Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,840 --> 00:00:34,999
Are you going out?
2
00:00:35,120 --> 00:00:36,359
You too?
3
00:00:36,840 --> 00:00:38,879
Are you going to Strasbourg?
4
00:00:39,440 --> 00:00:40,719
On a Tuesday?
5
00:00:41,200 --> 00:00:42,799
We have to talk to the kids.
6
00:00:43,600 --> 00:00:44,999
They know.
7
00:00:45,680 --> 00:00:49,199
But we’re saying nothing
so they’re in an impossible position.
8
00:00:49,840 --> 00:00:51,999
Emmanuel didn’t even call
at Christmas.
9
00:00:52,400 --> 00:00:54,079
Liza is scowling all the time.
10
00:00:54,880 --> 00:00:57,639
She didn’t smile all week
at my parents’.
11
00:00:58,360 --> 00:00:59,679
As for Adam...
12
00:00:59,800 --> 00:01:02,199
- Did your parents say anything?
- Who cares?
13
00:01:03,240 --> 00:01:06,479
No, they didn’t,
but that’s not what I’m talking about.
14
00:01:06,800 --> 00:01:08,599
I’m talking about your children.
15
00:01:10,040 --> 00:01:12,799
About Adam,
who’s bottling it up every day.
16
00:01:13,240 --> 00:01:15,719
He wakes in the night, screaming.
He’s 11!
17
00:01:18,240 --> 00:01:19,919
We have to fix it.
18
00:01:23,640 --> 00:01:25,159
What’s the matter?
19
00:01:26,920 --> 00:01:29,279
Has something happened?
Talk to me!
20
00:01:31,400 --> 00:01:32,679
Is it us?
21
00:01:33,560 --> 00:01:35,599
I haven’t closed the door, you know?
22
00:01:36,480 --> 00:01:39,039
Just because I don’t want
to see Esther again.
23
00:01:39,800 --> 00:01:41,919
I need some time, do you understand?
24
00:01:43,480 --> 00:01:47,279
We have to talk honestly to the children
about our problems.
25
00:01:48,160 --> 00:01:49,399
You’re right.
26
00:01:50,120 --> 00:01:51,039
We’ll do it.
27
00:01:52,840 --> 00:01:56,159
When I get back
we’ll think about it together.
28
00:01:57,600 --> 00:01:58,879
See you tomorrow?
29
00:02:36,320 --> 00:02:40,519
IN THERAPY
30
00:02:40,880 --> 00:02:44,839
ESTHER - TUESDAY, JANUARY 5, 2016, 9 A.M.
31
00:02:45,520 --> 00:02:47,159
Thanks for seeing me.
32
00:02:47,280 --> 00:02:49,639
No problem.
What happened is horrible.
33
00:03:00,360 --> 00:03:02,799
It’s a heavy sky today.
34
00:03:05,160 --> 00:03:07,359
There’s not much light here.
35
00:03:07,480 --> 00:03:09,159
Sit down.
36
00:03:14,520 --> 00:03:17,799
Charlotte phoned to tell me
she doesn’t want to continue.
37
00:03:18,680 --> 00:03:21,719
I’m sorry about that
but I respect her decision.
38
00:03:23,840 --> 00:03:26,599
She thinks
we’re getting lost in a labyrinth.
39
00:03:28,000 --> 00:03:30,799
I think she wants
to make her decisions by herself.
40
00:03:31,440 --> 00:03:32,879
That’s what I understood.
41
00:03:33,480 --> 00:03:35,879
She has her head screwed on right.
42
00:03:38,640 --> 00:03:41,439
I wish I were a novelist or playwright.
43
00:03:42,400 --> 00:03:43,839
What do you mean?
44
00:03:44,280 --> 00:03:46,559
A little puppet theater.
45
00:03:46,680 --> 00:03:50,319
Where the artist maps out
the characters’ destinies,
46
00:03:50,440 --> 00:03:53,399
makes them do the right thing
at the right moment,
47
00:03:53,520 --> 00:03:57,079
decides who sleeps with whom,
who lives, who dies,
48
00:03:57,360 --> 00:04:00,599
when the big revelation
has the most impact,
49
00:04:00,720 --> 00:04:03,199
and when a cooling off
is most appropriate.
50
00:04:04,280 --> 00:04:06,479
But no, we’re not demiurges.
51
00:04:08,160 --> 00:04:10,359
Or even a bad novelist.
52
00:04:11,280 --> 00:04:14,839
Disappointing his readers,
who want blood and woe,
53
00:04:15,320 --> 00:04:18,799
by choosing the outcome
that makes his character happy.
54
00:04:18,920 --> 00:04:20,078
There!
55
00:04:20,760 --> 00:04:24,279
I’d like to create
mediocre and boring works,
56
00:04:24,400 --> 00:04:29,479
in which all the characters find
the happiness and calm they deserve.
57
00:04:32,880 --> 00:04:34,399
I’m sorry, Philippe,
58
00:04:34,520 --> 00:04:37,439
sincerely sorry
about what happened to your patient.
59
00:04:37,920 --> 00:04:41,159
Those who helped him go are sorry.
60
00:04:41,280 --> 00:04:44,199
His brothers-in-arms in the police
are distraught.
61
00:04:44,320 --> 00:04:46,879
His hierarchy,
all the way up to the ministry.
62
00:04:47,680 --> 00:04:49,839
His father is totally devastated.
63
00:04:50,960 --> 00:04:53,159
He didn’t deserve that end.
64
00:04:53,320 --> 00:04:55,319
Yes, everyone is sorry.
65
00:04:55,440 --> 00:04:57,839
Institutions have no feelings.
66
00:04:58,160 --> 00:04:59,879
Nor do hierarchies.
67
00:05:00,040 --> 00:05:03,279
And the individuals
caught up in those structures...
68
00:05:03,680 --> 00:05:06,359
I don’t like them
salving their conscience
69
00:05:06,640 --> 00:05:08,799
by expressing their sorrow.
70
00:05:09,400 --> 00:05:12,959
Do you mean you consider me
like an institution?
71
00:05:13,880 --> 00:05:15,319
A hierarchy?
72
00:05:15,680 --> 00:05:17,039
What do you think?
73
00:05:17,600 --> 00:05:19,199
Do you really feel anything?
74
00:05:19,320 --> 00:05:21,279
Philippe, I share your grief.
75
00:05:21,400 --> 00:05:22,879
It’s tragic.
76
00:05:24,960 --> 00:05:26,719
You don’t think I’m sincere,
77
00:05:27,240 --> 00:05:30,319
you think I’m holding you responsible
for his death.
78
00:05:32,000 --> 00:05:34,319
Do you feel guilty?
79
00:05:35,160 --> 00:05:38,159
Adel’s death is an absolute tragedy
80
00:05:38,280 --> 00:05:41,199
towards which
every event ineluctably drove him.
81
00:05:41,880 --> 00:05:43,639
He tried, with amazing courage,
82
00:05:43,760 --> 00:05:47,159
to escape the death wish
inherited from his family history,
83
00:05:47,280 --> 00:05:49,319
and his father’s guilt.
84
00:05:51,640 --> 00:05:55,759
Adel deployed so much energy
building the path of his life.
85
00:05:56,160 --> 00:06:00,959
Under his armor, patiently constructed
to hold up a shaky edifice,
86
00:06:01,560 --> 00:06:06,639
was such sensitivity,
such finesse, such fragility.
87
00:06:11,920 --> 00:06:14,679
He’d lost before he started.
Nothing he could do.
88
00:06:21,120 --> 00:06:22,919
It was all determined
89
00:06:23,040 --> 00:06:25,759
by what his beginnings
had inscribed in him.
90
00:06:25,880 --> 00:06:30,639
Everything he did helped to bring about
a destiny that wasn’t his own.
91
00:06:31,520 --> 00:06:33,879
All that energy, just to, in the end...
92
00:06:38,040 --> 00:06:40,639
You haven’t talked about him
like that before.
93
00:06:42,160 --> 00:06:43,679
Am I idealizing him?
94
00:06:44,640 --> 00:06:45,999
It’s possible.
95
00:06:47,400 --> 00:06:51,239
Or the tragedy is letting me see in him
what I refused to see before.
96
00:06:51,360 --> 00:06:53,639
So why do you feel responsible?
97
00:06:53,800 --> 00:06:55,519
You just said he was doomed.
98
00:06:56,160 --> 00:06:58,639
I should have worked out
how to protect him,
99
00:06:58,760 --> 00:07:01,959
how to stop him
following his tragic logic to the end.
100
00:07:04,440 --> 00:07:08,359
If I can see that someone
can’t ensure his own safety,
101
00:07:08,480 --> 00:07:10,239
if I’m aware of that,
102
00:07:10,360 --> 00:07:12,719
if I have a strong suspicion...
103
00:07:12,960 --> 00:07:15,719
isn’t it my duty
to stop him hurting himself?
104
00:07:20,600 --> 00:07:22,759
I should have stopped him going.
105
00:07:25,920 --> 00:07:27,239
I didn’t.
106
00:07:30,120 --> 00:07:32,479
I didn’t because I had a doubt.
107
00:07:33,880 --> 00:07:35,879
I wasn’t sure any more.
108
00:07:38,160 --> 00:07:40,759
That moment of doubt
makes me responsible.
109
00:07:41,560 --> 00:07:42,679
On the contrary.
110
00:07:42,800 --> 00:07:45,919
Taking up a position like that
is very risky.
111
00:07:47,600 --> 00:07:51,479
After his death, I got to see
a report from the intelligence services.
112
00:07:51,600 --> 00:07:54,199
Fabien, Adel’s friend, gave it to me.
113
00:07:55,240 --> 00:07:58,399
He’d got it from Vincent,
his colleague in the police.
114
00:08:00,200 --> 00:08:02,639
It’s touching,
how they’ve passed it around.
115
00:08:03,440 --> 00:08:07,159
Chibane is the only thing
we all have in common.
116
00:08:07,280 --> 00:08:10,839
I wonder if we form
a sort of chain of guilt.
117
00:08:15,080 --> 00:08:18,399
The second day
he was out there in the field,
118
00:08:18,920 --> 00:08:20,359
I think,
119
00:08:20,920 --> 00:08:23,839
Adel was with a small group
doing reconnaissance.
120
00:08:23,960 --> 00:08:25,919
They were going through a village
121
00:08:26,040 --> 00:08:27,799
when they were attacked.
122
00:08:27,920 --> 00:08:30,519
Apparently he didn’t fall back
with the others.
123
00:08:30,640 --> 00:08:35,599
He joined the poorly armed villagers
who were taking on the jihadis.
124
00:08:36,200 --> 00:08:37,999
He fell among those peasants,
125
00:08:38,120 --> 00:08:40,759
who were trying
to drive off a bunch of killers.
126
00:08:41,720 --> 00:08:43,719
In a way
he was a hero.
127
00:08:44,000 --> 00:08:47,439
It’s awful and heroic at the same time.
128
00:08:48,720 --> 00:08:50,439
But it wouldn’t have happened
129
00:08:50,560 --> 00:08:53,199
if I hadn’t revealed
that destiny to him.
130
00:08:53,800 --> 00:08:55,959
If I hadn’t connected him to that end
131
00:08:56,080 --> 00:08:59,119
which he’d managed to keep
out of his line of sight.
132
00:09:01,720 --> 00:09:03,559
His father’s quite right.
133
00:09:06,240 --> 00:09:09,359
My responsibility is overwhelming.
134
00:09:09,920 --> 00:09:13,559
I should never have disturbed
his subconscious defenses.
135
00:09:13,680 --> 00:09:15,359
You’ve seen his father?
136
00:09:15,760 --> 00:09:17,639
At the funeral.
137
00:09:17,800 --> 00:09:19,839
Then he came to my place yesterday.
138
00:09:21,440 --> 00:09:23,519
I called you after he’d gone.
139
00:09:23,640 --> 00:09:25,319
I was really upset.
140
00:09:26,000 --> 00:09:29,919
The man is a monster of guilt,
both allotting it and feeling it.
141
00:09:30,560 --> 00:09:31,959
He’s doing what he can.
142
00:09:32,720 --> 00:09:35,439
He brought his son up in ignorance
for a reason.
143
00:09:35,560 --> 00:09:37,559
He pushed him towards the future.
144
00:09:38,000 --> 00:09:40,639
He kept him from turning to his roots,
145
00:09:40,760 --> 00:09:43,319
his culture, and all that bullshit.
146
00:09:43,960 --> 00:09:46,839
He knew he wasn’t tough enough
to face it.
147
00:09:47,320 --> 00:09:49,959
The past is toxic.
His logic holds water.
148
00:09:50,080 --> 00:09:52,879
You’re saying the best way to live
is in ignorance?
149
00:09:53,120 --> 00:09:56,879
Where’s freedom of choice
if we don’t know what’s shaped us?
150
00:09:57,000 --> 00:10:00,079
You mean I was right
to awaken the demons of his past,
151
00:10:00,600 --> 00:10:03,319
for the sake of his right to know? Okay.
152
00:10:04,880 --> 00:10:07,359
But why couldn’t I set him straight?
153
00:10:07,800 --> 00:10:12,359
What happened, at that moment,
is insane when I think back on it.
154
00:10:13,000 --> 00:10:17,359
Believe it or not, but for just a moment
I thought that he was right.
155
00:10:18,080 --> 00:10:21,039
That maybe I did need guys like him,
156
00:10:21,160 --> 00:10:24,039
to sacrifice themselves
and ensure my safety.
157
00:10:24,400 --> 00:10:26,319
Because if that war comes here,
158
00:10:26,560 --> 00:10:28,119
I’m not prepared.
159
00:10:28,760 --> 00:10:31,239
Maybe I am ready to pay
to be protected.
160
00:10:31,440 --> 00:10:35,679
Maybe there are people like Chibane
whose problems suit them to that job.
161
00:10:36,320 --> 00:10:38,439
Warriors, tragic heroes.
162
00:10:38,560 --> 00:10:40,359
As opposed to us neurotics.
163
00:10:40,960 --> 00:10:44,119
After all, there isn’t
just Madame Bovary or Proust.
164
00:10:44,240 --> 00:10:46,799
There’s also The Iliad, Antigone...
165
00:10:47,320 --> 00:10:48,919
and Die Hard.
166
00:10:49,320 --> 00:10:52,599
You said it yourself.
Adel Chibane was not a puppet.
167
00:10:52,720 --> 00:10:54,559
Even less was he your puppet.
168
00:10:55,000 --> 00:10:56,439
None of your patients is.
169
00:10:56,760 --> 00:10:59,959
And your relationship is only
a tiny part of their lives,
170
00:11:00,080 --> 00:11:01,839
of what guides their actions.
171
00:11:02,280 --> 00:11:05,199
You don’t have control
over your patients’ fates.
172
00:11:05,320 --> 00:11:09,799
Yes, it was his fate, his freedom,
a succession of circumstances...
173
00:11:09,920 --> 00:11:12,719
Heaven forbid
it was anyone’s responsibility!
174
00:11:13,640 --> 00:11:16,359
But in all those factors
there was me and him.
175
00:11:16,720 --> 00:11:18,679
And you and me too.
176
00:11:19,120 --> 00:11:22,559
Why are you trying to fudge
the question of my responsibility?
177
00:11:22,680 --> 00:11:25,079
I’m not denying the effects of analysis.
178
00:11:25,200 --> 00:11:28,359
Our collective irresponsibility
makes me angry.
179
00:11:28,480 --> 00:11:30,759
Our splendid intellectual superiority,
180
00:11:30,880 --> 00:11:35,279
which lifts us high above the mire
of material causality.
181
00:11:35,480 --> 00:11:36,879
We shrinks!
182
00:11:38,400 --> 00:11:39,959
I’m angry with Freud,
183
00:11:40,080 --> 00:11:43,559
that bourgeois,
conservative Viennese Jew.
184
00:11:44,480 --> 00:11:45,999
I’m angry with Lacan,
185
00:11:46,120 --> 00:11:49,720
that bourgeois Parisian Catholic,
and just as conservative.
186
00:11:50,440 --> 00:11:53,799
And with us, theorizing
our detachment from worldly affairs,
187
00:11:53,920 --> 00:11:57,239
staying out of the game,
neutral, uninvolved, apolitical...
188
00:11:57,360 --> 00:12:00,519
No, worse. Politically pessimistic!
189
00:12:03,080 --> 00:12:06,239
Put the theoretical debate
to one side for a moment.
190
00:12:07,240 --> 00:12:10,719
Do you think analysis
is a way of escaping from reality?
191
00:12:16,920 --> 00:12:18,599
I’m in a bad way, Esther.
192
00:12:18,720 --> 00:12:20,559
I’m barely sleeping.
193
00:12:20,760 --> 00:12:24,119
I wake in the middle of the night,
crippled with anxiety.
194
00:12:24,600 --> 00:12:26,879
I lie there wide awake till dawn.
195
00:12:27,280 --> 00:12:29,079
I can’t talk to my wife.
196
00:12:29,240 --> 00:12:30,279
When I face her,
197
00:12:30,400 --> 00:12:34,479
it’s like a veil falls over my brain,
paralyzing me.
198
00:12:37,440 --> 00:12:40,319
I couldn’t even talk to her
about Chibane’s death.
199
00:12:41,080 --> 00:12:45,279
So, as for our relationship
and our children’s wellbeing...
200
00:12:48,080 --> 00:12:50,319
The oldest has gone for good.
201
00:12:50,800 --> 00:12:53,799
And my daughter is trying to forge
her identity
202
00:12:53,880 --> 00:12:56,439
in a violent – even criminal – gang.
203
00:12:56,560 --> 00:12:58,399
As for the little one...
204
00:12:58,720 --> 00:13:01,279
he cries out at night in his sleep.
205
00:13:04,360 --> 00:13:05,399
Are you okay?
206
00:13:06,240 --> 00:13:07,879
Yeah, I’m okay.
207
00:13:09,480 --> 00:13:11,239
I’ll get you a glass of water.
208
00:13:36,400 --> 00:13:38,599
Philippe! I’ll call for an ambulance!
209
00:13:38,920 --> 00:13:41,199
It’s all right. I’m okay like this.
210
00:13:43,400 --> 00:13:44,959
You scared me.
211
00:13:48,640 --> 00:13:50,399
Here, drink some water.
212
00:13:58,560 --> 00:14:00,119
How do you feel?
213
00:14:00,400 --> 00:14:01,839
Okay.
214
00:14:02,480 --> 00:14:04,799
I’ll just rest here a couple of seconds.
215
00:14:09,760 --> 00:14:11,999
I think I’ll go home.
216
00:14:22,320 --> 00:14:24,599
I heard what you said earlier.
217
00:14:24,880 --> 00:14:27,119
- The sky is overcast.
- So?
218
00:14:27,240 --> 00:14:30,239
We can’t see the stars
or the constellations.
219
00:14:30,280 --> 00:14:32,239
We have no points of reference.
220
00:14:33,600 --> 00:14:36,239
I do know you,
despite our disagreements.
221
00:14:46,240 --> 00:14:48,599
Do you know what sailors say
in such cases?
222
00:14:50,240 --> 00:14:52,479
I know because, before Gaëtan,
223
00:14:52,600 --> 00:14:55,039
I had a lover who was a navy doctor.
224
00:14:55,720 --> 00:14:58,719
He had a beautiful
and very sexy blue uniform.
225
00:14:59,280 --> 00:15:01,519
He taught me this,
among other things.
226
00:15:02,880 --> 00:15:03,999
I’m listening.
227
00:15:04,120 --> 00:15:06,559
I think I know
where you’re going with this.
228
00:15:06,680 --> 00:15:08,639
About sailing.
229
00:15:08,760 --> 00:15:11,919
When our senses are blind,
we must trust our instruments.
230
00:15:12,040 --> 00:15:13,759
Only our instruments.
231
00:15:14,493 --> 00:15:16,440
They’re less infallible than us.
232
00:15:16,800 --> 00:15:18,479
Our instruments.
233
00:15:20,040 --> 00:15:25,079
Sextants, compasses, screens, radars...
234
00:15:26,520 --> 00:15:27,759
That’s you all over.
235
00:15:28,520 --> 00:15:30,559
Theory, the mechanism...
236
00:15:31,040 --> 00:15:34,879
There you are,
behind your theoretical dashboard.
237
00:15:36,200 --> 00:15:39,199
With so many instruments
you can’t see the sky.
238
00:15:41,320 --> 00:15:45,479
Maybe the mistake
is to stop trusting your instinct.
239
00:15:46,600 --> 00:15:50,039
With all your tools
you’ve forgotten how to look at the sky.
240
00:15:51,840 --> 00:15:54,119
You no longer know
how to sniff the wind,
241
00:15:54,240 --> 00:15:57,039
how to use your body
as a measuring instrument.
242
00:15:58,360 --> 00:16:00,679
What do I care
that your objective truth
243
00:16:00,800 --> 00:16:04,159
aligns itself with microphysics
or the brain’s chemistry?
244
00:16:04,440 --> 00:16:06,879
Shall I tell you what I think,
deep down?
245
00:16:07,560 --> 00:16:09,919
The little good I’ve done my patients...
246
00:16:10,040 --> 00:16:11,279
Take the swimmer.
247
00:16:11,400 --> 00:16:15,039
I think I’ve helped her a bit
because I got involved,
248
00:16:15,160 --> 00:16:16,839
I gave some of myself.
249
00:16:17,000 --> 00:16:18,479
But that couple...
250
00:16:19,280 --> 00:16:21,919
I executed
the correct academic flight plan,
251
00:16:22,040 --> 00:16:24,479
but I’m really not sure
I did them any good.
252
00:16:24,600 --> 00:16:25,719
Especially her,
253
00:16:25,840 --> 00:16:29,759
with her mental core
that’s so fragile and unreachable.
254
00:16:31,480 --> 00:16:33,639
To hell with instruments!
255
00:16:33,760 --> 00:16:35,759
To hell with masters!
256
00:16:35,880 --> 00:16:39,919
We should chuck them into the current,
as Zhuang Zhou said.
257
00:16:40,800 --> 00:16:44,159
Our bodies in the current,
that’s the measure of everything.
258
00:16:44,760 --> 00:16:46,399
As Zhuang Zhou said.
259
00:16:47,800 --> 00:16:49,639
Down with Zhuang Zhou!
260
00:16:54,480 --> 00:16:56,959
I know exactly what you’re thinking.
261
00:16:58,360 --> 00:17:01,239
You think all this is because of Ariane,
262
00:17:01,360 --> 00:17:05,199
that I’m questioning all this
so I can sleep with my patient.
263
00:17:05,319 --> 00:17:09,159
Another hypothesis. What if I let
Chibane go, to get rid of a rival?
264
00:17:09,280 --> 00:17:10,239
That works, huh?
265
00:17:10,680 --> 00:17:12,318
Is that what you think?
266
00:17:12,440 --> 00:17:14,159
Stop evading it, answer me!
267
00:17:14,920 --> 00:17:17,159
Are we back on Ariane, yes or no?
268
00:17:17,280 --> 00:17:21,239
Sorry, Philippe, but it was you
who brought her up. Right?
269
00:17:26,280 --> 00:17:28,759
Was it like this
when you still had patients?
270
00:17:29,240 --> 00:17:30,279
Like what?
271
00:17:32,880 --> 00:17:34,239
I don’t know.
272
00:17:35,400 --> 00:17:37,279
The decor, the atmosphere.
273
00:17:38,360 --> 00:17:40,239
Pretty much, yes.
274
00:17:40,480 --> 00:17:44,039
- I’ve redecorated a few times, but...
- It feels old.
275
00:17:44,960 --> 00:17:47,159
It’s not at all reassuring.
276
00:17:48,600 --> 00:17:50,279
It’s like you, in fact.
277
00:17:50,400 --> 00:17:52,519
Something about it induces stress.
278
00:17:52,840 --> 00:17:55,559
A feeling of being locked up,
restrained...
279
00:17:56,320 --> 00:18:00,439
You feel that to break free you’d need
lots of courage, faith and energy.
280
00:18:00,560 --> 00:18:03,439
The structure, rules and norms
all weigh down!
281
00:18:03,560 --> 00:18:05,799
There are different schools.
282
00:18:06,760 --> 00:18:10,439
And you know that every patient
projects their own concerns.
283
00:18:11,880 --> 00:18:13,999
What’s your office like?
284
00:18:15,720 --> 00:18:16,919
It’s snug,
285
00:18:17,040 --> 00:18:21,039
with lots of old engravings,
globes, sextants...
286
00:18:22,720 --> 00:18:25,719
proclaiming
that I’m striving for reference points
287
00:18:25,840 --> 00:18:27,439
of good taste and beauty.
288
00:18:28,160 --> 00:18:31,359
It tells you what a snob I am,
289
00:18:31,480 --> 00:18:33,839
and how eager I am to be liked.
290
00:18:34,400 --> 00:18:36,359
Isn’t that what you think of me?
291
00:18:37,160 --> 00:18:39,639
I’d never allow myself such violence.
292
00:18:40,000 --> 00:18:42,079
What you call violence,
293
00:18:42,480 --> 00:18:43,719
my violence,
294
00:18:44,240 --> 00:18:47,839
comes from the power
of the emotions troubling me.
295
00:18:47,960 --> 00:18:51,439
I’m no longer holding them back,
I want to stay mentally alive,
296
00:18:51,560 --> 00:18:53,519
and not betray my desire.
297
00:18:54,360 --> 00:18:56,719
And in such moments, well, sorry,
298
00:18:57,080 --> 00:18:58,679
but one mustn’t give up.
299
00:18:58,920 --> 00:19:01,559
Otherwise something in us dies.
300
00:19:01,680 --> 00:19:03,119
It all dries up,
301
00:19:03,240 --> 00:19:05,799
bit by bit, year after year.
302
00:19:05,920 --> 00:19:08,559
And in the end we get this.
303
00:19:08,920 --> 00:19:13,399
Which proclaims how you’ve given up
on your life,
304
00:19:13,720 --> 00:19:16,719
given up on desire, given up on love...
305
00:19:18,840 --> 00:19:21,959
I’ve never understood
how you could give up so totally.
306
00:19:22,080 --> 00:19:24,919
While Gaëtan was openly cheating on you,
307
00:19:25,800 --> 00:19:28,719
why didn’t you take the opportunity
to escape?
308
00:19:29,200 --> 00:19:30,799
What were you afraid of?
309
00:19:32,560 --> 00:19:37,119
Do you know what Franck said, two weeks
before his cancer finished him off?
310
00:19:37,960 --> 00:19:40,119
“Esther is my biggest regret.
311
00:19:40,240 --> 00:19:42,839
“A loss about which I’m inconsolable.”
312
00:19:43,120 --> 00:19:44,719
What do you say to that?
313
00:19:45,520 --> 00:19:49,439
That this is another strategy of mine
to justify sleeping with Ariane?
314
00:19:49,640 --> 00:19:52,479
Why do you need my blessing
to do that?
315
00:19:52,600 --> 00:19:56,199
That’s a typically shitty shrink’s answer!
316
00:20:00,680 --> 00:20:03,239
Maybe I’ve just lost my faith.
317
00:20:03,600 --> 00:20:05,919
I see all we’ve built up,
318
00:20:06,400 --> 00:20:08,239
and I realize it makes no sense,
319
00:20:08,360 --> 00:20:12,079
like a religion,
like an empty rhetorical exercise,
320
00:20:13,120 --> 00:20:14,639
a marketing campaign
321
00:20:14,760 --> 00:20:18,359
that has no more punch
than the proverbs of the Dalai Lama,
322
00:20:19,320 --> 00:20:20,439
or...
323
00:20:20,560 --> 00:20:22,519
a sect,
324
00:20:23,320 --> 00:20:26,439
which is constantly becoming
more radical and isolated.
325
00:20:27,080 --> 00:20:30,679
Shrinks can neither take up arms
nor do themselves in.
326
00:20:30,800 --> 00:20:32,999
All they can do is insult each other.
327
00:20:33,200 --> 00:20:36,079
It doesn’t make them very likeable.
328
00:20:38,680 --> 00:20:41,839
And there you are,
the devotee of an abandoned religion,
329
00:20:41,960 --> 00:20:44,119
still hanging on to its rituals,
330
00:20:44,880 --> 00:20:46,759
with your nice little decor,
331
00:20:46,880 --> 00:20:49,639
your utensils,
your ceremonial objects,
332
00:20:49,760 --> 00:20:52,319
your incomprehensible prayers...
333
00:20:53,400 --> 00:20:56,559
And like all the devout,
you’re obsessive about it.
334
00:20:57,040 --> 00:20:59,119
You’re afraid the world will end
335
00:20:59,240 --> 00:21:02,119
if you change one line of your liturgy.
336
00:21:02,680 --> 00:21:07,319
That’s why you let
the most important thing in life get away...
337
00:21:09,000 --> 00:21:10,279
Love.
338
00:21:10,520 --> 00:21:13,199
Shut up! You’re talking nonsense.
339
00:21:13,960 --> 00:21:16,559
It’s mind-boggling
how wrong you are about me.
340
00:21:16,680 --> 00:21:19,559
How can you accuse me
of being cold and insensitive,
341
00:21:19,680 --> 00:21:23,279
when all my life I’ve struggled
with the violence of my emotions?
342
00:21:23,400 --> 00:21:26,599
You’re the one who needs
a prison guard!
343
00:21:26,720 --> 00:21:28,599
Can’t you see how fragile I am?
344
00:21:28,720 --> 00:21:30,719
How I need distance?
345
00:21:30,840 --> 00:21:34,119
How my emotions
are a horrible boiling magma
346
00:21:34,240 --> 00:21:37,119
ready to explode
and destroy everything in its path?
347
00:21:39,280 --> 00:21:41,599
You projected what suits you onto me!
348
00:21:41,720 --> 00:21:44,279
I’m not the cold monster you describe,
349
00:21:44,400 --> 00:21:46,039
a crouching spider.
350
00:21:46,200 --> 00:21:49,559
I’m finding my peace, bit by bit,
step by step.
351
00:21:51,160 --> 00:21:52,999
Of course I wanted Franck.
352
00:21:53,120 --> 00:21:54,919
Of course his desire aroused me.
353
00:21:55,040 --> 00:21:57,439
But it wasn’t hard to resist.
354
00:21:57,640 --> 00:22:01,199
And it wasn’t because of rules, ethics
or God knows what else.
355
00:22:01,520 --> 00:22:04,799
It was because the man I loved,
loved madly,
356
00:22:04,920 --> 00:22:07,599
was Gaëtan, even if he did cheat on me.
357
00:22:07,720 --> 00:22:10,119
Even if he’d lost
all sense of proportion.
358
00:22:10,200 --> 00:22:13,399
I could never bring myself
to really hold it against him.
359
00:22:13,760 --> 00:22:16,519
From the first day to the last
I loved him.
360
00:22:16,720 --> 00:22:18,079
Dumping my pride.
361
00:22:18,200 --> 00:22:21,919
Even when he was fucking
his little disciples, and everyone knew.
362
00:22:22,920 --> 00:22:24,959
That’s who I really am.
363
00:22:27,360 --> 00:22:29,759
I met Gaëtan in a period of my life
364
00:22:30,280 --> 00:22:31,599
when I had no limits.
365
00:22:32,080 --> 00:22:34,439
He let me be myself.
366
00:22:34,760 --> 00:22:37,319
That’s not very “girl power”,
I don’t care.
367
00:22:37,440 --> 00:22:39,679
I’m a feminist, fuck the contradictions!
368
00:22:41,120 --> 00:22:44,079
After he died,
I stood there by his grave,
369
00:22:44,320 --> 00:22:46,919
and I knew
that if I were to do it all again...
370
00:22:47,320 --> 00:22:48,999
I’d do it just the same.
371
00:22:49,240 --> 00:22:52,519
He made me understand
who I was without him.
372
00:22:54,280 --> 00:22:57,279
Do you think I’m writing a novel
in my office?
373
00:22:57,800 --> 00:23:01,079
It obsesses you. Do you think
I’m writing your life story
374
00:23:01,200 --> 00:23:04,559
or preparing the prosecution’s
closing speech against you?
375
00:23:04,960 --> 00:23:07,279
I’m just trying to be alone.
376
00:23:07,400 --> 00:23:08,879
By myself.
377
00:23:08,920 --> 00:23:12,239
With the help of words.
They’re what I’m hanging on to.
378
00:23:14,200 --> 00:23:16,439
You’ll never understand what we had.
379
00:23:16,560 --> 00:23:19,839
Maybe some people are incapable of love.
380
00:23:21,280 --> 00:23:23,679
Can I tell you love doesn’t exist?
381
00:23:24,680 --> 00:23:27,079
That we can’t sacrifice
everything for it?
382
00:23:27,440 --> 00:23:31,439
That in your office,
like at all times all over the world,
383
00:23:31,560 --> 00:23:36,399
the most absolute, crazy
and improbable love can arise?
384
00:23:36,680 --> 00:23:38,639
I can’t tell you that.
385
00:23:38,760 --> 00:23:40,199
But don’t use my life!
386
00:23:40,320 --> 00:23:44,559
Stop talking to me about Franck!
It wasn’t Franck I loved, it was Gaëtan!
387
00:23:45,000 --> 00:23:47,399
Don’t mention him to me again, okay?
388
00:23:47,800 --> 00:23:49,199
Give me a break.
389
00:23:49,320 --> 00:23:52,599
Stop dragging me and everyone else
into your orbit.
390
00:23:53,080 --> 00:23:55,319
If it’s what you want, I’ll say it.
391
00:23:55,440 --> 00:23:56,559
Go to her.
392
00:23:56,680 --> 00:23:58,039
Pay the price.
393
00:23:58,160 --> 00:24:01,719
It’s exorbitant, but pay it
without haggling or complaining.
394
00:24:01,960 --> 00:24:03,279
Do it!
395
00:24:05,253 --> 00:24:06,453
Now go.
396
00:24:12,640 --> 00:24:13,919
Go!
397
00:24:19,480 --> 00:24:20,839
I’m sorry.
30816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.