880 --> 00:52:41,963 - I will come to my mother by and by. 603 00:52:49,520 --> 00:52:50,633 - I will say so. 604 00:52:53,816 --> 00:52:56,066 (grunting) 605 00:52:57,739 --> 00:53:02,739 - By and by is easily said. 606 00:53:07,000 --> 00:53:10,880 - Easily, I will say so. - He will say so. 607 00:53:10,880 --> 00:53:12,000 - I will! 608 00:53:12,000 --> 00:53:14,296 (mocking barking) 609 00:53:14,296 --> 00:53:15,546 I will say so! 610 00:53:28,998 --> 00:53:31,915 (thunder cracks) 611 00:53:31,915 --> 00:53:34,998 (electricity buzzes) 612 00:53:43,960 --> 00:53:48,430 - It is now the very witching time of night 613 00:53:49,360 --> 00:53:54,360 where church yards yawn and hell itself breeds 614 00:53:56,250 --> 00:54:00,593 out contagion to this world. 615 00:54:01,680 --> 00:54:06,680 But now could I drink hot blood and do such bitter business 616 00:54:08,900 --> 00:54:11,363 as the day would quake to look on. 617 00:54:15,060 --> 00:54:18,163 And now off to my mother. 618 00:54:20,857 --> 00:54:25,607 Let me be cruel with her, but not overly so. 619 00:54:30,620 --> 00:54:33,963 I will speak daggers to her, 620 00:54:37,090 --> 00:54:40,703 but use none. 621 00:54:48,297 --> 00:54:50,464 (sighing) 622 00:54:55,791 --> 00:54:58,291 (tense music) 623 00:55:09,330 --> 00:55:10,933 - Hurry, he's on his way. 624 00:55:19,178 --> 00:55:20,994 (door creaking) 625 00:55:20,994 --> 00:55:22,494 Be blunt with him. 626 00:55:24,950 --> 00:55:29,950 I'm going to conceal myself behind the screen. 627 00:55:34,413 --> 00:55:36,913 (tense music) 628 00:55:38,820 --> 00:55:41,763 - Mother, mother, mother, mother. 629 00:55:54,150 --> 00:55:56,563 Mother, what's the matter? 630 00:55:58,194 --> 00:56:01,883 - Hamlet, you have your father much offended. 631 00:56:05,200 --> 00:56:08,270 - Mother, you have my father much offended. 632 00:56:08,270 --> 00:56:11,010 - Come, come, you answer with a willful tongue. 633 00:56:11,010 --> 00:56:13,000 - Go go, you question with a wicked tongue. 634 00:56:13,000 --> 00:56:14,563 - Don't speak to me like that. 635 00:56:18,280 --> 00:56:19,113 - What's the matter? 636 00:56:19,113 --> 00:56:20,460 - Have you forgot who I am? 637 00:56:22,472 --> 00:56:24,720 - You are... 638 00:56:29,271 --> 00:56:30,680 the queen. 639 00:56:30,680 --> 00:56:34,300 Your husband's brother's wife. 640 00:56:34,300 --> 00:56:38,003 When it were not so, you were my mother. 641 00:56:39,440 --> 00:56:40,273 - All right then. 642 00:56:40,273 --> 00:56:42,410 I'll call for those who'll curb your tongue. 643 00:56:43,580 --> 00:56:46,763 - You shall not budge or move. 644 00:56:48,470 --> 00:56:53,470 Now hold still and look until you see inside your very soul. 645 00:57:00,430 --> 00:57:01,263 - What? 646 00:57:02,890 --> 00:57:04,163 Will you murder me? 647 00:57:05,780 --> 00:57:06,613 Help! 648 00:57:08,214 --> 00:57:10,714 (tense music) 649 00:57:15,310 --> 00:57:18,923 - How now, a rat. 650 00:57:22,040 --> 00:57:24,973 Dead as a doornail. 651 00:57:29,192 --> 00:57:31,692 (tense music) 652 00:57:47,373 --> 00:57:49,623 (grunting) 653 00:57:55,050 --> 00:57:56,100 - What have you done? 654 00:57:57,998 --> 00:58:00,165 (panting) 655 00:58:01,680 --> 00:58:03,390 - Is it the king? 656 00:58:03,390 --> 00:58:05,980 - What a rash and bloody deed is this. 657 00:58:05,980 --> 00:58:07,223 - A bloody deed. 658 00:58:09,600 --> 00:58:14,600 Almost as bad good mother, as kill a king 659 00:58:16,080 --> 00:58:18,010 and marry with his brother. 660 00:58:18,010 --> 00:58:19,003 - As kill a king? 661 00:58:20,170 --> 00:58:21,523 - Yes, Mother. 662 00:58:26,110 --> 00:58:27,060 That's what I said. 663 00:58:28,722 --> 00:58:31,222 (tense music) 664 00:58:59,820 --> 00:59:02,070 How rash and wretched fool. 665 00:59:04,439 --> 00:59:05,272 Farewell. 666 00:59:07,441 --> 00:59:08,274 Took you for your better. 667 00:59:13,239 --> 00:59:14,072 (tense music) 668 00:59:14,072 --> 00:59:14,905 Take your fortune. 669 00:59:31,730 --> 00:59:33,033 You ring your hands. 670 00:59:34,980 --> 00:59:37,743 But I will ring your heart. 671 00:59:39,140 --> 00:59:40,580 - What have I done? 672 00:59:40,580 --> 00:59:43,640 - An act that makes your marriage vows 673 00:59:44,660 --> 00:59:47,510 as false as gambler's oats. 674 00:59:47,510 --> 00:59:48,343 - What act? 675 00:59:50,830 --> 00:59:54,513 - Look, here, upon this picture. 676 00:59:56,120 --> 00:59:56,953 And... 677 01:00:00,490 --> 01:00:05,490 On this, the true to life depiction of two brothers. 678 01:00:08,210 --> 01:00:12,690 Behold, the grace and power of his face. 679 01:00:12,690 --> 01:00:16,180 And I like Mars to threaten and command. 680 01:00:16,180 --> 01:00:19,763 This was your husband. 681 01:00:21,960 --> 01:00:23,453 Look you now what follows. 682 01:00:24,810 --> 01:00:29,653 Here is your husband. 683 01:00:30,720 --> 01:00:35,720 Like an abscessed ear, pale against his wholesome brother. 684 01:00:38,490 --> 01:00:40,200 Have you eyes? 685 01:00:40,200 --> 01:00:43,563 You turn from this, to this? 686 01:00:44,480 --> 01:00:45,603 What are you, blind? 687 01:00:46,778 --> 01:00:47,700 (chuckles) 688 01:00:47,700 --> 01:00:52,050 Eyes without feeling, feeling without sight. 689 01:00:52,050 --> 01:00:53,880 You cannot call it love. 690 01:00:53,880 --> 01:00:56,610 For at your age, the heyday of your passion 691 01:00:56,610 --> 01:00:59,090 grows tame and weak. 692 01:01:02,200 --> 01:01:04,220 Oh blush, have you no shame? 693 01:01:04,220 --> 01:01:05,053 - Hamlet. 694 01:01:06,840 --> 01:01:07,873 Speak no more. 695 01:01:09,700 --> 01:01:13,433 You have turned my eyes into my very soul, 696 01:01:14,820 --> 01:01:18,980 and there I see indelible black spots 697 01:01:18,980 --> 01:01:20,303 that will not fade away. 698 01:01:22,823 --> 01:01:26,950 - I do not live and wallow in a rank and loathsome bed, 699 01:01:26,950 --> 01:01:29,770 stewed in corruption with incestuous sheets. 700 01:01:29,770 --> 01:01:32,743 - Don't say another word. 701 01:01:34,380 --> 01:01:38,730 Your words, like daggers through my ears. 702 01:01:38,730 --> 01:01:40,127 No more, sweet Hamlet. 703 01:01:41,550 --> 01:01:45,060 - A murderer and villain, a cutthroat of the kingdom 704 01:01:45,060 --> 01:01:48,420 and the state who stole the crown upon my father's head, 705 01:01:48,420 --> 01:01:49,680 and placed it on his own. 706 01:01:49,680 --> 01:01:51,160 - No more. 707 01:01:51,160 --> 01:01:54,519 - King of shreds and patches. 708 01:01:54,519 --> 01:01:55,493 - No more. 709 01:01:57,543 --> 01:02:00,043 (tense music) 710 01:02:03,990 --> 01:02:08,990 - I must be cruel, only to be kind. 711 01:02:11,260 --> 01:02:12,839 (dramatic music) 712 01:02:12,839 --> 01:02:15,460 (thunder cracking) 713 01:02:15,460 --> 01:02:20,110 Protect me with your grace and outstretched wings. 714 01:02:20,110 --> 01:02:23,493 - I come to stir your soul, to take revenge. 715 01:02:24,890 --> 01:02:25,723 Look there. 716 01:02:27,770 --> 01:02:29,653 Amazement on your mother's eyes. 717 01:02:30,620 --> 01:02:33,483 Go step between her and her tortured soul, 718 01:02:36,183 --> 01:02:39,010 but howsoever you revenge my murder, 719 01:02:39,010 --> 01:02:41,620 don't take her life. 720 01:02:41,620 --> 01:02:43,160 Leave her to heaven. 721 01:02:44,180 --> 01:02:45,113 Speak to her. 722 01:02:46,050 --> 01:02:51,050 - Please, do not come before me anymore. 723 01:02:51,150 --> 01:02:55,280 Your soulful look brings tears into my eyes. 724 01:02:55,280 --> 01:02:59,243 - Revenge me. 725 01:03:06,759 --> 01:03:08,176 - Who do you see? 726 01:03:10,380 --> 01:03:11,530 With whom do you speak? 727 01:03:12,810 --> 01:03:14,200 - Did you see nothing? 728 01:03:14,200 --> 01:03:15,227 - Nothing at all. 729 01:03:16,980 --> 01:03:18,370 - Nor heard nothing. 730 01:03:18,370 --> 01:03:19,203 - No. 731 01:03:21,840 --> 01:03:25,760 - My father, I saw my father. 732 01:03:25,760 --> 01:03:29,780 - This ghostly appearance is but madness. 733 01:03:46,220 --> 01:03:47,623 - Save your soul. 734 01:03:49,820 --> 01:03:51,713 Confess yourself to heaven. 735 01:03:54,320 --> 01:03:55,803 Repent your past. 736 01:03:58,360 --> 01:04:01,573 Avoid a tragic future. 737 01:04:05,122 --> 01:04:06,205 - Oh, Hamlet. 738 01:04:09,300 --> 01:04:12,777 You split my trembling heart in two. 739 01:04:17,940 --> 01:04:19,833 - I'll throw away the evil part, 740 01:04:22,190 --> 01:04:24,940 and live far purer with the other half. 741 01:04:27,558 --> 01:04:30,058 (tense music) 742 01:04:31,442 --> 01:04:32,603 To England I've been ordered. 743 01:04:35,682 --> 01:04:36,515 - I know. 744 01:04:38,114 --> 01:04:40,697 (solemn music) 745 01:05:00,642 --> 01:05:03,442 - [Hamlet] What is a man, if the chief goal 746 01:05:03,442 --> 01:05:04,300 and focus of his life 747 01:05:04,300 --> 01:05:06,490 be but to sleep and eat. 748 01:05:06,490 --> 01:05:09,740 Once in my heart, I had a fear of death 749 01:05:09,740 --> 01:05:11,537 that would not let me sleep. 750 01:05:11,537 --> 01:05:15,370 But now I see there's a divinity that shapes 751 01:05:15,370 --> 01:05:20,370 all of our ends, no matter what we will or say or do. 752 01:05:20,580 --> 01:05:24,380 And life ends faster than you can count one. 753 01:05:24,380 --> 01:05:26,060 Resign yourself to fate. 754 01:05:26,060 --> 01:05:28,563 Just let it be. 755 01:05:30,358 --> 01:05:31,191 Let it be. 756 01:05:33,239 --> 01:05:35,719 (sobbing) 757 01:05:35,719 --> 01:05:38,919 (dramatic music) 758 01:05:38,919 --> 01:05:42,297 Let it be, let it be, let it be, 759 01:05:42,297 --> 01:05:46,023 let it be, let it be, let it be, let it be, 760 01:05:46,023 --> 01:05:47,773 let it be, let it be! 761 01:05:51,959 --> 01:05:52,792 - Cut! 762 01:05:53,957 --> 01:05:56,318 (sobbing) 763 01:05:56,318 --> 01:05:57,151 Cut! 764 01:05:58,242 --> 01:06:01,325 (gentle piano music) 765 01:06:03,639 --> 01:06:06,472 - Let it be, let it be, let it be. 766 01:06:09,399 --> 01:06:10,399 - Moving on. 767 01:06:12,140 --> 01:06:14,057 - Let it be, let it be. 768 01:06:19,690 --> 01:06:20,533 - Moving on. 769 01:06:23,063 --> 01:06:26,813 - Let it be, let it be, let it be, let it be. 770 01:06:30,023 --> 01:06:32,773 (dramatic music) 771 01:06:37,282 --> 01:06:40,532 - Where is the handsome son of Denmark? 772 01:06:57,143 --> 01:06:59,122 (muttering) 773 01:06:59,122 --> 01:07:02,722 ♪ Tomorrow is Saint Valentine's day ♪ 774 01:07:02,722 --> 01:07:06,582 ♪ Y'all early in the morning ♪ 775 01:07:06,582 --> 01:07:11,582 ♪ And I a maid at your window stood ♪ 776 01:07:13,746 --> 01:07:18,746 ♪ To be your valentine ♪ 777 01:07:19,703 --> 01:07:24,042 ♪ Then look he rose and donned his clothes ♪ 778 01:07:24,042 --> 01:07:28,124 ♪ And opened the chamber door ♪ 779 01:07:28,124 --> 01:07:33,124 ♪ And then the maid that was a maid ♪ 780 01:07:35,698 --> 01:07:40,622 ♪ But isn't anymore ♪ 781 01:07:40,622 --> 01:07:43,622 ♪ But isn't anymore ♪ 782 01:07:48,610 --> 01:07:53,610 She says, before you tumbled me, you promise me to wed. 783 01:07:55,200 --> 01:07:59,937 He answers, so would I have done by yonder sun, 784 01:08:00,860 --> 01:08:03,093 if you hadn't come to my bed. 785 01:08:04,882 --> 01:08:07,132 (laughing) 786 01:08:13,050 --> 01:08:15,650 My brother shall know of it. 787 01:08:15,650 --> 01:08:17,223 - Sister. 788 01:08:17,223 --> 01:08:21,002 ♪ By Jesus and Saint Charity ♪ 789 01:08:21,002 --> 01:08:25,804 ♪ A lack and cry for shame ♪ 790 01:08:25,804 --> 01:08:30,139 ♪ Young men will do it ♪ 791 01:08:30,139 --> 01:08:35,139 ♪ And then you'll rue it ♪ 792 01:08:35,682 --> 01:08:36,514 ♪ By cock ♪ 793 01:08:36,514 --> 01:08:37,804 Ophelia! 794 01:08:37,804 --> 01:08:39,500 - They are to blame. 795 01:08:39,500 --> 01:08:41,750 (laughing) 796 01:08:53,790 --> 01:08:55,490 - How long has she been like this? 797 01:09:00,550 --> 01:09:02,200 - Ever since your father's death. 798 01:09:07,250 --> 01:09:08,773 - I will be revenged. 799 01:09:10,637 --> 01:09:13,219 (uneasy music) 800 01:09:23,870 --> 01:09:25,243 - There's rosemary. 801 01:09:27,080 --> 01:09:28,913 That's for remembrance. 802 01:09:31,180 --> 01:09:32,013 - Kind sister. 803 01:09:33,420 --> 01:09:34,580 Sweet Ophelia. 804 01:09:37,164 --> 01:09:38,581 - Pray you, love. 805 01:09:40,170 --> 01:09:41,003 Remember me. 806 01:09:44,801 --> 01:09:46,801 (gasps) 807 01:09:47,870 --> 01:09:48,853 - Ah heavens. 808 01:09:49,780 --> 01:09:52,120 Is it possible a young maid's witch be as mortal 809 01:09:52,120 --> 01:09:53,452 as an old man's life? 810 01:09:55,004 --> 01:09:57,587 (gentle music) 811 01:10:06,663 --> 01:10:08,746 - There's fennel for you. 812 01:10:12,820 --> 01:10:14,070 And columbines. 813 01:10:15,857 --> 01:10:19,463 That's for infidelity. 814 01:10:30,900 --> 01:10:32,457 There's rue for you. 815 01:10:35,623 --> 01:10:37,983 That's for repentance. 816 01:10:43,884 --> 01:10:47,090 I would give you some violets for faithfulness but, 817 01:10:47,090 --> 01:10:50,493 they withered when my father died. 818 01:10:51,859 --> 01:10:53,380 - Oh God. 819 01:10:53,380 --> 01:10:55,193 - Come with me, my child. 820 01:10:56,440 --> 01:10:58,840 - Come, my coach. 821 01:10:58,840 --> 01:11:00,440 Goodnight ladies. 822 01:11:00,440 --> 01:11:03,053 Goodnight, sweet ladies. 823 01:11:03,900 --> 01:11:04,950 Goodnight (laughing). 824 01:11:05,840 --> 01:11:06,673 Goodnight. 825 01:11:07,543 --> 01:11:09,710 Goodnight. 826 01:11:09,710 --> 01:11:13,353 - By heaven, her madness will be revenged. 827 01:11:13,353 --> 01:11:15,853 (tense music) 828 01:11:19,710 --> 01:11:20,543 - My Lord. 829 01:11:23,858 --> 01:11:26,300 I have a letter here from Lord Hamlet 830 01:11:26,300 --> 01:11:27,763 delivered by sailor. 831 01:11:34,807 --> 01:11:36,246 - "Reverent King, 832 01:11:36,246 --> 01:11:38,837 "know that I've returned to your kingdom. 833 01:11:38,837 --> 01:11:41,416 "I ask your pardon and beg leave to see you, 834 01:11:41,416 --> 01:11:46,387 "when I shall explain the circumstances of my return." 835 01:11:48,469 --> 01:11:50,100 - Do you recognize the writing? 836 01:11:50,100 --> 01:11:51,853 - It's clearly Hamlet's hand. 837 01:11:54,520 --> 01:11:55,353 Leave us. 838 01:11:57,116 --> 01:11:59,616 (tense music) 839 01:12:00,590 --> 01:12:03,490 - It cures the very sickness in my heart 840 01:12:03,490 --> 01:12:05,840 that I shall live to tell him face to face, 841 01:12:05,840 --> 01:12:07,763 you are a dead man. 842 01:12:08,809 --> 01:12:12,600 - If he comes back, what would you undertake 843 01:12:12,600 --> 01:12:15,059 to show yourself your father's son, 844 01:12:15,059 --> 01:12:17,100 in deed as well in word? 845 01:12:17,100 --> 01:12:19,670 - I'd cut his throat in church. 846 01:12:19,670 --> 01:12:23,170 - If he returns, I shall devise his death 847 01:12:23,170 --> 01:12:26,550 in such a way shall not fail to fall 848 01:12:26,550 --> 01:12:28,740 and make it all look like an accident. 849 01:12:28,740 --> 01:12:31,660 So even Gertrude will not know the truth. 850 01:12:31,660 --> 01:12:34,520 - And I will be the agent of his fall. 851 01:12:34,520 --> 01:12:38,450 - If he returns, I'll praise your swordsmanship 852 01:12:38,450 --> 01:12:41,170 and challenge him to meet you in a bout. 853 01:12:41,170 --> 01:12:44,370 I'll make a wager he shall outdo you. 854 01:12:44,370 --> 01:12:47,850 He, unsuspecting, will not notice if you use a foil 855 01:12:47,850 --> 01:12:50,023 whose tip you have unblunted. 856 01:12:51,377 --> 01:12:56,377 And thus, you shall revenge your father's death. 857 01:12:57,340 --> 01:12:59,130 - Hell, when I unblunt my foil, 858 01:12:59,130 --> 01:13:00,460 I'll dip the point in poison 859 01:13:00,460 --> 01:13:02,430 I have brought with me from France. 860 01:13:02,430 --> 01:13:06,279 So mortal that a knife that's dipped in it brings instant 861 01:13:06,279 --> 01:13:07,929 death with just a little scratch. 862 01:13:11,510 --> 01:13:16,253 - In case that fails, we need a second plan. 863 01:13:17,370 --> 01:13:21,702 When from the bout, he gets a little thirsty, 864 01:13:22,969 --> 01:13:27,503 I'll offer him a drink that's tinged with poison. 865 01:13:30,197 --> 01:13:32,697 (tense music) 866 01:13:46,780 --> 01:13:49,530 (dramatic music) 867 01:13:55,190 --> 01:14:00,190 - [Hamlet] What is this quintessence of dust? 868 01:14:05,419 --> 01:14:10,419 What is this quintessence of dust, of dust, of dust? 869 01:14:18,800 --> 01:14:21,883 (tense guitar music) 870 01:14:27,377 --> 01:14:29,460 (thunder rumbles) 871 01:14:29,460 --> 01:14:33,097 - A spade, a spade, for and a shrouding sheet. 872 01:14:33,097 --> 01:14:33,930 Oh, ah. 873 01:14:37,780 --> 01:14:40,323 Pit of clay shall soon be made, 874 01:14:41,270 --> 01:14:46,030 for my newest guest to greet. 875 01:14:46,030 --> 01:14:50,790 Oh, ah. - Whose grave is this? 876 01:14:50,790 --> 01:14:51,653 - Mine, sir. 877 01:14:55,920 --> 01:14:57,219 - I think it yours indeed. 878 01:14:58,180 --> 01:14:59,623 For you lie in it. 879 01:15:00,650 --> 01:15:03,420 - You lie outside it, sir. 880 01:15:03,420 --> 01:15:05,593 Therefore it is not yours. 881 01:15:08,750 --> 01:15:11,469 I do not lie in it. 882 01:15:11,469 --> 01:15:14,398 And yet it is mine. 883 01:15:14,398 --> 01:15:16,648 (laughing) 884 01:15:17,639 --> 01:15:18,590 - You do lie in it. 885 01:15:19,830 --> 01:15:21,503 To be in it and say it's yours. 886 01:15:26,719 --> 01:15:28,460 It's for the dead. 887 01:15:28,460 --> 01:15:30,973 - Therefore you lie for all eternity. 888 01:15:33,610 --> 01:15:37,723 - Only the dead lie for all eternity. 889 01:15:37,723 --> 01:15:40,223 (tense music) 890 01:15:44,930 --> 01:15:47,510 - What man did you dig it for? 891 01:15:47,510 --> 01:15:48,760 - No man, sir. 892 01:15:48,760 --> 01:15:49,990 - What woman then? 893 01:15:49,990 --> 01:15:51,170 - None neither. 894 01:15:51,170 --> 01:15:53,219 - Who is it to be buried in it? 895 01:15:53,219 --> 01:15:55,112 - One who was a woman, 896 01:15:56,280 --> 01:16:01,280 but knowingly drowned herself and would have been denied 897 01:16:01,650 --> 01:16:04,210 Christian burial had not she had been a lady 898 01:16:04,210 --> 01:16:06,723 of good birth and wealth. 899 01:16:18,010 --> 01:16:21,313 - How long have you been a grave maker? 900 01:16:25,150 --> 01:16:29,070 - Since the very first day that the young Lord Hamlet 901 01:16:29,070 --> 01:16:33,293 was born, he that is mad, 902 01:16:35,221 --> 01:16:36,683 and been sent to England. 903 01:16:37,809 --> 01:16:39,680 - Why was he sent to England? 904 01:16:39,680 --> 01:16:40,763 - Because he was mad. 905 01:16:42,130 --> 01:16:45,032 He shall recoup his wits there. 906 01:16:46,190 --> 01:16:48,763 If not, it makes no difference there. 907 01:16:51,950 --> 01:16:53,059 - Why? 908 01:16:53,059 --> 01:16:58,059 - Because all the men there are as mad as he is. 909 01:17:01,400 --> 01:17:03,653 - How did he become mad? 910 01:17:05,380 --> 01:17:07,340 - By losing his wits. 911 01:17:07,340 --> 01:17:08,850 - Upon what ground? 912 01:17:08,850 --> 01:17:13,733 - Upon these grounds right here in Denmark. 913 01:17:17,861 --> 01:17:21,750 - How long will a man live in the earth before he rots? 914 01:17:24,160 --> 01:17:27,420 - If he's not rotten before he dies... 915 01:17:31,040 --> 01:17:33,163 we have many of those nowadays, 916 01:17:35,430 --> 01:17:38,243 it may last eight or nine years. 917 01:17:46,180 --> 01:17:50,293 Here's a skull that's been laying in the earth for many- 918 01:17:51,338 --> 01:17:52,779 (thunder cracks) 919 01:17:52,779 --> 01:17:53,612 Years. 920 01:17:54,570 --> 01:17:55,710 - Whose was it? 921 01:17:55,710 --> 01:17:57,083 - This very skull sir? 922 01:18:00,201 --> 01:18:01,034 Who do you think? 923 01:18:01,034 --> 01:18:02,670 - I do not know. 924 01:18:02,670 --> 01:18:05,790 - This very skull was Yorick's skull. 925 01:18:05,790 --> 01:18:09,898 The King's jester. 926 01:18:09,898 --> 01:18:12,232 (chuckling) 927 01:18:13,350 --> 01:18:14,362 - Sir Yorick. 928 01:18:16,190 --> 01:18:18,190 - This? - Yes. 929 01:18:18,190 --> 01:18:20,120 - Alas, poor Yorick. 930 01:18:20,120 --> 01:18:21,950 I knew him well. 931 01:18:21,950 --> 01:18:26,950 Fellow of infinite jokes, flights of fancy. 932 01:18:28,250 --> 01:18:33,250 He bore me on his back a thousand times. 933 01:18:33,350 --> 01:18:37,260 Here, upon those lips I kissed as a child. 934 01:18:37,260 --> 01:18:38,333 I know not how often. 935 01:18:45,250 --> 01:18:46,873 Where be your jibes now? 936 01:18:48,510 --> 01:18:52,583 Your songs, your flashes of merriment, 937 01:18:53,690 --> 01:18:55,193 that made the courts roar. 938 01:18:56,320 --> 01:18:58,549 (thunder rumbling) 939 01:18:58,549 --> 01:19:01,132 (solemn music) 940 01:19:18,340 --> 01:19:23,340 - Lay her in the earth and from her fair unpolluted flesh, 941 01:19:25,990 --> 01:19:27,347 may violets spring. 942 01:19:33,050 --> 01:19:35,133 - Sweets to the sweet. 943 01:19:37,570 --> 01:19:38,403 Farewell. 944 01:19:41,740 --> 01:19:43,840 I hoped you would have been Hamlet's wife. 945 01:19:47,790 --> 01:19:48,623 - Ophelia. 946 01:19:51,809 --> 01:19:55,160 - Devil take your soul. - I loved Ophelia. 947 01:19:55,160 --> 01:19:56,200 - Love? 948 01:19:56,200 --> 01:19:57,440 Love you call it? 949 01:19:57,440 --> 01:19:58,840 - Take Hamlet away, Horatio. 950 01:20:01,525 --> 01:20:05,120 And you Gertrude, watch your son closely. 951 01:20:07,019 --> 01:20:09,602 (solemn music) 952 01:20:21,570 --> 01:20:23,323 We'll bring an end to this shortly. 953 01:20:24,892 --> 01:20:27,642 (thunder cracks) 954 01:20:37,496 --> 01:20:39,820 (thunder cracks) 955 01:20:39,820 --> 01:20:44,820 - There's a divinity that shapes all of our ends. 956 01:20:51,317 --> 01:20:53,567 (grunting) 957 01:20:59,070 --> 01:21:02,003 - You will lose the wager, my Lord. 958 01:21:03,309 --> 01:21:05,093 - I shall win. 959 01:21:07,430 --> 01:21:10,223 But you can't imagine how I feel inside. 960 01:21:11,100 --> 01:21:14,410 - I'm gonna tell the king you're not fit to fence. 961 01:21:14,410 --> 01:21:15,623 - No, no, no, no. 962 01:21:16,650 --> 01:21:19,683 We defy fate. 963 01:21:25,370 --> 01:21:30,370 There is a special providence in the fall of the sparrow. 964 01:21:32,530 --> 01:21:34,053 If it be now- 965 01:21:35,830 --> 01:21:39,120 - Then it's not to come. 966 01:21:39,120 --> 01:21:40,733 - And if it be yet to come- 967 01:21:42,760 --> 01:21:45,397 - It will be now. 968 01:21:45,397 --> 01:21:48,610 - And if it be not now- 969 01:21:48,610 --> 01:21:51,083 - Yet, it will come. 970 01:21:51,920 --> 01:21:53,213 - Be ready for it all. 971 01:21:54,480 --> 01:21:57,383 - [Both] Just let it be. 972 01:21:58,416 --> 01:22:01,166 (dramatic music) 973 01:22:09,350 --> 01:22:11,843 - Come Hamlet, come and take Laertes' hand. 974 01:22:20,370 --> 01:22:23,593 - Forgive the utter rashness of my actions. 975 01:22:25,200 --> 01:22:30,200 Excuse my madness and accept my love. 976 01:22:30,809 --> 01:22:35,809 - I do receive your love and I will not wrong it. 977 01:22:39,594 --> 01:22:40,428 - You know the wager? 978 01:22:40,428 --> 01:22:41,440 - I do. 979 01:22:41,440 --> 01:22:44,719 - If you should get the first or second hit, 980 01:22:44,719 --> 01:22:47,443 the king shall drink to Hamlet's princely skill. 981 01:22:57,800 --> 01:22:58,633 - My Lords. 982 01:23:05,275 --> 01:23:06,459 Begin! 983 01:23:06,459 --> 01:23:08,709 (grunting) 984 01:23:14,496 --> 01:23:17,317 (chuckling) 985 01:23:17,317 --> 01:23:19,567 (grunting) 986 01:23:22,016 --> 01:23:23,710 (laughing) 987 01:23:23,710 --> 01:23:24,643 - A touch. 988 01:23:26,030 --> 01:23:26,862 - A hit. 989 01:23:28,335 --> 01:23:29,335 A very palpable hit. 990 01:23:30,175 --> 01:23:32,425 (clapping) 991 01:23:34,280 --> 01:23:35,833 - Come, again. 992 01:23:37,559 --> 01:23:38,393 - Wait. 993 01:23:40,120 --> 01:23:43,053 Hamlet, have a drink. 994 01:23:46,930 --> 01:23:48,123 Come, just a sip. 995 01:23:50,170 --> 01:23:51,833 - I'll play this bout first. 996 01:23:58,320 --> 01:23:59,603 Come, Laertes. 997 01:24:06,255 --> 01:24:07,680 - Begin! 998 01:24:07,680 --> 01:24:09,930 (grunting) 999 01:24:16,878 --> 01:24:17,710 (laughing) 1000 01:24:17,710 --> 01:24:18,544 - Another hit! 1001 01:24:19,741 --> 01:24:21,090 What say you? - A touch, a touch, 1002 01:24:21,090 --> 01:24:22,112 I do confess. 1003 01:24:23,190 --> 01:24:25,490 (clapping) 1004 01:24:25,490 --> 01:24:27,313 - Our son shall win. 1005 01:24:28,680 --> 01:24:31,673 - The queen salutes her son with all her heart. 1006 01:24:39,360 --> 01:24:40,910 - I dare not drink yet, Mother. 1007 01:24:42,559 --> 01:24:43,393 Wait a while. 1008 01:24:47,290 --> 01:24:48,440 - To our son's victory. 1009 01:24:50,597 --> 01:24:53,097 (tense music) 1010 01:24:57,450 --> 01:24:59,963 - Come, for the third, Laertes. 1011 01:25:02,275 --> 01:25:03,616 (tense music) 1012 01:25:03,616 --> 01:25:06,366 (thunder cracks) 1013 01:25:12,218 --> 01:25:14,468 (grunting) 1014 01:25:21,877 --> 01:25:23,960 - What treachery is this? 1015 01:25:28,715 --> 01:25:29,548 - My son. 1016 01:25:30,635 --> 01:25:33,385 (dramatic music) 1017 01:25:46,555 --> 01:25:47,388 Poison. 1018 01:26:08,650 --> 01:26:09,993 - What treachery is this? 1019 01:26:11,330 --> 01:26:12,163 - Hamlet. 1020 01:26:14,930 --> 01:26:15,993 You are slain. 1021 01:26:21,040 --> 01:26:23,139 No medicine in the world can save you now. 1022 01:26:24,639 --> 01:26:27,563 The treacherous instrument was in your hand. 1023 01:26:32,380 --> 01:26:35,843 Unblunted and in venom, 1024 01:26:37,520 --> 01:26:42,520 the foul device has now been turned on me. 1025 01:26:48,602 --> 01:26:49,434 And I die too. 1026 01:26:53,540 --> 01:26:57,913 I am justly killed by my own treachery. 1027 01:27:02,740 --> 01:27:03,889 Your mother's poisoned. 1028 01:27:07,984 --> 01:27:09,184 And the King's to blame. 1029 01:27:10,186 --> 01:27:12,936 (dramatic music) 1030 01:27:56,906 --> 01:27:58,489 - Follow my mother. 1031 01:28:14,946 --> 01:28:17,112 (gasping) 1032 01:28:18,885 --> 01:28:21,135 (shouting) 1033 01:28:22,208 --> 01:28:24,958 (dramatic music) 1034 01:28:50,782 --> 01:28:52,532 - Forgive me, Hamlet. 1035 01:28:55,438 --> 01:28:57,938 (tense music) 1036 01:29:32,463 --> 01:29:33,296 - My Lord. 1037 01:29:36,253 --> 01:29:37,443 - I may be dead, 1038 01:29:40,165 --> 01:29:41,115 but you'll live on. 1039 01:29:53,910 --> 01:29:54,973 - Not for long. 1040 01:30:00,590 --> 01:30:05,590 - If you ever did love me, do not do it. 1041 01:30:12,130 --> 01:30:17,130 What's happened here cannot be left unknown. 1042 01:30:22,900 --> 01:30:26,303 Tell my story. 1043 01:30:37,967 --> 01:30:39,634 The rest is silence. 1044 01:30:52,965 --> 01:30:55,132 (sobbing) 1045 01:31:26,485 --> 01:31:29,068 (gentle music) 1046 01:31:39,337 --> 01:31:42,680 - [Horatio] Let me speak to the yet unknowing world, 1047 01:31:42,680 --> 01:31:44,282 how these things came about. 1048 01:31:46,860 --> 01:31:49,000 Bloody and unnatural acts 1049 01:31:50,750 --> 01:31:54,170 of deaths brought on by evil, cunning and deceit, 1050 01:31:54,170 --> 01:31:57,130 all this will I truly tell. 1051 01:32:00,901 --> 01:32:03,401 (tense music) 1052 01:33:30,771 --> 01:33:33,353 (gentle music) 1053 01:35:46,796 --> 01:35:49,879 (gentle piano music) 66224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.