All language subtitles for En.therapie.S01E14.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:03,999
See you next Thursday.
2
00:00:10,040 --> 00:00:11,599
How are you?
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,959
Okay. Thanks for phoning to ask.
4
00:01:19,080 --> 00:01:23,279
IN THERAPY
5
00:01:23,520 --> 00:01:27,439
LÉONORA AND DAMIEN,
THURSDAY, DECEMBER 3, 2015, 5 P.M.
6
00:01:27,920 --> 00:01:29,479
In our first session
7
00:01:29,600 --> 00:01:31,919
we defined a framework
for the therapy.
8
00:01:32,040 --> 00:01:37,599
We established that one of you
couldn’t come without the other.
9
00:01:37,800 --> 00:01:41,039
But you added,
“Unless it’s agreed between you.”
10
00:01:41,360 --> 00:01:43,279
So Damien agrees?
11
00:01:44,920 --> 00:01:46,799
What if I want to be alone now?
12
00:01:47,360 --> 00:01:49,839
You mean to begin your own therapy?
13
00:01:49,960 --> 00:01:52,679
I don’t know,
I thought I could give it a try.
14
00:01:54,600 --> 00:01:55,839
What’s so funny?
15
00:01:55,960 --> 00:01:58,839
That expression, “give it a try”.
16
00:02:00,320 --> 00:02:01,719
Whatever the case,
17
00:02:01,840 --> 00:02:04,559
if you wish to start individual therapy,
18
00:02:04,680 --> 00:02:07,359
it would be better
with a different analyst.
19
00:02:08,120 --> 00:02:09,559
Are you scared of Damien?
20
00:02:10,520 --> 00:02:11,639
No.
21
00:02:12,560 --> 00:02:13,679
What, then?
22
00:02:13,800 --> 00:02:15,759
You came for dual therapy,
23
00:02:15,880 --> 00:02:18,559
and you’ve had
several sessions together.
24
00:02:19,000 --> 00:02:22,919
If you wish to do it alone now,
I can only encourage you,
25
00:02:22,960 --> 00:02:24,919
but you’ll never be alone with me.
26
00:02:25,400 --> 00:02:26,679
Why?
27
00:02:27,320 --> 00:02:29,119
Imagine three close friends,
28
00:02:29,240 --> 00:02:32,199
where two meet for dinner
without telling the third.
29
00:02:32,320 --> 00:02:34,759
- Are you inviting me to dinner?
- No.
30
00:02:34,880 --> 00:02:37,679
Like it or not,
Damien will always be here.
31
00:02:39,960 --> 00:02:42,399
He’ll be conspicuous
by his absence today.
32
00:02:43,120 --> 00:02:45,399
- Doesn’t he know you’re here?
- No.
33
00:02:47,920 --> 00:02:49,719
You’re not going to kick me out?
34
00:02:49,840 --> 00:02:54,199
I don’t mind taking this time
for just us two, since he’s not coming,
35
00:02:54,320 --> 00:02:56,119
but it’s the last time.
36
00:02:58,480 --> 00:03:01,479
And he must be told
that this took place.
37
00:03:01,600 --> 00:03:06,039
I swear, Your Honor, to tell the truth,
the whole truth, nothing but the truth.
38
00:03:06,600 --> 00:03:08,519
I’ll give him a detailed report.
39
00:03:09,600 --> 00:03:10,879
It’s a lot of fuss...
40
00:03:11,320 --> 00:03:12,759
about very little.
41
00:03:33,600 --> 00:03:34,359
Well,
42
00:03:34,960 --> 00:03:36,639
how are you?
43
00:03:38,080 --> 00:03:39,319
Fine.
44
00:03:41,080 --> 00:03:43,479
- So you were worried about me?
- Yes.
45
00:03:44,280 --> 00:03:45,319
Really?
46
00:03:45,440 --> 00:03:47,719
- Does that surprise you?
- It’s nice.
47
00:03:50,160 --> 00:03:52,079
Were you worried about Damien too?
48
00:03:52,200 --> 00:03:54,719
I was worried about both of you.
49
00:03:55,600 --> 00:03:57,479
Most for Damien or for me?
50
00:03:58,600 --> 00:03:59,839
You see?
51
00:04:00,280 --> 00:04:02,159
As I said, he’s here.
52
00:04:04,400 --> 00:04:07,159
You are the one who suffered physically.
53
00:04:07,680 --> 00:04:08,999
I’m good.
54
00:04:11,120 --> 00:04:12,159
Too good, in fact.
55
00:04:12,440 --> 00:04:13,439
Too good?
56
00:04:14,960 --> 00:04:17,879
- Bursting with energy.
- You don’t think that’s normal?
57
00:04:19,760 --> 00:04:21,159
I want to...
58
00:04:22,240 --> 00:04:23,799
go out,
59
00:04:24,320 --> 00:04:26,279
meet girlfriends for a drink...
60
00:04:31,360 --> 00:04:32,599
I’m a monster, right?
61
00:04:32,840 --> 00:04:34,439
There’s no judging here.
62
00:04:34,560 --> 00:04:38,359
You can say what you like,
even what you consider shameful.
63
00:04:40,200 --> 00:04:42,599
But why do you think you’re a monster?
64
00:04:42,720 --> 00:04:44,799
That’s how Damien sees me.
65
00:04:47,000 --> 00:04:48,519
He hates me.
66
00:04:49,280 --> 00:04:51,159
He hates you too.
67
00:04:53,080 --> 00:04:56,199
He thinks you and I are in league.
He won’t come again.
68
00:04:56,400 --> 00:04:58,319
He doesn’t want me to come either.
69
00:04:58,640 --> 00:05:00,439
But you’re here.
70
00:05:02,800 --> 00:05:04,039
Yes.
71
00:05:04,800 --> 00:05:06,879
You’re hiding things from him.
72
00:05:10,160 --> 00:05:13,759
I didn’t want to discuss it with him,
we’d have ended up arguing.
73
00:05:17,280 --> 00:05:19,479
He wants me to feel guilty.
74
00:05:19,720 --> 00:05:21,879
You want me
to help you
not feel guilty?
75
00:05:22,000 --> 00:05:25,399
On the contrary.
I’m here because I feel too good.
76
00:05:25,680 --> 00:05:27,439
And you feel guilty about that?
77
00:05:27,560 --> 00:05:29,519
Well, yeah. It’s sick, isn’t it?
78
00:05:30,920 --> 00:05:34,799
A woman who loses her baby
should feel sad. Not me!
79
00:05:36,200 --> 00:05:38,799
The Monday after the Bataclan,
80
00:05:38,920 --> 00:05:42,639
one patient spent the whole session
crying non-stop.
81
00:05:42,760 --> 00:05:44,759
She hadn’t been directly affected,
82
00:05:44,880 --> 00:05:47,319
but she was so shocked,
83
00:05:47,440 --> 00:05:49,879
she identified so strongly
with the victims.
84
00:05:50,000 --> 00:05:52,879
Right after her,
another patient came in,
85
00:05:53,000 --> 00:05:55,999
and picked up where she’d left off
the week before,
86
00:05:56,120 --> 00:05:58,919
like nothing had happened
over that weekend.
87
00:05:59,560 --> 00:06:01,359
So, what’s normal?
88
00:06:02,160 --> 00:06:04,639
Which is the more normal reaction?
89
00:06:08,800 --> 00:06:13,879
Why shouldn’t you feel relieved
after all your doubts?
90
00:06:14,000 --> 00:06:16,159
I had no doubts, I didn’t want a baby.
91
00:06:16,400 --> 00:06:18,599
So it shouldn’t bother you
to feel fine.
92
00:06:18,720 --> 00:06:20,319
It doesn’t, it puzzles me.
93
00:06:23,720 --> 00:06:25,159
Am I insensitive?
94
00:06:27,960 --> 00:06:29,519
You’re saying nothing.
95
00:06:31,200 --> 00:06:32,679
That’s pathetic
96
00:06:34,120 --> 00:06:36,159
You’re afraid to tell me to my face.
97
00:06:38,040 --> 00:06:40,719
- Do you want to argue with me?
- Not at all.
98
00:06:41,680 --> 00:06:44,479
You’ve been spoiling for a fight
since you arrived.
99
00:06:44,680 --> 00:06:45,879
With me,
100
00:06:46,000 --> 00:06:47,039
with Damien,
101
00:06:47,160 --> 00:06:51,239
with society, which only sees you
as a potential mother,
102
00:06:51,360 --> 00:06:55,439
or with the part of yourself
that refuses to feel guilty.
103
00:06:58,360 --> 00:06:59,879
It’s weird.
104
00:07:00,640 --> 00:07:03,879
When you play the shrink
you become less sexy.
105
00:07:05,440 --> 00:07:08,599
Does that bother you
if I become “less sexy”?
106
00:07:08,720 --> 00:07:11,439
Not at all, it’s you it should bother.
107
00:07:12,280 --> 00:07:14,599
So when do you find me sexy?
108
00:07:15,240 --> 00:07:17,239
When I’m not “playing the shrink”?
109
00:07:18,080 --> 00:07:21,399
If you made an effort,
I could almost get the hots for you.
110
00:07:21,920 --> 00:07:23,359
I don’t know...
111
00:07:24,120 --> 00:07:28,079
on a desert island,
missing sex, dazzled by the sun...
112
00:07:32,440 --> 00:07:35,199
That’s Damien’s ringtone,
he recorded it.
113
00:07:37,560 --> 00:07:38,799
Pathetic, right?
114
00:07:40,840 --> 00:07:42,839
Okay, no judging.
115
00:07:47,280 --> 00:07:49,279
He’ll think I’m fucking Benjamin.
116
00:07:50,120 --> 00:07:51,999
- Your boss?
- Yes.
117
00:07:54,520 --> 00:07:56,399
I don’t care what he thinks.
118
00:07:57,480 --> 00:07:59,679
Mind you, he’s right to be worried.
119
00:08:00,160 --> 00:08:02,639
Benjamin wouldn’t hold back.
120
00:08:02,760 --> 00:08:04,039
And you?
121
00:08:06,080 --> 00:08:07,719
I’m a married woman.
122
00:08:08,360 --> 00:08:11,319
So why is Damien worried?
123
00:08:12,000 --> 00:08:14,399
It scares him that I’m desirable.
124
00:08:19,000 --> 00:08:20,359
What about you?
125
00:08:22,160 --> 00:08:23,879
Do you find me desirable?
126
00:08:25,000 --> 00:08:27,959
Earlier you said
that I “play the shrink”.
127
00:08:28,080 --> 00:08:32,319
Meaning that nothing that gets said
in here can be taken seriously.
128
00:08:33,120 --> 00:08:35,359
Are you playing the
femme fatale?
129
00:08:44,159 --> 00:08:47,639
It was just a joke,
to shake you out of your comfort zone.
130
00:08:48,400 --> 00:08:50,559
I don’t think it was a joke.
131
00:08:50,960 --> 00:08:53,279
You want to put me
between you and Damien.
132
00:08:54,240 --> 00:08:58,199
I’m the piece in a game – your words –
between Damien and you.
133
00:08:58,520 --> 00:09:01,599
Like Benjamin, your boss,
is another piece in this game.
134
00:09:01,720 --> 00:09:03,759
Okay, it was just a joke!
135
00:09:05,080 --> 00:09:07,079
Are you angry with me now?
136
00:09:07,720 --> 00:09:10,079
I’m not angry, I’m tired.
137
00:09:14,080 --> 00:09:15,559
Where’s the stain?
138
00:09:15,680 --> 00:09:17,079
- The stain?
- Yes.
139
00:09:17,200 --> 00:09:19,719
You went white when you saw the blood.
140
00:09:19,840 --> 00:09:20,759
It’s gone.
141
00:09:23,640 --> 00:09:25,479
- Does that surprise you?
- No.
142
00:09:28,960 --> 00:09:33,279
I was just so embarrassed
about leaving your office in that state.
143
00:09:33,640 --> 00:09:38,159
I imagined you on your knees,
scrubbing for hours, with your wife...
144
00:09:38,920 --> 00:09:40,679
standing there, advising you.
145
00:09:41,040 --> 00:09:43,119
And you, scrubbing away!
146
00:09:43,240 --> 00:09:46,959
“What am I doing? It isn’t working!
147
00:09:47,360 --> 00:09:49,119
“I have a patient
in a minute!”
148
00:09:52,640 --> 00:09:54,599
You put me between
Damien and you,
149
00:09:54,720 --> 00:09:57,359
now you’ve put yourself
between my wife and me.
150
00:09:57,480 --> 00:09:59,639
What? I don’t understand.
151
00:10:00,640 --> 00:10:03,919
Have you noticed that you create
these triangles?
152
00:10:04,040 --> 00:10:06,719
Damien’s right, I have to admit it.
153
00:10:07,080 --> 00:10:09,239
What is Damien right about?
154
00:10:10,480 --> 00:10:12,959
You’re a pain in the ass
with your concepts!
155
00:10:13,080 --> 00:10:16,519
What’s this about triangles?
Explain, I’m interested.
156
00:10:17,440 --> 00:10:19,559
By short-circuiting Damien
157
00:10:19,840 --> 00:10:20,879
and coming alone,
158
00:10:21,000 --> 00:10:24,279
you created a triangle
between Damien, yourself and me.
159
00:10:24,640 --> 00:10:29,319
Now there’s another one: you, my wife,
whom you depict as hysterical, and me.
160
00:10:29,440 --> 00:10:31,119
Another triangle.
161
00:10:31,240 --> 00:10:35,479
There’s also Benjamin, Damien and you.
Another triangle.
162
00:10:35,760 --> 00:10:38,199
I’ve always been good at geometry!
163
00:10:41,040 --> 00:10:42,519
That’s a big deal to you,
164
00:10:42,640 --> 00:10:45,639
I was just surprised that the stain
was totally gone.
165
00:10:48,080 --> 00:10:50,959
Would you have preferred
other patients to see it?
166
00:10:51,080 --> 00:10:52,119
No.
167
00:11:01,840 --> 00:11:04,119
I wanted to mark my territory!
168
00:11:06,440 --> 00:11:08,479
- Will that do you?
- Fine.
169
00:11:09,360 --> 00:11:11,759
No sense of humor today, huh?
170
00:11:11,880 --> 00:11:13,159
Wait.
171
00:11:13,520 --> 00:11:16,599
We’re getting close
to something important here.
172
00:11:18,160 --> 00:11:21,759
I think it really hurt you
to see that the stain had gone.
173
00:11:23,480 --> 00:11:26,799
That I’d got rid of it
as though it was you I was erasing.
174
00:11:26,920 --> 00:11:28,439
Yeah, right!
175
00:11:29,200 --> 00:11:31,239
You left a part of yourself here.
176
00:11:31,360 --> 00:11:32,879
You came alone today,
177
00:11:33,120 --> 00:11:36,559
and when I let you in
you rushed straight to the couch,
178
00:11:36,680 --> 00:11:38,119
barely saying hello,
179
00:11:38,240 --> 00:11:40,719
like you wanted to be alone
with the stain.
180
00:11:40,840 --> 00:11:43,639
Maybe you wanted to feel something
when you saw it.
181
00:11:43,760 --> 00:11:44,959
Like what?
182
00:11:46,640 --> 00:11:48,879
Sorrow. Pain.
183
00:11:49,880 --> 00:11:51,119
For a stain?
184
00:11:51,480 --> 00:11:54,119
No, for your baby.
185
00:11:57,120 --> 00:12:00,479
You’d have liked me
not to have got it clean,
186
00:12:00,680 --> 00:12:02,839
to have been shocked by the blood.
187
00:12:02,960 --> 00:12:07,039
Maybe so you could feel through me
what you’re unable to feel yourself.
188
00:12:07,400 --> 00:12:10,519
You’ve come back very soon
after your miscarriage,
189
00:12:10,640 --> 00:12:12,479
without taking time to rest.
190
00:12:12,600 --> 00:12:13,919
You came alone
191
00:12:14,040 --> 00:12:16,679
and stopped for a long moment
before the couch.
192
00:12:17,240 --> 00:12:19,159
Like you were on a mission.
193
00:12:19,480 --> 00:12:21,719
But the stain was no longer there.
194
00:12:23,200 --> 00:12:26,119
The stain was the trace
of the child you won’t have.
195
00:12:26,240 --> 00:12:28,279
And even if it’s disturbing,
196
00:12:28,440 --> 00:12:33,439
it’s also a sign of your independence,
your ambition, and your freedom.
197
00:12:34,280 --> 00:12:36,599
And you wanted everyone to know.
198
00:12:37,560 --> 00:12:39,439
Unfortunately I got rid of it.
199
00:12:45,040 --> 00:12:47,319
You mean that the strain...
200
00:12:50,240 --> 00:12:53,319
Did you hear that?
I said “strain”, like “restrain”.
201
00:12:53,480 --> 00:12:55,559
The restraint is no longer there.
202
00:12:57,920 --> 00:12:59,879
What restraint are you thinking of?
203
00:13:04,520 --> 00:13:07,359
That’s Damien!
I’m sure he’s tracked me down.
204
00:13:07,880 --> 00:13:08,919
Go on.
205
00:13:09,120 --> 00:13:10,239
Go on.
206
00:13:23,160 --> 00:13:25,439
Go on, carry on
as though I’m not here!
207
00:13:25,760 --> 00:13:27,199
Don’t mind me!
208
00:13:27,800 --> 00:13:29,199
What are you doing here?
209
00:13:29,320 --> 00:13:31,719
The same as you. It’s couple therapy.
210
00:13:31,840 --> 00:13:35,119
- How did you know?
- That you were hiding it from me?
211
00:13:35,440 --> 00:13:37,719
- You’ve been following me.
- No.
212
00:13:38,120 --> 00:13:39,879
Maybe I should.
213
00:13:40,880 --> 00:13:44,799
We said we’d only talk to you
if both of us were present, right?
214
00:13:45,560 --> 00:13:46,919
When I came last week...
215
00:13:47,040 --> 00:13:49,199
- Two weeks ago.
- Okay, two weeks ago!
216
00:13:49,320 --> 00:13:51,119
I didn’t speak for 15 minutes.
217
00:13:52,920 --> 00:13:56,679
You refused to come again.
Anyway, I’d have told you everything.
218
00:13:56,800 --> 00:13:59,079
- That’s what we agreed, right?
- Yes.
219
00:13:59,200 --> 00:14:01,079
Great, I’m touched!
220
00:14:03,720 --> 00:14:05,199
Go on, then, talk.
221
00:14:05,680 --> 00:14:07,479
Or am I in the way?
222
00:14:07,840 --> 00:14:09,319
Not at all.
223
00:14:10,560 --> 00:14:12,479
Why didn’t you answer my calls?
224
00:14:13,160 --> 00:14:14,479
Because I was here.
225
00:14:14,600 --> 00:14:17,159
Right.
So you really were hiding it from me.
226
00:14:17,280 --> 00:14:20,319
- It’s all suspicion with you!
- This isn’t suspicion.
227
00:14:21,520 --> 00:14:23,559
You really are hiding stuff from me.
228
00:14:23,680 --> 00:14:26,559
You’re following me,
and whatever I do I’m guilty.
229
00:14:27,000 --> 00:14:30,399
- Is your paranoia treatable?
- Shut up, you dunce!
230
00:14:32,160 --> 00:14:33,399
So...
231
00:14:33,640 --> 00:14:36,039
Doctor, how are you?
232
00:14:36,480 --> 00:14:38,319
I’m fine, thank you.
233
00:14:40,000 --> 00:14:42,399
Was it more interesting without me?
234
00:14:42,880 --> 00:14:45,559
And you? How are you, Damien?
235
00:14:45,680 --> 00:14:46,919
I’m okay.
236
00:14:48,360 --> 00:14:49,999
Do you think I’m a dunce too?
237
00:14:50,120 --> 00:14:52,599
What exactly do you mean by “dunce”?
238
00:14:52,720 --> 00:14:56,359
I don’t know, we’ll ask her.
What do you mean when you say “dunce”?
239
00:14:56,480 --> 00:14:59,399
- It’s what you are.
- It’s what I am.
240
00:15:03,360 --> 00:15:05,279
So what’s the subject today?
241
00:15:05,440 --> 00:15:07,519
No, that’s right, we do the talking.
242
00:15:07,640 --> 00:15:11,239
You just nod along,
like those toy dogs in the back of cars.
243
00:15:11,400 --> 00:15:13,159
What do you want to talk about?
244
00:15:13,280 --> 00:15:16,759
I don’t know...
Ah, yes, the damage you’ve done!
245
00:15:17,040 --> 00:15:18,359
What damage?
246
00:15:21,200 --> 00:15:23,839
I don’t know,
I missed the start of the session.
247
00:15:24,280 --> 00:15:27,519
So you’re here to do a tally
of the damage?
248
00:15:27,640 --> 00:15:29,839
No, I’m here because she’s here.
249
00:15:30,320 --> 00:15:32,999
So you’re here
just to do a tally of the damage
250
00:15:33,120 --> 00:15:34,719
and because Léonora is here?
251
00:15:34,840 --> 00:15:38,079
- You’re not here for yourself?
- I’m here because I’m paying.
252
00:15:41,040 --> 00:15:43,239
What? I’m the one who pays!
253
00:15:43,360 --> 00:15:44,839
Yes, that’s true.
254
00:15:44,960 --> 00:15:47,839
- What a nerve! It’s my money.
- True.
255
00:15:48,520 --> 00:15:51,279
Your money, your pregnancy,
your miscarriage...
256
00:15:51,400 --> 00:15:53,119
It’s all yours, right?
257
00:15:53,960 --> 00:15:57,559
Maybe what you mean, Damien,
is that you’re paying the price.
258
00:15:57,920 --> 00:15:59,559
You think it’s costing you,
259
00:15:59,680 --> 00:16:02,879
the fact that Léonora talks
and tells me how she feels?
260
00:16:04,160 --> 00:16:07,199
When she drops my child on the couch,
yes, it costs me.
261
00:16:07,720 --> 00:16:10,439
Luckily it didn’t happen an hour earlier
262
00:16:10,560 --> 00:16:13,919
or an hour later,
because you can blame me.
263
00:16:14,880 --> 00:16:17,519
But I don’t have the power
you ascribe to me.
264
00:16:18,600 --> 00:16:21,159
You’re right, this is where it happened.
265
00:16:21,440 --> 00:16:23,639
And we have to talk about it.
266
00:16:24,080 --> 00:16:26,199
That’s why Léonora came today,
267
00:16:26,320 --> 00:16:30,279
to talk about what happened last week
and how she has felt since.
268
00:16:31,200 --> 00:16:33,879
But you, Damien, why are you here?
269
00:16:34,640 --> 00:16:35,559
Carry on.
270
00:16:35,680 --> 00:16:36,999
Stop that!
271
00:16:39,480 --> 00:16:41,839
I won’t say anything else
while he’s here.
272
00:16:42,360 --> 00:16:44,159
Why, what do you have to hide?
273
00:16:44,720 --> 00:16:48,439
He just told you what we were
talking about! What can I be hiding?
274
00:16:48,560 --> 00:16:51,159
You hide everything,
starting with coming here.
275
00:16:51,280 --> 00:16:53,639
Because you react like a maniac.
276
00:16:54,040 --> 00:16:57,839
If I’m the slightest bit late,
whatever I do, you’re suspicious.
277
00:17:00,720 --> 00:17:04,519
Maybe there’s something else,
and you see to it that he worries.
278
00:17:04,640 --> 00:17:07,199
you do all you can
to make him suspicious.
279
00:17:07,319 --> 00:17:09,679
Do you want him to be suspicious?
280
00:17:12,560 --> 00:17:14,159
Has she had a go, Doctor?
281
00:17:14,599 --> 00:17:15,879
What do you mean?
282
00:17:16,520 --> 00:17:19,759
She’s been coming on to you, right?
You can tell me.
283
00:17:19,800 --> 00:17:21,879
Damien, stop it, you dunce!
284
00:17:22,000 --> 00:17:25,719
She does it to any guy around her
who has any power. Tell me.
285
00:17:26,160 --> 00:17:27,318
No?
286
00:17:27,440 --> 00:17:29,039
You can tell me.
287
00:17:30,160 --> 00:17:31,639
Stop it, please.
288
00:17:31,960 --> 00:17:34,199
There! That’s why I’m here.
289
00:17:35,200 --> 00:17:38,959
Even with him you can’t help yourself!
He’s 20 years older than you!
290
00:17:39,080 --> 00:17:39,919
Sorry.
291
00:17:40,040 --> 00:17:42,079
Is it because he’s a doctor?
292
00:17:42,360 --> 00:17:47,079
Do you think a shrink is a real doctor?
He’s just someone who listens!
293
00:17:47,200 --> 00:17:49,159
What is this, does he scare you?
294
00:17:49,680 --> 00:17:52,119
No, he doesn’t scare me. You do.
295
00:17:52,320 --> 00:17:54,399
It’s not you, it’s her.
296
00:17:54,520 --> 00:17:56,719
She has this attitude with men.
297
00:17:56,840 --> 00:17:58,639
- I don’t have an attitude.
- You do.
298
00:17:58,760 --> 00:18:00,359
- What attitude?
- Ask her.
299
00:18:00,560 --> 00:18:02,959
No, I’m asking you. What attitude?
300
00:18:04,400 --> 00:18:05,559
She lets herself go.
301
00:18:06,160 --> 00:18:08,879
What do you mean by that,
“she lets herself go”?
302
00:18:09,080 --> 00:18:10,399
She flirts?
303
00:18:10,520 --> 00:18:13,719
No, it’s not flirting.
You’re way off the mark, pal.
304
00:18:14,200 --> 00:18:16,159
No, she turns guys on.
305
00:18:17,000 --> 00:18:19,159
But it’s not really you she wants.
306
00:18:20,560 --> 00:18:23,519
You think she can’t help yourself?
It’s compulsive?
307
00:18:23,880 --> 00:18:25,439
Yes, it’s compulsive.
308
00:18:25,800 --> 00:18:27,879
You think she feels trapped with you,
309
00:18:28,000 --> 00:18:29,999
so reacts by “turning men on”?
310
00:18:30,360 --> 00:18:32,039
She told you so, right?
311
00:18:32,160 --> 00:18:37,719
No, but she might act like that
just to get a reaction out of you.
312
00:18:38,720 --> 00:18:39,599
I
am here!
313
00:18:40,160 --> 00:18:41,759
In case anyone’s interested.
314
00:18:41,880 --> 00:18:46,119
How do you know she hasn’t gone further?
How can you be sure she hasn’t?
315
00:18:46,560 --> 00:18:48,279
She’s only playing with you.
316
00:18:48,480 --> 00:18:49,639
She’s practicing.
317
00:18:49,760 --> 00:18:51,479
- Before attacking?
- Yes.
318
00:18:51,600 --> 00:18:54,519
With her jerk of a boss, Benjamin.
Who can’t wait.
319
00:18:54,760 --> 00:18:57,879
As I said, she loves men
who have some power.
320
00:18:58,480 --> 00:19:01,799
But you’ve had other bosses,
before Benjamin?
321
00:19:02,200 --> 00:19:04,479
- This is different.
- What?
322
00:19:07,080 --> 00:19:07,879
Her eyes.
323
00:19:09,120 --> 00:19:10,799
- Can’t you see?
- What?
324
00:19:10,920 --> 00:19:12,519
She’s on the hunt.
325
00:19:13,000 --> 00:19:14,439
Seeking a prey.
326
00:19:14,960 --> 00:19:16,159
She’s out of control.
327
00:19:17,960 --> 00:19:21,319
Do you mean out of
your control?
328
00:19:24,120 --> 00:19:27,639
Maybe we could see things like this.
It’s just a hypothesis.
329
00:19:28,160 --> 00:19:32,679
What if that pregnancy was a way
for you to keep her under your control?
330
00:19:34,080 --> 00:19:37,599
Maybe it’s harder to be “on the hunt”,
as you said,
331
00:19:37,840 --> 00:19:41,119
when she’s pregnant.
She can’t move around so easily.
332
00:19:41,880 --> 00:19:45,199
You feel assured
that she’s under your control.
333
00:19:45,320 --> 00:19:49,759
Like when she was pregnant with Robin
or looking after him when he was little.
334
00:19:50,760 --> 00:19:52,679
You really wanted another child,
335
00:19:52,800 --> 00:19:55,159
maybe because Robin is bigger now
336
00:19:55,280 --> 00:19:57,439
and doesn’t need his mother so much,
337
00:19:57,560 --> 00:20:00,719
and you’re afraid
of her becoming independent again.
338
00:20:00,960 --> 00:20:02,879
Does that sound plausible?
339
00:20:05,440 --> 00:20:08,359
I got pregnant
six months after we first met.
340
00:20:11,360 --> 00:20:14,439
The day I met you
I kissed goodbye to my freedom.
341
00:20:16,720 --> 00:20:19,119
I think we owe you for two sessions.
342
00:20:19,560 --> 00:20:22,519
- We have a few minutes left.
- I can’t stay.
343
00:20:22,640 --> 00:20:24,599
Where’s my purse?
344
00:20:24,720 --> 00:20:27,439
- You’re leaving without me?
- I came without you.
345
00:20:28,760 --> 00:20:30,279
Where are you going?
346
00:20:30,400 --> 00:20:32,599
I need to walk. Don’t wait for me.
347
00:20:32,720 --> 00:20:35,159
I’m sorry, I can’t find my purse.
348
00:20:35,280 --> 00:20:36,999
Leave it till next time.
349
00:20:39,400 --> 00:20:41,759
- When will you be home?
- We’ll see!
350
00:20:42,400 --> 00:20:45,079
- What do I tell Robin?
- Whatever you like.
351
00:20:45,200 --> 00:20:47,159
- Where are you going?
- I’m not saying.
352
00:20:47,280 --> 00:20:48,839
You’ve got no money.
353
00:20:49,840 --> 00:20:53,519
What does “she lets herself go” mean?
Do you want to tie me up?
354
00:20:54,360 --> 00:20:57,199
- Not at all.
- I’m glad I’m not pregnant by you.
355
00:21:10,520 --> 00:21:12,239
Three sessions at 70 euros?
356
00:21:12,360 --> 00:21:14,119
- 80.
- 80!
357
00:21:17,200 --> 00:21:18,759
240.
358
00:21:20,800 --> 00:21:22,359
Great, Doctor!
359
00:21:23,280 --> 00:21:25,999
One more session like this
and we can lawyer up.
360
00:21:26,560 --> 00:21:28,279
You’ve done great work!
361
00:21:30,200 --> 00:21:33,839
Maybe you could consider
doing this seriously, to avoid that.
362
00:21:33,960 --> 00:21:34,919
What?
363
00:21:35,320 --> 00:21:38,719
It’s you who said it,
“Carry on as though I’m not here.”
364
00:21:38,840 --> 00:21:43,399
Why don’t you come, not to listen
and comment, but to really talk?
365
00:21:43,800 --> 00:21:45,759
For the good of your relationship.
366
00:21:48,760 --> 00:21:51,519
Keep thinking about it,
it’s what I pay for you!
367
00:21:51,640 --> 00:21:52,919
Nice job!
368
00:22:44,480 --> 00:22:45,519
I heard the music.
369
00:22:45,800 --> 00:22:47,519
No more patients today?
370
00:22:47,960 --> 00:22:49,839
- Are you going out?
- To see Hélène.
371
00:22:50,480 --> 00:22:53,359
She wants advice
about redecorating her living room.
372
00:22:53,480 --> 00:22:56,399
Is that your new job,
as an interior decorator?
373
00:22:57,880 --> 00:23:00,359
She likes my taste. Is that a problem?
374
00:23:03,400 --> 00:23:06,439
- Is there anything to eat?
- Get something delivered.
375
00:23:08,000 --> 00:23:10,639
- You’re slipping away.
- Why?
376
00:23:10,760 --> 00:23:12,959
Because I haven’t fixed any dinner?
377
00:23:13,080 --> 00:23:16,719
No, because you haven’t spent
a single evening here all week.
378
00:23:17,320 --> 00:23:20,239
And the kids?
They haven’t seen you all week either.
379
00:23:20,360 --> 00:23:22,559
Maybe they can find out
they have a dad!
380
00:23:24,360 --> 00:23:26,759
You got a lover so they could do that?
381
00:23:27,160 --> 00:23:29,679
No, I did that for myself.
Just for myself!
382
00:23:34,480 --> 00:23:36,679
- I’ll be gone for a few days.
- A few days?
383
00:23:36,880 --> 00:23:38,039
Yes.
384
00:23:38,360 --> 00:23:40,199
How many days?
385
00:23:40,320 --> 00:23:41,359
A week.
386
00:23:41,480 --> 00:23:43,679
With him, in Strasbourg?
387
00:23:44,560 --> 00:23:45,479
Abroad.
388
00:23:45,880 --> 00:23:46,919
Where?
389
00:23:47,520 --> 00:23:48,559
Rome.
390
00:23:49,360 --> 00:23:51,519
Rome, really? Is this revenge or what?
391
00:23:51,640 --> 00:23:53,679
A coincidence. He has a conference.
392
00:23:56,960 --> 00:23:59,079
On the top shelf
393
00:23:59,600 --> 00:24:03,159
is the book with the list
of our favorite restaurants in Rome.
394
00:24:03,280 --> 00:24:05,399
Make sure you book.
395
00:24:05,880 --> 00:24:08,319
I’m sure you will,
you’re very organized.
396
00:24:08,520 --> 00:24:10,479
Philippe, please...
397
00:24:10,600 --> 00:24:11,759
Get out!
398
00:24:15,480 --> 00:24:18,119
I have no intention of feeling guilty.
399
00:24:18,720 --> 00:24:20,919
I’m not interested in how you feel.
400
00:24:21,920 --> 00:24:25,239
That’s right, I’d forgotten.
You’re not interested.
30130