All language subtitles for En.therapie.S01E03.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,720 --> 00:00:23,879
NOT AFRAID
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,239
LOVE WILL WIN
3
00:00:42,280 --> 00:00:46,119
- Has he said anything?
- No, but he heard stuff at school.
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,519
- So you want him to miss school?
- Just one day. His marks...
5
00:00:49,640 --> 00:00:51,399
- That’s not the...
- Philippe!
6
00:00:51,520 --> 00:00:54,679
- If you force him...
- “Force”! What will you do?
7
00:00:58,680 --> 00:00:59,559
There you are.
8
00:01:00,880 --> 00:01:02,359
What are you reading?
9
00:01:09,960 --> 00:01:12,559
Did your French teacher
ask you to read that?
10
00:01:12,680 --> 00:01:13,719
No, I picked it.
11
00:01:15,840 --> 00:01:16,919
That’s good.
12
00:01:20,960 --> 00:01:22,919
Is your stomach ache better?
13
00:01:23,040 --> 00:01:23,999
Ish.
14
00:01:24,920 --> 00:01:26,719
Did your mom give you something?
15
00:01:34,760 --> 00:01:37,479
Is there anything
you’d like us to talk about?
16
00:01:37,600 --> 00:01:39,119
No, I’m okay.
17
00:01:39,680 --> 00:01:40,959
Are you sure?
18
00:01:41,720 --> 00:01:44,919
We’re all shaken up and sad
after what happened.
19
00:01:45,680 --> 00:01:48,479
But we have to learn to live with it.
20
00:01:48,600 --> 00:01:49,319
I know.
21
00:01:50,360 --> 00:01:52,519
Everyone at school
is talking about it.
22
00:01:52,640 --> 00:01:55,679
I don’t want to spend my whole life
talking about that.
23
00:02:39,000 --> 00:02:43,199
IN THERAPY
24
00:02:43,560 --> 00:02:47,519
CAMILLE – WEDNESDAY, NOVEMBER 18, 2015, 11 A.M.
25
00:02:49,360 --> 00:02:50,479
Hello.
26
00:02:50,600 --> 00:02:51,399
Hello.
27
00:02:51,520 --> 00:02:52,679
I’m Camille.
28
00:02:52,800 --> 00:02:53,919
Come in.
29
00:02:58,000 --> 00:03:00,599
- Can I help?
- No, I’m good, thanks.
30
00:03:01,040 --> 00:03:02,519
- Shall I sit there?
- Yes.
31
00:03:13,400 --> 00:03:16,319
It was the lawyer, Maître Castel,
who sent me.
32
00:03:16,680 --> 00:03:17,519
Maître Castel?
33
00:03:17,960 --> 00:03:19,399
Élisabeth Castel.
34
00:03:20,280 --> 00:03:22,479
She said
a friend of yours recommended...
35
00:03:23,120 --> 00:03:25,759
No, not one of your friends,
36
00:03:25,880 --> 00:03:27,759
one of
her friends mentioned you.
37
00:03:27,880 --> 00:03:29,999
- A friend of hers?
- A patient.
38
00:03:30,120 --> 00:03:33,239
No, sorry. One of
your patients,
39
00:03:33,280 --> 00:03:36,199
who’s a friend of hers, you see?
40
00:03:36,640 --> 00:03:37,759
Badly explained!
41
00:03:38,200 --> 00:03:39,999
It’s okay, I understand.
42
00:03:40,320 --> 00:03:44,039
Maître Castel sent you on
the recommendation of a patient of mine.
43
00:03:44,160 --> 00:03:45,559
- One of yours.
- Right.
44
00:03:45,680 --> 00:03:46,519
Very good.
45
00:03:47,360 --> 00:03:49,839
- Do you know their name?
- No.
46
00:03:51,040 --> 00:03:53,839
And why has Maître Castel
sent you to me?
47
00:03:53,960 --> 00:03:55,799
Because of my accident.
48
00:03:56,360 --> 00:03:58,199
I told you on the phone.
49
00:03:58,440 --> 00:04:00,359
We need an opinion...
50
00:04:00,480 --> 00:04:02,719
No, a second opinion.
51
00:04:03,160 --> 00:04:06,439
Because the insurers
of the driver who hit me
52
00:04:06,560 --> 00:04:08,559
have a problem with my injuries.
53
00:04:08,800 --> 00:04:10,359
Or something like that.
54
00:04:11,000 --> 00:04:13,599
So I’m here to get an expert’s opinion.
55
00:04:14,720 --> 00:04:16,078
Not for..
56
00:04:16,640 --> 00:04:18,119
well, you know?
57
00:04:18,360 --> 00:04:19,958
I’m not ill.
58
00:04:20,519 --> 00:04:23,359
You mean you’re not here
for psychotherapy?
59
00:04:23,480 --> 00:04:24,319
Yes.
60
00:04:25,160 --> 00:04:27,399
So you’re suing the driver?
61
00:04:27,520 --> 00:04:30,999
No, it’s them. It’s his insurers
who are refusing to pay.
62
00:04:31,120 --> 00:04:34,879
They sent this so-called “expert”
to our house,
63
00:04:35,320 --> 00:04:39,759
this woman who asked me
all these prying questions,
64
00:04:40,080 --> 00:04:42,519
like she knew me
better than I know myself.
65
00:04:43,000 --> 00:04:44,599
It stressed me out.
66
00:04:44,880 --> 00:04:46,479
Was she a psychologist?
67
00:04:46,760 --> 00:04:47,999
I dunno.
68
00:04:48,920 --> 00:04:50,639
She didn’t introduce herself?
69
00:04:51,040 --> 00:04:52,919
That’s not very ethical.
70
00:04:54,160 --> 00:04:56,599
She phoned
saying she was from the insurers.
71
00:04:57,080 --> 00:05:00,039
Then she just showed up.
We didn’t suspect anything.
72
00:05:00,480 --> 00:05:01,719
Who’s “we”?
73
00:05:01,960 --> 00:05:03,279
Me and my mom.
74
00:05:05,040 --> 00:05:06,159
So...
75
00:05:08,720 --> 00:05:10,279
it went badly.
76
00:05:10,640 --> 00:05:12,559
How do you mean, “went badly”?
77
00:05:13,400 --> 00:05:16,199
At first
I didn’t want to tell her anything.
78
00:05:16,680 --> 00:05:19,079
But then
I couldn’t hold it in any longer.
79
00:05:19,600 --> 00:05:21,999
And when I let go, I really let go.
80
00:05:22,120 --> 00:05:23,159
I was rude to her.
81
00:05:24,160 --> 00:05:27,439
So my mom thought
I’d better come and see you.
82
00:05:30,480 --> 00:05:32,079
I don’t understand, Camille.
83
00:05:32,200 --> 00:05:33,959
What was it about this accident
84
00:05:34,120 --> 00:05:37,119
that makes
my psychological assessment necessary?
85
00:05:38,400 --> 00:05:40,799
I don’t know. That’s the problem.
86
00:05:41,240 --> 00:05:42,959
I don’t remember.
87
00:05:43,360 --> 00:05:47,879
Apparently I was on my bike
and this car ran into me.
88
00:05:48,120 --> 00:05:49,959
But I don’t remember anything.
89
00:05:50,120 --> 00:05:51,919
Neither before nor after.
90
00:05:52,400 --> 00:05:54,679
No one explained to you what happened?
91
00:05:54,800 --> 00:05:55,719
I was told
92
00:05:55,840 --> 00:05:58,839
that I ended up
“planted” in the middle of the road.
93
00:05:59,320 --> 00:06:00,639
That makes you laugh?
94
00:06:00,760 --> 00:06:03,039
It’s the expression.
95
00:06:03,320 --> 00:06:04,799
Planted in the road.
96
00:06:05,280 --> 00:06:06,079
You see?
97
00:06:06,760 --> 00:06:07,839
Planted.
98
00:06:08,440 --> 00:06:09,999
That image makes you laugh?
99
00:06:10,160 --> 00:06:11,079
Yes.
100
00:06:11,840 --> 00:06:13,279
Like a tree.
101
00:06:13,880 --> 00:06:15,919
With leaves growing out of my hands.
102
00:06:23,360 --> 00:06:24,199
Yes?
103
00:06:25,640 --> 00:06:30,239
No, it reminds me of something
that happened to me maybe two years ago.
104
00:06:31,040 --> 00:06:33,079
I was on a scooter with a friend.
105
00:06:33,280 --> 00:06:36,719
He stopped to get a can
at a corner shop.
106
00:06:38,280 --> 00:06:40,759
And I was bored sitting there,
107
00:06:41,760 --> 00:06:44,759
so I started to pretend
was riding the scooter, see?
108
00:06:45,720 --> 00:06:47,879
But it was really sensitive.
109
00:06:48,360 --> 00:06:49,759
The engine was still on?
110
00:06:50,040 --> 00:06:51,039
Yes.
111
00:06:53,120 --> 00:06:54,999
I barely touched the accelerator,
112
00:06:56,080 --> 00:06:57,919
but it shot off.
113
00:06:58,040 --> 00:07:00,399
There was a fence
at the end of the road,
114
00:07:00,640 --> 00:07:03,639
and I ended up “planted” right in it.
115
00:07:06,560 --> 00:07:08,199
And there was this old woman
116
00:07:08,520 --> 00:07:10,239
who started screaming.
117
00:07:11,000 --> 00:07:14,079
“She drove straight at me!
She was trying to kill me!”
118
00:07:15,320 --> 00:07:16,839
Is that what she screamed?
119
00:07:17,240 --> 00:07:18,439
Mad old woman!
120
00:07:19,640 --> 00:07:21,879
It wasn’t all that funny, then?
121
00:07:22,840 --> 00:07:24,639
No, not really.
122
00:07:26,600 --> 00:07:28,359
I should have killed her!
123
00:07:31,280 --> 00:07:34,679
There I was, lying on the ground,
I couldn’t move,
124
00:07:36,200 --> 00:07:38,119
and she just kept on screaming.
125
00:07:39,960 --> 00:07:41,839
I should have sworn at her.
126
00:07:44,160 --> 00:07:45,959
But I was paralyzed.
127
00:07:48,200 --> 00:07:52,559
Just like when someone’s dissing you
and you can’t reply.
128
00:07:52,960 --> 00:07:55,639
A bit like with that psychologist?
129
00:07:56,400 --> 00:07:57,799
The insurance expert.
130
00:07:57,920 --> 00:07:59,159
How is that similar?
131
00:08:00,080 --> 00:08:02,559
It was like
she was speaking for you, right?
132
00:08:02,680 --> 00:08:06,359
As though she knew the motivations
for your acts better than you.
133
00:08:06,680 --> 00:08:08,559
She was well out of order.
134
00:08:08,720 --> 00:08:10,759
The old bitch deserved a slap!
135
00:08:11,160 --> 00:08:12,799
Let’s go back.
136
00:08:13,360 --> 00:08:16,279
What more can you tell me
about the accident?
137
00:08:16,400 --> 00:08:17,719
It’s all in the report.
138
00:08:25,000 --> 00:08:26,039
Here.
139
00:08:27,040 --> 00:08:30,039
- Where did it happen?
- By Porte des Lilas.
140
00:08:30,400 --> 00:08:32,239
Near the pool where I train.
141
00:08:33,039 --> 00:08:34,798
Were you on your way there?
142
00:08:35,240 --> 00:08:37,839
I don’t know,
I told you I don’t remember.
143
00:08:38,840 --> 00:08:40,918
Not easy talking about yourself, huh?
144
00:08:42,000 --> 00:08:42,879
No.
145
00:08:46,160 --> 00:08:48,119
Okay, my name is Camille Berthier,
146
00:08:48,240 --> 00:08:50,799
I’m 16,
I’ve been swimming since I was 7,
147
00:08:51,480 --> 00:08:54,159
I was junior French champion
of backstroke
148
00:08:54,280 --> 00:08:58,319
and double junior French champion
of backstroke and freestyle last year.
149
00:08:58,640 --> 00:09:03,319
I’m in the Garenne Swimming Club,
and now a member of the French team.
150
00:09:04,120 --> 00:09:07,319
I’m an only child.
What else do you want to know?
151
00:09:07,720 --> 00:09:11,039
Oh, yes, the Olympic selection trials
152
00:09:11,160 --> 00:09:12,799
start in a few months.
153
00:09:12,920 --> 00:09:17,599
And I’m considered a “hope”
for an Olympic medal for France.
154
00:09:18,760 --> 00:09:20,079
Now I’m screwed!
155
00:09:21,400 --> 00:09:22,759
Wow, that’s impressive!
156
00:09:22,960 --> 00:09:23,879
Thanks.
157
00:09:31,880 --> 00:09:33,559
- And apart from that?
- What?
158
00:09:34,560 --> 00:09:36,839
Apart from the sport, how’s your life?
159
00:09:37,440 --> 00:09:38,519
In general.
160
00:09:38,640 --> 00:09:41,279
Great. I’m like super relaxed.
161
00:09:43,600 --> 00:09:46,919
No, but I’m not
into this big confessional thing.
162
00:09:47,040 --> 00:09:48,679
Big confessional thing?
163
00:09:48,800 --> 00:09:50,719
Like reality TV.
164
00:09:50,840 --> 00:09:53,719
Explain the principle to me
in a few words.
165
00:09:54,400 --> 00:09:57,399
It’s people who are filmed all day long,
166
00:09:57,520 --> 00:09:58,999
locked in a house,
167
00:09:59,160 --> 00:10:01,639
and you watch them living their life.
168
00:10:01,920 --> 00:10:05,919
There’s always a confessional bit
where they discuss their crap problems.
169
00:10:08,746 --> 00:10:09,910
So?
170
00:10:10,040 --> 00:10:13,479
Will you do this second opinion
for the insurance company?
171
00:10:16,400 --> 00:10:17,959
It’s not that easy.
172
00:10:18,080 --> 00:10:18,919
Why?
173
00:10:20,280 --> 00:10:23,839
In my work
we don’t record objective facts.
174
00:10:23,960 --> 00:10:26,959
Unlike the x-ray machine
that looked at your arms,
175
00:10:27,360 --> 00:10:29,959
I can’t say what exactly
the situation is.
176
00:10:30,080 --> 00:10:32,039
I have to let you express yourself.
177
00:10:32,160 --> 00:10:35,119
I’ll form an opinion on that,
which I’ll pass on.
178
00:10:36,400 --> 00:10:37,999
I think I’m going to go.
179
00:10:42,320 --> 00:10:46,039
You don’t want to read
what your colleague wrote in her report?
180
00:10:47,960 --> 00:10:48,999
No.
181
00:10:50,560 --> 00:10:52,519
I’d rather listen to you.
182
00:10:54,360 --> 00:10:56,719
Well, if you really want me to.
183
00:10:57,560 --> 00:10:59,399
But you already know.
184
00:10:59,800 --> 00:11:00,759
What?
185
00:11:00,880 --> 00:11:02,399
What it says.
186
00:11:02,760 --> 00:11:04,519
I have absolutely no idea.
187
00:11:06,680 --> 00:11:07,879
The thing is,
188
00:11:07,920 --> 00:11:11,239
I’m not here to talk about myself,
I just need that opinion.
189
00:11:11,400 --> 00:11:13,639
You want me to form that opinion
190
00:11:13,760 --> 00:11:16,359
from what is in that report
and this chat?
191
00:11:16,480 --> 00:11:17,239
Yes.
192
00:11:17,400 --> 00:11:18,799
What’s the problem?
193
00:11:18,920 --> 00:11:22,679
You’re right. I’ll form my opinion,
I’ll write it down,
194
00:11:22,800 --> 00:11:24,679
and when you come back next week,
195
00:11:24,800 --> 00:11:27,519
you can decide
if you want to use that or not.
196
00:11:27,720 --> 00:11:29,159
Just like that?
197
00:11:30,000 --> 00:11:31,919
You don’t have
any other questions?
198
00:11:32,160 --> 00:11:33,479
What questions?
199
00:11:34,040 --> 00:11:36,679
I don’t know. Shrink questions.
200
00:11:39,040 --> 00:11:41,639
Like questions
about how you feel in your life?
201
00:11:41,760 --> 00:11:44,079
Yes. It’s like you’re not interested.
202
00:11:44,200 --> 00:11:45,919
What makes you say that?
203
00:11:47,840 --> 00:11:49,319
Camille,
it’s the opposite.
204
00:11:49,440 --> 00:11:53,213
Anything you tell me about yourself
really interests me.
205
00:11:53,960 --> 00:11:56,479
- Have you talked to my mom?
- Not at all.
206
00:11:56,600 --> 00:11:58,279
You know what’s in the report.
207
00:11:58,400 --> 00:12:00,159
- I haven’t...
- You have!
208
00:12:00,280 --> 00:12:02,719
But you’re still making me talk!
209
00:12:02,840 --> 00:12:06,359
You’re putting on an act to trick me.
It’s horrible!
210
00:12:06,480 --> 00:12:09,759
I knew she’d do this,
I should have listened to my dad.
211
00:12:09,880 --> 00:12:12,239
He said all shrinks are frauds!
212
00:12:13,680 --> 00:12:15,159
Open the door!
213
00:12:16,120 --> 00:12:17,039
Open the door!
214
00:12:27,280 --> 00:12:28,119
Okay, Camille.
215
00:12:29,560 --> 00:12:32,519
- Let’s say I did talk to her.
- I knew it!
216
00:12:32,640 --> 00:12:34,279
What difference would it make?
217
00:12:34,400 --> 00:12:36,519
It proves you’re a liar.
218
00:12:36,760 --> 00:12:39,359
What do you take me for?
You’re unethical too!
219
00:12:39,560 --> 00:12:42,439
My mom wasn’t supposed
to influence your judgment.
220
00:12:42,560 --> 00:12:46,479
You should have read the report first,
before asking your questions.
221
00:12:46,600 --> 00:12:48,399
I can have my own opinion too.
222
00:12:48,520 --> 00:12:52,119
I wanted to take the time
to read the report before next time.
223
00:12:53,440 --> 00:12:54,759
Next time?
224
00:12:54,880 --> 00:12:58,479
I’ll need to see you 3 or 4 times
to form an opinion.
225
00:12:58,600 --> 00:13:01,239
I have to get to know you better.
226
00:13:01,440 --> 00:13:03,239
What do you think?
227
00:13:03,600 --> 00:13:06,079
Otherwise
it wouldn’t be very... ethical.
228
00:13:32,560 --> 00:13:33,719
A freaky photo.
229
00:13:34,760 --> 00:13:36,159
Makes you dizzy.
230
00:13:36,560 --> 00:13:38,319
No need to go so high.
231
00:13:38,440 --> 00:13:41,879
Down here on earth
you can sometimes get very dizzy.
232
00:13:46,320 --> 00:13:49,519
Have you read all these
or are they just for show?
233
00:13:50,200 --> 00:13:52,119
They’re just for show.
234
00:13:53,800 --> 00:13:55,119
You’re funny, actually.
235
00:14:00,840 --> 00:14:02,119
Do you have asthma?
236
00:14:02,240 --> 00:14:03,679
No, my daughter does.
237
00:14:03,973 --> 00:14:06,070
Thanks,
she was looking for that.
238
00:14:07,480 --> 00:14:08,999
She could have died.
239
00:14:11,360 --> 00:14:14,079
You too, according to this.
240
00:14:16,680 --> 00:14:18,799
This expert, the psychologist...
241
00:14:18,920 --> 00:14:20,119
Stupid cow!
242
00:14:20,240 --> 00:14:23,119
Did she ask you
if you thought about death a lot?
243
00:14:23,600 --> 00:14:25,399
That’s exactly what she asked.
244
00:14:25,760 --> 00:14:27,519
Her hypothesis here
245
00:14:27,640 --> 00:14:30,999
is that you deliberately caused
the accident.
246
00:14:32,080 --> 00:14:34,159
You were right not to answer her.
247
00:14:35,200 --> 00:14:38,239
She omitted to mention
an essential detail.
248
00:14:39,720 --> 00:14:41,519
Everyone thinks about death.
249
00:14:44,120 --> 00:14:47,159
She could have asked you
if you’ve dreamed about it.
250
00:14:47,520 --> 00:14:52,039
Or how you feel when someone dies
in a book or a film that you like.
251
00:14:53,000 --> 00:14:56,079
Everyone thinks about it,
but is afraid of admitting it.
252
00:14:56,200 --> 00:14:59,599
Yet it’s part
of everyone’s everyday existence.
253
00:14:59,720 --> 00:15:03,199
Because deep down
we know it’ll happen to us one day.
254
00:15:04,160 --> 00:15:06,679
Do you sometimes do that, Camille?
255
00:15:07,000 --> 00:15:08,759
Do you imagine dying?
256
00:15:09,600 --> 00:15:13,279
It’s things like this
I’d like you to tell me about,
257
00:15:13,400 --> 00:15:15,039
as they come to mind.
258
00:15:15,760 --> 00:15:18,199
- You mustn’t be afraid of...
- I’m not afraid.
259
00:15:21,000 --> 00:15:23,479
Are all three sessions
going to be like this?
260
00:15:24,240 --> 00:15:26,399
Why? Does that sound unbearable?
261
00:15:28,240 --> 00:15:29,879
Can I have a glass of water?
262
00:15:38,320 --> 00:15:39,879
I’m prepared for anything.
263
00:15:40,800 --> 00:15:41,719
You see?
264
00:15:42,280 --> 00:15:43,119
It bends.
265
00:15:44,640 --> 00:15:45,799
Thanks.
266
00:15:48,120 --> 00:15:51,599
It can’t be easy living like that,
encased in that armor.
267
00:15:51,720 --> 00:15:54,959
It’s okay. The worst bit
is being treated like a baby.
268
00:16:02,560 --> 00:16:05,239
Did you come on your own?
No one brought you?
269
00:16:05,720 --> 00:16:09,039
- Your mother didn’t offer?
- A good thing she didn’t!
270
00:16:09,280 --> 00:16:11,079
Is that really what you think?
271
00:16:12,280 --> 00:16:13,639
What does that mean?
272
00:16:14,400 --> 00:16:19,279
When you got angry because you thought
I’d talked to your mother,
273
00:16:19,400 --> 00:16:22,159
I thought,
“She should have called me. Why...”
274
00:16:22,280 --> 00:16:23,879
Hang on,
I don’t understand.
275
00:16:24,000 --> 00:16:25,839
- Didn’t she call you?
- No.
276
00:16:25,960 --> 00:16:26,959
Did she or not?
277
00:16:27,600 --> 00:16:29,439
No, she didn’t. Absolutely not.
278
00:16:29,720 --> 00:16:31,479
We’re not back on this, are we?
279
00:16:31,600 --> 00:16:32,879
Listen, Camille.
280
00:16:33,000 --> 00:16:36,639
I think that deep down
you wanted your mother to call me.
281
00:16:36,960 --> 00:16:38,239
If only to...
282
00:16:38,640 --> 00:16:40,599
give you a reason to be angry.
283
00:16:40,720 --> 00:16:42,159
You just don’t get it.
284
00:16:42,680 --> 00:16:45,959
- You’re miles away from what I feel.
- Exactly.
285
00:16:46,280 --> 00:16:49,879
That’s what I’m trying to make you see.
I want you to explain.
286
00:16:50,000 --> 00:16:53,279
My mom thinks
that what’s in the report is the truth.
287
00:16:53,400 --> 00:16:54,359
What truth?
288
00:16:54,480 --> 00:16:56,479
“Morbid thoughts”,
“suicidal impulses”...
289
00:16:56,600 --> 00:16:58,839
What does that have to do
with the report?
290
00:16:58,960 --> 00:17:01,999
She thinks I cracked up
because of the pressure,
291
00:17:02,120 --> 00:17:03,679
the stress to get results.
292
00:17:03,800 --> 00:17:06,639
She thinks that made me
try to kill myself.
293
00:17:06,920 --> 00:17:08,439
But it’s bullshit.
294
00:17:08,680 --> 00:17:12,559
I’ve lived with the pressure
and the stress for years.
295
00:17:12,880 --> 00:17:14,359
I know how to handle it.
296
00:17:14,960 --> 00:17:17,479
I’ve had to,
because she’s never supported me.
297
00:17:17,599 --> 00:17:20,559
All the other moms
are there at training.
298
00:17:20,680 --> 00:17:22,039
She says..
299
00:17:22,400 --> 00:17:23,639
I don’t need it.
300
00:17:24,319 --> 00:17:26,399
I don’t have to do it.
301
00:17:27,200 --> 00:17:29,519
She refuses to accept that I love it.
302
00:17:31,120 --> 00:17:34,079
Why would I hurt myself
just before the trials?
303
00:17:36,360 --> 00:17:37,719
When...
304
00:17:40,720 --> 00:17:44,199
And if I fall with the insurance,
I’m screwed.
305
00:17:44,840 --> 00:17:46,639
My mom’ll have to pay.
306
00:17:47,040 --> 00:17:49,839
She’ll say it’s my fault
and make me stop swimming.
307
00:17:49,960 --> 00:17:51,519
If you fall?
308
00:17:51,800 --> 00:17:54,399
Stop it, you know what I mean.
309
00:17:54,640 --> 00:17:55,959
If I
fail.
310
00:17:57,240 --> 00:17:58,919
If you fail at what?
311
00:17:59,440 --> 00:18:00,479
It’s not a test.
312
00:18:00,600 --> 00:18:02,439
Stop making me say stuff.
313
00:18:02,560 --> 00:18:04,479
I don’t care how you interpret it!
314
00:18:04,600 --> 00:18:07,839
I don’t want to play your shrink games!
Do you understand?
315
00:18:07,960 --> 00:18:08,959
All I want
316
00:18:09,080 --> 00:18:13,079
is for you to write that I’m not
a lunatic who cycles into cars!
317
00:18:14,160 --> 00:18:15,439
Camille, listen.
318
00:18:16,520 --> 00:18:17,679
Camille!
319
00:18:18,000 --> 00:18:21,559
All I want is to understand
exactly what you’re asking of me.
320
00:18:22,120 --> 00:18:24,439
And I want
you to understand
321
00:18:24,560 --> 00:18:26,759
what you’re looking for here.
322
00:18:27,960 --> 00:18:32,319
You want me to confirm that you’re
a normal person, not a maniac.
323
00:18:32,840 --> 00:18:35,399
Is that the exam
you’re afraid of failing?
324
00:18:38,160 --> 00:18:39,839
Isn’t the time up?
325
00:18:39,960 --> 00:18:41,439
It’s not rigid.
326
00:18:41,760 --> 00:18:43,959
We have however much time we need.
327
00:18:44,200 --> 00:18:46,839
What if people want to get hold of you?
328
00:18:46,960 --> 00:18:48,159
How do you mean?
329
00:18:48,520 --> 00:18:50,999
Are you afraid
people might need me?
330
00:18:51,280 --> 00:18:53,879
You take being a pain
to another level!
331
00:18:54,600 --> 00:18:57,679
- What about with your daughter?
- What do you mean?
332
00:18:57,800 --> 00:19:00,639
What if she wanted to talk to you
right now,
333
00:19:00,880 --> 00:19:02,199
what would she do?
334
00:19:02,480 --> 00:19:05,439
What do you do
if you have a problem?
335
00:19:05,680 --> 00:19:06,719
It’s funny.
336
00:19:06,840 --> 00:19:09,919
I ask about your daughter
and you deflect the question.
337
00:19:10,040 --> 00:19:11,719
Don’t worry about her.
338
00:19:13,040 --> 00:19:14,719
She knows she can text me,
339
00:19:14,840 --> 00:19:17,359
and I’ll get back to her
between two sessions.
340
00:19:19,680 --> 00:19:22,199
Whom do you call
when you have a problem,
341
00:19:22,320 --> 00:19:23,759
an urgent question?
342
00:19:24,160 --> 00:19:24,999
Snapchat.
343
00:19:25,680 --> 00:19:26,559
Snap what?
344
00:19:26,880 --> 00:19:27,959
Snapchat.
345
00:19:28,520 --> 00:19:30,559
An app. You send photos...
346
00:19:31,360 --> 00:19:32,959
Yes, yes, of course.
347
00:19:33,320 --> 00:19:35,039
My dad’s always on it.
348
00:19:35,560 --> 00:19:38,359
He lives abroad,
so he sends me photos.
349
00:19:38,720 --> 00:19:40,279
That’s our code.
350
00:19:41,320 --> 00:19:44,079
- I couldn’t do that with you.
- That’s for sure!
351
00:19:46,000 --> 00:19:47,999
How are things with your father?
352
00:19:48,720 --> 00:19:49,559
My dad...
353
00:19:50,280 --> 00:19:51,759
is always there.
354
00:19:52,280 --> 00:19:53,439
Always?
355
00:19:54,440 --> 00:19:56,559
He can sense it when I need him.
356
00:19:57,680 --> 00:19:59,799
When they put me in the ambulance,
357
00:20:00,000 --> 00:20:02,119
he called me, a minute later.
358
00:20:02,440 --> 00:20:05,119
Well, I was out of it,
but they told me after.
359
00:20:05,160 --> 00:20:07,879
You have a telepathic link?
360
00:20:08,720 --> 00:20:10,279
We’re connected.
361
00:20:10,600 --> 00:20:13,159
He’s the only person
who really loves me.
362
00:20:14,200 --> 00:20:17,919
And who believes me
when I say I didn’t cause the accident.
363
00:20:19,440 --> 00:20:20,959
Well, there’s Nico too.
364
00:20:21,080 --> 00:20:22,439
Nico? Who’s that?
365
00:20:23,480 --> 00:20:24,799
This...
366
00:20:25,840 --> 00:20:26,879
is Nico.
367
00:20:27,000 --> 00:20:28,399
The mermaid’s Nico?
368
00:20:28,520 --> 00:20:31,039
No, Nico drew it, he’s my coach.
369
00:20:31,200 --> 00:20:34,199
And it was Zoé who drew--
no, who colored it in.
370
00:20:34,360 --> 00:20:35,839
Zoé is his daughter.
371
00:20:36,600 --> 00:20:38,279
I used to babysit for her.
372
00:20:39,680 --> 00:20:41,159
Can I go now?
373
00:20:42,240 --> 00:20:44,999
You were the babysitter
for your coach’s daughter?
374
00:20:45,200 --> 00:20:46,239
Yeah.
375
00:20:46,840 --> 00:20:49,079
So Nico’s the only person,
376
00:20:49,280 --> 00:20:51,839
besides your father,
who understands you?
377
00:20:52,640 --> 00:20:57,559
They’re the only two people who believe
you didn’t cause the accident?
378
00:20:58,840 --> 00:21:01,399
I dunno. Is that important?
379
00:21:01,720 --> 00:21:03,279
Is it for your report?
380
00:21:05,400 --> 00:21:06,439
Look.
381
00:21:06,560 --> 00:21:09,759
I’d like us to do some homework
for next time, okay?
382
00:21:10,120 --> 00:21:11,199
Like what?
383
00:21:11,320 --> 00:21:13,839
Like I’ll start writing my report,
384
00:21:14,200 --> 00:21:16,479
but I’d like you to write yours too.
385
00:21:16,680 --> 00:21:17,599
Mine?
386
00:21:17,840 --> 00:21:20,479
I’d like you to write
what you honestly think
387
00:21:20,600 --> 00:21:22,679
about what the insurance woman wrote.
388
00:21:22,800 --> 00:21:24,999
How am I supposed to write anything?
389
00:21:25,120 --> 00:21:26,439
Get some help.
390
00:21:26,560 --> 00:21:27,639
Or record it.
391
00:21:27,960 --> 00:21:30,199
I bet you have an app on your phone.
392
00:21:31,920 --> 00:21:33,559
I don’t really feel like it.
393
00:21:34,680 --> 00:21:36,719
I think you can do it.
394
00:21:46,360 --> 00:21:47,399
Well, goodbye.
395
00:21:47,800 --> 00:21:48,919
Do we agree?
396
00:21:49,040 --> 00:21:51,639
Will you try to do that for next week?
397
00:21:52,080 --> 00:21:53,239
We’ll see.
28447