Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,782 --> 00:00:35,160
Recently, on foggy nights like this,
2
00:00:35,160 --> 00:00:39,414
ships have been sinking all over the world.
3
00:00:39,915 --> 00:00:45,462
And surviving crew members of these
incidents all tell the same story,
4
00:00:45,462 --> 00:00:50,509
that the wreck was caused by a phantom
ship that suddenly appeared.
5
00:03:20,784 --> 00:03:23,328
We didn't even catch a single fish today, Dad.
6
00:03:24,037 --> 00:03:26,832
They just weren't biting. What can I say?
7
00:03:28,041 --> 00:03:31,002
Mom is with us today, so we can't get away
with buying fish on the way home, huh?
8
00:03:32,421 --> 00:03:36,133
But it didn't work last time,
when I accidentally bought frozen fish.
9
00:03:36,591 --> 00:03:39,761
I think Mom's been wise to you for quite some time.
10
00:03:39,761 --> 00:03:42,973
After all, she didn't seem surprised last time,
11
00:03:42,973 --> 00:03:45,517
and she even told me she wasn't gonna bring it up.
12
00:03:47,227 --> 00:03:49,896
Mom is really nice to you, Dad.
13
00:03:50,605 --> 00:03:53,024
Why, you! Don't tease your old man!
14
00:03:53,775 --> 00:03:57,070
Dad, you're embarrassed!
15
00:04:02,284 --> 00:04:04,077
Don't get cocky!
16
00:04:04,453 --> 00:04:06,580
You can just play with that junk.
17
00:04:21,261 --> 00:04:22,053
Dad!
18
00:04:22,053 --> 00:04:22,679
Right.
19
00:04:43,408 --> 00:04:46,036
Huh? There's no driver.
20
00:04:47,913 --> 00:04:49,581
He must've gone to look for help.
21
00:04:52,709 --> 00:04:54,628
That's Chairman Kuroshio.
22
00:04:54,920 --> 00:05:00,634
Chairman Kuroshio? You mean, the president
of your company and other companies?
23
00:05:01,176 --> 00:05:01,927
Yeah.
24
00:05:01,927 --> 00:05:03,887
Huh. Then he's a VIP.
25
00:05:05,889 --> 00:05:09,100
It'd be tough getting back to the boat from
this cliff with unconscious people.
26
00:05:10,769 --> 00:05:13,814
All right, we'll carry them up to the road.
27
00:05:14,523 --> 00:05:15,065
Okay.
28
00:05:15,649 --> 00:05:20,028
Hey! Take the boat to the harbor and call the police!
29
00:05:20,028 --> 00:05:21,655
Got it!
30
00:05:24,324 --> 00:05:25,450
Well, Hayato...
31
00:05:26,243 --> 00:05:28,328
I know. We've got this!
32
00:05:36,795 --> 00:05:37,629
You okay?
33
00:05:47,931 --> 00:05:51,184
Hoo, boy. Okay, next...
34
00:05:53,019 --> 00:05:53,770
Rain.
35
00:05:58,149 --> 00:05:59,943
Just what we need...
36
00:06:00,443 --> 00:06:02,946
We can't just let them get rained on.
37
00:06:02,946 --> 00:06:04,948
For now, let's carry them to that house.
38
00:06:05,323 --> 00:06:07,409
The haunted house?
39
00:06:07,742 --> 00:06:09,369
This is no time to be silly.
40
00:06:13,206 --> 00:06:14,040
Ma'am!
41
00:06:15,792 --> 00:06:16,668
A ghost!
42
00:06:17,961 --> 00:06:18,712
Ghost?
43
00:06:19,546 --> 00:06:21,590
Oh, excuse me.
44
00:06:21,590 --> 00:06:25,677
You see, a skeleton ghost
appeared in front of our car.
45
00:06:25,677 --> 00:06:30,140
As if there's such a thing
as a skeleton ghost! That's dumb!
46
00:06:30,140 --> 00:06:31,600
Don't be rude, young man.
47
00:06:32,142 --> 00:06:34,227
Anyway, ma'am,
let's get you and your husband to shelter.
48
00:06:35,103 --> 00:06:36,229
Are we really going there?
49
00:06:53,079 --> 00:06:56,416
Come on, Jack.
What kind of dog is afraid of ghosts?
50
00:07:13,350 --> 00:07:14,976
Wow.
51
00:07:16,019 --> 00:07:17,687
What a creepy dump.
52
00:07:19,814 --> 00:07:21,316
Well, it's better than being outside.
53
00:07:21,316 --> 00:07:23,318
I'm gonna look for some firewood.
54
00:07:24,653 --> 00:07:26,655
Cut it out, Jack. Move.
55
00:07:26,655 --> 00:07:28,490
Unless you wanna come with me?
56
00:07:30,033 --> 00:07:32,577
Jack, you're a coward.
57
00:07:47,258 --> 00:07:48,885
You guys got soaked, huh?
58
00:07:48,885 --> 00:07:49,594
Yes.
59
00:07:50,971 --> 00:07:53,807
I'll find something to help you get dry.
60
00:08:00,021 --> 00:08:01,606
Um, I'll go with you.
61
00:08:32,387 --> 00:08:33,680
A mirror.
62
00:08:37,684 --> 00:08:39,561
Looks like my dad is over there.
63
00:08:44,107 --> 00:08:46,026
So this is where you went.
64
00:08:47,861 --> 00:08:49,821
Dad... What are you doing?
65
00:09:17,807 --> 00:09:21,728
Didn't your father go to the second floor?
66
00:09:22,771 --> 00:09:26,858
But ghosts are just a superstition in this day and age.
67
00:09:26,858 --> 00:09:28,610
It must've been a hallucination.
68
00:09:55,261 --> 00:09:57,639
I finally found some firewood.
69
00:09:59,933 --> 00:10:01,184
What's the matter?
70
00:10:01,392 --> 00:10:04,187
We saw the skeleton ghost.
71
00:10:05,522 --> 00:10:08,858
From that ghost ship that's been in the news.
72
00:10:09,234 --> 00:10:10,860
What nonsense are you talking about?
73
00:10:11,027 --> 00:10:14,989
No, it's true.
It was wearing a captain's uniform.
74
00:10:15,281 --> 00:10:16,991
You too, ma'am?
75
00:10:17,408 --> 00:10:18,952
It's not nonsense!
76
00:10:18,952 --> 00:10:20,662
Whatever, just build a fire.
77
00:10:28,461 --> 00:10:29,420
Honey...
78
00:10:31,422 --> 00:10:33,341
Chairman, wake up!
79
00:10:33,341 --> 00:10:34,592
It's me.
80
00:10:35,218 --> 00:10:36,219
Oh.
81
00:10:37,887 --> 00:10:38,763
And who are you?
82
00:10:40,014 --> 00:10:44,769
I'm Arashiyama, an engineer
employed at your shipyard, sir.
83
00:10:46,521 --> 00:10:49,274
They rescued us, honey.
84
00:10:49,274 --> 00:10:52,277
I appreciate it...
85
00:11:01,244 --> 00:11:02,787
Are we out of candles?
86
00:11:02,787 --> 00:11:04,998
Yeah. This is a pickle.
87
00:11:06,875 --> 00:11:10,336
But we can make do
with the light from the fireplace.
88
00:11:24,767 --> 00:11:25,810
Who's there?!
89
00:11:39,949 --> 00:11:41,242
Who the hell are you?!
90
00:11:41,534 --> 00:11:43,828
I am the owner of this mansion.
91
00:11:43,828 --> 00:11:46,497
I was murdered ten years ago.
92
00:11:46,497 --> 00:11:47,165
Look!
93
00:11:49,500 --> 00:11:51,878
It wasn't enough that I was poisoned.
94
00:11:51,878 --> 00:11:55,256
My wife and child were taken to my ship,
which was then set on fire and sunk,
95
00:11:55,256 --> 00:11:57,425
though it was made to look like an accident.
96
00:11:57,425 --> 00:12:00,261
The culprit still lives, as free as a bird.
97
00:12:01,012 --> 00:12:06,309
But our vengeance has anchored here,
along with my Phantom Ship.
98
00:12:06,309 --> 00:12:10,230
I'm not going anywhere until that villain repents.
99
00:12:17,654 --> 00:12:20,198
You're a brave boy.
100
00:12:21,324 --> 00:12:23,159
It seems we have company.
101
00:12:23,743 --> 00:12:27,080
Well, until we meet again...
102
00:12:42,553 --> 00:12:43,513
Kuroshio-san!
103
00:12:45,974 --> 00:12:48,768
Oh, it's you. I'm surprised
to see you here, Haniwa-kun.
104
00:12:48,768 --> 00:12:51,312
Your driver called me.
105
00:12:51,521 --> 00:12:52,772
I see. Thank you.
106
00:12:53,439 --> 00:12:55,858
But listen, the ghost captain was here.
107
00:12:57,026 --> 00:12:58,861
The ghost captain, in this house?
108
00:12:59,404 --> 00:13:02,198
That's Haniwa-san, the Secretary of Defense.
109
00:13:02,198 --> 00:13:06,995
Huh. Secretary of Defense?
This is getting to be a party of bigwigs.
110
00:13:19,882 --> 00:13:20,675
Dad!
111
00:13:21,092 --> 00:13:22,051
Hey, sport!
112
00:13:26,639 --> 00:13:30,101
I bet Chairman Kuroshio was really grateful to you, Dad.
113
00:13:30,101 --> 00:13:33,021
Yeah. First the ghost captain attacks
numerous transport ships,
114
00:13:33,021 --> 00:13:35,106
and then appears in front of the chairman...
115
00:13:35,106 --> 00:13:37,275
He's still shocked, I bet.
116
00:13:37,275 --> 00:13:40,653
It seems the phantom ship has sunk
over ten ships this year alone.
117
00:13:44,324 --> 00:13:47,577
A good number of them have belonged to Chairman Kuroshio.
118
00:13:47,952 --> 00:13:50,872
It must be bewildering when your enemy's a ghost ship.
119
00:13:50,872 --> 00:13:51,539
Yep.
120
00:13:52,665 --> 00:13:57,837
The chairman himself called me today to personally thank me.
121
00:13:58,254 --> 00:14:00,256
I bet you'll get a decent bonus next time around.
122
00:14:00,757 --> 00:14:02,175
There's more to life than money.
123
00:14:04,218 --> 00:14:08,556
I know, but Chairman Kuroshio owns lots
of companies. He's a big deal, right?
124
00:14:08,556 --> 00:14:12,435
Sure. Chairman Kuroshio imports all kinds of stuff
through his company, Kuroshio Products,
125
00:14:12,435 --> 00:14:15,021
even that ad and the Boa Juice you're drinking.
126
00:14:16,230 --> 00:14:17,648
Huh. It's really good.
127
00:14:17,648 --> 00:14:19,776
But Mom would chew me out if she saw me now.
128
00:14:20,318 --> 00:14:21,110
Why's that?
129
00:14:21,486 --> 00:14:22,653
She says I drink too much of it.
130
00:14:24,155 --> 00:14:25,323
It may have become a habit.
131
00:14:25,323 --> 00:14:28,993
Now that you mention it... How many
bottles do you go through a day?
132
00:14:29,452 --> 00:14:30,745
That's a secret.
133
00:14:30,745 --> 00:14:33,748
But that reminds me. Everybody at school
is trying to drink 1,000 bottles
134
00:14:33,748 --> 00:14:35,917
to get to go to the bottom of the sea.
135
00:14:36,417 --> 00:14:37,543
The bottom of the sea?
136
00:14:37,543 --> 00:14:40,338
Yeah. Anyone who collects
1,000 Boa Juice caps is entered into a lottery,
137
00:14:40,338 --> 00:14:42,548
and the prize is a trip to the bottom of the sea.
138
00:14:44,008 --> 00:14:48,679
I wonder what's up.
We're almost home, but this traffic isn't moving.
139
00:14:51,516 --> 00:14:52,392
What's that?
140
00:14:54,519 --> 00:14:56,771
Move it! Move it! Out of the way!
141
00:14:59,148 --> 00:15:00,191
Come on, Hayato!
142
00:15:36,936 --> 00:15:41,107
I am the Golem,
the Phantom Ship's messenger of death.
143
00:15:44,986 --> 00:15:48,239
Wherever I go, death and destruction follow.
144
00:16:17,977 --> 00:16:22,857
Observe the power of the Golem,
the Phantom Ship's envoy.
145
00:16:31,324 --> 00:16:33,784
Hang in there, Dad!
I'll get you to a hospital!
146
00:16:34,327 --> 00:16:36,746
I-I'll be fine. Let's go home.
147
00:16:48,966 --> 00:16:51,802
Stay with me, Dad. We're home now.
148
00:16:55,056 --> 00:16:57,642
Mom! Dad is hurt!
149
00:16:57,642 --> 00:16:59,018
Come here!
150
00:17:06,067 --> 00:17:08,819
That damned Golem got here, too...
151
00:17:11,989 --> 00:17:13,199
Mom!
152
00:17:16,160 --> 00:17:18,329
Mom! Mo-
153
00:17:19,830 --> 00:17:21,457
What are you doing, Jack?!
154
00:17:25,670 --> 00:17:27,338
Mom! Hold on!
155
00:17:30,091 --> 00:17:31,759
Dammit!
156
00:17:32,969 --> 00:17:34,220
Lift!
157
00:17:56,492 --> 00:18:00,830
Why, Mom?!
Why did you die, leaving me behind?!
158
00:18:05,501 --> 00:18:08,129
Stupid! Stupid! Stupid!
159
00:18:08,879 --> 00:18:10,798
Mom, you idiot!
160
00:18:14,677 --> 00:18:18,472
I'm not sad at all that you're dead!
161
00:18:20,516 --> 00:18:21,309
Hayato.
162
00:18:23,394 --> 00:18:24,478
Hayato.
163
00:18:27,648 --> 00:18:30,192
Hayato, how's Mom?
164
00:18:31,027 --> 00:18:33,321
What's her condition?
165
00:18:34,113 --> 00:18:36,073
She's dead!
166
00:18:38,117 --> 00:18:43,289
I see. I don't have much time left either.
167
00:18:43,497 --> 00:18:44,624
Dad!
168
00:18:46,584 --> 00:18:50,296
Listen, Hayato. Listen carefully.
169
00:18:50,921 --> 00:18:54,675
I apologize for not telling you this before, but...
170
00:18:55,426 --> 00:18:58,471
You're not actually our son.
171
00:18:59,597 --> 00:19:06,520
About ten years ago,
a toddler floating on a piece of wood
172
00:19:06,520 --> 00:19:09,774
washed up onto the beach by the shipyard.
173
00:19:10,691 --> 00:19:15,237
The baby had a pouch necklace
and there was a photo inside.
174
00:19:15,821 --> 00:19:19,033
Take off your watch.
175
00:19:19,033 --> 00:19:22,119
The photo should be in the band.
176
00:19:25,748 --> 00:19:30,419
"Hayato, 3 years old" is written
on the back of the photo.
177
00:19:31,253 --> 00:19:34,548
I imagine the adults in the photo are your parents.
178
00:19:36,300 --> 00:19:38,594
What? It's a lie!
179
00:19:39,053 --> 00:19:40,554
It can't be true!
180
00:19:42,348 --> 00:19:43,724
It's no lie.
181
00:19:52,483 --> 00:19:53,693
Dad!
182
00:19:54,110 --> 00:19:56,195
Dad, answer me!
183
00:19:56,445 --> 00:19:57,363
Dad!
184
00:20:18,634 --> 00:20:24,098
They were so kind to me.
But they weren't really my parents?
185
00:20:25,307 --> 00:20:28,853
Either way, I'm alone now.
186
00:20:31,063 --> 00:20:33,607
Jack, eat. You must be hungry.
187
00:20:37,611 --> 00:20:38,946
Just eat.
188
00:20:41,157 --> 00:20:42,575
I told you to eat!
189
00:20:42,575 --> 00:20:44,535
Put it in your mouth and chew!
190
00:20:47,413 --> 00:20:49,623
Don't mourn them as if you were human!
191
00:20:49,623 --> 00:20:50,833
You're annoying me!
192
00:20:51,375 --> 00:20:54,420
You're free to go wherever you want now! Get lost!
193
00:20:57,840 --> 00:21:00,551
I'm not lonely, being alone.
194
00:21:20,112 --> 00:21:21,489
Isn't that Mom's shoe?
195
00:21:29,246 --> 00:21:30,539
It's okay, Jack.
196
00:21:30,998 --> 00:21:33,709
Keep it with your other treasures.
197
00:21:35,836 --> 00:21:38,881
I apologize for pushing you.
198
00:21:39,715 --> 00:21:41,258
It's just you and me now.
199
00:21:43,844 --> 00:21:45,095
We're family.
200
00:22:21,549 --> 00:22:26,053
We had a son who would've been
about your age now if he'd lived.
201
00:22:26,262 --> 00:22:29,056
So I can relate to your situation.
202
00:22:29,557 --> 00:22:35,104
If you'd like, you can stay with us, I mean permanently.
203
00:22:36,355 --> 00:22:39,567
Sato-san is here to see you, ma'am.
204
00:22:39,942 --> 00:22:43,946
If there's anything we can do for you,
please let us know.
205
00:22:44,196 --> 00:22:45,489
I'll be back shortly.
206
00:22:47,575 --> 00:22:51,954
By the way, you started to ask me for a favor earlier.
207
00:22:52,246 --> 00:22:57,459
Yes. Actually, I want to avenge my parents,
the ones who raised me.
208
00:22:59,128 --> 00:23:00,296
Avenge?
209
00:23:02,506 --> 00:23:04,216
Forgive me.
210
00:23:04,633 --> 00:23:07,219
You know the Secretary of Defense,
211
00:23:07,219 --> 00:23:11,640
so could you ask him to include me in any strikes
against the Phantom Ship or the Golem?
212
00:23:12,182 --> 00:23:15,895
If it hadn't been for the Golem's rampage,
my parents would still be alive.
213
00:23:16,729 --> 00:23:18,814
A lot of people lost their families the other day.
214
00:23:19,356 --> 00:23:21,233
I imagine they're frustrated, too.
215
00:23:22,318 --> 00:23:23,819
Why aren't they doing anything?!
216
00:23:24,653 --> 00:23:26,864
You really are a brave boy.
217
00:23:27,364 --> 00:23:31,827
I only wish everyone would be as ready to
engage with the Phantom Ship as you.
218
00:23:35,998 --> 00:23:38,542
The Phantom Ship's envoy, the Golem, appeared again today
219
00:23:38,542 --> 00:23:41,128
and caused major damage to this industrial area.
220
00:23:42,171 --> 00:23:45,841
Dammit! Why hasn't the National Defense Force deployed?
221
00:23:49,053 --> 00:23:52,973
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
222
00:23:54,058 --> 00:23:56,226
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
223
00:23:56,226 --> 00:23:57,811
Crap! A commercial at the most important part!
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
224
00:23:57,811 --> 00:23:58,854
Crap! A commercial at the most important part!
225
00:23:59,229 --> 00:24:01,941
Drink Boa Juice and voyage to the bottom of the sea!
226
00:24:01,941 --> 00:24:04,902
Find out how at your local retailer of Kuroshio Products,
227
00:24:04,902 --> 00:24:07,571
which makes Boa Juice, the world's favorite beverage.
228
00:24:08,697 --> 00:24:12,201
A mysterious shipwreck has just appeared in Tokyo Bay!
229
00:24:23,712 --> 00:24:25,756
The Phantom Ship showed up in the afternoon?!
230
00:24:35,474 --> 00:24:37,434
Looks like they had a falling out!
231
00:24:43,899 --> 00:24:45,359
Yes, it's me.
232
00:24:45,359 --> 00:24:46,860
What in the world is going on?!
233
00:24:47,611 --> 00:24:49,196
Yes, I'm watching it on TV right now.
234
00:24:49,780 --> 00:24:51,907
All right, got it.
235
00:24:54,284 --> 00:24:55,619
Excuse me for a moment.
236
00:24:58,914 --> 00:25:00,582
Why isn't it hitting the ship?
237
00:25:02,292 --> 00:25:04,211
The Phantom Ship is floating!
238
00:25:37,411 --> 00:25:39,329
Yes! Got 'im!
239
00:25:51,050 --> 00:25:53,135
Wasn't that cool, sir?
240
00:25:53,135 --> 00:25:54,136
Oh.
241
00:25:54,136 --> 00:25:55,888
Wasn't that impressive, sir?
242
00:25:55,888 --> 00:25:57,639
The Phantom Ship blasted that Golem...
243
00:25:57,639 --> 00:25:59,224
Huh? He's not here.
244
00:25:59,641 --> 00:26:02,561
That's strange. I could've sworn he went in here...
245
00:26:02,561 --> 00:26:03,479
Ah, well.
246
00:26:04,438 --> 00:26:10,736
Anyway, the Phantom Ship can't be
all bad if it took out the Golem.
247
00:26:10,736 --> 00:26:13,280
Is the Phantom Ship one of the good guys?
248
00:26:13,280 --> 00:26:14,281
Yeah, right!
249
00:26:15,699 --> 00:26:17,451
Huh?
250
00:26:27,878 --> 00:26:28,921
Another chair...
251
00:26:29,379 --> 00:26:31,215
Where will this one take me?
252
00:26:31,507 --> 00:26:34,051
Well, there's only one way to find out!
253
00:26:34,051 --> 00:26:36,261
3-2-1-0!
254
00:26:37,721 --> 00:26:40,474
This is like a mini-roller coaster!
255
00:27:06,333 --> 00:27:07,543
A weapons factory.
256
00:27:08,252 --> 00:27:10,420
So many tanks and missiles...
257
00:27:13,006 --> 00:27:14,842
Who would've figured, an underground factory?
258
00:27:15,425 --> 00:27:17,636
I bet it's top secret.
259
00:27:18,095 --> 00:27:18,762
Huh?
260
00:27:19,346 --> 00:27:20,764
Are they being exported?
261
00:27:29,523 --> 00:27:31,316
This is incredible!
262
00:27:32,151 --> 00:27:33,277
A secret base.
263
00:27:38,115 --> 00:27:39,241
The Golem!
264
00:27:39,241 --> 00:27:40,450
Don't tell me...
265
00:27:40,450 --> 00:27:43,829
Like I sawon TV,
its arm was blown off by the Phantom Ship.
266
00:27:44,413 --> 00:27:46,039
That's definitely the Golem!
267
00:27:52,087 --> 00:27:53,297
What does it all mean?
268
00:27:54,047 --> 00:27:57,301
The base of the Golem
that demolished the city is right here?
269
00:27:57,968 --> 00:27:59,970
And the neighboring underground factory
270
00:27:59,970 --> 00:28:02,890
makes tanks and missiles for the National Defense Force.
271
00:28:04,349 --> 00:28:08,812
But it's unthinkable that Chairman Kuroshio
has a connection to the Golem.
272
00:28:09,897 --> 00:28:11,773
I dunno.
273
00:28:26,663 --> 00:28:27,915
The sea is just below this floor!
274
00:28:35,464 --> 00:28:36,173
My gosh!
275
00:28:36,173 --> 00:28:38,592
There have been too many failures.
276
00:28:39,509 --> 00:28:41,303
Huh? That voice...
277
00:28:46,767 --> 00:28:48,268
It's Chairman Kuroshio.
278
00:28:48,685 --> 00:28:50,145
And the Secretary of Defense is there, too.
279
00:28:52,689 --> 00:28:54,149
So what's going on here?
280
00:28:54,399 --> 00:28:58,612
Listen, everyone.
The Phantom Ship has revealed itself at last.
281
00:28:59,321 --> 00:29:00,656
And in broad daylight.
282
00:29:00,656 --> 00:29:04,201
If that isn't a direct challenge to us, what is it?
283
00:29:04,493 --> 00:29:07,746
By the way, the Golem was finally
completed with aid from Boa,
284
00:29:07,746 --> 00:29:11,208
but wasn't it supposed to be the Phantom
Ship's envoy, Haniwa-kun?
285
00:29:12,793 --> 00:29:15,587
I didn't expect the Phantom Ship to shoot it down.
286
00:29:17,381 --> 00:29:22,511
Haniwa-kun, it seems you may have to
resign as the Secretary of Defense.
287
00:29:23,178 --> 00:29:25,806
He's controlling both the National
Defense Force and the Golem?
288
00:29:26,348 --> 00:29:27,849
That's collusion.
289
00:29:28,600 --> 00:29:30,269
Why would they destroy buildings?
290
00:29:30,978 --> 00:29:34,898
Anyway, he murdered my parents, dammit!
291
00:29:34,898 --> 00:29:38,777
By the way, who should we install
as the next Secretary of Defense?
292
00:29:39,736 --> 00:29:41,113
But Kuroshio-san...
293
00:29:42,030 --> 00:29:45,033
I'm tired of hearing your excuses, Haniwa-kun.
294
00:29:45,033 --> 00:29:46,326
I agree, Haniwa-kun.
295
00:29:46,785 --> 00:29:49,746
The problem was the way you used the Golem.
296
00:29:49,746 --> 00:29:55,544
A certain amount of sacrifice is inevitable,
but you had the Golem shoot down dozens of jets.
297
00:29:55,877 --> 00:29:58,255
The pilots died knowing nothing of the plan,
298
00:29:58,255 --> 00:30:00,549
and I'm sure many of them were outstanding aviators.
299
00:30:01,216 --> 00:30:04,928
The number of wasted tanks and missiles is
nothing to sneeze at either, Haniwa-kun.
300
00:30:04,928 --> 00:30:07,347
You've run up quite a bill.
301
00:30:07,931 --> 00:30:11,393
Now, we do profit by making the country
spend money on our business,
302
00:30:11,393 --> 00:30:15,355
with destruction leading to dividends, but still...
303
00:30:15,689 --> 00:30:19,359
Haniwa-kun, the time has come to render a verdict.
304
00:30:19,901 --> 00:30:24,197
All of the data on you is recorded in this computer.
305
00:30:24,698 --> 00:30:26,408
What answer will the machine produce?
306
00:30:40,130 --> 00:30:41,715
I believe it is generating a response.
307
00:30:56,813 --> 00:31:00,275
Well, now that the Phantom Ship
has begun to employ force,
308
00:31:00,275 --> 00:31:04,196
our plan must also forge ahead with even greater strength.
309
00:31:06,239 --> 00:31:09,910
Secretary of Defense Haniwa
was a stooge of Chairman Kuroshio...
310
00:31:12,537 --> 00:31:19,586
Who is Kuroshio, that he can manipulate
the Secretary of Defense and unleash the Golem?
311
00:31:20,629 --> 00:31:23,465
Everyone, take extra care with your duties.
312
00:31:23,465 --> 00:31:24,424
Ito-kun...
313
00:31:24,424 --> 00:31:25,133
Yes, sir.
314
00:31:25,717 --> 00:31:30,389
Use Kuroshio TV and the Kuroshio News to harp on the
necessity of building up the National Defense Force,
315
00:31:30,389 --> 00:31:33,350
so more and more of the government's budget will be spent
316
00:31:33,350 --> 00:31:35,936
on ordering weapons and ammunition from our companies.
317
00:31:35,936 --> 00:31:37,145
Next, Katsuta-kun.
318
00:31:37,687 --> 00:31:41,066
Get your claws into the project to reconstruct
the city the Golem demolished
319
00:31:41,066 --> 00:31:43,318
and turn development over to Kuroshio Construction.
320
00:31:43,318 --> 00:31:44,069
Yes, sir.
321
00:31:44,069 --> 00:31:48,323
But when the Golem has been put
out of commission so early on,
322
00:31:48,323 --> 00:31:50,659
it makes me wonder about the true extent of Boa's support.
323
00:31:50,659 --> 00:31:54,996
Yes, when we're doing everything we can
to import Boa Juice and sell it on a large scale.
324
00:31:54,996 --> 00:31:59,751
By the way, Kuroshio-san, I heard you were once
friends with the captain of the Phantom Ship?
325
00:31:59,751 --> 00:32:03,755
Yes, but I had him rubbed out when
he interfered with one of my plans.
326
00:32:03,755 --> 00:32:07,342
Even people who are close to me
are no exceptions when it comes to that.
327
00:32:07,342 --> 00:32:13,056
However, due to my own error,
the Phantom Ship captain failed to become a true ghost.
328
00:32:15,725 --> 00:32:21,106
The person who was kind enough
to invite me to live with him
329
00:32:21,106 --> 00:32:22,983
turns out to be the worst of the bad guys.
330
00:32:22,983 --> 00:32:24,818
Who can I trust?!
331
00:32:25,360 --> 00:32:26,903
Dammit.
332
00:32:27,487 --> 00:32:31,199
But at least I know he killed my parents.
333
00:32:31,199 --> 00:32:34,161
I could run in there, bam-bam...
334
00:32:35,954 --> 00:32:40,542
Emergency command! Deploy!
335
00:32:40,542 --> 00:32:42,586
Emergency command! Deploy!
They must know I snuck in here.
336
00:32:42,586 --> 00:32:48,049
Emergency command! Deploy!
Shoot. But then I'll reveal their identities, too!
337
00:32:48,049 --> 00:32:52,929
Emergency command! Deploy!
338
00:32:54,848 --> 00:32:59,561
If you go now, you'll understand!
The Golem is in the secret underground base!
339
00:32:59,561 --> 00:33:04,566
Listen, kid, you don't report to the police something
you see on TV or in a magazine.
340
00:33:04,566 --> 00:33:07,694
I'm not! The Secretary of Defense was
in the underground base, too!
341
00:33:07,694 --> 00:33:09,154
That's enough!
342
00:33:09,154 --> 00:33:11,031
I don't have time to waste on crap!
343
00:33:11,031 --> 00:33:13,158
Hey, we got another disappearance.
344
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
Apparently, only their kimono was left behind.
345
00:33:15,285 --> 00:33:18,997
People all over the country are suddenly vanishing.
346
00:33:20,790 --> 00:33:22,834
Where the hell could they have gone?
347
00:33:22,834 --> 00:33:26,505
Sir, why aren't you interested in finding
out who the real villains are?!
348
00:33:29,424 --> 00:33:31,384
Want a hand with the paperwork?
349
00:33:31,384 --> 00:33:34,971
Yeah, sure, but aren't you hitting
the Boa Juice a little too hard?
350
00:33:34,971 --> 00:33:36,723
By my count, that's your eighth bottle today!
351
00:33:36,723 --> 00:33:38,975
Yeah, I can't keep myself from reaching for another one.
352
00:33:38,975 --> 00:33:40,685
And it's like I drink more and more by the day.
353
00:33:40,685 --> 00:33:41,895
I don't know if I could quit it.
354
00:33:42,479 --> 00:33:43,605
You're hooked.
355
00:33:44,648 --> 00:33:46,775
Let's go, Jack.
356
00:33:48,735 --> 00:33:50,070
That's ridiculous!
357
00:33:51,613 --> 00:33:53,323
It's true!
358
00:33:53,865 --> 00:33:54,533
Shucks.
359
00:33:55,367 --> 00:33:57,244
Hey, sir, listen to me!
360
00:33:57,744 --> 00:34:00,205
Why won't anyone take me seriously?
361
00:34:00,205 --> 00:34:03,083
These are major crimes.
No one's appalled?
362
00:34:03,750 --> 00:34:07,671
I'll have to sneak back onto that secret
base and take photos as proof.
363
00:34:08,129 --> 00:34:10,215
But then I need to find another entrance.
364
00:34:43,456 --> 00:34:45,250
He melted...
365
00:34:48,920 --> 00:34:49,921
There, too!
366
00:34:50,297 --> 00:34:51,339
That's it, isn't it?
367
00:34:51,339 --> 00:34:53,508
The cause of all the recent disappearances...
368
00:34:54,509 --> 00:34:57,929
But both of those people were clutching Boa Juice bottles.
369
00:34:58,805 --> 00:35:02,434
Could drinking Boa Juice cause the body to melt?!
370
00:35:03,226 --> 00:35:06,521
Everybody at school is competing to
drink as much of this as they can...
371
00:35:20,285 --> 00:35:21,411
You're Hayato-kun, aren't you?
372
00:35:21,411 --> 00:35:23,580
Chairman Kuroshio ordered us to come.
373
00:35:25,165 --> 00:35:29,461
They must be here to kill me, to protect their secrets!
374
00:35:29,461 --> 00:35:30,128
I'll run!
375
00:35:30,128 --> 00:35:30,795
Hey!
376
00:35:31,463 --> 00:35:34,132
Kid, don't make this harder than it
has to be. You're coming with us.
377
00:35:34,132 --> 00:35:36,176
The hell I am!
378
00:35:36,176 --> 00:35:38,178
I'm not going anywhere with goons like you!
379
00:35:38,178 --> 00:35:40,388
Ow! That hurts!
380
00:35:41,890 --> 00:35:43,642
Let go! Let go of me, dammit!
381
00:35:43,642 --> 00:35:45,518
Let go!
382
00:36:01,326 --> 00:36:09,209
This lad, Hayato Arashiyama-kun, boldly stood up
to public enemy number one, the Phantom Ship,
383
00:36:09,209 --> 00:36:12,837
and saved the lives of Chairman Kuroshio and his wife.
384
00:36:13,588 --> 00:36:16,049
Well, heck. I thought they were gonna Kill me.
385
00:36:17,384 --> 00:36:18,218
There's Kuroshio!
386
00:36:19,552 --> 00:36:23,348
I get it. Kuroshio even uses TV.
387
00:36:23,348 --> 00:36:25,850
Stupid fake TV! Dammit!
388
00:36:27,602 --> 00:36:30,397
His bodyguards, huh? I have to do something.
389
00:36:31,481 --> 00:36:34,484
And now let's hear a few words from our hero.
390
00:36:34,901 --> 00:36:39,656
I'm sure he's determined to destroy the Phantom Ship.
391
00:36:40,740 --> 00:36:44,619
That's it. I'm on TV and for the moment,
they're treating me like a star.
392
00:36:45,286 --> 00:36:47,247
Everybody's watching. All right.
393
00:36:47,247 --> 00:36:48,498
Go ahead, Hayato-kun.
394
00:36:48,498 --> 00:36:49,624
Calm down. Easy, easy.
395
00:36:53,878 --> 00:36:59,050
I know who is behind the recent disappearances
and who controls the Golem.
396
00:36:59,676 --> 00:37:02,804
He's sitting right there. Chairman Kuroshio!
397
00:37:03,930 --> 00:37:09,102
There's a base under Chairman Kuroshio's mansion
and that's where the Golem's hidden.
398
00:37:12,397 --> 00:37:15,984
Also, Kuroshio has an ally called Boa!
399
00:37:17,610 --> 00:37:19,612
Chug it down! Glug it down!
400
00:37:19,612 --> 00:37:21,698
Boa Juice!
401
00:37:22,699 --> 00:37:24,617
Chug it down! Glug it down!
402
00:37:24,617 --> 00:37:26,786
Boa Juice!
403
00:37:27,746 --> 00:37:32,459
Everyone, if you drink Kuroshio's
Boa Juice, your body will melt!
404
00:37:33,501 --> 00:37:35,628
Put me down! Put me down!
405
00:37:35,628 --> 00:37:37,714
Damn you, Kuroshio!
406
00:37:54,355 --> 00:37:58,443
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
407
00:37:59,444 --> 00:38:03,406
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
408
00:38:04,407 --> 00:38:08,453
Chug it down! Glug it down! Boa Juice!
409
00:38:21,883 --> 00:38:27,222
I have orders from Boa.
410
00:38:28,890 --> 00:38:34,437
The Golem was destroyed.
You have failed to stop the Phantom Ship.
411
00:38:35,104 --> 00:38:41,402
Letting the Phantom Ship roam freely
is a major problem for Boa.
412
00:38:41,402 --> 00:38:48,493
And by letting the fact of Boa's existence leak,
your own existence has lost any meaning.
413
00:38:48,493 --> 00:38:52,705
Boa removes anything that is unnecessary.
414
00:38:52,914 --> 00:38:53,498
Shoot it!
415
00:39:14,227 --> 00:39:18,356
I thought Kuroshio was the boss, but he had a boss...
416
00:39:24,654 --> 00:39:26,155
Jack!
417
00:39:26,447 --> 00:39:27,782
We'll escape upstairs! Come on!
418
00:40:19,584 --> 00:40:20,752
Well...
419
00:40:21,336 --> 00:40:24,005
At any rate, you really are a brave boy.
420
00:40:25,423 --> 00:40:29,010
I was impressed by your speech
and your struggle on TV.
421
00:40:29,260 --> 00:40:33,014
Um, do you always wear that mask, Captain?
422
00:40:34,015 --> 00:40:39,103
Well, I used to wear it to cover major burns
on my face, but it became a habit.
423
00:40:39,437 --> 00:40:42,523
Is that from when Kuroshio burned down your boat?
424
00:40:43,399 --> 00:40:44,776
You're well-informed.
425
00:40:45,068 --> 00:40:47,278
Well, from the haunted house on the cape, remember?
426
00:40:48,279 --> 00:40:50,573
Oh, you're that boy?
427
00:40:50,573 --> 00:40:51,407
Yes.
428
00:40:51,407 --> 00:40:56,162
Um, how did you float away into the air at the end there?
429
00:40:57,163 --> 00:41:00,500
That was just a projection, like a movie.
430
00:41:00,500 --> 00:41:01,876
The same with the ship on fire.
431
00:41:02,043 --> 00:41:05,755
Why have you sunk so many ships?
432
00:41:06,047 --> 00:41:10,385
Every single one was filled with Kuroshio-produced
weapons and ammunition,
433
00:41:10,385 --> 00:41:12,553
on their way to being delivered all over the world.
434
00:41:13,221 --> 00:41:14,555
My method wasn't very nice,
435
00:41:14,555 --> 00:41:17,350
but you can imagine what would've happened
if they'd reached their ports.
436
00:41:17,976 --> 00:41:22,855
By the way, what are those Boa monsters,
like the one that killed Kuroshio?
437
00:41:23,064 --> 00:41:27,026
Oh, those monsters are only agents of Boa.
They do Boa's bidding.
438
00:41:27,527 --> 00:41:31,072
Boa's headquarters is at the bottom of the sea.
439
00:41:31,072 --> 00:41:35,702
Thanks to your actions,
their existence has begun to be revealed.
440
00:41:37,286 --> 00:41:39,872
So what is Boa planning?
441
00:41:40,289 --> 00:41:43,626
I suppose they mean to take control of the entire world.
442
00:41:43,626 --> 00:41:46,587
Huh. Who are these Boa guys?
443
00:41:48,172 --> 00:41:50,842
No one has ever seen them before.
444
00:41:51,342 --> 00:41:55,847
But I know that they're a collection of
bosses even badder than Kuroshio.
445
00:41:57,640 --> 00:41:58,641
Look at this.
446
00:42:00,018 --> 00:42:02,228
It's the entrance to Boa's undersea city.
447
00:42:03,021 --> 00:42:06,941
All their commands are sent out from
there and go around the world.
448
00:42:07,650 --> 00:42:10,069
Kuroshio and his ilk merely obey.
449
00:42:10,069 --> 00:42:12,864
So we should strike there?
450
00:42:13,364 --> 00:42:17,493
Well, yeah, but Boa's undersea city is heavily fortified,
451
00:42:17,493 --> 00:42:18,786
so we couldn't even get near it.
452
00:42:19,203 --> 00:42:23,708
Also, of course, there must be a group behind Boa.
453
00:42:23,708 --> 00:42:25,793
Unless we took them out, it would be pointless.
454
00:42:26,169 --> 00:42:29,714
Who could be behind Boa?
455
00:42:32,258 --> 00:42:33,426
Captain, reporting in.
456
00:42:33,426 --> 00:42:35,970
A Boa Army missile has hit our defensive screen.
457
00:42:37,221 --> 00:42:38,973
All right. Turn on the radar absorption device.
458
00:42:39,265 --> 00:42:39,974
Roger.
459
00:42:40,641 --> 00:42:43,478
Radar absorption? What's that?
460
00:42:43,728 --> 00:42:49,108
Oh, it absorbs the enemy's radar emissions
so this ship can't be found.
461
00:42:49,358 --> 00:42:54,113
Like a ghost, we won't show up on their radar.
462
00:42:54,697 --> 00:42:57,909
And if we're not on their radar, their missiles won't hit us.
463
00:42:57,909 --> 00:43:00,119
It's a device that's worthy of a phantom ship.
464
00:43:00,328 --> 00:43:01,954
Wow, that's amazing!
465
00:43:02,121 --> 00:43:04,540
Well, I have to keep up with those Boa rascals.
466
00:43:05,583 --> 00:43:07,710
Maybe I'll show you this ship's features.
467
00:43:07,960 --> 00:43:09,087
Yes, please!
468
00:43:10,880 --> 00:43:12,590
This is the interior of the Phantom Ship.
469
00:43:13,091 --> 00:43:16,969
Down here are the nuclear reactor and the anti-gravity
device, which powers the ship.
470
00:43:16,969 --> 00:43:18,971
This machine negates weight.
471
00:43:19,931 --> 00:43:21,432
Huh...
472
00:43:21,891 --> 00:43:24,435
There are various missiles and this is a laser cannon.
473
00:43:25,186 --> 00:43:29,482
This magnetic cannon scrambles
the enemy's computer's memory.
474
00:43:29,482 --> 00:43:31,901
Then they can't use missiles.
475
00:43:32,652 --> 00:43:33,486
What's wrong?
476
00:43:37,698 --> 00:43:41,702
It's... Never mind. I'm fine now.
477
00:43:42,120 --> 00:43:45,832
I see. Then why don't we actually go to the control room next?
478
00:43:47,542 --> 00:43:48,960
This is the control room.
479
00:43:48,960 --> 00:43:52,839
In this room, the ship's "brain," I give the computer orders
480
00:43:52,839 --> 00:43:55,925
and it pilots the ship automatically.
481
00:44:04,142 --> 00:44:05,184
What is it?
482
00:44:06,060 --> 00:44:07,603
Get a hold of yourself!
483
00:44:13,192 --> 00:44:15,528
Hey, bring the doctor here!
484
00:44:15,528 --> 00:44:16,279
Yes, sir!
485
00:44:20,616 --> 00:44:21,450
What caused it?
486
00:44:21,951 --> 00:44:24,704
He was suffering from Boa Juice withdrawal.
487
00:44:24,704 --> 00:44:26,998
I believe this injection will cure him though.
488
00:44:26,998 --> 00:44:28,124
So he's addicted...
489
00:44:28,457 --> 00:44:30,626
I got to him just in time.
490
00:44:33,462 --> 00:44:34,255
What was that?!
491
00:44:34,255 --> 00:44:38,050
This is the top floor. We were hit by
an enemy missile, origin unknown.
492
00:44:38,342 --> 00:44:40,011
What?! That's impossible!
493
00:44:40,219 --> 00:44:43,097
Captain, the radar absorption device is not on.
494
00:44:43,431 --> 00:44:45,892
What?! Oh...
495
00:44:46,434 --> 00:44:48,978
The boy must've hit the switch during his seizure.
496
00:44:49,604 --> 00:44:51,856
You could've gotten us killed, kid.
497
00:45:51,582 --> 00:45:53,334
You're awake?
498
00:45:54,126 --> 00:45:55,962
Huh? What was I doing?
499
00:45:57,546 --> 00:45:58,339
What are you doing?
500
00:45:58,714 --> 00:46:01,842
As you can see, I'm tending to you.
501
00:46:02,260 --> 00:46:05,346
Oh, I see. I remember suddenly being in pain...
502
00:46:05,346 --> 00:46:06,722
You had a seizure.
503
00:46:07,181 --> 00:46:09,016
The doctor said it was from Boa Juice withdrawal.
504
00:46:09,016 --> 00:46:10,309
You're lucky to be alive.
505
00:46:10,601 --> 00:46:13,479
Boa Juice withdrawal?
506
00:46:16,065 --> 00:46:17,483
Did something happen to the ship?
507
00:46:18,693 --> 00:46:20,611
Boa attacked us.
508
00:46:21,821 --> 00:46:24,448
How? They shouldn't be able to.
509
00:46:24,740 --> 00:46:27,535
Yes, they shouldn't have! The reason they could was...
510
00:46:27,535 --> 00:46:28,411
That's enough.
511
00:46:29,078 --> 00:46:30,538
Not another word.
512
00:46:30,538 --> 00:46:31,289
Yes, Captain.
513
00:46:32,206 --> 00:46:33,165
Captain...
514
00:46:41,966 --> 00:46:43,384
Could it be?
515
00:46:45,553 --> 00:46:46,804
He is my father.
516
00:46:48,139 --> 00:46:49,473
You're my father, aren't you?
517
00:46:49,473 --> 00:46:50,725
I'm Hayato.
518
00:46:57,106 --> 00:46:58,149
Father!
519
00:46:58,149 --> 00:46:59,734
Y-You're...
520
00:47:01,152 --> 00:47:02,778
Hayato?
521
00:47:02,778 --> 00:47:04,530
You're a real survivor.
522
00:47:06,866 --> 00:47:10,244
Father... What about Mother?
523
00:47:10,536 --> 00:47:14,290
When I became conscious then,
the ship was engulfed in flames.
524
00:47:14,290 --> 00:47:17,251
It was all I could do to put you on a
piece of wood and push it away.
525
00:47:17,585 --> 00:47:19,795
Then Kuroshio and the others killed Mother!
526
00:47:20,296 --> 00:47:21,297
Yes.
527
00:47:22,423 --> 00:47:23,841
Dammit!
528
00:47:30,389 --> 00:47:34,935
Look what happened on account
of me drinking all that Boa Juice.
529
00:47:34,935 --> 00:47:36,145
Hayato-san!
530
00:47:37,229 --> 00:47:39,231
How long are you going to mope?
531
00:47:39,815 --> 00:47:41,567
Oh, shut up. Leave me alone.
532
00:47:41,567 --> 00:47:42,735
What are you talking about?
533
00:47:43,194 --> 00:47:45,529
There are only four survivors on board the Phantom Ship now.
534
00:47:45,529 --> 00:47:48,657
And the two of us are the only ones who are up and about.
535
00:47:48,991 --> 00:47:50,785
You wanna say that's my fault, right?
536
00:47:50,785 --> 00:47:52,286
So what am I supposed to do about it?
537
00:47:52,286 --> 00:47:56,082
You and I can get the ship moving
and destroy Boa headquarters.
538
00:47:56,415 --> 00:47:58,876
I don't know how to operate the ship!
539
00:47:59,168 --> 00:48:00,628
I know how.
540
00:48:01,379 --> 00:48:03,547
You? You can pilot this ship?
541
00:48:03,881 --> 00:48:08,052
I think a lot of the functions are offline, but
we should still be able to annihilate Boa.
542
00:48:08,761 --> 00:48:12,515
They'll probably just vaporize us when we get close.
543
00:48:12,515 --> 00:48:15,101
The radar absorption device isn't damaged,
544
00:48:15,101 --> 00:48:17,645
so as long as we hide among the rocks, we'll be okay.
545
00:48:19,271 --> 00:48:22,149
And how are we gonna annihilate them?
The missile system is crippled.
546
00:48:22,775 --> 00:48:24,568
We'll smash into them with the ship itself.
547
00:48:24,944 --> 00:48:26,070
Smash into them?!
548
00:48:26,779 --> 00:48:30,741
Yes. That will cause the ship's nuclear reactor to explode.
549
00:48:31,158 --> 00:48:33,577
Boa will be completely obliterated.
550
00:48:34,412 --> 00:48:37,498
You're one courageous girl.
551
00:48:37,873 --> 00:48:41,001
It's only natural.
We'll be doing it for the sake of humanity.
552
00:48:41,794 --> 00:48:45,005
But what are we gonna do
about whoever's behind Boa?
553
00:48:45,423 --> 00:48:48,509
All this quibbling. You're scared, aren't you?
554
00:48:48,968 --> 00:48:49,927
As if.
555
00:48:55,808 --> 00:48:57,101
Boa Juice bottle caps.
556
00:48:59,270 --> 00:49:00,271
Yeah. I've got it!
557
00:49:01,689 --> 00:49:02,773
Got what?
558
00:49:03,441 --> 00:49:05,276
This! This is the answer!
559
00:49:07,695 --> 00:49:12,324
Boa became more and more popular while we
were competing to drink as much as possible.
560
00:49:12,950 --> 00:49:16,328
The general public is behind Boa's rise. Dammit!
561
00:49:16,662 --> 00:49:22,334
If everybody quit Boa cold turkey,
they'd be nothing.
562
00:49:23,335 --> 00:49:29,049
You're right. I said we'd do it for humanity,
but maybe playing heroes is pointless.
563
00:49:29,049 --> 00:49:31,510
There are plenty of other organizations like Boa.
564
00:49:32,094 --> 00:49:32,761
But...
565
00:49:34,221 --> 00:49:37,308
Boa, Kuroshio, and the others have gotten away with a lot.
566
00:49:39,018 --> 00:49:41,645
Boa murdered my parents, too.
567
00:49:44,064 --> 00:49:47,318
I'm so frustrated that I just can't hold back any more!
568
00:50:31,153 --> 00:50:32,780
Huh? What's that?
569
00:50:33,531 --> 00:50:37,409
Oh. It's a keepsake of my adoptive mother.
570
00:50:37,993 --> 00:50:41,038
I'm sure she was a kind mother.
571
00:50:41,580 --> 00:50:46,126
Kuroshio and Boa killed your parents.
572
00:50:46,126 --> 00:50:47,628
But that's not all.
573
00:50:47,628 --> 00:50:50,297
Your biological father is seriously ill because of them.
574
00:50:51,632 --> 00:50:53,467
Still, I envy you.
575
00:50:53,467 --> 00:50:57,012
I can't even remember what my mom and dad look like.
576
00:50:59,473 --> 00:51:01,934
All right, let's do it.
577
00:51:03,143 --> 00:51:04,144
Let's bring down Boal!
578
00:51:13,112 --> 00:51:14,071
Set sail!
579
00:52:02,286 --> 00:52:04,830
Something's coming towards us.
580
00:52:05,873 --> 00:52:08,876
All right, let's turn on the radar absorption
device to throw 'em off the scent
581
00:52:08,876 --> 00:52:10,252
and hide behind a rock.
582
00:52:10,544 --> 00:52:11,503
Roger!
583
00:52:21,764 --> 00:52:22,598
Quietly...
584
00:52:34,526 --> 00:52:35,944
Don't make any noise.
585
00:52:40,741 --> 00:52:42,284
Looks like it'll work.
586
00:53:00,344 --> 00:53:03,055
Let's take the long way around so they don't spot us.
587
00:53:08,310 --> 00:53:09,561
A ship graveyard!
588
00:53:32,251 --> 00:53:38,674
According to the computer's data, Boa's undersea
city is right past the ship graveyard.
589
00:53:39,258 --> 00:53:40,884
And we'll ram right into 'em.
590
00:53:48,267 --> 00:53:49,810
They're mines!
591
00:53:56,650 --> 00:53:57,901
Let's back up slowly.
592
00:54:43,155 --> 00:54:44,740
There's Boa's stronghold!
593
00:54:45,449 --> 00:54:48,494
All right! See how they like being slammed
into with a phantom ship!
594
00:55:12,267 --> 00:55:12,935
Crap!
595
00:55:16,980 --> 00:55:19,441
If we don't do something, the ship'll be squashed!
596
00:55:20,150 --> 00:55:22,778
Why don't we see if the laser cannon still works?
597
00:55:23,153 --> 00:55:24,655
Yeah, it's worth a shot!
598
00:55:40,629 --> 00:55:41,713
No good.
599
00:55:41,713 --> 00:55:45,050
The missile system is broken and
the laser cannon is at low power.
600
00:55:46,176 --> 00:55:49,888
Wait. That giant octopus has to be a Boa robot.
601
00:55:49,888 --> 00:55:51,765
So we should use the magnetic cannon on it.
602
00:55:51,765 --> 00:55:56,770
The magnetic cannon is still intact,
but that wouldn't do anything to the octopus.
603
00:55:57,145 --> 00:55:58,188
Trust me.
604
00:55:58,188 --> 00:56:02,109
The magnetic cannon is for the computer inside the robot.
605
00:56:02,109 --> 00:56:06,947
It'll mess up the memory's magnetism,
causing the octo-robo to go berserk!
606
00:56:07,197 --> 00:56:08,824
That's a great idea! Let's do it!
607
00:56:09,199 --> 00:56:09,908
Right!
608
00:56:46,403 --> 00:56:49,489
Onward! We'll assault Boa's core!
609
00:56:49,781 --> 00:56:52,451
Something's moving in the surrounding trenches.
610
00:56:52,451 --> 00:56:55,871
Must be an artillery barrage to keep
us from coming any closer.
611
00:56:55,871 --> 00:56:58,290
Not gonna work! Full speed ahead!
612
00:57:29,529 --> 00:57:30,530
We made it through.
613
00:57:30,530 --> 00:57:31,281
I'm gonna ram it!
614
00:57:31,573 --> 00:57:33,408
Look! The portal is closing!
615
00:57:33,408 --> 00:57:34,868
That's okay. We'll make it in time!
616
00:57:35,702 --> 00:57:36,703
Hayato!
617
00:57:36,703 --> 00:57:37,621
Father!
618
00:57:37,621 --> 00:57:38,705
You mustn't commit suicide!
619
00:57:38,705 --> 00:57:40,415
Pull the switch for the escape capsule!
620
00:58:18,245 --> 00:58:19,621
Yay!
621
00:58:53,488 --> 00:58:54,656
You look dashing!
622
00:58:54,656 --> 00:58:56,491
Something like a hero, even.
623
00:58:56,867 --> 00:59:01,246
Shucks. Before, you told me not to put on airs.
624
00:59:02,789 --> 00:59:05,250
Whatever I said, go off and have some fun.
625
00:59:05,250 --> 00:59:06,209
Roger.
626
00:59:10,130 --> 00:59:11,423
Don't be reckless!
627
00:59:11,423 --> 00:59:12,299
Yes, sir!
628
00:59:13,592 --> 00:59:21,349
Like clouds in the sky
629
00:59:21,349 --> 00:59:28,774
Like wind at sea
630
00:59:29,107 --> 00:59:37,866
Tomorrow lies ahead of us
631
00:59:37,866 --> 00:59:38,492
Tomorrow lies ahead of us
632
00:59:38,492 --> 00:59:46,166
We'll leave yesterday behind and take today by the hand
633
00:59:46,166 --> 00:59:49,920
Let's grab tomorrow
634
00:59:49,920 --> 00:59:54,424
Our tomorrow
635
00:59:54,424 --> 00:59:56,051
Don't lose heart, Jack.
636
00:59:56,051 --> 00:59:58,929
We'll gather even more wonderful things together.
637
00:59:59,262 --> 01:00:01,473
That's right. You can't do it all yourself.
638
01:00:01,848 --> 01:00:10,607
Go ahead! Captain Hayato
639
01:00:10,607 --> 01:00:17,823
Go ahead! Captain Hayato
640
01:00:24,287 --> 01:00:30,669
The End
48666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.