All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S03e07 A Washington Affair (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,610 --> 00:00:09,530 It's a simple question, Captain Borgnine. What right does the government 2 00:00:09,530 --> 00:00:10,970 suddenly change the terms of the treaty? 3 00:00:12,290 --> 00:00:14,650 Ma 'am, that's a question you'll have to take up with the Board of Indian 4 00:00:14,650 --> 00:00:15,670 Commissioners in Washington. 5 00:00:15,930 --> 00:00:18,670 I'm only a messenger. The Cheyenne have always hunted there. 6 00:00:18,930 --> 00:00:22,750 Since my grandfather's time, every winter we follow the octopus out. All I 7 00:00:22,750 --> 00:00:25,710 is the railroad is coming through this path. 8 00:00:26,730 --> 00:00:28,210 You can't travel there anymore. 9 00:00:28,490 --> 00:00:30,530 And what are his people supposed to do for food? 10 00:00:31,410 --> 00:00:34,470 I understand President Grant has a new peace plan. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 turns them into farmers. 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,720 If you ask me, it's a waste of good seed. 13 00:00:38,040 --> 00:00:39,180 You're right, it would be a waste. 14 00:00:39,420 --> 00:00:41,220 Where you have put my people, nothing will grow. 15 00:00:41,480 --> 00:00:43,000 Well, maybe you aren't trying hard enough. 16 00:00:43,500 --> 00:00:46,760 You can't be lazy and expect the government to come in and take care of 17 00:00:46,940 --> 00:00:47,940 They aren't lazy. 18 00:00:48,720 --> 00:00:50,540 That new reservation land is worthless. 19 00:00:50,980 --> 00:00:51,980 I disagree. 20 00:00:52,060 --> 00:00:53,060 And how would you know? 21 00:00:53,580 --> 00:00:55,380 You've never even ridden out there to see it. 22 00:00:55,760 --> 00:00:56,760 I've seen enough. 23 00:00:58,100 --> 00:01:01,600 Enough to know that all this land is far too valuable to leave in the hands of 24 00:01:01,600 --> 00:01:03,040 savage nomads. 25 00:01:04,940 --> 00:01:07,980 The peaceful relations between the Cheyenne nation and the army are far too 26 00:01:07,980 --> 00:01:10,500 valuable to be left in the hands of biased and uncivil officers. 27 00:01:12,040 --> 00:01:15,860 Well, you've been informed of the new boundaries. 28 00:01:19,520 --> 00:01:22,840 I strongly urge the Cheyenne nation to abide by them. 29 00:01:24,360 --> 00:01:27,160 Captain, wait. We're not finished here. We have nothing more to discuss. 30 00:01:27,790 --> 00:01:31,250 Then we're going to formally protest this decision and demand a hearing. Dr. 31 00:01:31,310 --> 00:01:35,290 Quinn, you're wasting your time. If you think you and that half -breed are going 32 00:01:35,290 --> 00:01:38,250 to change a federal mandate, you're quite mistaken. And you're quite 33 00:01:38,250 --> 00:01:39,870 contemptuous. You're naive. 34 00:01:40,910 --> 00:01:42,110 You may convert them. 35 00:01:42,410 --> 00:01:46,970 You can hang a necktie around them, but they are still dog -eating savages. It 36 00:01:46,970 --> 00:01:47,970 is inevitable. 37 00:01:48,430 --> 00:01:51,330 The only solution for this Indian question is extermination. 38 00:01:52,630 --> 00:01:54,670 I'm going to complain to your superiors and... 39 00:01:55,120 --> 00:01:56,700 And I refuse to deal with you anymore. 40 00:01:56,960 --> 00:01:59,940 Ma 'am, you can complain all the way to President Grant himself for all I care, 41 00:02:00,000 --> 00:02:02,940 but you have to get used to dealing with me. I could never get used to dealing 42 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 with a man like you. 43 00:02:04,760 --> 00:02:07,820 Since I'm going to be appointed one of the district Indian agents for Colorado 44 00:02:07,820 --> 00:02:09,900 Territory, I'm afraid you don't have a choice. 45 00:02:12,260 --> 00:02:13,260 Good day, ma 'am. 46 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 Dr. Quinn. 47 00:02:24,750 --> 00:02:26,690 How can a man like that become an Indian agent? 48 00:02:27,450 --> 00:02:29,330 He's got a lot of powerful friends in Washington. 49 00:02:29,790 --> 00:02:30,990 Do they know he hates Indians? 50 00:02:32,150 --> 00:02:33,730 I'm sure that's why they picked him. 51 00:02:34,350 --> 00:02:36,410 I thought that they were just important church people. 52 00:02:37,250 --> 00:02:40,030 Some of them are missionaries, but most of the agents are in the military. 53 00:02:41,090 --> 00:02:43,290 What's going to happen to Claude Danson and Snowbird? 54 00:02:44,050 --> 00:02:48,150 Well, President Grant and the folks in Washington are deciding it right now. 55 00:02:48,670 --> 00:02:52,390 But if they're all the way in Washington, how do they know what the 56 00:02:52,390 --> 00:02:53,390 here? 57 00:02:53,399 --> 00:02:54,520 Brian's right. How could they? 58 00:02:57,080 --> 00:02:58,640 Why don't we go there and tell them? 59 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 Go to Washington? 60 00:03:02,600 --> 00:03:04,640 Yes, we could take the entire family. 61 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Can you come too? 62 00:03:08,200 --> 00:03:09,260 I don't see why not. 63 00:03:10,240 --> 00:03:11,680 Yon can look after my cattle. 64 00:03:11,960 --> 00:03:13,200 Ingrid's going to be in Denver all month. 65 00:03:14,320 --> 00:03:15,540 We could see the White House. 66 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 And the Library of Congress. 67 00:03:17,180 --> 00:03:18,940 I'd like to see that museum. The Smithsonian. 68 00:03:19,300 --> 00:03:21,520 What do you think you can do in Washington? 69 00:03:22,890 --> 00:03:25,310 Well, I could testify before the confirmation hearings. 70 00:03:25,930 --> 00:03:29,010 I could try to stop them from appointing agents who are racist. 71 00:03:29,950 --> 00:03:33,150 I could tell them about cloud dancing and what his people have done for us. 72 00:03:34,310 --> 00:03:37,350 I could ask them to restore the hunting grounds for the Cheyenne. 73 00:03:37,650 --> 00:03:40,530 Why don't we take cloud dancing with us? Let him speak for himself. 74 00:03:40,810 --> 00:03:41,810 He'd never go. 75 00:03:42,030 --> 00:03:43,030 Would you? 76 00:03:45,330 --> 00:03:47,850 Well, I'd have to think about it. 77 00:03:49,790 --> 00:03:51,190 Well, think hard, Sully. 78 00:03:52,030 --> 00:03:54,330 Because tomorrow morning I'm buying tickets for Washington. 79 00:03:54,890 --> 00:03:56,510 And I want to know how many of us are going. 80 00:03:56,710 --> 00:03:57,710 We're really going? 81 00:03:57,930 --> 00:03:59,430 We are really going. 82 00:05:15,300 --> 00:05:16,420 Here's the keys to the clinic. 83 00:05:17,560 --> 00:05:19,060 Here's the hotel where we'll be staying. 84 00:05:19,760 --> 00:05:22,000 I'm not sure you should be going. What if something happens? 85 00:05:22,740 --> 00:05:26,780 I appreciate your concern, Jake, but I'm sure our journey will be uneventful. 86 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 I'm talking about us. 87 00:05:29,960 --> 00:05:31,580 I'm just going to do the doctrine with you, John. 88 00:05:31,820 --> 00:05:35,500 It's starting to seem like you care more about them Indians than you do about 89 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 our town. 90 00:05:37,900 --> 00:05:42,240 Those Indians saved this town from sickness and starvation. 91 00:05:42,700 --> 00:05:44,520 And they saved my life and Jake. 92 00:05:45,260 --> 00:05:49,380 The least I can do is go to Washington and try to save what future they may 93 00:05:49,380 --> 00:05:50,380 left. 94 00:05:51,720 --> 00:05:54,740 Hey, uh, the driver says that we can wait for Sullivan. 95 00:05:57,300 --> 00:05:58,660 No, he's not coming. 96 00:06:15,720 --> 00:06:17,520 You're going's a waste of time if you ask me. 97 00:06:20,100 --> 00:06:21,760 I would not want to waste my time. 98 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 I told her that. 99 00:06:25,380 --> 00:06:26,500 Said you wouldn't want to go. 100 00:06:29,580 --> 00:06:32,600 If you would not go, I would not go. 101 00:06:35,380 --> 00:06:36,600 Well, I didn't say I wouldn't go. 102 00:06:37,100 --> 00:06:40,540 I just... It's a waste of time. 103 00:06:43,180 --> 00:06:45,840 I heard the Oglala and the Paiute have sent men to speak to it. 104 00:06:48,500 --> 00:06:49,500 Is that so? 105 00:07:02,560 --> 00:07:07,260 What is it? 106 00:07:08,740 --> 00:07:09,740 I don't know. 107 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 I can't see anything. 108 00:07:16,130 --> 00:07:17,130 dancing. 109 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 Hey, 110 00:07:19,810 --> 00:07:22,350 stagecoach driver tells us you have room for two more. 111 00:07:22,910 --> 00:07:25,010 That's if you folks will have us. 112 00:07:25,630 --> 00:07:26,750 Well, how far are you going? 113 00:07:29,490 --> 00:07:31,350 Me and my friend would like to see Washington. 114 00:07:32,910 --> 00:07:35,290 Well, in that case, you're more than welcome to join us. 115 00:08:35,630 --> 00:08:38,890 Turn this from Washington and keep going on. 116 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 one of you is the doctor. 117 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 I am. 118 00:09:14,920 --> 00:09:15,659 You are? 119 00:09:15,660 --> 00:09:16,660 Yes. 120 00:09:17,000 --> 00:09:18,440 And we're tired and hungry. 121 00:09:18,860 --> 00:09:22,240 We've been on a train for three days. I'd like to see all of us. Is the Indian 122 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 with you? 123 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 He's with me. 124 00:09:25,300 --> 00:09:26,300 We're rooming together. 125 00:09:26,440 --> 00:09:29,560 Well, if he does any damage, you'll have to pay for it. And you tell him there's 126 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 no cooking in the room. 127 00:09:30,660 --> 00:09:33,100 Tell him if the hotel food is good, I will not have to. 128 00:09:35,120 --> 00:09:36,220 Please sign your name, Pierre. 129 00:09:41,680 --> 00:09:44,700 That lieutenant said that the hearing started two days ago. 130 00:09:44,960 --> 00:09:48,260 I hope it's not too late. Once you go on ahead, I can take care of things here. 131 00:10:18,920 --> 00:10:20,400 Excuse me, ma 'am. 132 00:10:21,520 --> 00:10:23,280 Where do you think you're going? 133 00:10:26,400 --> 00:10:28,620 Are the Indian hearings this one? Yes. 134 00:10:28,820 --> 00:10:29,860 Well, then that's where I'm going. 135 00:10:30,160 --> 00:10:31,240 What's your name, please? 136 00:10:31,620 --> 00:10:33,340 Quinn. Dr. Quinn. 137 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Not on the list. 138 00:10:39,020 --> 00:10:40,200 Please, look again. 139 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Oh. 140 00:10:45,700 --> 00:10:47,120 Aho. You are Cheyenne. 141 00:10:47,520 --> 00:10:48,640 I am Cloud Dancy. 142 00:10:48,860 --> 00:10:49,880 What tribe are you? 143 00:10:50,320 --> 00:10:51,720 My name is Haysa Nwanda. 144 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 I am Seneca. 145 00:10:53,440 --> 00:10:54,800 Looks like you're also a general. 146 00:10:56,640 --> 00:11:00,540 Name's Parker, isn't it? I heard of you. You were on Grant's staff in the war. S 147 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 .B. Lyde Parker's the name. 148 00:11:02,020 --> 00:11:03,680 Now I'm Commissioner of Indian Affairs. 149 00:11:04,060 --> 00:11:05,060 I'm Sully. 150 00:11:06,100 --> 00:11:07,140 Have you come for the hearings? 151 00:11:07,740 --> 00:11:09,140 We have come to speak the truth. 152 00:11:09,640 --> 00:11:11,920 I'm afraid you won't get the chance if you're not on the agenda. 153 00:11:12,970 --> 00:11:15,790 The only lady scheduled to testify this afternoon is Mrs. 154 00:11:16,830 --> 00:11:18,070 Elizabeth Thornhill. 155 00:11:18,510 --> 00:11:19,510 Thornhill? 156 00:11:20,090 --> 00:11:21,850 Well, that explains it. 157 00:11:22,250 --> 00:11:23,149 Explains what? 158 00:11:23,150 --> 00:11:24,150 You have the wrong name. 159 00:11:24,530 --> 00:11:26,190 You told me your name was Quinn. 160 00:11:26,990 --> 00:11:29,990 Yes, I did, but you see, Quinn is my maiden name. 161 00:11:30,970 --> 00:11:33,010 Well, I'm glad we straightened this out. 162 00:11:40,470 --> 00:11:41,870 It's like we just got on the agenda. 163 00:11:43,880 --> 00:11:48,220 I know I speak for all of us when I thank you for your kind words. 164 00:11:49,100 --> 00:11:54,700 And I assure you, Father, for every Indian soul we give the Episcopalians to 165 00:11:54,700 --> 00:11:57,560 convert, we'll give one to the Catholics as well. 166 00:11:59,060 --> 00:12:00,320 All right, who's next? 167 00:12:01,320 --> 00:12:02,320 Excuse me, Senator. 168 00:12:02,740 --> 00:12:04,040 Yes, madam, what is it? 169 00:12:06,760 --> 00:12:10,880 I suppose I should begin by telling you that I'm not Mrs. Elizabeth Thornhill. 170 00:12:11,560 --> 00:12:13,380 That, madam, is something we all can see. 171 00:12:14,900 --> 00:12:15,920 My name is Dr. 172 00:12:16,180 --> 00:12:18,080 Michaela Quinn, and I've come here from Colorado. 173 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 You're a doctor? 174 00:12:22,720 --> 00:12:23,720 My friends Mr. 175 00:12:23,940 --> 00:12:28,240 Byron, Sully, and Cloud Dancing have come with me to make sure that you know 176 00:12:28,240 --> 00:12:32,180 the Cheyenne have been treated in the past, and to tell you how we hope 177 00:12:32,180 --> 00:12:33,180 be treated in the future. 178 00:12:38,760 --> 00:12:42,820 Dr. Quinn, we shall be happy to listen to you at some other time. 179 00:12:43,460 --> 00:12:45,720 But our agenda is full for today. 180 00:12:46,280 --> 00:12:47,760 Please, it'll only take a few minutes. 181 00:12:48,380 --> 00:12:49,239 I'm sorry. 182 00:12:49,240 --> 00:12:52,600 But there's no one waiting to testify. May I continue until they arrive? 183 00:12:52,860 --> 00:12:56,680 No, you may not. And now I must ask you to leave. At least let Cloud Dancing 184 00:12:56,680 --> 00:12:59,580 speak. He can tell you what's going on. You are disrupting these proceedings. 185 00:12:59,920 --> 00:13:01,600 Sergeant Adams, remove these people. 186 00:13:03,440 --> 00:13:06,080 Take your hands off her! No. 187 00:13:08,329 --> 00:13:09,470 Please. We're going. 188 00:13:11,070 --> 00:13:13,070 We shall recess for a half hour. 189 00:13:15,830 --> 00:13:16,310 What 190 00:13:16,310 --> 00:13:23,290 is it? 191 00:13:24,030 --> 00:13:25,470 You look as if you've seen a ghost. 192 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 I have. 193 00:13:27,150 --> 00:13:28,690 The name of Byron Sully. 194 00:13:33,450 --> 00:13:34,690 I thought he was dead. 195 00:13:34,990 --> 00:13:36,510 If necessary, he will be. 196 00:13:37,320 --> 00:13:38,960 Find out what he's really doing here. 197 00:13:52,740 --> 00:13:53,800 Excuse me, Dr. Quinn. 198 00:13:54,540 --> 00:13:56,280 There's a reception tonight in the rotunda. 199 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 I'd like you to attend. 200 00:13:57,960 --> 00:14:01,660 Tonight? I know it's short notice, but there will be some people there you 201 00:14:01,660 --> 00:14:02,519 should meet. 202 00:14:02,520 --> 00:14:03,520 What kind of people? 203 00:14:04,160 --> 00:14:08,340 The wives of some members of the Board of Indian Commissioners. I'd like you 204 00:14:08,340 --> 00:14:09,340 to come. 205 00:14:25,660 --> 00:14:28,140 I use a lot of the Cheyenne's native medicine. 206 00:14:28,520 --> 00:14:31,500 The teas and herbs have done wonders and saved lives. 207 00:14:32,599 --> 00:14:35,820 Cloud dancing has been my teacher, as well as my friend. 208 00:14:36,220 --> 00:14:37,860 We have learned much from each other. 209 00:14:38,080 --> 00:14:39,080 How nice. 210 00:14:39,180 --> 00:14:41,240 And now she can help you learn to be a citizen. 211 00:14:43,440 --> 00:14:45,280 She already is a citizen, ma 'am. 212 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Cheyenne nation. 213 00:14:47,600 --> 00:14:51,500 Mrs. Howard, has your husband said anything about how the Indians will be 214 00:14:51,500 --> 00:14:52,960 treated under the President's peace plan? 215 00:14:53,180 --> 00:14:57,100 I believe they're going to create something like the Freedmen's Bureau. 216 00:14:58,380 --> 00:15:00,180 What is this Freedmen's Bureau? 217 00:15:00,780 --> 00:15:04,680 It's an organization that was formed to help ex -slaves become model citizens. 218 00:15:05,200 --> 00:15:10,180 It gives them places to live, as well as apprenticeship training and educational 219 00:15:10,180 --> 00:15:13,740 programs. The Bureau's going to teach them to be farmers? 220 00:15:14,040 --> 00:15:17,260 Oh, yes, and masons and carpenters and... Oh, 221 00:15:18,900 --> 00:15:19,900 she's here. 222 00:15:21,680 --> 00:15:26,260 I thought I would never get here, but the wife of the Secretary of War would 223 00:15:26,260 --> 00:15:29,380 stop gossiping, and of course I wanted to hear everything that she had to say. 224 00:15:31,150 --> 00:15:35,250 Mrs. Grant, allow me to introduce you to Dr. Quinn, Mr. 225 00:15:35,470 --> 00:15:37,990 Sully, and Mr. Cloud Dancing. 226 00:15:38,530 --> 00:15:39,530 Oh. 227 00:15:41,070 --> 00:15:43,450 You're the one that was thrown out of the hearing. 228 00:15:44,330 --> 00:15:45,530 You know about that. 229 00:15:45,950 --> 00:15:50,010 There are a few secrets in Washington, Dr. Quinn, that the First Lady doesn't 230 00:15:50,010 --> 00:15:51,010 know. 231 00:15:51,490 --> 00:15:53,830 Tell me, where would I find this? 232 00:15:54,830 --> 00:15:58,450 Mrs. Grant, I have never seen you look more lovely. 233 00:15:59,130 --> 00:16:01,530 Now that is... an exceptional dress. 234 00:16:01,950 --> 00:16:04,970 And you are an exceptional liar, General Parker. 235 00:16:05,410 --> 00:16:09,470 Any fool can see that Dr. Quinn's dress is worthy of mention in the society 236 00:16:09,470 --> 00:16:10,510 column, not mine. 237 00:16:11,370 --> 00:16:13,090 Whatever do you want, General? 238 00:16:13,310 --> 00:16:16,870 You see, in this town, flattery always precedes the request. 239 00:16:17,910 --> 00:16:20,310 As you may have heard, Dr. 240 00:16:20,550 --> 00:16:23,790 Quinn and her friends have an interest in testifying before the Commission of 241 00:16:23,790 --> 00:16:24,789 Indian Affairs. 242 00:16:24,790 --> 00:16:27,230 I venture it a rather strong interest. 243 00:16:32,620 --> 00:16:37,700 that Mrs. Howard were to speak to her husband and I speak to mine, we might 244 00:16:37,700 --> 00:16:40,140 encourage them to take the time to listen to your concerns. 245 00:16:42,380 --> 00:16:43,339 Thank you. 246 00:16:43,340 --> 00:16:44,580 Oh, don't thank me. 247 00:16:44,960 --> 00:16:46,620 I detest Senator Stewart. 248 00:16:47,660 --> 00:16:52,920 You see, he's been very critical of my husband, and I would love it if you 249 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 give him some grief. 250 00:16:55,420 --> 00:16:57,640 Mrs. Grant, may I introduce you to someone? 251 00:16:57,880 --> 00:16:58,699 Oh, yes. 252 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 Excuse me. 253 00:17:06,030 --> 00:17:07,329 I've learned where these freedmen live. 254 00:17:07,910 --> 00:17:10,849 I think in the morning I will go there and see what this government has done 255 00:17:10,849 --> 00:17:11,849 them. 256 00:17:11,990 --> 00:17:12,990 I'll go too. 257 00:17:13,010 --> 00:17:14,010 We'll all go. 258 00:17:29,350 --> 00:17:31,010 They called that place Murder Bay. 259 00:17:45,770 --> 00:17:48,210 Like slaves from North looking for work. 260 00:17:49,410 --> 00:17:50,930 How can this be going on here? 261 00:17:52,170 --> 00:17:53,710 Within miles of Congress? 262 00:17:55,830 --> 00:17:57,530 Homeless, starving people. 263 00:18:38,479 --> 00:18:40,420 What if he had to eat? 264 00:18:40,860 --> 00:18:44,620 Maybe it was spoiled. 265 00:18:54,060 --> 00:18:55,340 I'll give him some medicine. 266 00:18:58,360 --> 00:18:59,960 This should settle his stomach. 267 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 Mail. 268 00:19:11,220 --> 00:19:13,640 My girl's not feeling so good. 269 00:19:14,240 --> 00:19:16,400 You... Take a look at it. 270 00:19:25,840 --> 00:19:26,320 What's 271 00:19:26,320 --> 00:19:36,140 your 272 00:19:36,140 --> 00:19:37,140 name? 273 00:19:46,220 --> 00:19:49,900 With all due respect, gentlemen, not one of you comes from a state or territory 274 00:19:49,900 --> 00:19:50,900 west of St. Louis. 275 00:19:51,800 --> 00:19:55,220 How can you be expected to understand the Indians' problem of living on a 276 00:19:55,220 --> 00:19:56,240 reservation in Colorado? 277 00:19:56,680 --> 00:20:01,600 As in the past, we continue to rely on expert guidance provided by Bureau 278 00:20:01,600 --> 00:20:03,340 who are assigned to those territories. 279 00:20:03,860 --> 00:20:06,780 Then it should interest this committee to know that some of the agents under 280 00:20:06,780 --> 00:20:11,840 consideration for appointments believe that genocide is the only solution to 281 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 Indian question. 282 00:20:13,360 --> 00:20:17,540 Dr. Quinn, some members of the Congress believe that, although I assure you that 283 00:20:17,540 --> 00:20:20,760 none of them is a member of this committee. The solution, Dr. 284 00:20:21,080 --> 00:20:26,680 Quinn, lies in allowing individuals to find their own place in society, to be 285 00:20:26,680 --> 00:20:28,360 responsible for their own welfare. 286 00:20:29,280 --> 00:20:31,760 And how can they do that when you imprison them on a reservation? 287 00:20:32,160 --> 00:20:36,720 No one is imprisoning them. Once they have learned social and economic skills, 288 00:20:36,900 --> 00:20:41,200 they'll be free to leave, take their place in our civilized world. 289 00:20:41,770 --> 00:20:43,630 But you're doing nothing to ensure their liberty. 290 00:20:44,270 --> 00:20:47,310 You're restricting their hunting grounds and forcing them onto desolate, 291 00:20:47,370 --> 00:20:48,370 unworkable land. 292 00:20:48,470 --> 00:20:51,450 We are protecting them. You are setting them up to fail. 293 00:20:51,950 --> 00:20:57,030 They'll fail because of lack of ambition, not because of lack of 294 00:20:58,170 --> 00:21:00,950 I've seen this capital's vision of opportunity, Senator. 295 00:21:02,090 --> 00:21:06,950 And frankly, I'm deeply concerned about what the future holds for my friends the 296 00:21:06,950 --> 00:21:09,910 Cheyenne and all the other Indian nations. 297 00:21:11,850 --> 00:21:16,250 But Black Kettle, the chief of the Cheyenne, told me that as long as 298 00:21:16,250 --> 00:21:18,750 even a little hope, there's a chance. 299 00:21:20,350 --> 00:21:25,350 I urge you to re -examine every Indian agent appointment to ensure that these 300 00:21:25,350 --> 00:21:30,770 men will make decisions for the survival of the Indians, not their annihilation. 301 00:21:34,010 --> 00:21:37,390 Thank you for your comments, Dr. Quinn. We shall take them under advisement. 302 00:21:37,950 --> 00:21:40,590 Since it is getting rather late, we shall adjourn. 303 00:21:41,080 --> 00:21:43,560 We reconvene tomorrow morning, 10 o 'clock. 304 00:21:46,140 --> 00:21:47,800 Do you think they heard anything I said? 305 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 We did. 306 00:21:49,760 --> 00:21:51,140 Thank you for making this possible. 307 00:21:51,480 --> 00:21:52,480 My pleasure. 308 00:21:52,660 --> 00:21:56,920 Oh, and it's also my pleasure to inform you of an invitation to dinner tonight 309 00:21:56,920 --> 00:21:58,720 at the White House. 310 00:22:12,270 --> 00:22:14,450 Mr. President, may I introduce Dr. 311 00:22:14,690 --> 00:22:15,690 Michaela Quinn? 312 00:22:16,910 --> 00:22:19,150 Dr. Quinn? A pleasure. Mr. Byron Sully? 313 00:22:19,510 --> 00:22:21,430 Mr. Sully, Mr. President. Cloud dancing? 314 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 Cloud dancing. 315 00:22:24,030 --> 00:22:25,190 A pleasure. 316 00:22:25,590 --> 00:22:27,930 General Parker's told me all about you, Dr. Quinn. 317 00:22:28,670 --> 00:22:30,570 I could use you on my cabinet. 318 00:22:31,490 --> 00:22:33,570 Hey, Mom, can I go see Jesse's room? 319 00:22:33,810 --> 00:22:35,210 This is my youngest, Brian. 320 00:22:35,410 --> 00:22:36,930 And this is my boy, Jesse. 321 00:22:38,150 --> 00:22:39,570 You sure got a big house here. 322 00:22:40,080 --> 00:22:43,640 Well, it's not really my house, Brian. It belongs to the people of the United 323 00:22:43,640 --> 00:22:47,480 States. But, uh, well, they let me stay here. 324 00:22:48,040 --> 00:22:49,720 Gentlemen, may I offer you a drink? 325 00:22:51,240 --> 00:22:53,640 I want to show them my new telescope. May I? 326 00:22:53,980 --> 00:22:56,020 The dinner won't be for at least a half hour. 327 00:22:58,860 --> 00:22:59,860 Thanks, Mom. 328 00:23:00,580 --> 00:23:02,420 They seem to be getting along very well. 329 00:23:02,980 --> 00:23:04,460 And they're not the only ones. 330 00:23:10,260 --> 00:23:12,920 Nellie is a very attractive young woman. Thank you. 331 00:23:13,160 --> 00:23:16,840 But I do believe that young cadet only has eyes for Colleen. 332 00:23:21,520 --> 00:23:28,260 General Prentiss and his men were 333 00:23:28,260 --> 00:23:29,800 driven into a peach orchard. 334 00:23:30,980 --> 00:23:31,980 Here. 335 00:23:32,360 --> 00:23:37,180 It was in full bloom as the Confederate bullets hit the trees. 336 00:23:38,540 --> 00:23:42,440 The petals fluttered down like snow, covering the bodies of the dead. 337 00:23:45,400 --> 00:23:47,300 Only a few of his men survived. 338 00:23:47,900 --> 00:23:50,180 But the general's actions gave me time to rally. 339 00:23:50,480 --> 00:23:53,940 And we recaptured our camp and pushed the rebels back. 340 00:23:54,880 --> 00:23:59,440 I wanted to pursue, of course, but I feared being interbordened. 341 00:23:59,740 --> 00:24:00,840 So I didn't. 342 00:24:02,220 --> 00:24:03,220 I should have. 343 00:24:05,420 --> 00:24:07,180 In reflection, it was a... 344 00:24:08,040 --> 00:24:09,380 Turning point in the war. 345 00:24:09,940 --> 00:24:12,340 It was a victory when this nation needed one. 346 00:24:12,540 --> 00:24:14,840 It was a spectacle of gross carnage. 347 00:24:16,360 --> 00:24:18,200 You let me. And Shiloh. 348 00:24:19,240 --> 00:24:21,740 Oh, Shiloh said it in no uncertain terms. 349 00:24:21,980 --> 00:24:25,120 This was no longer a war of defeating armies. No, no. 350 00:24:25,360 --> 00:24:30,900 No, this was a war where victory would only come with a complete annihilation 351 00:24:30,900 --> 00:24:32,080 an entire society. 352 00:24:34,140 --> 00:24:35,140 My dear. 353 00:24:36,650 --> 00:24:39,070 I think we've relived enough of the war this evening. 354 00:24:40,890 --> 00:24:45,570 Well, gentlemen, you'll... Excuse me. 355 00:24:49,510 --> 00:24:52,690 General Parker, will you assist me, please? Yes. Let me get you some coffee, 356 00:24:52,810 --> 00:24:53,810 sir. No, no. 357 00:24:54,610 --> 00:24:56,250 Would you like a game, Mr. Sully? 358 00:24:58,430 --> 00:24:59,430 Why not? 359 00:25:01,550 --> 00:25:04,910 Would you, uh... Oh, you break. 360 00:25:19,709 --> 00:25:22,630 Mother, I was wondering, may Colleen stay overnight? 361 00:25:23,150 --> 00:25:27,430 Well, Nellie, I think... Very kind of you, but... Well, Jesse wants Brian to 362 00:25:27,430 --> 00:25:28,349 stay, too. 363 00:25:28,350 --> 00:25:32,590 Well, why don't you stay? All of you. There's plenty of room, and we've so 364 00:25:32,590 --> 00:25:33,590 enjoyed your company. 365 00:25:34,010 --> 00:25:34,909 May we? 366 00:25:34,910 --> 00:25:35,910 Please? 367 00:25:36,390 --> 00:25:38,670 Well, if you're certain, there would be no trouble. 368 00:25:39,050 --> 00:25:41,210 Oh, no. No trouble at all. 369 00:25:47,790 --> 00:25:49,810 Well, then I suppose I should say yes. 370 00:25:50,810 --> 00:25:51,810 Good. 371 00:25:57,110 --> 00:26:03,370 These were President 372 00:26:03,370 --> 00:26:04,670 Jefferson's favorites. 373 00:26:05,390 --> 00:26:10,270 Oh, such a wonderful fragrance. 374 00:26:12,190 --> 00:26:15,010 Oh, you needn't keep worrying, you know. 375 00:26:16,240 --> 00:26:17,900 I'm sorry. I keep thinking about the committee. 376 00:26:18,760 --> 00:26:19,800 They'll be voting soon. 377 00:26:20,660 --> 00:26:22,280 Perhaps I should try to speak to them again. 378 00:26:23,380 --> 00:26:26,160 Why don't you go and speak to my husband this morning? 379 00:26:26,380 --> 00:26:29,200 He's down in the table. Go and tell him of your concern. 380 00:26:29,620 --> 00:26:31,760 He'll listen. He likes you. He does? 381 00:26:32,300 --> 00:26:33,580 Mother! Mother! 382 00:26:36,580 --> 00:26:37,580 What do you think? 383 00:26:38,000 --> 00:26:39,240 It's one of my old ones. 384 00:26:39,860 --> 00:26:40,860 Perfect, isn't it? 385 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 It's lovely. 386 00:26:42,990 --> 00:26:45,650 I told you so. You have to wear it to the ball. 387 00:26:46,210 --> 00:26:47,169 What ball? 388 00:26:47,170 --> 00:26:48,810 There's a military ball here tonight. 389 00:26:49,130 --> 00:26:53,210 And Colleen is going to be escorted by the second most handsome cadet in the 390 00:26:53,210 --> 00:26:54,210 class. 391 00:26:54,290 --> 00:26:55,830 Mine, of course, is the first. 392 00:26:56,090 --> 00:26:58,290 Millie, he hasn't even asked me. Well, he will. 393 00:26:58,690 --> 00:27:00,930 He doesn't dare say no to the daughter of the president. 394 00:27:01,630 --> 00:27:03,350 Come on, let's see how we can curl your hair. 395 00:27:03,910 --> 00:27:10,250 I never imagined my daughter would be going to a dance at the White House. 396 00:27:10,550 --> 00:27:11,950 Well, why don't all of you come? 397 00:27:12,560 --> 00:27:15,460 Thank you, but I didn't bring a ball gown. Oh. We'll find one for you. 398 00:27:15,860 --> 00:27:17,840 Besides, it's a chance for you to meet people. 399 00:27:25,720 --> 00:27:29,500 The Department of the Interior has been made aware of the corruption in the 400 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 past. 401 00:27:30,680 --> 00:27:34,520 President Grant and I are determined not to allow it to continue. 402 00:27:35,400 --> 00:27:36,460 How are you going to do that? 403 00:27:36,880 --> 00:27:41,500 I think we're going to start by getting rid of Jacob Cox. 404 00:27:42,360 --> 00:27:43,920 The Secretary of the Interior. 405 00:27:45,040 --> 00:27:46,480 Does your tribe live on a reservation? 406 00:27:48,340 --> 00:27:49,900 No. Why not? 407 00:27:51,600 --> 00:27:54,840 Well, not enough Senecas left here who practice the old ways. 408 00:27:56,140 --> 00:27:57,240 They've all become citizens. 409 00:28:01,980 --> 00:28:05,420 Mr. President, I was wondering if I might speak with you. Well, can it wait? 410 00:28:05,420 --> 00:28:07,060 was just about to ride my new stallion. 411 00:28:08,340 --> 00:28:10,080 He's a very handsome horse, Mr. President. 412 00:28:11,160 --> 00:28:12,160 Good confirmation. 413 00:28:12,900 --> 00:28:14,100 Oh, do you ride, Dr. Quinn? 414 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 Yes, sir, I do. 415 00:28:15,800 --> 00:28:16,880 She's won a few races. 416 00:28:17,260 --> 00:28:19,840 Oh, well, I'd ask you to join me, but you can't ride in that dress. 417 00:28:20,940 --> 00:28:21,940 Can you? 418 00:28:45,740 --> 00:28:47,420 Ready? Set? 419 00:28:48,420 --> 00:28:51,140 Jessie Grant, what are you doing? 420 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 We're having a race. 421 00:28:53,000 --> 00:28:54,900 Have you finished your schoolwork yet? 422 00:28:55,660 --> 00:28:59,560 No, ma 'am. Well, you know you can't come to the party tonight and spy on all 423 00:28:59,560 --> 00:29:01,220 the guests if it isn't done. 424 00:29:01,580 --> 00:29:02,580 Understand? 425 00:29:07,700 --> 00:29:09,000 I hate homework. 426 00:29:09,460 --> 00:29:10,460 Me too. 427 00:29:11,080 --> 00:29:12,240 Especially mathematics. 428 00:29:14,120 --> 00:29:15,120 I like mathematics. 429 00:29:15,980 --> 00:29:17,320 Then you do my homework. 430 00:29:17,940 --> 00:29:19,440 No, you gotta do it yourself. 431 00:29:20,020 --> 00:29:21,320 How else are you gonna learn? 432 00:29:21,560 --> 00:29:24,760 You do it and I'll show you a secret passage to my father's office. 433 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Really? Yeah. 434 00:29:27,300 --> 00:29:30,360 Nobody knows about it except me. Not even my sister. 435 00:29:35,300 --> 00:29:36,300 Deal. 436 00:30:00,889 --> 00:30:03,290 How did you learn to ride like that? 437 00:30:03,530 --> 00:30:04,530 Out of necessity. 438 00:30:05,130 --> 00:30:08,350 So what was it you wanted to speak to me about? 439 00:30:09,430 --> 00:30:12,050 Well, earlier this week I was taken to a slum near here. 440 00:30:12,330 --> 00:30:14,670 A place where a number of black freedmen live. 441 00:30:14,970 --> 00:30:15,970 Murder Bay. 442 00:30:16,650 --> 00:30:17,650 Yes. 443 00:30:17,950 --> 00:30:19,910 Frankly, Mr. President, I was appalled. 444 00:30:20,270 --> 00:30:21,950 So was I when I first saw it. 445 00:30:22,410 --> 00:30:25,530 The Freedmen's Bureau lost government funding before I took office. 446 00:30:26,410 --> 00:30:31,170 I'm hopeful now that private donations will help eradicate places like that 447 00:30:31,170 --> 00:30:36,630 slum. But before you think this program is a total failure, I'd like the 448 00:30:36,630 --> 00:30:39,330 opportunity to show you one of its continuing successes. 449 00:30:43,810 --> 00:30:50,730 They earn money for their work. They get to buy 450 00:30:50,730 --> 00:30:52,170 the clothes they make at a discount. 451 00:30:52,530 --> 00:30:54,810 What if the Cheyenne don't want to become tailors? 452 00:30:55,200 --> 00:30:58,040 Well, if the Indians are willing to work hard, they can be anything. 453 00:30:58,540 --> 00:31:00,660 Just look at what General Park has done. 454 00:31:01,400 --> 00:31:02,400 I'm sorry. 455 00:31:04,800 --> 00:31:05,800 Grant! 456 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 Grant! 457 00:31:11,500 --> 00:31:15,420 This is what the Cheyenne can expect out of the Queen. The solutions at work are 458 00:31:15,420 --> 00:31:16,420 all concerning. 459 00:32:41,720 --> 00:32:44,860 And he regrets that his illness prevents him from attending? 460 00:32:45,360 --> 00:32:46,219 Do you believe him? 461 00:32:46,220 --> 00:32:48,520 Sorry. I've been stood up. 462 00:32:49,500 --> 00:32:51,540 Maybe my father could have him executed. 463 00:32:51,760 --> 00:32:54,340 You can share my day. 464 00:32:58,460 --> 00:32:59,580 They're your brother. 465 00:33:00,860 --> 00:33:03,160 Matthew? He's very attractive. 466 00:33:05,240 --> 00:33:06,680 He's engaged to be married. 467 00:33:07,520 --> 00:33:09,220 That doesn't mean you can't dance with me, does it? 468 00:33:12,320 --> 00:33:13,360 Oh, Matthew. 469 00:33:13,840 --> 00:33:15,440 I have a proposition for you. 470 00:33:20,600 --> 00:33:21,000 I've 471 00:33:21,000 --> 00:33:31,720 got 472 00:33:31,720 --> 00:33:33,720 to swear you'll never tell anyone. I swear. 473 00:33:34,220 --> 00:33:35,220 Come on, then. 474 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Right in front. 475 00:34:19,560 --> 00:34:20,699 And then what happened? 476 00:34:21,000 --> 00:34:23,699 I drove the cattle right through the fire. 477 00:34:24,480 --> 00:34:26,420 It was the only thing I could do to save the herd. 478 00:34:28,719 --> 00:34:32,280 I'm sure they were as grateful as I am that you came to the rescue. 479 00:34:33,159 --> 00:34:35,580 You saved me from an embarrassing situation. 480 00:34:37,699 --> 00:34:39,520 You are a true gentleman. 481 00:34:42,219 --> 00:34:43,219 Thank you. 482 00:34:43,880 --> 00:34:44,880 A very... 483 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 Handsome gentleman. 484 00:34:47,120 --> 00:34:49,300 His fiance is a very lucky woman. 485 00:34:52,219 --> 00:34:53,219 Yes, she is. 486 00:34:55,360 --> 00:34:56,820 I mean, I am too. 487 00:35:04,760 --> 00:35:07,500 I'm hoping to get stationed in Colorado after I graduate. 488 00:35:07,860 --> 00:35:09,380 You couldn't pick a prettier place to be. 489 00:35:10,240 --> 00:35:12,040 Or a prettier girl to come visit. 490 00:35:15,340 --> 00:35:16,340 I'm sorry. 491 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 I didn't mean to. 492 00:35:18,480 --> 00:35:20,420 I would think you're told that so often. 493 00:35:21,540 --> 00:35:22,860 Not by someone like you. 494 00:35:24,440 --> 00:35:27,460 I hope you finish medical school by then so you can take care of me. 495 00:35:28,520 --> 00:35:29,520 Take care of you? 496 00:35:30,220 --> 00:35:33,220 You could nurse me back to health should I get wounded fighting Indians. 497 00:35:34,420 --> 00:35:35,780 Why would you want to fight Indians? 498 00:35:36,320 --> 00:35:38,020 I need some experience under fire. 499 00:35:38,520 --> 00:35:39,800 It's the fastest way to advance. 500 00:35:40,300 --> 00:35:43,120 But President Grant promised that there won't be any fighting if the Indians 501 00:35:43,120 --> 00:35:44,120 stay on their reservations. 502 00:35:45,160 --> 00:35:49,020 Between you and me, General Sherman and General Custer think Grant is a 503 00:35:49,020 --> 00:35:50,020 sentimental old fool. 504 00:35:53,360 --> 00:35:54,360 And what do you think? 505 00:35:57,020 --> 00:36:00,340 Unjust as it might seem, the Indians will have to accept their fate. 506 00:36:01,800 --> 00:36:05,300 I think the reason to put off that grim day of extermination we all know is 507 00:36:05,300 --> 00:36:06,300 coming. 508 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 You're all right. 509 00:36:45,380 --> 00:36:48,140 I can't catch my breath. 510 00:36:49,380 --> 00:36:50,400 You must lie down. 511 00:36:51,280 --> 00:36:53,640 My medical bag's in my room. Please forget it. 512 00:36:54,700 --> 00:36:55,700 What is it? 513 00:36:55,820 --> 00:36:58,700 It's hard. Is there anywhere you can lie down? Yes, right over here. 514 00:37:32,470 --> 00:37:36,350 And here's the final list we'll be voting on. 515 00:37:37,110 --> 00:37:40,870 I have my committee's endorsement. We'd like to have yours as well. 516 00:37:41,180 --> 00:37:46,260 What kind of a man would want to be an Indian agent for $1 ,500 a year? 517 00:37:46,920 --> 00:37:48,840 You should pay them more to keep them honest. 518 00:37:49,140 --> 00:37:51,440 The reward is in serving their country, sir. 519 00:37:51,680 --> 00:37:52,680 Oh? 520 00:37:52,880 --> 00:37:56,940 Bishop Whipple said an agent needs to be an idiot not to retire with a fortune 521 00:37:56,940 --> 00:37:59,220 in just three years. 522 00:37:59,920 --> 00:38:03,760 Half those appointments are clergy, Mr. President. I'm sure you don't want to 523 00:38:03,760 --> 00:38:05,040 suggest that... 524 00:38:19,790 --> 00:38:21,070 Something's happened to Senator Moses. 525 00:38:25,570 --> 00:38:26,910 We'll talk about this later. 526 00:38:28,210 --> 00:38:30,310 I'll gather up my things and be right there. 527 00:38:33,450 --> 00:38:34,510 He does. 528 00:38:37,430 --> 00:38:39,190 He does. He just doesn't want to admit it. 529 00:38:39,790 --> 00:38:41,310 We'll be rid of Parker soon enough. 530 00:38:41,590 --> 00:38:45,510 Then Grant won't be able to stand in our way. And if he tries? We'll buy him a 531 00:38:45,510 --> 00:38:46,810 box seat in Ford's Theater. 532 00:38:59,720 --> 00:39:01,260 Want to sit in this chair? Sure. 533 00:39:11,600 --> 00:39:15,920 I forgot my glasses. 534 00:39:16,340 --> 00:39:17,500 You go on, I'll get them. 535 00:40:00,520 --> 00:40:03,220 If anyone is in here, I would suggest they come out now. 536 00:41:02,399 --> 00:41:03,580 Is he going to make it? 537 00:41:04,300 --> 00:41:05,300 He'll be alright. 538 00:41:06,600 --> 00:41:07,640 Watch it, watch it. 539 00:41:08,509 --> 00:41:09,509 Sorry. Sorry. 540 00:41:55,340 --> 00:41:56,340 Where's your ma? 541 00:41:56,700 --> 00:41:58,260 She's upstairs looking at butterflies. 542 00:41:59,540 --> 00:42:00,540 Where's Colleen? 543 00:42:01,120 --> 00:42:03,680 She wanted to look at more of that pickle stuffing jar. 544 00:42:06,980 --> 00:42:10,960 Brian, what were you and Jesse doing last night? 545 00:42:12,640 --> 00:42:13,640 Nothing. 546 00:42:15,220 --> 00:42:16,220 Playing. 547 00:42:17,240 --> 00:42:19,720 Why'd you come running in the room like somebody was chasing you? 548 00:42:21,360 --> 00:42:23,460 Did you see him? 549 00:42:24,220 --> 00:42:25,940 Nope. Neither do we. 550 00:42:26,960 --> 00:42:29,100 From where we were hiding, we could just see their boots. 551 00:42:30,440 --> 00:42:31,440 You were hiding? 552 00:42:33,320 --> 00:42:34,320 Just you and me. 553 00:42:34,400 --> 00:42:35,880 We're hiding in Paul's office. 554 00:42:36,500 --> 00:42:37,740 We heard these men talking. 555 00:42:38,760 --> 00:42:40,600 They left and we came out. 556 00:42:41,200 --> 00:42:43,260 Then one of them came back and chased him. 557 00:42:44,360 --> 00:42:45,680 What were they talking about? 558 00:42:47,060 --> 00:42:51,900 Something about President Grant, about how he's not doing what he should be 559 00:42:51,900 --> 00:42:52,900 doing. 560 00:42:54,250 --> 00:42:55,370 Remember anything else? 561 00:42:56,910 --> 00:43:01,390 One of them said something about buying President Grant a ticket to Ford's 562 00:43:01,390 --> 00:43:02,390 Theater. 563 00:43:03,530 --> 00:43:05,550 That's where President Lincoln got shot, ain't it? 564 00:43:06,830 --> 00:43:07,830 Yeah. 565 00:43:09,470 --> 00:43:11,070 And you didn't get a good look at him? 566 00:43:12,010 --> 00:43:13,010 No. 567 00:43:16,930 --> 00:43:19,170 Well, of course the president receives threats. 568 00:43:19,550 --> 00:43:21,730 For some people, the war isn't over. 569 00:43:22,190 --> 00:43:24,870 The Army's no longer responsible. Who's looking out for him? 570 00:43:25,190 --> 00:43:26,630 No, the Metropolitan Police. 571 00:43:27,190 --> 00:43:29,370 They travel with him. They patrol the grounds. 572 00:43:29,890 --> 00:43:34,170 They make certain nobody enters the White House without being on the guest 573 00:43:34,370 --> 00:43:36,270 even searched if necessary. 574 00:43:37,690 --> 00:43:39,310 The President is quite safe. 575 00:43:39,970 --> 00:43:41,930 So you think what I'm saying isn't serious? 576 00:43:42,190 --> 00:43:43,310 The boy does not lie. 577 00:43:43,770 --> 00:43:46,410 We all have a list of enemies in this town. 578 00:43:47,170 --> 00:43:48,950 Enemies we've wished were dead. 579 00:43:50,170 --> 00:43:52,380 If... Brian heard something. 580 00:43:52,640 --> 00:43:53,960 I'm sure it was said in jest. 581 00:43:54,900 --> 00:44:00,840 But even so, I thought it wise for you to tell someone else what was overheard. 582 00:44:03,480 --> 00:44:06,980 May I introduce Detective Simpson, Metropolitan Police. 583 00:44:30,030 --> 00:44:31,190 Any word yet on a vote? 584 00:44:31,470 --> 00:44:33,430 No, ma 'am, but there is a letter for you. 585 00:44:36,770 --> 00:44:37,770 Thank you. 586 00:44:44,950 --> 00:44:50,290 Dear Dr. Quinn, it gives me great pleasure to inform you that President 587 00:44:50,290 --> 00:44:52,690 has nominated you for a position in his administration. 588 00:44:56,380 --> 00:44:59,200 They want me to supervise the medical care of the reservation. 589 00:45:00,380 --> 00:45:02,620 I'd be in charge of all the physicians hired by the government. 590 00:45:02,900 --> 00:45:04,140 Would we have to move to Washington? 591 00:45:04,700 --> 00:45:05,700 I don't know. 592 00:45:06,580 --> 00:45:08,160 Why would you even be considering it? 593 00:45:08,460 --> 00:45:09,460 Shouldn't I? 594 00:45:09,640 --> 00:45:11,560 If we want to help the Indians, what better way? 595 00:45:12,280 --> 00:45:13,440 Your home's in Colorado. 596 00:45:14,020 --> 00:45:15,020 I'm building it, remember? 597 00:45:15,380 --> 00:45:17,180 Ellie, couldn't we just think about doing this? 598 00:45:17,640 --> 00:45:18,980 At least talk about it. 599 00:45:19,920 --> 00:45:22,480 It could be a great experience for all of us. 600 00:45:22,800 --> 00:45:23,920 We'd be closer to Grandma. 601 00:45:24,700 --> 00:45:25,700 Ingrid and I are... 602 00:45:25,880 --> 00:45:26,880 Come visit you. 603 00:45:27,040 --> 00:45:28,800 The train will be running all the way through by then. 604 00:45:29,060 --> 00:45:31,560 And it won't be forever. Two years, four years at the most? 605 00:45:33,080 --> 00:45:34,200 I can never live here. 606 00:45:34,980 --> 00:45:37,540 You can't say no without at least giving it some consideration. 607 00:45:38,100 --> 00:45:39,240 Can't you see what they're doing? 608 00:45:40,180 --> 00:45:41,620 They're making you into one of them. 609 00:45:42,040 --> 00:45:44,600 They're giving me a chance to make a better life for the Indians. 610 00:45:44,920 --> 00:45:45,920 What about our life? 611 00:45:46,440 --> 00:45:48,120 How does moving here make our life better? 612 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 I don't know, Sully. 613 00:45:51,180 --> 00:45:53,240 That's something we should all talk about as a family. 614 00:45:57,840 --> 00:45:58,840 Perhaps it won't. 615 00:46:00,040 --> 00:46:01,940 Perhaps I won't even get approved for the job. 616 00:46:02,280 --> 00:46:03,680 I'm sure they're going to want you, Ma. 617 00:46:04,040 --> 00:46:05,040 You'd be great. 618 00:46:15,940 --> 00:46:17,460 I'm glad we can count on you both. 619 00:46:18,100 --> 00:46:19,100 Thank you. 620 00:46:25,770 --> 00:46:27,690 Why did Byron Sully come back now? 621 00:46:29,010 --> 00:46:30,370 Sure he only came to testify. 622 00:46:30,710 --> 00:46:31,710 Or crucify. 623 00:46:32,450 --> 00:46:34,310 He can't connect you to anything. 624 00:46:34,570 --> 00:46:36,870 I can't take that chance. I've got to do something. 625 00:46:37,410 --> 00:46:39,270 You go home after the vote. 626 00:46:39,490 --> 00:46:40,910 Why take any action at all? 627 00:46:41,250 --> 00:46:42,750 Because he knows what happened. 628 00:46:43,210 --> 00:46:44,890 It was a mistake letting him live. 629 00:46:45,530 --> 00:46:48,550 And fate has given me the opportunity to correct that mistake. 630 00:46:48,970 --> 00:46:49,990 Good afternoon, gentlemen. 631 00:46:51,110 --> 00:46:52,230 I got your message. 632 00:46:53,840 --> 00:46:58,860 The President regrets not being here in person, but he wishes for me to convey 633 00:46:58,860 --> 00:47:02,720 his utmost gratitude for your diligent efforts in this selection process. 634 00:47:03,440 --> 00:47:08,620 He knows these agents will serve his peace plan and help the original 635 00:47:08,620 --> 00:47:11,320 of this land become citizens of the United States. 636 00:47:11,900 --> 00:47:12,920 President Grant? 637 00:47:13,450 --> 00:47:16,810 therefore approves all your nominations of Indian agents. 638 00:47:21,210 --> 00:47:25,910 With the exception of a few names listed here. 639 00:47:29,070 --> 00:47:30,390 What do you mean, exceptions? 640 00:47:30,950 --> 00:47:34,730 Need I remind the senator that President Grant is the commander -in -chief of 641 00:47:34,730 --> 00:47:37,670 the army, and these nominees are members of the army? 642 00:47:38,570 --> 00:47:41,650 The president has other military assignments in mind for them. 643 00:47:43,980 --> 00:47:47,460 We thank the president for his generous counsel. 644 00:47:48,020 --> 00:47:49,500 We'll come up with other names. 645 00:47:50,160 --> 00:47:51,160 We're adjourned. 646 00:47:54,520 --> 00:47:58,980 May I see that list? 647 00:47:59,240 --> 00:48:00,240 Of course. 648 00:48:02,200 --> 00:48:04,320 Abelson, Andrews, Billingsley. 649 00:48:04,760 --> 00:48:05,760 Here it is. 650 00:48:05,860 --> 00:48:07,060 Captain Hesburgh Knight. 651 00:48:07,340 --> 00:48:09,200 There are many names on there. 652 00:48:09,420 --> 00:48:11,540 That makes some people very unhappy. 653 00:48:11,860 --> 00:48:12,920 Well, I'm not one of them. 654 00:48:13,830 --> 00:48:16,170 Where can we find the president? I want to thank him for his help. 655 00:48:16,550 --> 00:48:17,550 He's in his office. 656 00:48:20,310 --> 00:48:22,630 I will say goodbye now. I start from home tonight. 657 00:48:23,010 --> 00:48:24,010 Something wrong? 658 00:48:24,850 --> 00:48:25,850 Spirits say it is time. 659 00:48:26,070 --> 00:48:27,490 I cannot change what is coming. 660 00:48:27,890 --> 00:48:29,950 But this list proves we can do something. 661 00:48:31,150 --> 00:48:33,590 What will happen when the president does not stand with you? 662 00:48:33,810 --> 00:48:35,110 What will happen when he is gone? 663 00:48:35,350 --> 00:48:36,710 I will stand alone. 664 00:48:38,950 --> 00:48:42,550 They may let you wear that uniform and speak in their council, but I see how 665 00:48:42,550 --> 00:48:43,550 they look at you. 666 00:48:44,029 --> 00:48:45,450 There'll always be an end to them. 667 00:48:48,190 --> 00:48:53,630 And if you want to survive, you will have to find some way to live in their 668 00:48:53,630 --> 00:48:55,250 world. I've seen their world. 669 00:48:55,490 --> 00:48:56,750 I do not want to live in it. 670 00:48:57,670 --> 00:48:59,070 I do not want their civilization. 671 00:49:36,660 --> 00:49:37,660 That'll run up my bill. 672 00:49:38,760 --> 00:49:40,080 Would you total mine up, too? 673 00:49:42,600 --> 00:49:45,160 I had a long talk with the children. 674 00:49:46,200 --> 00:49:47,620 I'm going to withdraw my nomination. 675 00:49:50,200 --> 00:49:52,140 You don't have to turn it down because of me. 676 00:49:54,340 --> 00:49:56,640 You're exactly who I'm turning it down for, Sully. 677 00:49:58,020 --> 00:50:00,080 And Matthew and Brian and Colleen. 678 00:50:01,980 --> 00:50:02,980 I've seen enough. 679 00:50:03,760 --> 00:50:04,920 I want to go home. 680 00:50:05,560 --> 00:50:06,780 We've done what we came to do. 681 00:50:39,790 --> 00:50:41,510 Excuse me, sir, but is your last name Sully? 682 00:50:45,310 --> 00:50:46,310 Yes. 683 00:50:46,990 --> 00:50:48,090 What is going on? 684 00:50:48,350 --> 00:50:49,830 Is this your signature, Lieutenant? 685 00:50:50,410 --> 00:50:51,410 Lieutenant? 686 00:50:53,030 --> 00:50:54,030 Yes. 687 00:50:54,510 --> 00:50:57,190 I have a warrant for your arrest issued by the Department of War. 688 00:50:57,670 --> 00:50:58,670 Arrest? What for? 689 00:51:00,230 --> 00:51:02,290 Desertion from the United States Army. 690 00:51:02,690 --> 00:51:04,190 Oh, there must be some mistake. 691 00:51:05,970 --> 00:51:07,850 Sully wasn't in the Army, Lieutenant. 692 00:52:20,410 --> 00:52:21,130 Michaela. I'm 693 00:52:21,130 --> 00:52:30,950 going 694 00:52:30,950 --> 00:52:31,950 to get you out of here. 695 00:52:32,490 --> 00:52:33,890 I'm obviously not going to let you take it. 696 00:52:35,770 --> 00:52:37,870 Michaela. I'll get you an attorney. 697 00:52:38,490 --> 00:52:39,490 No. 698 00:52:39,550 --> 00:52:40,348 Why not? 699 00:52:40,350 --> 00:52:41,950 What do you want me to do? 700 00:52:42,870 --> 00:52:44,270 I want you to take the children. 701 00:52:45,100 --> 00:52:46,460 And I want you to leave Washington. 702 00:52:46,900 --> 00:52:47,900 Leave? 703 00:52:49,200 --> 00:52:52,060 Well, I won't do that. I'm staying here until they understand they've got the 704 00:52:52,060 --> 00:52:53,060 wrong man. 705 00:52:54,340 --> 00:52:55,420 I got the right man. 706 00:52:58,000 --> 00:53:00,600 I was in the army, and I deserted. 707 00:53:03,100 --> 00:53:09,540 After Abigail died, I headed east and signed up. I thought I'd lose myself in 708 00:53:09,540 --> 00:53:10,540 the war. 709 00:53:19,720 --> 00:53:20,720 what I did. 710 00:53:22,580 --> 00:53:26,160 I wanted to forget about it, so I went back to Colorado and I started my life 711 00:53:26,160 --> 00:53:27,160 again with the Cheyenne. 712 00:53:30,320 --> 00:53:31,800 What do you mean you let her in? 713 00:53:32,200 --> 00:53:33,260 Excuse me, ma 'am. 714 00:53:33,560 --> 00:53:36,560 Prisoners have no visitors until he's been questioned. Where will that be? I 715 00:53:36,560 --> 00:53:38,060 don't know, ma 'am, but you have to be leaving now. 716 00:53:38,800 --> 00:53:39,800 Let's go. 717 00:53:40,040 --> 00:53:41,040 Michaela! 718 00:53:42,100 --> 00:53:43,280 I love you, Michaela. 719 00:53:44,100 --> 00:53:45,440 I'll get you out. 720 00:54:13,040 --> 00:54:14,040 Are you all right? 721 00:54:14,160 --> 00:54:15,160 Oh, yes. 722 00:54:15,980 --> 00:54:16,980 Just resting. 723 00:54:18,160 --> 00:54:21,520 Thank you for coming to my aid the other night. 724 00:54:22,660 --> 00:54:23,720 You saved my life. 725 00:54:25,820 --> 00:54:27,380 Perhaps you can save a life for me. 726 00:54:30,880 --> 00:54:31,880 Senator? 727 00:54:32,100 --> 00:54:35,060 Senator, please, I need to speak to someone in the War Department, and I 728 00:54:35,060 --> 00:54:36,060 know who that would be. 729 00:54:36,700 --> 00:54:39,760 See, uh, Byron Sully's been arrested. 730 00:54:41,000 --> 00:54:41,939 Yes, I know. 731 00:54:41,940 --> 00:54:42,940 You do? 732 00:54:43,920 --> 00:54:44,920 And I know why. 733 00:54:51,140 --> 00:54:53,820 That heart attack gave me quite a scare. 734 00:54:56,200 --> 00:54:58,380 Maybe that's why I want you to know the truth. 735 00:55:01,120 --> 00:55:05,440 You tell Sully that his assignment in Georgia during the war was not for the 736 00:55:05,440 --> 00:55:06,440 army. 737 00:55:06,760 --> 00:55:11,200 It was for the same men who don't want the Indians to delay the completion of 738 00:55:11,200 --> 00:55:12,138 the railroad. 739 00:55:12,140 --> 00:55:13,220 How do you know this? 740 00:55:13,560 --> 00:55:15,500 Because I was once one of them, and I know. 741 00:55:16,080 --> 00:55:20,720 They won't stand for anyone getting in their way. Not me, not you, not even the 742 00:55:20,720 --> 00:55:21,720 president. 743 00:55:21,800 --> 00:55:24,840 Senator Moses, we are waiting on you, sir. 744 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 Yes, I'll be right there. 745 00:55:27,740 --> 00:55:30,220 Dr. Quinn was just inquiring after my heart. 746 00:55:32,960 --> 00:55:34,220 I feel much better now. 747 00:55:35,800 --> 00:55:36,800 Thank you. 748 00:55:56,840 --> 00:55:58,480 A lot of favors will get you to see him again. 749 00:55:59,420 --> 00:56:00,420 Thank you. 750 00:56:00,580 --> 00:56:04,560 If anyone asks, I didn't arrange for this and you were never here. 751 00:56:06,220 --> 00:56:13,200 I don't 752 00:56:13,200 --> 00:56:14,200 know how much time we have. 753 00:56:16,580 --> 00:56:20,020 Sully, you have to tell me what happened in Georgia. 754 00:56:21,740 --> 00:56:22,740 Doesn't matter. 755 00:56:23,900 --> 00:56:25,480 Doesn't matter that it wasn't for the army. 756 00:56:27,910 --> 00:56:30,050 Senator Moses said it had nothing to do with the war. 757 00:56:31,270 --> 00:56:32,270 I know that. 758 00:56:32,710 --> 00:56:33,710 You do? 759 00:56:35,830 --> 00:56:40,510 If Senator Moses knows that, then he knows who set me up. 760 00:56:42,990 --> 00:56:45,110 I've got to get him to come here. I've got to talk to him. 761 00:56:50,230 --> 00:56:51,189 What's wrong? 762 00:56:51,190 --> 00:56:52,650 Something's happened to Senator Moses. 763 00:56:54,070 --> 00:56:55,250 Please let me in. I'm a doctor. 764 00:57:05,930 --> 00:57:08,390 Did anyone see what happened? We found him like this. 765 00:57:15,210 --> 00:57:21,910 Oh, my God. Mother. 766 00:57:22,710 --> 00:57:23,710 Dr. Thunderson. 767 00:57:24,030 --> 00:57:25,030 Help him. 768 00:57:25,190 --> 00:57:26,190 What are you doing here? 769 00:57:26,470 --> 00:57:27,810 I came to speak with the senator. 770 00:57:30,550 --> 00:57:31,550 He's dead. 771 00:57:33,790 --> 00:57:34,790 He's been poisoned. 772 00:57:36,590 --> 00:57:37,590 What makes you say that? 773 00:57:38,510 --> 00:57:43,870 The pink color of his skin. The smell on his latch. It's cyanide. That's 774 00:57:43,870 --> 00:57:46,410 ridiculous. Dr. Sanderson, do you agree with that? 775 00:57:46,650 --> 00:57:47,650 Good heavens, no. 776 00:57:47,970 --> 00:57:49,370 This man died of a heart attack. 777 00:57:49,830 --> 00:57:53,530 Any competent physician could see that. I'm shocked by your wild accusations, 778 00:57:53,790 --> 00:57:54,549 Dr. Quinn. 779 00:57:54,550 --> 00:57:58,190 You yourself treated Senator Moses for his heart condition, did you not? Yes, I 780 00:57:58,190 --> 00:57:59,190 did. 781 00:58:00,930 --> 00:58:01,930 Poisoned, indeed. 782 00:58:02,410 --> 00:58:03,410 No, don't! 783 00:58:09,000 --> 00:58:10,380 Please, clear the room. 784 00:58:10,860 --> 00:58:14,040 Have some respect for the... He's right. Clear it. 785 00:58:14,560 --> 00:58:15,560 Everyone leave us. 786 00:58:16,440 --> 00:58:17,440 Everyone. 787 00:58:19,640 --> 00:58:21,220 Go back to your office. 788 00:58:25,660 --> 00:58:26,180 I 789 00:58:26,180 --> 00:58:36,140 won't 790 00:58:36,140 --> 00:58:37,520 slowly tell you what happened. 791 00:58:39,850 --> 00:58:40,850 I don't know. 792 00:58:41,290 --> 00:58:42,790 As if he doesn't want any help. 793 00:58:43,010 --> 00:58:44,010 I can't believe that. 794 00:58:44,410 --> 00:58:45,550 I want to see him, Ma. 795 00:58:47,770 --> 00:58:49,550 I'll go back to the War Department tomorrow. 796 00:58:50,570 --> 00:58:52,630 I'll find General Parker. He has to help us. 797 00:58:52,870 --> 00:58:55,470 Do you really think Senator Moses was poisoned? I'm positive. 798 00:58:56,130 --> 00:59:00,210 When I was an intern, I saw factory workers poisoned by mercury cyanide. 799 00:59:00,210 --> 00:59:01,210 looked just like that. 800 00:59:02,350 --> 00:59:03,350 I'm worried. 801 00:59:03,910 --> 00:59:05,530 What if they try to do something to you? 802 00:59:07,110 --> 00:59:08,390 Sully, we should be worried about. 803 00:59:10,540 --> 00:59:14,700 What could he have done that would be so terrible that he can't even bring 804 00:59:14,700 --> 00:59:15,880 himself to talk about it? 805 00:59:16,800 --> 00:59:18,880 Maybe he thinks it's something you can't forgive. 806 00:59:29,500 --> 00:59:30,500 Speak us up. 807 00:59:30,920 --> 00:59:32,080 Yes, sir, right away. 808 00:59:36,080 --> 00:59:38,260 Excuse me. I need to see General Porter. 809 00:59:38,750 --> 00:59:41,610 Do you have an appointment, ma 'am? No, but I know he'll see me. It's important. 810 00:59:42,250 --> 00:59:45,230 I'm sorry, ma 'am. These gentlemen have been waiting to see General Parker all 811 00:59:45,230 --> 00:59:47,850 morning. You'll have to get in line. Please, it's about Byron Sully. 812 00:59:55,070 --> 00:59:56,390 Nothing he could do now, ma 'am. 813 00:59:57,010 --> 00:59:58,810 Lieutenant Sully is going to be court -martialed tomorrow. 814 01:00:32,680 --> 01:00:35,740 So the defense has nothing further to offer? No, sir, we don't. 815 01:00:36,500 --> 01:00:37,500 Stand up. 816 01:00:40,860 --> 01:00:45,940 Second Lieutenant Byron Sully, this general court -martial finds you guilty 817 01:00:45,940 --> 01:00:46,940 desertion. 818 01:01:10,510 --> 01:01:11,510 What's going on, Mom? 819 01:01:24,350 --> 01:01:29,650 Second Lieutenant Byron Sully, 2nd Regiment of U .S. Artillery. You are 820 01:01:29,650 --> 01:01:34,230 stripped of all rank and privileges as an officer of the Army of the Potomac. 821 01:01:55,980 --> 01:02:00,500 You are sentenced to be shot to death by a firing squad at dawn tomorrow morning 822 01:02:19,690 --> 01:02:22,070 You're going to go back to the hotel. I'm going to find some way to see 823 01:02:22,070 --> 01:02:22,928 President Grant. 824 01:02:22,930 --> 01:02:24,190 But you said the guards were an engineer. 825 01:02:24,550 --> 01:02:27,510 Well, then I'll shout and throw stones at his bedroom window. He's going to 826 01:02:27,510 --> 01:02:29,610 what I have to say. I'm going with you. You can't. 827 01:02:29,970 --> 01:02:33,690 I might get arrested, and if that happens, someone has to look after Brian 828 01:02:33,690 --> 01:02:35,650 Colleen. You don't have to get arrested, Ma. 829 01:02:36,230 --> 01:02:38,030 I can get you into the president's office. 830 01:02:38,410 --> 01:02:39,408 Sure you can. 831 01:02:39,410 --> 01:02:42,330 There's a secret passage. Brian, this isn't the time to be making up things. 832 01:02:42,630 --> 01:02:44,130 I'm not making things up. 833 01:02:45,150 --> 01:02:46,290 Jesse showed it to me. 834 01:02:47,450 --> 01:02:49,230 But... There is a little problem. 835 01:02:50,910 --> 01:02:51,910 What is it? 836 01:02:53,170 --> 01:02:54,910 First, we have to get through the gates. 837 01:03:07,370 --> 01:03:12,710 Excuse me. Excuse me. Would you like to buy an apple, sir? Oh, no, thank you. 838 01:03:13,090 --> 01:03:14,090 They're very good, sir. 839 01:03:14,630 --> 01:03:15,630 Try one. 840 01:03:16,110 --> 01:03:17,820 Oh. No, I'm sorry. 841 01:03:26,240 --> 01:03:27,240 Thank you. 842 01:03:27,640 --> 01:03:30,640 You can have all of them. Thank you. 843 01:03:56,040 --> 01:03:57,420 Gotta promise you won't tell anyone. 844 01:03:57,680 --> 01:03:58,780 Brian, open the door. 845 01:04:07,380 --> 01:04:08,400 Hey, Mr. President. 846 01:04:12,940 --> 01:04:13,960 Come on, Ma. 847 01:04:14,840 --> 01:04:18,340 Look. Need a hand, Dr. Quinn? Yes, thank you. 848 01:04:22,920 --> 01:04:24,640 I see Jesse showed you his. 849 01:04:25,050 --> 01:04:27,250 Secret room, hmm? You know about it, too? 850 01:04:27,490 --> 01:04:30,910 Oh, yeah. And so did Todd Lincoln and a few other children who lived here. 851 01:04:31,790 --> 01:04:35,570 But, uh, you're the first woman to ever enter my office this way. 852 01:04:36,750 --> 01:04:39,230 I'm sorry to resort to this, but I had to speak with you. 853 01:04:40,990 --> 01:04:44,130 Brian, why don't you go see Jesse? He's in his room, hmm? May I, Ma? 854 01:04:47,050 --> 01:04:50,750 Now, I know why you're here, Dr. Quint, and there's nothing I can do. 855 01:04:51,290 --> 01:04:52,990 Mr. Preston, I know this man. 856 01:04:54,060 --> 01:04:55,980 He's honest and just and loving. 857 01:04:56,820 --> 01:05:00,800 If he deserted, he had a good reason. This is not about good reasons. This is 858 01:05:00,800 --> 01:05:02,300 about military law. 859 01:05:02,880 --> 01:05:06,540 But, Mr. President, even Lincoln wouldn't allow soldiers to be shot to 860 01:05:06,540 --> 01:05:08,980 point. Dr. Quinn, listen to me. 861 01:05:09,620 --> 01:05:12,960 If I make exceptions, the Army won't respect my command. 862 01:05:13,500 --> 01:05:16,560 Without that respect, the peace plan is doomed. 863 01:05:17,340 --> 01:05:18,340 Do you understand? 864 01:05:19,980 --> 01:05:22,140 I understand. 865 01:05:24,680 --> 01:05:31,500 That the man I love and was going to marry is scheduled to be executed 866 01:05:31,500 --> 01:05:32,500 at dawn. 867 01:05:36,560 --> 01:05:41,040 I understand that you're the only human being in this world that can prevent 868 01:05:41,040 --> 01:05:42,040 that. 869 01:05:44,940 --> 01:05:46,760 I'm begging you to save his life. 870 01:06:00,430 --> 01:06:02,110 I'll commute his sentence to life in prison. 871 01:06:03,590 --> 01:06:06,830 Thank you. But I want you and your family out of Washington by tomorrow 872 01:06:09,170 --> 01:06:10,530 It's for your own good. 873 01:06:11,190 --> 01:06:12,950 Please, I have to see him before I go. 874 01:06:18,970 --> 01:06:20,570 All right, I'll arrange for it. 875 01:06:21,870 --> 01:06:22,870 But just you. 876 01:06:24,230 --> 01:06:25,230 Alone. 877 01:06:34,860 --> 01:06:35,860 in prison. 878 01:06:36,280 --> 01:06:37,660 But at least you'll be alive. 879 01:06:38,760 --> 01:06:40,980 As long as you're alive, I have a chance to get you out. 880 01:06:41,940 --> 01:06:42,940 How? 881 01:06:44,060 --> 01:06:45,660 Look around. I can't escape. 882 01:06:47,060 --> 01:06:49,960 In a day or two, they're going to be transferring me to another prison. 883 01:06:51,240 --> 01:06:52,720 Once I'm there, I'm never coming out. 884 01:07:08,560 --> 01:07:09,560 to the president. 885 01:07:09,580 --> 01:07:12,300 I'll go to General Parker. I'll go to Congress. 886 01:07:13,680 --> 01:07:15,600 Somehow I swear I'll get you out of here. 887 01:07:17,220 --> 01:07:19,300 It takes everything that I own. 888 01:07:21,000 --> 01:07:22,940 But I have to know what happened to you. 889 01:07:44,490 --> 01:07:45,590 I enlisted in St. Louis. 890 01:07:48,030 --> 01:07:50,310 They found out what a good shot I was. 891 01:07:51,290 --> 01:07:52,610 They made me a sniper. 892 01:07:58,990 --> 01:08:01,470 My first target was a Confederate major. 893 01:08:04,830 --> 01:08:09,990 They told me that he was working on some new kind of explosive shell at a test 894 01:08:09,990 --> 01:08:10,990 site in Georgia. 895 01:08:11,570 --> 01:08:13,090 The War Department said, 896 01:08:14,350 --> 01:08:20,270 That if I killed him, they'd never get it made, and that it would turn the 897 01:08:20,270 --> 01:08:21,270 course of the war. 898 01:08:22,390 --> 01:08:24,170 A lot of lives would be saved. 899 01:08:30,229 --> 01:08:35,390 Every morning, Major would shave outside his tent. 900 01:08:37,090 --> 01:08:39,189 I waited three days to get a clear shot. 901 01:08:40,770 --> 01:08:42,010 Then finally it was. 902 01:09:20,840 --> 01:09:22,020 guilty about what I'd done. 903 01:09:23,720 --> 01:09:26,560 I wanted to find out everything I could about the man I'd killed. 904 01:09:30,680 --> 01:09:34,060 First thing I found out was that the Major wasn't who they said he was. 905 01:09:36,020 --> 01:09:38,420 He was a businessman. 906 01:09:43,800 --> 01:09:47,460 He'd been given a number of war contracts and with him dead. 907 01:09:49,840 --> 01:09:53,200 The contract and a lot of the money went to his rival. 908 01:09:58,440 --> 01:10:02,660 I'm guessing that rival's name was Moses. 909 01:10:04,580 --> 01:10:08,400 If I find out who put Moses... You'll find out who put me here. 910 01:10:11,080 --> 01:10:12,080 Time's up. 911 01:10:43,530 --> 01:10:48,330 So, you still believe there's some sort of conspiracy to kill the president? 912 01:10:48,610 --> 01:10:49,610 Yes. 913 01:10:49,750 --> 01:10:52,270 And with the president gone, so is his peace plan. 914 01:10:52,550 --> 01:10:55,610 I find this all a bit far -fetched, Dr. Quinn. 915 01:10:56,650 --> 01:10:58,410 Someone poisoned Senator Moses. 916 01:10:58,950 --> 01:11:00,330 Someone framed Sully. 917 01:11:01,050 --> 01:11:02,890 And you already know it, but it's not a word. 918 01:11:03,150 --> 01:11:05,990 Even if these events were true, I fail to see the connection. 919 01:11:06,370 --> 01:11:07,790 The connection has to be money. 920 01:11:08,690 --> 01:11:09,790 Whoever's behind this... 921 01:11:10,110 --> 01:11:12,690 He's not interested in helping the Indians, but in getting rid of them the 922 01:11:12,690 --> 01:11:15,570 quickest way they can, so they can complete the railroad. 923 01:11:15,910 --> 01:11:17,010 Do you have any proof at all? 924 01:11:20,290 --> 01:11:21,450 No. No. 925 01:11:23,590 --> 01:11:25,250 There is one thing. 926 01:11:25,670 --> 01:11:26,670 What? 927 01:11:27,090 --> 01:11:28,650 We could search the war records. 928 01:11:29,290 --> 01:11:33,490 Whoever signed Sully's orders to assassinate that Confederate major had 929 01:11:33,490 --> 01:11:34,830 been involved with Senator Moses. 930 01:11:35,230 --> 01:11:36,530 Can you get me into the war department? 931 01:11:37,370 --> 01:11:40,890 Now before you two go stirring things up, let me first do some investigating. 932 01:11:41,610 --> 01:11:44,670 I mean, if there is something going on, I don't want to tip our hands. 933 01:12:06,540 --> 01:12:10,420 Did you know that the Secretary of the Interior wanted to put black people on 934 01:12:10,420 --> 01:12:11,760 reservations in the Deep South? 935 01:12:12,240 --> 01:12:13,240 No. 936 01:12:14,740 --> 01:12:19,580 The President had to inform Secretary Cox that the Department of the Interior 937 01:12:19,580 --> 01:12:20,820 not one of the branches of the government. 938 01:12:22,440 --> 01:12:24,200 Thank God he's on the firing zone. 939 01:12:28,640 --> 01:12:32,520 Is Ballyful going to be transferred this evening? 940 01:12:33,180 --> 01:12:34,180 Yes. 941 01:12:34,460 --> 01:12:35,600 We have until midnight. 942 01:12:36,860 --> 01:12:38,600 Do you think the president will believe us? 943 01:12:40,740 --> 01:12:43,260 I'm not certain I believe anything's going on. 944 01:12:45,800 --> 01:12:47,200 What's going on? Where are you going? 945 01:12:50,900 --> 01:12:51,900 Get down! 946 01:12:56,880 --> 01:12:58,860 You all right? 947 01:12:59,140 --> 01:13:00,800 Yes. You've been hit. 948 01:13:01,340 --> 01:13:02,340 It's all right. 949 01:13:02,520 --> 01:13:03,760 Let's get out before they come back. 950 01:13:15,960 --> 01:13:18,100 General Parker will see to it you get to the right train. 951 01:13:18,940 --> 01:13:20,180 It departs at 9 o 'clock. 952 01:13:20,880 --> 01:13:22,400 We're not going to leave you here. 953 01:13:22,980 --> 01:13:26,440 Matthew, I need you to take everyone home and wait there until this is all 954 01:13:26,860 --> 01:13:30,080 What are you going to do? Can't you go to the police about this? Somebody tried 955 01:13:30,080 --> 01:13:31,260 to kill you. No. 956 01:13:31,720 --> 01:13:32,920 Unfortunately, we can't trust anyone. 957 01:13:33,640 --> 01:13:36,100 And that's why it's far too dangerous for you to stay in Washington. 958 01:13:36,620 --> 01:13:40,020 If it's that dangerous, then you have to come with us. We're not leaving without 959 01:13:40,020 --> 01:13:42,180 you. You stay, we stay. 960 01:13:42,800 --> 01:13:44,320 I'm not going to argue with you anymore. 961 01:13:45,000 --> 01:13:47,480 You're going to get on that train and you're going to go home. Do you hear me? 962 01:13:48,560 --> 01:13:49,560 You're going. 963 01:13:53,180 --> 01:13:57,160 Who is it? 964 01:13:57,380 --> 01:13:58,380 Parker. 965 01:14:00,300 --> 01:14:01,400 They all packed? Yes. 966 01:14:02,240 --> 01:14:03,240 Gather your things. 967 01:14:04,180 --> 01:14:05,180 Everything's arranged. 968 01:14:06,520 --> 01:14:07,880 How's the bandage? Oh, it's fine. 969 01:14:08,140 --> 01:14:09,140 You're not a bad doctor. 970 01:14:09,340 --> 01:14:10,340 And you're not a bad general. 971 01:14:13,200 --> 01:14:15,380 I'll let it for Dorothy. Give it to her when you get back. 972 01:14:16,060 --> 01:14:17,060 Ma. 973 01:14:18,120 --> 01:14:19,120 Everything's going to be all right. 974 01:14:20,180 --> 01:14:23,200 Sully and I will be back in no time at all. We have to go. 975 01:14:24,440 --> 01:14:25,740 I love you all so much. 976 01:14:26,860 --> 01:14:28,280 Will you tell Sully we love him, too? 977 01:14:30,640 --> 01:14:31,640 Yes, I will. 978 01:14:31,780 --> 01:14:32,780 Go, go. 979 01:15:00,730 --> 01:15:03,570 You don't think I want to be out any longer than I have to be on a night like 980 01:15:03,570 --> 01:15:07,550 this Listen, I need you to sign the ledger and I need to see the transfer. 981 01:15:07,930 --> 01:15:08,930 Uh -huh. 982 01:15:09,310 --> 01:15:13,370 I Left them under the feet I'll get them 983 01:16:08,590 --> 01:16:10,190 If you need anything else, ma 'am, I'll be on the side. 984 01:16:12,390 --> 01:16:14,950 Parker said he'd meet us at the war records office at 6 o 'clock. 985 01:16:20,030 --> 01:16:21,030 Grant stood up to him. 986 01:16:21,450 --> 01:16:22,830 That's the reason why they want to kill him. 987 01:16:23,530 --> 01:16:26,210 His peace plan's the only thing keeping him from declaring an all -out war on 988 01:16:26,210 --> 01:16:26,989 the Indians. 989 01:16:26,990 --> 01:16:28,170 That's what General Sherman wants. 990 01:16:28,770 --> 01:16:32,030 He'd like to turn Custer loose again. Instead, he's going to turn loose a 991 01:16:32,030 --> 01:16:34,810 of bad agents, stir up the Indians, and... And then the Army will have to 992 01:16:34,810 --> 01:16:35,850 in to settle things. That's right. 993 01:16:38,600 --> 01:16:39,600 Hey, lady doctor. 994 01:16:39,720 --> 01:16:40,720 Don't you come. 995 01:17:18,660 --> 01:17:19,660 Don't talk blind until I tell you. 996 01:18:11,490 --> 01:18:12,490 Thank you. 997 01:18:12,710 --> 01:18:13,870 You help my baby. 998 01:18:14,450 --> 01:18:15,710 I'll get you whatever you need. 999 01:18:16,830 --> 01:18:17,950 But you can have some clothes. 1000 01:18:30,630 --> 01:18:32,970 Matthew? What are you doing? 1001 01:18:34,890 --> 01:18:37,810 I think Dr. Mike's in trouble. 1002 01:18:39,450 --> 01:18:40,490 What kind of trouble? 1003 01:18:42,640 --> 01:18:44,020 What kind of trouble does she usually get into? 1004 01:18:46,640 --> 01:18:47,660 I'm going to open this. 1005 01:18:47,960 --> 01:18:49,560 No, I'm suggesting it's Dorothy. 1006 01:18:49,940 --> 01:18:54,160 Brian, there's something in this letter that we ought to know. 1007 01:18:55,600 --> 01:19:00,420 Ma said... Brian, what if Ma is in some kind of trouble? 1008 01:19:00,980 --> 01:19:03,120 I would assume that letter could save her life. 1009 01:19:10,600 --> 01:19:11,600 Open it. 1010 01:19:31,400 --> 01:19:32,400 What's it say? 1011 01:19:32,860 --> 01:19:38,740 Um... It just says something about how she loved us all. 1012 01:19:39,040 --> 01:19:40,040 Very much. 1013 01:19:51,900 --> 01:19:54,300 I'm going to trade our tickets in. The next station. 1014 01:19:55,800 --> 01:19:56,960 We're going back to Washington. 1015 01:20:05,630 --> 01:20:07,410 They're at the concert at the White House tonight. 1016 01:20:07,710 --> 01:20:09,810 They'll have extra security. They'll search everyone. 1017 01:20:10,150 --> 01:20:12,270 I think the president will be safe until we get there. 1018 01:20:12,610 --> 01:20:13,610 How can you be sure? 1019 01:20:13,910 --> 01:20:15,750 The police patrol everything within the block. 1020 01:20:16,310 --> 01:20:18,270 Nobody could get close enough to shoot him from the ground. 1021 01:20:18,570 --> 01:20:19,970 What about farther away? 1022 01:20:21,050 --> 01:20:22,670 No, the nearest building is the treasury. 1023 01:20:22,950 --> 01:20:26,130 It'd have to be an awfully good shot to hit anything from there. Like a sniper. 1024 01:20:30,550 --> 01:20:31,810 820 at 1863. 1025 01:20:33,070 --> 01:20:39,470 Lieutenant Byron Sully is hereby ordered to report to... Signed, Colonel George 1026 01:20:39,470 --> 01:20:40,470 Stewart. 1027 01:20:41,390 --> 01:20:43,110 Army of the Potomac. Yes, sir. 1028 01:21:04,470 --> 01:21:05,470 What's the name? 1029 01:21:05,770 --> 01:21:06,770 General Parker. 1030 01:21:07,150 --> 01:21:08,150 Just a minute, sir. 1031 01:21:20,750 --> 01:21:22,130 You're not on the guest list. 1032 01:21:23,250 --> 01:21:24,890 And everybody's been looking for you. 1033 01:21:25,830 --> 01:21:26,830 Yes, we have. 1034 01:21:27,890 --> 01:21:31,590 One of the prison guards said that the man who helped Lieutenant Sully escape 1035 01:21:31,590 --> 01:21:32,950 looked a lot like you. 1036 01:21:33,820 --> 01:21:35,100 Very interesting, detective. 1037 01:21:35,500 --> 01:21:39,820 But if you'll excuse me, I'm here to see President Grant on most urgent 1038 01:21:39,820 --> 01:21:43,500 business. I don't think we'll disturb the president until after the concert. 1039 01:21:44,960 --> 01:21:46,060 You're under arrest. 1040 01:23:23,210 --> 01:23:24,210 Thank you. 1041 01:24:42,950 --> 01:24:44,350 Oh! 1042 01:25:20,170 --> 01:25:23,350 The sniper got away. We searched the roof, found nothing. But we have General 1043 01:25:23,350 --> 01:25:24,370 Parker under arrest. 1044 01:25:24,950 --> 01:25:26,410 President Grant, you have to listen to me. 1045 01:25:26,650 --> 01:25:28,350 No, don't take that. 1046 01:25:29,690 --> 01:25:32,950 Mr. President, you have to see that paper, please. What is it? 1047 01:25:33,830 --> 01:25:38,390 I believe that Senator Stewart and Detective Simpson are part of a 1048 01:25:38,390 --> 01:25:40,930 kill you. This woman is insane. Get her out of here. 1049 01:25:41,510 --> 01:25:42,510 Wait. 1050 01:25:44,830 --> 01:25:45,930 Let me see the paper. 1051 01:25:46,190 --> 01:25:47,250 It's nothing, Mr. President. 1052 01:25:52,620 --> 01:25:53,820 You all right? Yes, are you? 1053 01:25:54,360 --> 01:25:55,580 Lucky I got a hard head. 1054 01:25:55,860 --> 01:25:57,740 Told you politics was a dirty business. 1055 01:25:59,640 --> 01:26:04,360 So, Dr. Quinn, you believe there's some sort of conspiracy going on here? 1056 01:26:04,600 --> 01:26:05,600 Yes, Mr. President. 1057 01:26:06,740 --> 01:26:11,880 It's hardly coincidence that Mr. Byron Sully is arrested, tried, convicted, and 1058 01:26:11,880 --> 01:26:13,080 sentenced to death. 1059 01:26:13,600 --> 01:26:18,000 And Senator Moses was poisoned. Senator Moses had a heart attack. Even his own 1060 01:26:18,000 --> 01:26:19,260 personal physician said so. 1061 01:26:19,720 --> 01:26:23,240 General Parker and I were attacked by gunmen. You and General Parker committed 1062 01:26:23,240 --> 01:26:27,440 felony prison break. And General Parker was wounded by soldiers, not your non 1063 01:26:27,440 --> 01:26:30,460 -existent assassins. My son overheard a threat to your life. 1064 01:26:30,920 --> 01:26:35,440 And Senator Stewart admits to being in your office. Senator Stewart had left 1065 01:26:35,440 --> 01:26:37,100 room. Anyone could have come in after that. 1066 01:26:37,420 --> 01:26:39,380 Mr. President. Mr. President. Why are you a woman? 1067 01:26:59,660 --> 01:27:04,960 I'd like you to arrest Senator Stewart. You can't believe this story. What I do 1068 01:27:04,960 --> 01:27:10,040 believe is that this man, with a price on his head, took the risk to come back 1069 01:27:10,040 --> 01:27:11,380 here and save my life. 1070 01:27:11,820 --> 01:27:13,200 Now, that counts for something. 1071 01:27:13,520 --> 01:27:14,520 Take him away. 1072 01:27:16,760 --> 01:27:20,880 Oh, and while you're at it, arrest Detective Simpson, too. 1073 01:27:22,120 --> 01:27:26,000 Now, the rest of you go on home. 1074 01:27:29,530 --> 01:27:30,530 Thank you, Mr. Sully. 1075 01:27:30,950 --> 01:27:32,130 I owe you my life. 1076 01:27:33,250 --> 01:27:35,870 I wouldn't be able to do it if Dr. Mike hadn't broken me out of prison. 1077 01:27:36,110 --> 01:27:37,550 Oh, she did, didn't she? 1078 01:27:38,070 --> 01:27:43,650 Well, I'll see that you both receive a full pardon for all the charges against 1079 01:27:43,650 --> 01:27:45,490 you. Thank you, Mr. Preston. 1080 01:27:49,230 --> 01:27:53,170 What are you doing here? 1081 01:27:53,750 --> 01:27:54,890 These belong to you? 1082 01:27:55,790 --> 01:27:57,630 We, uh, we got worried. 1083 01:27:57,990 --> 01:27:58,990 Came back. 1084 01:28:01,950 --> 01:28:02,950 Here's your letter. 1085 01:28:06,510 --> 01:28:07,810 You didn't read this, did you? 1086 01:28:09,570 --> 01:28:11,490 Well, I wanted to, but they wouldn't let me. 1087 01:28:15,930 --> 01:28:21,190 All it says is that I... I love you all very much. 1088 01:28:38,090 --> 01:28:40,490 I want to thank you, Julie. Oh, please. 1089 01:28:41,110 --> 01:28:44,530 I only gave you a room to stay in. You gave me my husband's life. 1090 01:28:45,890 --> 01:28:47,150 Where on earth is Parker? 1091 01:28:47,570 --> 01:28:48,570 You listen. 1092 01:28:48,750 --> 01:28:51,910 I wanted to do everything at the same time, and now I don't know what time 1093 01:28:51,910 --> 01:28:52,910 getting here. 1094 01:28:53,570 --> 01:28:54,570 All right, all right. 1095 01:28:58,010 --> 01:28:59,010 Mr. Sully? 1096 01:29:01,310 --> 01:29:02,310 Well, what is it? 1097 01:29:02,930 --> 01:29:04,510 I'm making you an Indian agent. 1098 01:29:05,040 --> 01:29:06,560 In the Colorado Territory. 1099 01:29:08,100 --> 01:29:09,900 Special appointment signed by me. 1100 01:29:10,360 --> 01:29:12,200 I'd like to have one man out there I can trust. 1101 01:29:12,520 --> 01:29:13,520 You want the job? 1102 01:29:15,720 --> 01:29:18,360 Well, I'd like time to ask my family. 1103 01:29:21,220 --> 01:29:22,400 Well, you let me know. 1104 01:29:24,340 --> 01:29:28,360 President, I'm sorry for the delay, but I was trying to confirm a rumor. 1105 01:29:28,980 --> 01:29:32,100 It seems that Senator Stewart hanged himself this morning. 1106 01:29:33,580 --> 01:29:35,020 I suppose there won't be any investigation. 1107 01:29:35,460 --> 01:29:36,620 No trail to follow. 1108 01:29:36,940 --> 01:29:37,940 No loose ends. 1109 01:29:38,200 --> 01:29:39,280 Except for one. 1110 01:29:41,520 --> 01:29:47,160 I think you're entitled to these and your honorable discharge from the army. 1111 01:29:52,420 --> 01:29:53,420 Parker? 1112 01:29:57,520 --> 01:29:58,860 This is yours as well. 1113 01:30:02,830 --> 01:30:03,830 Thank you, sir. 1114 01:30:06,290 --> 01:30:12,870 Oh, and Brian, don't you or your mother ever tell anyone about the secret 1115 01:30:12,870 --> 01:30:14,150 passage, hmm? 1116 01:30:14,470 --> 01:30:15,470 We won't. 1117 01:30:15,510 --> 01:30:17,570 I wouldn't want Congress to know about it. 1118 01:30:17,870 --> 01:30:20,910 After all, I may need it someday. 81546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.