All language subtitles for En.therapie.S01E14.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:03,999 See you next Thursday. 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,599 How are you? 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,959 Okay. Thanks for phoning to ask. 4 00:01:19,080 --> 00:01:23,279 IN THERAPY 5 00:01:23,520 --> 00:01:27,439 LÉONORA AND DAMIEN, THURSDAY, DECEMBER 3, 2015, 5 P.M. 6 00:01:27,920 --> 00:01:29,479 In our first session 7 00:01:29,600 --> 00:01:31,919 we defined a framework for the therapy. 8 00:01:32,040 --> 00:01:37,599 We established that one of you couldn’t come without the other. 9 00:01:37,800 --> 00:01:41,039 But you added, “Unless it’s agreed between you.” 10 00:01:41,360 --> 00:01:43,279 So Damien agrees? 11 00:01:44,920 --> 00:01:46,799 What if I want to be alone now? 12 00:01:47,360 --> 00:01:49,839 You mean to begin your own therapy? 13 00:01:49,960 --> 00:01:52,679 I don’t know, I thought I could give it a try. 14 00:01:54,600 --> 00:01:55,839 What’s so funny? 15 00:01:55,960 --> 00:01:58,839 That expression, “give it a try”. 16 00:02:00,320 --> 00:02:01,719 Whatever the case, 17 00:02:01,840 --> 00:02:04,559 if you wish to start individual therapy, 18 00:02:04,680 --> 00:02:07,359 it would be better with a different analyst. 19 00:02:08,120 --> 00:02:09,559 Are you scared of Damien? 20 00:02:10,520 --> 00:02:11,639 No. 21 00:02:12,560 --> 00:02:13,679 What, then? 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,759 You came for dual therapy, 23 00:02:15,880 --> 00:02:18,559 and you’ve had several sessions together. 24 00:02:19,000 --> 00:02:22,919 If you wish to do it alone now, I can only encourage you, 25 00:02:22,960 --> 00:02:24,919 but you’ll never be alone with me. 26 00:02:25,400 --> 00:02:26,679 Why? 27 00:02:27,320 --> 00:02:29,119 Imagine three close friends, 28 00:02:29,240 --> 00:02:32,199 where two meet for dinner without telling the third. 29 00:02:32,320 --> 00:02:34,759 - Are you inviting me to dinner? - No. 30 00:02:34,880 --> 00:02:37,679 Like it or not, Damien will always be here. 31 00:02:39,960 --> 00:02:42,399 He’ll be conspicuous by his absence today. 32 00:02:43,120 --> 00:02:45,399 - Doesn’t he know you’re here? - No. 33 00:02:47,920 --> 00:02:49,719 You’re not going to kick me out? 34 00:02:49,840 --> 00:02:54,199 I don’t mind taking this time for just us two, since he’s not coming, 35 00:02:54,320 --> 00:02:56,119 but it’s the last time. 36 00:02:58,480 --> 00:03:01,479 And he must be told that this took place. 37 00:03:01,600 --> 00:03:06,039 I swear, Your Honor, to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth. 38 00:03:06,600 --> 00:03:08,519 I’ll give him a detailed report. 39 00:03:09,600 --> 00:03:10,879 It’s a lot of fuss... 40 00:03:11,320 --> 00:03:12,759 about very little. 41 00:03:33,600 --> 00:03:34,359 Well, 42 00:03:34,960 --> 00:03:36,639 how are you? 43 00:03:38,080 --> 00:03:39,319 Fine. 44 00:03:41,080 --> 00:03:43,479 - So you were worried about me? - Yes. 45 00:03:44,280 --> 00:03:45,319 Really? 46 00:03:45,440 --> 00:03:47,719 - Does that surprise you? - It’s nice. 47 00:03:50,160 --> 00:03:52,079 Were you worried about Damien too? 48 00:03:52,200 --> 00:03:54,719 I was worried about both of you. 49 00:03:55,600 --> 00:03:57,479 Most for Damien or for me? 50 00:03:58,600 --> 00:03:59,839 You see? 51 00:04:00,280 --> 00:04:02,159 As I said, he’s here. 52 00:04:04,400 --> 00:04:07,159 You are the one who suffered physically. 53 00:04:07,680 --> 00:04:08,999 I’m good. 54 00:04:11,120 --> 00:04:12,159 Too good, in fact. 55 00:04:12,440 --> 00:04:13,439 Too good? 56 00:04:14,960 --> 00:04:17,879 - Bursting with energy. - You don’t think that’s normal? 57 00:04:19,760 --> 00:04:21,159 I want to... 58 00:04:22,240 --> 00:04:23,799 go out, 59 00:04:24,320 --> 00:04:26,279 meet girlfriends for a drink... 60 00:04:31,360 --> 00:04:32,599 I’m a monster, right? 61 00:04:32,840 --> 00:04:34,439 There’s no judging here. 62 00:04:34,560 --> 00:04:38,359 You can say what you like, even what you consider shameful. 63 00:04:40,200 --> 00:04:42,599 But why do you think you’re a monster? 64 00:04:42,720 --> 00:04:44,799 That’s how Damien sees me. 65 00:04:47,000 --> 00:04:48,519 He hates me. 66 00:04:49,280 --> 00:04:51,159 He hates you too. 67 00:04:53,080 --> 00:04:56,199 He thinks you and I are in league. He won’t come again. 68 00:04:56,400 --> 00:04:58,319 He doesn’t want me to come either. 69 00:04:58,640 --> 00:05:00,439 But you’re here. 70 00:05:02,800 --> 00:05:04,039 Yes. 71 00:05:04,800 --> 00:05:06,879 You’re hiding things from him. 72 00:05:10,160 --> 00:05:13,759 I didn’t want to discuss it with him, we’d have ended up arguing. 73 00:05:17,280 --> 00:05:19,479 He wants me to feel guilty. 74 00:05:19,720 --> 00:05:21,879 You want me to help you not feel guilty? 75 00:05:22,000 --> 00:05:25,399 On the contrary. I’m here because I feel too good. 76 00:05:25,680 --> 00:05:27,439 And you feel guilty about that? 77 00:05:27,560 --> 00:05:29,519 Well, yeah. It’s sick, isn’t it? 78 00:05:30,920 --> 00:05:34,799 A woman who loses her baby should feel sad. Not me! 79 00:05:36,200 --> 00:05:38,799 The Monday after the Bataclan, 80 00:05:38,920 --> 00:05:42,639 one patient spent the whole session crying non-stop. 81 00:05:42,760 --> 00:05:44,759 She hadn’t been directly affected, 82 00:05:44,880 --> 00:05:47,319 but she was so shocked, 83 00:05:47,440 --> 00:05:49,879 she identified so strongly with the victims. 84 00:05:50,000 --> 00:05:52,879 Right after her, another patient came in, 85 00:05:53,000 --> 00:05:55,999 and picked up where she’d left off the week before, 86 00:05:56,120 --> 00:05:58,919 like nothing had happened over that weekend. 87 00:05:59,560 --> 00:06:01,359 So, what’s normal? 88 00:06:02,160 --> 00:06:04,639 Which is the more normal reaction? 89 00:06:08,800 --> 00:06:13,879 Why shouldn’t you feel relieved after all your doubts? 90 00:06:14,000 --> 00:06:16,159 I had no doubts, I didn’t want a baby. 91 00:06:16,400 --> 00:06:18,599 So it shouldn’t bother you to feel fine. 92 00:06:18,720 --> 00:06:20,319 It doesn’t, it puzzles me. 93 00:06:23,720 --> 00:06:25,159 Am I insensitive? 94 00:06:27,960 --> 00:06:29,519 You’re saying nothing. 95 00:06:31,200 --> 00:06:32,679 That’s pathetic 96 00:06:34,120 --> 00:06:36,159 You’re afraid to tell me to my face. 97 00:06:38,040 --> 00:06:40,719 - Do you want to argue with me? - Not at all. 98 00:06:41,680 --> 00:06:44,479 You’ve been spoiling for a fight since you arrived. 99 00:06:44,680 --> 00:06:45,879 With me, 100 00:06:46,000 --> 00:06:47,039 with Damien, 101 00:06:47,160 --> 00:06:51,239 with society, which only sees you as a potential mother, 102 00:06:51,360 --> 00:06:55,439 or with the part of yourself that refuses to feel guilty. 103 00:06:58,360 --> 00:06:59,879 It’s weird. 104 00:07:00,640 --> 00:07:03,879 When you play the shrink you become less sexy. 105 00:07:05,440 --> 00:07:08,599 Does that bother you if I become “less sexy”? 106 00:07:08,720 --> 00:07:11,439 Not at all, it’s you it should bother. 107 00:07:12,280 --> 00:07:14,599 So when do you find me sexy? 108 00:07:15,240 --> 00:07:17,239 When I’m not “playing the shrink”? 109 00:07:18,080 --> 00:07:21,399 If you made an effort, I could almost get the hots for you. 110 00:07:21,920 --> 00:07:23,359 I don’t know... 111 00:07:24,120 --> 00:07:28,079 on a desert island, missing sex, dazzled by the sun... 112 00:07:32,440 --> 00:07:35,199 That’s Damien’s ringtone, he recorded it. 113 00:07:37,560 --> 00:07:38,799 Pathetic, right? 114 00:07:40,840 --> 00:07:42,839 Okay, no judging. 115 00:07:47,280 --> 00:07:49,279 He’ll think I’m fucking Benjamin. 116 00:07:50,120 --> 00:07:51,999 - Your boss? - Yes. 117 00:07:54,520 --> 00:07:56,399 I don’t care what he thinks. 118 00:07:57,480 --> 00:07:59,679 Mind you, he’s right to be worried. 119 00:08:00,160 --> 00:08:02,639 Benjamin wouldn’t hold back. 120 00:08:02,760 --> 00:08:04,039 And you? 121 00:08:06,080 --> 00:08:07,719 I’m a married woman. 122 00:08:08,360 --> 00:08:11,319 So why is Damien worried? 123 00:08:12,000 --> 00:08:14,399 It scares him that I’m desirable. 124 00:08:19,000 --> 00:08:20,359 What about you? 125 00:08:22,160 --> 00:08:23,879 Do you find me desirable? 126 00:08:25,000 --> 00:08:27,959 Earlier you said that I “play the shrink”. 127 00:08:28,080 --> 00:08:32,319 Meaning that nothing that gets said in here can be taken seriously. 128 00:08:33,120 --> 00:08:35,359 Are you playing the femme fatale? 129 00:08:44,159 --> 00:08:47,639 It was just a joke, to shake you out of your comfort zone. 130 00:08:48,400 --> 00:08:50,559 I don’t think it was a joke. 131 00:08:50,960 --> 00:08:53,279 You want to put me between you and Damien. 132 00:08:54,240 --> 00:08:58,199 I’m the piece in a game – your words – between Damien and you. 133 00:08:58,520 --> 00:09:01,599 Like Benjamin, your boss, is another piece in this game. 134 00:09:01,720 --> 00:09:03,759 Okay, it was just a joke! 135 00:09:05,080 --> 00:09:07,079 Are you angry with me now? 136 00:09:07,720 --> 00:09:10,079 I’m not angry, I’m tired. 137 00:09:14,080 --> 00:09:15,559 Where’s the stain? 138 00:09:15,680 --> 00:09:17,079 - The stain? - Yes. 139 00:09:17,200 --> 00:09:19,719 You went white when you saw the blood. 140 00:09:19,840 --> 00:09:20,759 It’s gone. 141 00:09:23,640 --> 00:09:25,479 - Does that surprise you? - No. 142 00:09:28,960 --> 00:09:33,279 I was just so embarrassed about leaving your office in that state. 143 00:09:33,640 --> 00:09:38,159 I imagined you on your knees, scrubbing for hours, with your wife... 144 00:09:38,920 --> 00:09:40,679 standing there, advising you. 145 00:09:41,040 --> 00:09:43,119 And you, scrubbing away! 146 00:09:43,240 --> 00:09:46,959 “What am I doing? It isn’t working! 147 00:09:47,360 --> 00:09:49,119 “I have a patient in a minute!” 148 00:09:52,640 --> 00:09:54,599 You put me between Damien and you, 149 00:09:54,720 --> 00:09:57,359 now you’ve put yourself between my wife and me. 150 00:09:57,480 --> 00:09:59,639 What? I don’t understand. 151 00:10:00,640 --> 00:10:03,919 Have you noticed that you create these triangles? 152 00:10:04,040 --> 00:10:06,719 Damien’s right, I have to admit it. 153 00:10:07,080 --> 00:10:09,239 What is Damien right about? 154 00:10:10,480 --> 00:10:12,959 You’re a pain in the ass with your concepts! 155 00:10:13,080 --> 00:10:16,519 What’s this about triangles? Explain, I’m interested. 156 00:10:17,440 --> 00:10:19,559 By short-circuiting Damien 157 00:10:19,840 --> 00:10:20,879 and coming alone, 158 00:10:21,000 --> 00:10:24,279 you created a triangle between Damien, yourself and me. 159 00:10:24,640 --> 00:10:29,319 Now there’s another one: you, my wife, whom you depict as hysterical, and me. 160 00:10:29,440 --> 00:10:31,119 Another triangle. 161 00:10:31,240 --> 00:10:35,479 There’s also Benjamin, Damien and you. Another triangle. 162 00:10:35,760 --> 00:10:38,199 I’ve always been good at geometry! 163 00:10:41,040 --> 00:10:42,519 That’s a big deal to you, 164 00:10:42,640 --> 00:10:45,639 I was just surprised that the stain was totally gone. 165 00:10:48,080 --> 00:10:50,959 Would you have preferred other patients to see it? 166 00:10:51,080 --> 00:10:52,119 No. 167 00:11:01,840 --> 00:11:04,119 I wanted to mark my territory! 168 00:11:06,440 --> 00:11:08,479 - Will that do you? - Fine. 169 00:11:09,360 --> 00:11:11,759 No sense of humor today, huh? 170 00:11:11,880 --> 00:11:13,159 Wait. 171 00:11:13,520 --> 00:11:16,599 We’re getting close to something important here. 172 00:11:18,160 --> 00:11:21,759 I think it really hurt you to see that the stain had gone. 173 00:11:23,480 --> 00:11:26,799 That I’d got rid of it as though it was you I was erasing. 174 00:11:26,920 --> 00:11:28,439 Yeah, right! 175 00:11:29,200 --> 00:11:31,239 You left a part of yourself here. 176 00:11:31,360 --> 00:11:32,879 You came alone today, 177 00:11:33,120 --> 00:11:36,559 and when I let you in you rushed straight to the couch, 178 00:11:36,680 --> 00:11:38,119 barely saying hello, 179 00:11:38,240 --> 00:11:40,719 like you wanted to be alone with the stain. 180 00:11:40,840 --> 00:11:43,639 Maybe you wanted to feel something when you saw it. 181 00:11:43,760 --> 00:11:44,959 Like what? 182 00:11:46,640 --> 00:11:48,879 Sorrow. Pain. 183 00:11:49,880 --> 00:11:51,119 For a stain? 184 00:11:51,480 --> 00:11:54,119 No, for your baby. 185 00:11:57,120 --> 00:12:00,479 You’d have liked me not to have got it clean, 186 00:12:00,680 --> 00:12:02,839 to have been shocked by the blood. 187 00:12:02,960 --> 00:12:07,039 Maybe so you could feel through me what you’re unable to feel yourself. 188 00:12:07,400 --> 00:12:10,519 You’ve come back very soon after your miscarriage, 189 00:12:10,640 --> 00:12:12,479 without taking time to rest. 190 00:12:12,600 --> 00:12:13,919 You came alone 191 00:12:14,040 --> 00:12:16,679 and stopped for a long moment before the couch. 192 00:12:17,240 --> 00:12:19,159 Like you were on a mission. 193 00:12:19,480 --> 00:12:21,719 But the stain was no longer there. 194 00:12:23,200 --> 00:12:26,119 The stain was the trace of the child you won’t have. 195 00:12:26,240 --> 00:12:28,279 And even if it’s disturbing, 196 00:12:28,440 --> 00:12:33,439 it’s also a sign of your independence, your ambition, and your freedom. 197 00:12:34,280 --> 00:12:36,599 And you wanted everyone to know. 198 00:12:37,560 --> 00:12:39,439 Unfortunately I got rid of it. 199 00:12:45,040 --> 00:12:47,319 You mean that the strain... 200 00:12:50,240 --> 00:12:53,319 Did you hear that? I said “strain”, like “restrain”. 201 00:12:53,480 --> 00:12:55,559 The restraint is no longer there. 202 00:12:57,920 --> 00:12:59,879 What restraint are you thinking of? 203 00:13:04,520 --> 00:13:07,359 That’s Damien! I’m sure he’s tracked me down. 204 00:13:07,880 --> 00:13:08,919 Go on. 205 00:13:09,120 --> 00:13:10,239 Go on. 206 00:13:23,160 --> 00:13:25,439 Go on, carry on as though I’m not here! 207 00:13:25,760 --> 00:13:27,199 Don’t mind me! 208 00:13:27,800 --> 00:13:29,199 What are you doing here? 209 00:13:29,320 --> 00:13:31,719 The same as you. It’s couple therapy. 210 00:13:31,840 --> 00:13:35,119 - How did you know? - That you were hiding it from me? 211 00:13:35,440 --> 00:13:37,719 - You’ve been following me. - No. 212 00:13:38,120 --> 00:13:39,879 Maybe I should. 213 00:13:40,880 --> 00:13:44,799 We said we’d only talk to you if both of us were present, right? 214 00:13:45,560 --> 00:13:46,919 When I came last week... 215 00:13:47,040 --> 00:13:49,199 - Two weeks ago. - Okay, two weeks ago! 216 00:13:49,320 --> 00:13:51,119 I didn’t speak for 15 minutes. 217 00:13:52,920 --> 00:13:56,679 You refused to come again. Anyway, I’d have told you everything. 218 00:13:56,800 --> 00:13:59,079 - That’s what we agreed, right? - Yes. 219 00:13:59,200 --> 00:14:01,079 Great, I’m touched! 220 00:14:03,720 --> 00:14:05,199 Go on, then, talk. 221 00:14:05,680 --> 00:14:07,479 Or am I in the way? 222 00:14:07,840 --> 00:14:09,319 Not at all. 223 00:14:10,560 --> 00:14:12,479 Why didn’t you answer my calls? 224 00:14:13,160 --> 00:14:14,479 Because I was here. 225 00:14:14,600 --> 00:14:17,159 Right. So you really were hiding it from me. 226 00:14:17,280 --> 00:14:20,319 - It’s all suspicion with you! - This isn’t suspicion. 227 00:14:21,520 --> 00:14:23,559 You really are hiding stuff from me. 228 00:14:23,680 --> 00:14:26,559 You’re following me, and whatever I do I’m guilty. 229 00:14:27,000 --> 00:14:30,399 - Is your paranoia treatable? - Shut up, you dunce! 230 00:14:32,160 --> 00:14:33,399 So... 231 00:14:33,640 --> 00:14:36,039 Doctor, how are you? 232 00:14:36,480 --> 00:14:38,319 I’m fine, thank you. 233 00:14:40,000 --> 00:14:42,399 Was it more interesting without me? 234 00:14:42,880 --> 00:14:45,559 And you? How are you, Damien? 235 00:14:45,680 --> 00:14:46,919 I’m okay. 236 00:14:48,360 --> 00:14:49,999 Do you think I’m a dunce too? 237 00:14:50,120 --> 00:14:52,599 What exactly do you mean by “dunce”? 238 00:14:52,720 --> 00:14:56,359 I don’t know, we’ll ask her. What do you mean when you say “dunce”? 239 00:14:56,480 --> 00:14:59,399 - It’s what you are. - It’s what I am. 240 00:15:03,360 --> 00:15:05,279 So what’s the subject today? 241 00:15:05,440 --> 00:15:07,519 No, that’s right, we do the talking. 242 00:15:07,640 --> 00:15:11,239 You just nod along, like those toy dogs in the back of cars. 243 00:15:11,400 --> 00:15:13,159 What do you want to talk about? 244 00:15:13,280 --> 00:15:16,759 I don’t know... Ah, yes, the damage you’ve done! 245 00:15:17,040 --> 00:15:18,359 What damage? 246 00:15:21,200 --> 00:15:23,839 I don’t know, I missed the start of the session. 247 00:15:24,280 --> 00:15:27,519 So you’re here to do a tally of the damage? 248 00:15:27,640 --> 00:15:29,839 No, I’m here because she’s here. 249 00:15:30,320 --> 00:15:32,999 So you’re here just to do a tally of the damage 250 00:15:33,120 --> 00:15:34,719 and because Léonora is here? 251 00:15:34,840 --> 00:15:38,079 - You’re not here for yourself? - I’m here because I’m paying. 252 00:15:41,040 --> 00:15:43,239 What? I’m the one who pays! 253 00:15:43,360 --> 00:15:44,839 Yes, that’s true. 254 00:15:44,960 --> 00:15:47,839 - What a nerve! It’s my money. - True. 255 00:15:48,520 --> 00:15:51,279 Your money, your pregnancy, your miscarriage... 256 00:15:51,400 --> 00:15:53,119 It’s all yours, right? 257 00:15:53,960 --> 00:15:57,559 Maybe what you mean, Damien, is that you’re paying the price. 258 00:15:57,920 --> 00:15:59,559 You think it’s costing you, 259 00:15:59,680 --> 00:16:02,879 the fact that Léonora talks and tells me how she feels? 260 00:16:04,160 --> 00:16:07,199 When she drops my child on the couch, yes, it costs me. 261 00:16:07,720 --> 00:16:10,439 Luckily it didn’t happen an hour earlier 262 00:16:10,560 --> 00:16:13,919 or an hour later, because you can blame me. 263 00:16:14,880 --> 00:16:17,519 But I don’t have the power you ascribe to me. 264 00:16:18,600 --> 00:16:21,159 You’re right, this is where it happened. 265 00:16:21,440 --> 00:16:23,639 And we have to talk about it. 266 00:16:24,080 --> 00:16:26,199 That’s why Léonora came today, 267 00:16:26,320 --> 00:16:30,279 to talk about what happened last week and how she has felt since. 268 00:16:31,200 --> 00:16:33,879 But you, Damien, why are you here? 269 00:16:34,640 --> 00:16:35,559 Carry on. 270 00:16:35,680 --> 00:16:36,999 Stop that! 271 00:16:39,480 --> 00:16:41,839 I won’t say anything else while he’s here. 272 00:16:42,360 --> 00:16:44,159 Why, what do you have to hide? 273 00:16:44,720 --> 00:16:48,439 He just told you what we were talking about! What can I be hiding? 274 00:16:48,560 --> 00:16:51,159 You hide everything, starting with coming here. 275 00:16:51,280 --> 00:16:53,639 Because you react like a maniac. 276 00:16:54,040 --> 00:16:57,839 If I’m the slightest bit late, whatever I do, you’re suspicious. 277 00:17:00,720 --> 00:17:04,519 Maybe there’s something else, and you see to it that he worries. 278 00:17:04,640 --> 00:17:07,199 you do all you can to make him suspicious. 279 00:17:07,319 --> 00:17:09,679 Do you want him to be suspicious? 280 00:17:12,560 --> 00:17:14,159 Has she had a go, Doctor? 281 00:17:14,599 --> 00:17:15,879 What do you mean? 282 00:17:16,520 --> 00:17:19,759 She’s been coming on to you, right? You can tell me. 283 00:17:19,800 --> 00:17:21,879 Damien, stop it, you dunce! 284 00:17:22,000 --> 00:17:25,719 She does it to any guy around her who has any power. Tell me. 285 00:17:26,160 --> 00:17:27,318 No? 286 00:17:27,440 --> 00:17:29,039 You can tell me. 287 00:17:30,160 --> 00:17:31,639 Stop it, please. 288 00:17:31,960 --> 00:17:34,199 There! That’s why I’m here. 289 00:17:35,200 --> 00:17:38,959 Even with him you can’t help yourself! He’s 20 years older than you! 290 00:17:39,080 --> 00:17:39,919 Sorry. 291 00:17:40,040 --> 00:17:42,079 Is it because he’s a doctor? 292 00:17:42,360 --> 00:17:47,079 Do you think a shrink is a real doctor? He’s just someone who listens! 293 00:17:47,200 --> 00:17:49,159 What is this, does he scare you? 294 00:17:49,680 --> 00:17:52,119 No, he doesn’t scare me. You do. 295 00:17:52,320 --> 00:17:54,399 It’s not you, it’s her. 296 00:17:54,520 --> 00:17:56,719 She has this attitude with men. 297 00:17:56,840 --> 00:17:58,639 - I don’t have an attitude. - You do. 298 00:17:58,760 --> 00:18:00,359 - What attitude? - Ask her. 299 00:18:00,560 --> 00:18:02,959 No, I’m asking you. What attitude? 300 00:18:04,400 --> 00:18:05,559 She lets herself go. 301 00:18:06,160 --> 00:18:08,879 What do you mean by that, “she lets herself go”? 302 00:18:09,080 --> 00:18:10,399 She flirts? 303 00:18:10,520 --> 00:18:13,719 No, it’s not flirting. You’re way off the mark, pal. 304 00:18:14,200 --> 00:18:16,159 No, she turns guys on. 305 00:18:17,000 --> 00:18:19,159 But it’s not really you she wants. 306 00:18:20,560 --> 00:18:23,519 You think she can’t help yourself? It’s compulsive? 307 00:18:23,880 --> 00:18:25,439 Yes, it’s compulsive. 308 00:18:25,800 --> 00:18:27,879 You think she feels trapped with you, 309 00:18:28,000 --> 00:18:29,999 so reacts by “turning men on”? 310 00:18:30,360 --> 00:18:32,039 She told you so, right? 311 00:18:32,160 --> 00:18:37,719 No, but she might act like that just to get a reaction out of you. 312 00:18:38,720 --> 00:18:39,599 I am here! 313 00:18:40,160 --> 00:18:41,759 In case anyone’s interested. 314 00:18:41,880 --> 00:18:46,119 How do you know she hasn’t gone further? How can you be sure she hasn’t? 315 00:18:46,560 --> 00:18:48,279 She’s only playing with you. 316 00:18:48,480 --> 00:18:49,639 She’s practicing. 317 00:18:49,760 --> 00:18:51,479 - Before attacking? - Yes. 318 00:18:51,600 --> 00:18:54,519 With her jerk of a boss, Benjamin. Who can’t wait. 319 00:18:54,760 --> 00:18:57,879 As I said, she loves men who have some power. 320 00:18:58,480 --> 00:19:01,799 But you’ve had other bosses, before Benjamin? 321 00:19:02,200 --> 00:19:04,479 - This is different. - What? 322 00:19:07,080 --> 00:19:07,879 Her eyes. 323 00:19:09,120 --> 00:19:10,799 - Can’t you see? - What? 324 00:19:10,920 --> 00:19:12,519 She’s on the hunt. 325 00:19:13,000 --> 00:19:14,439 Seeking a prey. 326 00:19:14,960 --> 00:19:16,159 She’s out of control. 327 00:19:17,960 --> 00:19:21,319 Do you mean out of your control? 328 00:19:24,120 --> 00:19:27,639 Maybe we could see things like this. It’s just a hypothesis. 329 00:19:28,160 --> 00:19:32,679 What if that pregnancy was a way for you to keep her under your control? 330 00:19:34,080 --> 00:19:37,599 Maybe it’s harder to be “on the hunt”, as you said, 331 00:19:37,840 --> 00:19:41,119 when she’s pregnant. She can’t move around so easily. 332 00:19:41,880 --> 00:19:45,199 You feel assured that she’s under your control. 333 00:19:45,320 --> 00:19:49,759 Like when she was pregnant with Robin or looking after him when he was little. 334 00:19:50,760 --> 00:19:52,679 You really wanted another child, 335 00:19:52,800 --> 00:19:55,159 maybe because Robin is bigger now 336 00:19:55,280 --> 00:19:57,439 and doesn’t need his mother so much, 337 00:19:57,560 --> 00:20:00,719 and you’re afraid of her becoming independent again. 338 00:20:00,960 --> 00:20:02,879 Does that sound plausible? 339 00:20:05,440 --> 00:20:08,359 I got pregnant six months after we first met. 340 00:20:11,360 --> 00:20:14,439 The day I met you I kissed goodbye to my freedom. 341 00:20:16,720 --> 00:20:19,119 I think we owe you for two sessions. 342 00:20:19,560 --> 00:20:22,519 - We have a few minutes left. - I can’t stay. 343 00:20:22,640 --> 00:20:24,599 Where’s my purse? 344 00:20:24,720 --> 00:20:27,439 - You’re leaving without me? - I came without you. 345 00:20:28,760 --> 00:20:30,279 Where are you going? 346 00:20:30,400 --> 00:20:32,599 I need to walk. Don’t wait for me. 347 00:20:32,720 --> 00:20:35,159 I’m sorry, I can’t find my purse. 348 00:20:35,280 --> 00:20:36,999 Leave it till next time. 349 00:20:39,400 --> 00:20:41,759 - When will you be home? - We’ll see! 350 00:20:42,400 --> 00:20:45,079 - What do I tell Robin? - Whatever you like. 351 00:20:45,200 --> 00:20:47,159 - Where are you going? - I’m not saying. 352 00:20:47,280 --> 00:20:48,839 You’ve got no money. 353 00:20:49,840 --> 00:20:53,519 What does “she lets herself go” mean? Do you want to tie me up? 354 00:20:54,360 --> 00:20:57,199 - Not at all. - I’m glad I’m not pregnant by you. 355 00:21:10,520 --> 00:21:12,239 Three sessions at 70 euros? 356 00:21:12,360 --> 00:21:14,119 - 80. - 80! 357 00:21:17,200 --> 00:21:18,759 240. 358 00:21:20,800 --> 00:21:22,359 Great, Doctor! 359 00:21:23,280 --> 00:21:25,999 One more session like this and we can lawyer up. 360 00:21:26,560 --> 00:21:28,279 You’ve done great work! 361 00:21:30,200 --> 00:21:33,839 Maybe you could consider doing this seriously, to avoid that. 362 00:21:33,960 --> 00:21:34,919 What? 363 00:21:35,320 --> 00:21:38,719 It’s you who said it, “Carry on as though I’m not here.” 364 00:21:38,840 --> 00:21:43,399 Why don’t you come, not to listen and comment, but to really talk? 365 00:21:43,800 --> 00:21:45,759 For the good of your relationship. 366 00:21:48,760 --> 00:21:51,519 Keep thinking about it, it’s what I pay for you! 367 00:21:51,640 --> 00:21:52,919 Nice job! 368 00:22:44,480 --> 00:22:45,519 I heard the music. 369 00:22:45,800 --> 00:22:47,519 No more patients today? 370 00:22:47,960 --> 00:22:49,839 - Are you going out? - To see Hélène. 371 00:22:50,480 --> 00:22:53,359 She wants advice about redecorating her living room. 372 00:22:53,480 --> 00:22:56,399 Is that your new job, as an interior decorator? 373 00:22:57,880 --> 00:23:00,359 She likes my taste. Is that a problem? 374 00:23:03,400 --> 00:23:06,439 - Is there anything to eat? - Get something delivered. 375 00:23:08,000 --> 00:23:10,639 - You’re slipping away. - Why? 376 00:23:10,760 --> 00:23:12,959 Because I haven’t fixed any dinner? 377 00:23:13,080 --> 00:23:16,719 No, because you haven’t spent a single evening here all week. 378 00:23:17,320 --> 00:23:20,239 And the kids? They haven’t seen you all week either. 379 00:23:20,360 --> 00:23:22,559 Maybe they can find out they have a dad! 380 00:23:24,360 --> 00:23:26,759 You got a lover so they could do that? 381 00:23:27,160 --> 00:23:29,679 No, I did that for myself. Just for myself! 382 00:23:34,480 --> 00:23:36,679 - I’ll be gone for a few days. - A few days? 383 00:23:36,880 --> 00:23:38,039 Yes. 384 00:23:38,360 --> 00:23:40,199 How many days? 385 00:23:40,320 --> 00:23:41,359 A week. 386 00:23:41,480 --> 00:23:43,679 With him, in Strasbourg? 387 00:23:44,560 --> 00:23:45,479 Abroad. 388 00:23:45,880 --> 00:23:46,919 Where? 389 00:23:47,520 --> 00:23:48,559 Rome. 390 00:23:49,360 --> 00:23:51,519 Rome, really? Is this revenge or what? 391 00:23:51,640 --> 00:23:53,679 A coincidence. He has a conference. 392 00:23:56,960 --> 00:23:59,079 On the top shelf 393 00:23:59,600 --> 00:24:03,159 is the book with the list of our favorite restaurants in Rome. 394 00:24:03,280 --> 00:24:05,399 Make sure you book. 395 00:24:05,880 --> 00:24:08,319 I’m sure you will, you’re very organized. 396 00:24:08,520 --> 00:24:10,479 Philippe, please... 397 00:24:10,600 --> 00:24:11,759 Get out! 398 00:24:15,480 --> 00:24:18,119 I have no intention of feeling guilty. 399 00:24:18,720 --> 00:24:20,919 I’m not interested in how you feel. 400 00:24:21,920 --> 00:24:25,239 That’s right, I’d forgotten. You’re not interested. 30130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.