All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S03e05 The Library

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,819 --> 00:00:11,020 I don't know. They sure are heavy. 2 00:00:12,300 --> 00:00:14,300 Can't we open just one? No, it's for your mom. 3 00:00:15,380 --> 00:00:17,020 What's for me? All this? 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 What? 5 00:00:19,220 --> 00:00:20,780 Earth? From your mother. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,900 Can I open one? Me too. 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,400 I think you'll need Sully to help you. 8 00:00:31,520 --> 00:00:32,519 Look at all these. 9 00:00:33,040 --> 00:00:34,780 Where did your mom get so many books? 10 00:00:35,360 --> 00:00:36,860 From my father's library. 11 00:00:38,000 --> 00:00:41,360 My mother says the books have been gathering dust for some time and she 12 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 to have them. 13 00:00:42,620 --> 00:00:46,140 As an endowment to help civilize the Colorado wilderness. 14 00:00:47,120 --> 00:00:48,600 What are we supposed to do with them? 15 00:00:49,640 --> 00:00:50,720 Read them, silly. 16 00:00:51,040 --> 00:00:52,200 Where are we going to keep all these books? 17 00:00:52,860 --> 00:00:54,220 Next to my bed in the barn. 18 00:00:55,220 --> 00:00:56,680 I don't think that's a very good idea. 19 00:00:56,980 --> 00:00:57,980 Why not? 20 00:00:58,040 --> 00:01:01,380 Oh, books are too special to be hidden away in the barn. Books are meant to be 21 00:01:01,380 --> 00:01:02,780 shared. We should keep them in the house. 22 00:01:04,180 --> 00:01:07,420 I remember when people used to stop by my father's house to borrow these. 23 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 Like a library? 24 00:01:09,520 --> 00:01:10,740 Yes, that's what it was. 25 00:01:11,520 --> 00:01:13,280 My father loved to help people learn. 26 00:01:13,840 --> 00:01:15,220 We could do something like that. 27 00:01:16,920 --> 00:01:18,380 That's a lovely idea, Brian. 28 00:01:18,900 --> 00:01:21,580 Don't you think that the homestead's a little far for people to be coming up 29 00:01:21,580 --> 00:01:22,518 just to get a book? 30 00:01:22,520 --> 00:01:24,900 Oh, we wouldn't have to keep them at the homestead. We could keep them right 31 00:01:24,900 --> 00:01:28,020 here where people could borrow them whenever they wanted. 32 00:01:28,280 --> 00:01:29,540 But we don't live in town. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,700 We wouldn't have to live in town to see that these books were used the way my 34 00:01:32,700 --> 00:01:33,700 father would have wanted. 35 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 How's that? 36 00:01:37,290 --> 00:01:40,010 We're going to open this town's first public library. 37 00:02:57,980 --> 00:03:02,600 Time was we had to paint a sign that said library outside this building and 38 00:03:02,600 --> 00:03:03,960 pretend we had some books inside. 39 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 Not anymore. 40 00:03:06,160 --> 00:03:08,820 Now we got us a library as good as any back east. 41 00:03:09,440 --> 00:03:12,500 As mayor. Why don't you let Dr. Mike speak? 42 00:03:13,380 --> 00:03:15,340 I'm getting to it. They're her books. 43 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 All right. 44 00:03:17,400 --> 00:03:18,400 Here's Dr. Mike. 45 00:03:27,240 --> 00:03:30,740 time ago when I was little, my father took a trip to England. 46 00:03:31,880 --> 00:03:36,460 I wrote to tell him how much I missed him, and in his return letter, he said 47 00:03:36,460 --> 00:03:42,040 that whenever I was thinking of him, I should go into his library and read, 48 00:03:42,040 --> 00:03:46,320 he wouldn't seem so far away so long as I had all of his books around me. 49 00:03:48,200 --> 00:03:49,260 Well, he was right. 50 00:03:50,960 --> 00:03:56,460 He didn't seem so far away back then, and he doesn't seem so far away right 51 00:04:01,390 --> 00:04:05,290 We hereby dedicate this building to Joseph Quinn Memorial Library. 52 00:04:31,310 --> 00:04:33,650 Thanks to Colleen, who's volunteered to be our librarian. 53 00:04:34,670 --> 00:04:39,270 She's going to be here an hour after school each day and two hours on 54 00:04:39,270 --> 00:04:41,110 morning. Who would ever think? 55 00:04:41,590 --> 00:04:43,610 Our very own library. 56 00:04:44,090 --> 00:04:46,510 I'd forgotten how much I missed having all these books around. 57 00:04:46,810 --> 00:04:48,910 Hey, Mom, I found a great book. 58 00:04:49,130 --> 00:04:52,110 Can I go outside and read it? Did you have Colleen check it out? 59 00:04:52,710 --> 00:04:55,350 Do I have to? Yeah, everyone does. 60 00:04:57,390 --> 00:05:00,830 Oh, it makes me wish I'd had some books for my boys when they were his age. 61 00:05:02,250 --> 00:05:04,690 Brian's going to get so much out of this library. 62 00:05:05,170 --> 00:05:07,590 This library's going to be helpful for all the children. 63 00:05:08,050 --> 00:05:10,630 I know. These books help me a great deal. 64 00:05:26,700 --> 00:05:27,700 For letting me read your book. 65 00:05:28,640 --> 00:05:29,640 Don't you want to take it home? 66 00:05:30,400 --> 00:05:31,700 I ain't got the money to pay. 67 00:05:32,140 --> 00:05:34,680 You don't have to pay, Charles. The library will lend it to you. 68 00:05:35,580 --> 00:05:36,580 How come? 69 00:05:36,740 --> 00:05:38,060 Because that's what the library's for. 70 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 Lending out books. 71 00:05:40,200 --> 00:05:42,640 You get to take it home and read it, and then you have to bring it back in three 72 00:05:42,640 --> 00:05:45,360 weeks. Donna, first I've got to write down your name. 73 00:05:46,220 --> 00:05:47,400 Next, the name of the author. 74 00:05:48,680 --> 00:05:49,780 The title of the book. 75 00:05:51,660 --> 00:05:52,700 And the date to do that. 76 00:05:53,000 --> 00:05:54,120 Can I take it home now? 77 00:05:54,980 --> 00:05:55,980 Yep. 78 00:06:03,950 --> 00:06:05,050 You leaving already, Jake? 79 00:06:06,450 --> 00:06:07,510 There's nothing else to see. 80 00:06:08,470 --> 00:06:10,290 There could be if you learned how to read. 81 00:06:11,910 --> 00:06:15,070 I ain't got time for reading. Ain't got time or ain't got the courage? 82 00:06:19,330 --> 00:06:20,470 Are you saying I'm scared? 83 00:06:23,330 --> 00:06:24,750 Sure looks like that to me. 84 00:06:24,990 --> 00:06:27,390 I can learn any time I want. How about tonight? 85 00:06:33,740 --> 00:06:35,220 Let's say them again. A. 86 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 I give up. 87 00:06:36,700 --> 00:06:38,020 Well, just don't. 88 00:06:38,480 --> 00:06:39,480 Now look. 89 00:06:39,800 --> 00:06:43,160 You've got to learn what each letter looks like. 90 00:06:44,020 --> 00:06:45,320 Now look. Look. 91 00:06:46,460 --> 00:06:47,460 A. 92 00:06:48,260 --> 00:06:49,260 A. 93 00:06:50,940 --> 00:06:52,380 B. B. 94 00:06:54,940 --> 00:06:55,940 B. 95 00:06:56,680 --> 00:07:00,920 C. What are you doing? I said look like I'm doing. I'm done. 96 00:07:01,850 --> 00:07:04,690 Shoot that someplace down. Dorothy, this is not a schoolhouse. 97 00:07:04,910 --> 00:07:07,430 It's a store, and people expect it to be kept tidy. 98 00:07:08,630 --> 00:07:10,010 What's this letter right there? 99 00:07:12,850 --> 00:07:13,850 D. 100 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 Thank you, Laura. 101 00:07:18,950 --> 00:07:21,130 Now, what's this? 102 00:07:21,650 --> 00:07:22,770 What's this letter here? 103 00:07:35,530 --> 00:07:36,530 This is amazing. 104 00:07:37,890 --> 00:07:39,950 You can really teach a frog how to jump. 105 00:07:41,730 --> 00:07:42,730 Did you know that? 106 00:07:49,910 --> 00:07:52,090 Want to read about how to make a frog jump, Ma? 107 00:07:55,110 --> 00:07:56,990 Perhaps when I finish reading this surgical textbook. 108 00:08:01,830 --> 00:08:02,830 How about you, Sully? 109 00:08:03,950 --> 00:08:05,250 Well, I like the book I got. 110 00:08:07,710 --> 00:08:09,750 I'm going to do some reading outside. 111 00:08:11,590 --> 00:08:13,970 I think it's time for you to close your books and go to sleep. 112 00:08:15,170 --> 00:08:16,230 It's going to be no longer. 113 00:08:16,970 --> 00:08:18,350 You can read more tomorrow. 114 00:08:19,550 --> 00:08:20,550 Good night. 115 00:08:24,830 --> 00:08:26,410 Good night, Mom. 116 00:08:43,659 --> 00:08:44,660 May I join you? 117 00:08:45,560 --> 00:08:48,160 Are you keeping your book a secret? 118 00:08:50,360 --> 00:08:51,440 Keeping it a secret? 119 00:08:52,240 --> 00:08:56,480 What is it? 120 00:08:58,220 --> 00:08:59,780 It's poetry. 121 00:09:00,280 --> 00:09:01,280 Poetry? 122 00:09:01,860 --> 00:09:02,860 You don't like poetry? 123 00:09:03,580 --> 00:09:05,240 Oh, I love poetry. 124 00:09:06,260 --> 00:09:08,200 My father always used to read it to us. 125 00:09:09,860 --> 00:09:12,100 It's been a long time since I heard poetry. 126 00:09:13,480 --> 00:09:16,060 It's because you always got your nose buried in those medical books. 127 00:09:17,040 --> 00:09:19,460 Well, now's your chance to read me something different. 128 00:09:23,980 --> 00:09:24,440 You 129 00:09:24,440 --> 00:09:31,060 see, 130 00:09:31,240 --> 00:09:33,420 I resign myself to you also. 131 00:09:34,260 --> 00:09:35,460 I guess what you mean. 132 00:09:35,960 --> 00:09:39,340 I behold from the beach your crooked and writing fingers. 133 00:09:39,860 --> 00:09:42,660 I believe you refuse to go back without feeling of me. 134 00:09:43,820 --> 00:09:45,200 We must have a turn together. 135 00:09:45,580 --> 00:09:48,080 I undress, bring me out of the sight of land. 136 00:09:49,860 --> 00:09:52,440 Cushion me soft, rock me in a billowy drowse. 137 00:09:53,520 --> 00:09:56,100 Dash me with amorous wet, I can repay you. 138 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 Who wrote that? 139 00:10:02,300 --> 00:10:04,380 Walt Whitman. Walt Whitman wrote that? 140 00:10:05,100 --> 00:10:06,100 Yes. 141 00:10:06,820 --> 00:10:08,560 Oh, it's not appropriate. 142 00:10:12,219 --> 00:10:13,840 What's not appropriate about it? 143 00:10:16,460 --> 00:10:21,280 Well, there are certain things that aren't meant to be written about. 144 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 What things? 145 00:10:27,340 --> 00:10:30,780 I think you know what I mean. 146 00:10:33,440 --> 00:10:35,160 You don't like poetry about the ocean? 147 00:10:36,860 --> 00:10:38,960 I'm not writing about the ocean, Philly. 148 00:10:45,450 --> 00:10:48,190 I want that book around the house where the children might find it. 149 00:10:50,990 --> 00:10:52,030 They won't find it. 150 00:10:59,450 --> 00:11:01,170 Well, it's a nice idea anyway. 151 00:11:02,790 --> 00:11:04,430 Maybe we can try it again sometime. 152 00:11:08,330 --> 00:11:09,850 You might have a change of heart. 153 00:11:26,410 --> 00:11:30,910 called Daniel Webster, and he teaches them how to be the best jumping frog in 154 00:11:30,910 --> 00:11:33,710 the county. How come anybody wanted to teach a frog how to jump? 155 00:11:34,310 --> 00:11:38,630 Well, in the story, the man does it so he can win lots of money in a frog 156 00:11:38,630 --> 00:11:40,130 contest. We could do that. 157 00:11:40,950 --> 00:11:42,190 Not until we get our own. 158 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Look. 159 00:11:46,510 --> 00:11:47,510 There's another one. 160 00:11:53,190 --> 00:11:54,190 I'll get that one. 161 00:12:08,810 --> 00:12:09,810 You're teaching me to jump. 162 00:12:32,390 --> 00:12:33,390 Sorry, 163 00:12:33,550 --> 00:12:35,130 my friend. I didn't see you. 164 00:12:36,290 --> 00:12:37,570 No need to apologize. 165 00:12:38,220 --> 00:12:40,800 The way you read's a real example for the other children. 166 00:12:41,520 --> 00:12:42,900 Reading's my favorite thing to do. 167 00:12:43,540 --> 00:12:48,280 Every time I start a book, it's like going to a whole new place, meeting lots 168 00:12:48,280 --> 00:12:51,920 interesting people, and doing all sorts of exciting things. 169 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 What's this one about? 170 00:12:54,440 --> 00:12:55,780 A man who's never happened. 171 00:12:56,360 --> 00:12:59,580 So he sells his soul to the devil, if the devil can ever make him say that 172 00:12:59,580 --> 00:13:00,580 satisfied with anything. 173 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 The devil? 174 00:13:02,060 --> 00:13:05,080 And the devil does all these things for him, but the man... May I see that? 175 00:13:17,040 --> 00:13:18,380 Do you know what book Colleen's reading? 176 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 Oh. 177 00:13:21,740 --> 00:13:24,400 I remember reading this when I was around Colleen's age. 178 00:13:25,100 --> 00:13:26,680 You approve of this book? 179 00:13:27,340 --> 00:13:28,340 Approve? 180 00:13:29,280 --> 00:13:32,080 This is a book about a man who sells his soul to the devil. 181 00:13:32,920 --> 00:13:34,380 It's about more than that, Robert. 182 00:13:34,720 --> 00:13:37,660 That's what the devil would like to have us think, Dr. Mike. That's how he 183 00:13:37,660 --> 00:13:40,520 confuses us. That's how he leads us away from God. 184 00:13:41,000 --> 00:13:42,060 It's just a story. 185 00:13:42,300 --> 00:13:45,100 The devil's words are never just a story, Dr. Mike. 186 00:13:47,350 --> 00:13:50,810 This is how people start to lose their way, by reading things that they 187 00:13:50,810 --> 00:13:54,030 shouldn't. I will not allow a book like this in the library. 188 00:13:55,330 --> 00:13:58,470 Forgive me, Reverend, but I don't believe it's your concern what books we 189 00:13:58,470 --> 00:13:59,470 in this library. 190 00:13:59,810 --> 00:14:04,090 Just as it is your responsibility as a doctor to look out for the physical well 191 00:14:04,090 --> 00:14:08,150 -being of this community, it is my responsibility as a minister to look out 192 00:14:08,150 --> 00:14:09,230 their spiritual concerns. 193 00:14:09,770 --> 00:14:11,270 You do a fine job, Reverend. 194 00:14:11,870 --> 00:14:15,150 But confiscating fiction isn't going to do you or the town any good. 195 00:14:16,120 --> 00:14:18,900 Colleen should be free to read whatever she chooses from this library. 196 00:14:20,320 --> 00:14:21,720 Are you going to give this back to me? 197 00:14:25,200 --> 00:14:29,080 I do not believe that children should be allowed to read whatever they wish. 198 00:14:32,840 --> 00:14:35,800 There must be something. You wouldn't want your children to read. 199 00:14:37,540 --> 00:14:38,700 Well, of course there is. 200 00:14:40,080 --> 00:14:41,740 It's a matter of choice. 201 00:14:42,060 --> 00:14:43,940 And whose choice would that be, Dr. Mike? 202 00:15:07,240 --> 00:15:09,660 I want you to publish that as an editorial in the Gazette. 203 00:15:10,040 --> 00:15:12,220 Well, I usually write them myself, Reverend. 204 00:15:12,480 --> 00:15:14,420 I think you'll agree with everything I've written. 205 00:15:15,160 --> 00:15:16,340 Something the matter, Reverend? 206 00:15:16,740 --> 00:15:18,300 Yes, something is the matter. 207 00:15:19,400 --> 00:15:23,880 Yesterday, I found Colleen reading a book about a man who sold his soul to 208 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 devil. 209 00:15:25,360 --> 00:15:28,540 And I've heard about a lot of other books at that library that sound just as 210 00:15:28,540 --> 00:15:29,540 bad. 211 00:15:30,000 --> 00:15:33,180 An English woman writing about prostitutes. 212 00:15:34,060 --> 00:15:37,280 and a Russian man who writes about nihilists, which are people that don't 213 00:15:37,280 --> 00:15:39,400 believe in anything, God included. 214 00:15:39,740 --> 00:15:43,520 I tell you, that library's going to wind up being more trouble than it's worth. 215 00:15:44,040 --> 00:15:45,920 You said you liked the library. 216 00:15:46,300 --> 00:15:48,560 Well, it was before people stopped buying my books. 217 00:15:48,780 --> 00:15:52,020 Why, they come in here and expect me to lend them to them for free. 218 00:15:52,820 --> 00:15:54,680 You sure you want to print this, Reverend? 219 00:15:55,060 --> 00:15:56,060 Yes, I'm sure. 220 00:15:57,440 --> 00:16:01,220 I wouldn't be doing my job if I didn't speak up now. I agree with the Reverend. 221 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 Print the editorial. 222 00:16:02,920 --> 00:16:04,500 But, Jake, you can't even read it. 223 00:16:04,740 --> 00:16:07,120 I don't have to read it to know that those books are trouble. 224 00:16:08,220 --> 00:16:09,720 Can you put it in this week's edition? 225 00:16:13,880 --> 00:16:20,720 Well... I got the best jumping frog in town. We 226 00:16:20,720 --> 00:16:22,940 both got the best jumping frogs in town. 227 00:16:23,160 --> 00:16:24,200 Do not. Do to. 228 00:16:24,480 --> 00:16:27,820 I got frogs around my house. Jump clear over my head. 229 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 You want to bet? 230 00:16:29,120 --> 00:16:31,800 Yeah. You can bring your frogs on Sunday. 231 00:16:32,270 --> 00:16:33,169 And we'll see. 232 00:16:33,170 --> 00:16:34,170 All right. 233 00:16:34,550 --> 00:16:36,150 Anybody else want to bet? 234 00:16:36,550 --> 00:16:38,530 Bring your frog, bring your money. 235 00:16:38,830 --> 00:16:40,610 We'll see who gets the best jumper in town. 236 00:16:56,990 --> 00:16:57,990 Helene? 237 00:16:58,490 --> 00:16:59,490 Reverend? 238 00:16:59,590 --> 00:17:00,590 I'll take that. 239 00:17:02,150 --> 00:17:03,450 Dr. Mike said I could read it. 240 00:17:04,010 --> 00:17:05,829 Dr. Mike said you could read it in the library. 241 00:17:06,609 --> 00:17:09,470 But you're at school now, and as your teacher, I'm telling you to give me that 242 00:17:09,470 --> 00:17:10,470 book. 243 00:17:15,730 --> 00:17:18,210 I may not run the library, but I do run the school. 244 00:17:19,210 --> 00:17:21,829 And I will not have a book about the devil on school ground. 245 00:17:26,270 --> 00:17:28,190 You can have it back at the end of the day. 246 00:17:32,060 --> 00:17:37,280 Any such book is a threat to the spiritual well -being of our town and 247 00:17:37,280 --> 00:17:38,860 not be allowed in our library. 248 00:17:39,680 --> 00:17:41,280 I say he's got a point. 249 00:17:41,780 --> 00:17:44,200 Books like that just ain't decent. 250 00:17:44,720 --> 00:17:47,560 You might have a point that we're going to have to do a whole lot more than 251 00:17:47,560 --> 00:17:50,620 write a bunch of editorials if we want to keep those books out of town. 252 00:17:50,920 --> 00:17:53,920 That's why we're having the town meeting, Jake. 253 00:17:54,220 --> 00:17:57,620 I don't see why we need a town meeting for a bunch of books. 254 00:17:58,900 --> 00:18:01,080 Because books can give folks bad ideas. 255 00:18:03,790 --> 00:18:08,350 And whatever we end up doing, I know you're going to support us, right, 256 00:18:09,170 --> 00:18:14,510 Well, I don't think Dr. Mike's going to be so happy about the idea of folks 257 00:18:14,510 --> 00:18:16,050 getting rid of her father's books. 258 00:18:16,690 --> 00:18:19,670 I'd say she looks a little more than unhappy. 259 00:18:27,190 --> 00:18:28,750 Do you really mean this? 260 00:18:30,350 --> 00:18:34,130 Oh, Michaela, the Reverend wrote that editorial. And you printed it. 261 00:18:34,450 --> 00:18:36,450 Well, it's my job to print what I see fit. 262 00:18:37,130 --> 00:18:41,010 Book publishers have the same job, Dorothy. Oh, no, they don't. No, they're 263 00:18:41,010 --> 00:18:42,450 publishing all sorts of things. 264 00:18:43,410 --> 00:18:45,090 Newspapers print only facts. 265 00:18:45,390 --> 00:18:46,690 They report the truth. 266 00:18:46,950 --> 00:18:51,210 This isn't the truth. It's an opinion. It's an opinion based on fact, Michaela. 267 00:18:51,530 --> 00:18:54,650 There are books in that library that have no business being there. They all 268 00:18:54,650 --> 00:18:55,529 belong here. 269 00:18:55,530 --> 00:18:56,910 Oh, no, not all of them. 270 00:18:57,690 --> 00:18:59,810 You got a book in there called the... 271 00:19:00,470 --> 00:19:03,050 Koran about some strange kind of religion. 272 00:19:03,390 --> 00:19:07,890 And something else called civil disobedience. Now, what kind of 273 00:19:07,890 --> 00:19:13,010 civil? And I've heard that there's even a copy of those dirty poems by that 274 00:19:13,010 --> 00:19:14,530 Whitman fella. 275 00:19:15,650 --> 00:19:21,350 Well, it's... Oh, I mean, Walt Whitman isn't someone that I would care to read, 276 00:19:21,370 --> 00:19:23,110 but I wouldn't stop someone else from reading it. 277 00:19:24,010 --> 00:19:25,810 We can't be legislating morality. 278 00:19:26,700 --> 00:19:30,100 Those books aren't only morally wrong, they're legally wrong. 279 00:19:30,400 --> 00:19:31,760 What law states that? 280 00:19:32,440 --> 00:19:37,640 Right here. Right here in this article from the Denver paper. 281 00:19:39,300 --> 00:19:45,920 Here. The question whether a publication is obscene does not depend upon its 282 00:19:45,920 --> 00:19:51,820 being true or false, but upon its tendency to inflame the passions and 283 00:19:51,820 --> 00:19:54,060 debauch society. 284 00:19:54,660 --> 00:19:55,820 I can't see that. 285 00:19:56,650 --> 00:20:01,930 We don't need books like Mr. Whitman's to give people ideas and stir up 286 00:20:02,390 --> 00:20:03,750 What kind of trouble? 287 00:20:04,090 --> 00:20:08,890 We don't know, but better safe than sorry. 288 00:20:09,170 --> 00:20:11,050 Books don't start trouble, Dorothy. 289 00:20:32,080 --> 00:20:33,340 There's a book all about witchcraft. 290 00:20:34,420 --> 00:20:37,380 It's a history book about a town in Massachusetts. 291 00:20:37,800 --> 00:20:39,400 It teaches about witchcraft. 292 00:20:41,900 --> 00:20:42,900 Simmer down. 293 00:20:43,280 --> 00:20:48,000 The library can be a great addition to our town, but I think we can all agree 294 00:20:48,000 --> 00:20:49,780 need to close it down for a while. 295 00:20:50,020 --> 00:20:51,020 I don't agree. 296 00:20:51,220 --> 00:20:55,320 Just so as we can figure out which books to get rid of and which ones to keep. 297 00:20:55,660 --> 00:20:56,960 Who's going to do the choosing? 298 00:20:57,200 --> 00:20:58,200 The Reverend. 299 00:20:58,860 --> 00:21:02,100 How can you allow one man to decide what an entire town should read? 300 00:21:02,480 --> 00:21:03,940 He's just not anybody. 301 00:21:04,420 --> 00:21:05,440 He's a reverend. 302 00:21:05,780 --> 00:21:08,440 What makes his judgment better than anybody else's? 303 00:21:09,220 --> 00:21:11,460 I'm not going to do anything rash, Dr. Mike. 304 00:21:12,020 --> 00:21:13,420 I'm going to use common sense. 305 00:21:13,720 --> 00:21:16,420 So would you let my father's medical books stay in the library? 306 00:21:17,080 --> 00:21:21,580 Of course. Then according to a story I read in the Denver paper, you'd be doing 307 00:21:21,580 --> 00:21:23,120 something illegal, reverend. 308 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 Settle down. 309 00:21:28,330 --> 00:21:32,250 There's a law that says that even medical textbooks can be judged obscene. 310 00:21:32,430 --> 00:21:35,170 we ain't talking about medical textbooks, Dr. Mike. 311 00:21:35,390 --> 00:21:37,830 Do we know what kind of books you got in that library? 312 00:21:38,390 --> 00:21:41,770 If it's going to cause so much trouble, I ain't so sure we need a library after 313 00:21:41,770 --> 00:21:44,250 all. I'm beginning to think that we need a library more than ever. 314 00:21:44,510 --> 00:21:45,570 What makes you think that? 315 00:21:45,990 --> 00:21:51,370 Because a library is a place where you open your mind to new ideas, different 316 00:21:51,370 --> 00:21:54,990 cultures. We don't want to know about a bunch of atheists and prostitutes. 317 00:21:56,000 --> 00:21:59,680 There are certain things that you should not open your mind to, Dr. Mike. 318 00:21:59,880 --> 00:22:00,880 Let's vote already. 319 00:22:01,080 --> 00:22:04,380 Those in favor of closing the library, raise your hand. 320 00:22:13,920 --> 00:22:16,360 The council votes 4 -1 to close the library. 321 00:22:31,229 --> 00:22:32,710 We voted, so... 322 00:22:32,710 --> 00:22:44,110 What 323 00:22:44,110 --> 00:22:45,730 are you doing? 324 00:22:46,090 --> 00:22:48,830 Got the names of all the library books, and it's uncomplicated. 325 00:22:50,050 --> 00:22:52,330 Are you going to give that back, or do I have to take it away? 326 00:22:54,450 --> 00:22:55,670 We took a legal vote. 327 00:23:01,320 --> 00:23:02,920 We're not going to solve anything this way. 328 00:23:03,720 --> 00:23:07,400 We're going to reopen this library legally with all the books in it. 329 00:23:13,340 --> 00:23:15,020 Wait, Jake. 330 00:23:15,840 --> 00:23:17,360 What are you going to do with that ledger? 331 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 It's none of your business. 332 00:23:18,720 --> 00:23:21,300 I see. It's everyone's business because everyone's name's in that book. 333 00:23:21,620 --> 00:23:24,440 It might have been everybody's business when this library was opened. This 334 00:23:24,440 --> 00:23:25,800 library is now officially closed. 335 00:23:40,840 --> 00:23:42,100 It's Jake. Open up. 336 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 Jake? 337 00:23:47,640 --> 00:23:50,040 Reverend? Sorry to disturb you, Horace. 338 00:23:52,400 --> 00:23:54,760 But, um, we're looking for a book. 339 00:23:55,700 --> 00:23:57,000 Can't it wait till the morning? 340 00:23:57,240 --> 00:24:00,380 Nope. It's a book called The Scarlet Letter, and we need it now. 341 00:24:01,460 --> 00:24:03,040 Well, I don't think I have that book. 342 00:24:03,360 --> 00:24:04,360 I do. 343 00:24:06,980 --> 00:24:08,520 Yeah, that's right. 344 00:24:09,130 --> 00:24:12,190 And it says here you took it out of the library last week. 345 00:24:12,590 --> 00:24:13,590 What about it? 346 00:24:14,430 --> 00:24:17,450 Well, Myra, we've heard some things about that book. 347 00:24:17,690 --> 00:24:19,610 It's immoral and we're confiscating it. 348 00:24:21,150 --> 00:24:22,270 It's not immoral. 349 00:24:22,770 --> 00:24:26,130 Well, maybe not to somebody like you. You watch what you say, Jake. 350 00:24:27,770 --> 00:24:30,650 Myra, it's about an unwed mother, isn't it? 351 00:24:32,350 --> 00:24:38,090 Well, it's about a lady who doesn't want to tell anybody her baby's father's 352 00:24:38,090 --> 00:24:39,090 the... sound reverent. 353 00:24:40,940 --> 00:24:41,940 Yeah. 354 00:24:43,220 --> 00:24:45,740 Well, we just need the book. 355 00:24:46,980 --> 00:24:48,920 You can't have it. 356 00:24:49,720 --> 00:24:51,780 Myra, that book is a danger to our community. 357 00:24:52,860 --> 00:24:54,080 How is it dangerous? 358 00:24:54,520 --> 00:24:55,720 It gives people ideas. 359 00:24:57,060 --> 00:25:00,560 I think you'd be the last person in town to want to see some little girl get the 360 00:25:00,560 --> 00:25:03,840 wrong idea with the way the world works, if you know what I mean. 361 00:25:04,160 --> 00:25:05,420 No, I don't, Jake. 362 00:25:06,280 --> 00:25:07,280 Not Myra. 363 00:25:07,960 --> 00:25:12,420 Jake is the mayor and reverence always looking out for our best interest by 364 00:25:12,420 --> 00:25:16,620 sneaking around the middle of the night Taking people's books away the town 365 00:25:16,620 --> 00:25:21,300 council voted to close the library and you still got a book out That's why 366 00:25:21,300 --> 00:25:28,140 here Like this book I like 367 00:25:28,140 --> 00:25:33,680 reading about interesting ladies Well Myra when we reopen the library, I'm 368 00:25:33,680 --> 00:25:37,260 you'll find lots of books about interesting and proper women 369 00:25:43,050 --> 00:25:44,390 You were through with your old boy alive. 370 00:25:45,210 --> 00:25:47,010 You know I am, Horst. 371 00:25:48,170 --> 00:25:51,030 Then how come you're still reading about it? 372 00:26:05,830 --> 00:26:07,050 All the best, honey. 373 00:26:08,090 --> 00:26:09,670 We'll take your book, too, Horst. 374 00:26:10,420 --> 00:26:12,460 Well, my book, I'm just reading a plain old story. 375 00:26:13,300 --> 00:26:16,980 Well, I think you better let us be the judge as to whether a book called The 376 00:26:16,980 --> 00:26:23,520 Vampire is just a plain old story or... Oh, well, I guess you're right. 377 00:26:24,480 --> 00:26:25,760 I mean, let me go find it. 378 00:26:35,460 --> 00:26:36,460 They're not jumping. 379 00:26:39,150 --> 00:26:40,850 What's the book say about getting them to leap? 380 00:26:41,230 --> 00:26:46,230 Like I told you, the man in the story holds out a fly and says, flies, and the 381 00:26:46,230 --> 00:26:47,230 frog jumps. 382 00:26:49,590 --> 00:26:50,590 Flies! 383 00:26:51,430 --> 00:26:52,430 Jump! 384 00:26:53,310 --> 00:26:55,310 Flies! Come on, jump! 385 00:26:59,670 --> 00:27:00,670 Hey, look at that. 386 00:27:01,750 --> 00:27:02,750 They ate the flies. 387 00:27:03,290 --> 00:27:05,230 That's because they didn't have to jump for them. 388 00:27:07,150 --> 00:27:08,510 Maybe if we feed them more. 389 00:27:09,040 --> 00:27:10,520 They'll have more strength for jumping. 390 00:27:10,740 --> 00:27:11,740 You think? 391 00:27:12,680 --> 00:27:14,020 Of course they will. 392 00:27:14,480 --> 00:27:16,580 Just like we get more strength after eating. 393 00:27:17,220 --> 00:27:21,820 Let's give them the flies and the worms. And another whole jar every day until 394 00:27:21,820 --> 00:27:22,820 Sunday. 395 00:27:23,940 --> 00:27:26,480 We'll have these frogs jumping over everybody then. 396 00:28:06,210 --> 00:28:07,810 Anybody but Lauren know you're coming here? 397 00:28:08,190 --> 00:28:10,390 My goodness, Jake, there's nobody even out there. 398 00:28:11,830 --> 00:28:14,930 Now, shall we pick up where we left off? 399 00:28:15,650 --> 00:28:17,570 That sounds like a fine idea. 400 00:28:17,790 --> 00:28:18,810 I mean, with the book. 401 00:28:20,090 --> 00:28:21,090 Oh, that. 402 00:28:21,150 --> 00:28:22,150 Yes, that. 403 00:28:22,230 --> 00:28:23,530 The reason that we're meeting here. 404 00:28:26,550 --> 00:28:29,930 Now, you were saying your letters were pretty good by the end of last month. 405 00:28:30,710 --> 00:28:33,150 So, let me hear them again. 406 00:28:39,410 --> 00:28:40,410 B. 407 00:28:42,010 --> 00:28:43,010 V. 408 00:28:44,470 --> 00:28:45,470 D. 409 00:28:46,770 --> 00:28:47,770 E. 410 00:28:48,330 --> 00:28:49,490 E. Up. 411 00:28:50,630 --> 00:28:51,630 Look closer. 412 00:28:52,930 --> 00:28:54,110 That's a different letter. 413 00:28:57,570 --> 00:29:01,370 This is a waste of time. No, it's not. You know that letter. 414 00:29:02,170 --> 00:29:03,170 It's F. 415 00:29:03,810 --> 00:29:06,990 Now, think of a word that begins with F. 416 00:29:08,030 --> 00:29:09,030 Friend. 417 00:29:10,600 --> 00:29:13,360 Flower? How about fool, which is what I feel like, because I can't do something 418 00:29:13,360 --> 00:29:17,100 even little kids know how to do. You're going to be reading in no time, as long 419 00:29:17,100 --> 00:29:19,440 as you keep learning your letters. 420 00:29:19,660 --> 00:29:20,760 Lauren's right. I'm cool with this. 421 00:29:22,360 --> 00:29:27,520 Well, anyone who thinks they're too old to learn how to read is too old for me 422 00:29:27,520 --> 00:29:28,620 to be keeping company with. 423 00:29:29,140 --> 00:29:30,680 So I guess I'd better leave. 424 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 All right. 425 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 Start with G. 426 00:29:47,740 --> 00:29:48,740 G. 427 00:29:50,300 --> 00:29:51,300 H. 428 00:29:51,960 --> 00:29:52,960 I. 429 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 J. 430 00:29:55,620 --> 00:29:56,620 K. 431 00:29:57,100 --> 00:29:58,560 I know a word starts with K. 432 00:29:58,800 --> 00:30:00,840 Oh, now you're getting the hang of it. 433 00:30:01,040 --> 00:30:02,620 What starts with K? 434 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 This. 435 00:30:22,510 --> 00:30:23,510 Keep on going. 436 00:30:29,150 --> 00:30:30,150 Elle. 437 00:30:30,830 --> 00:30:32,930 It's not fair. Those books belong to me. 438 00:30:33,790 --> 00:30:35,670 The building belongs to the town. 439 00:30:39,350 --> 00:30:41,310 What if we moved the books to another building? 440 00:30:43,190 --> 00:30:44,190 Where? 441 00:30:45,550 --> 00:30:47,230 One of the extra rooms at the clinic. 442 00:30:48,890 --> 00:30:50,990 It'd be small, but no one could close it down. 443 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 It's still the same library. 444 00:30:54,420 --> 00:30:56,720 But it wouldn't be one of the town's buildings anymore. 445 00:30:57,920 --> 00:31:02,540 If someone wanted to borrow a book, all they'd have to do is borrow it from me 446 00:31:02,540 --> 00:31:03,540 personally. 447 00:31:04,760 --> 00:31:06,860 It was what my father used to do in Boston. 448 00:31:07,740 --> 00:31:10,560 It would be my library, and anyone could read whatever they want. 449 00:31:11,720 --> 00:31:13,480 Would I be able to read Walt Whitman? 450 00:31:16,680 --> 00:31:20,880 I'd only worry about having it around the children. 451 00:31:24,840 --> 00:31:28,400 Are you worried about the children or are you worried about yourself? 452 00:31:33,220 --> 00:31:34,520 I'm not like you, Sully. 453 00:31:36,900 --> 00:31:41,720 I can't just sit down and read something like that. 454 00:31:45,800 --> 00:31:47,580 I'm not asking you to read it alone. 455 00:31:48,940 --> 00:31:52,140 I'm asking you to let me share it with you. 456 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 I don't know if I can. 457 00:31:58,960 --> 00:32:03,360 I've never heard anything so... Different? 458 00:32:07,460 --> 00:32:08,460 So different. 459 00:32:11,340 --> 00:32:14,920 Kind of like thinking about being married, ain't it? 460 00:32:17,740 --> 00:32:20,020 There are things that still frighten me sometimes. 461 00:32:21,840 --> 00:32:23,060 You're getting ahead of yourself. 462 00:32:25,200 --> 00:32:27,640 What if I can't? It's not time yet, Caleb. 463 00:32:29,620 --> 00:32:30,880 Corton's like reading a book. 464 00:32:32,360 --> 00:32:35,160 You gotta take each chapter in order. 465 00:32:38,140 --> 00:32:40,640 Some chapters are harder to get through than others. 466 00:32:43,200 --> 00:32:44,220 But you read them all. 467 00:32:45,340 --> 00:32:47,640 Otherwise, you'd be cheating yourself out of the whole book. 468 00:33:45,159 --> 00:33:47,080 Here. Careful putting the books straight. 469 00:33:50,760 --> 00:33:51,920 What do you think you're doing? 470 00:33:52,320 --> 00:33:55,520 Removing my books. The town council voted to close the library. 471 00:33:55,820 --> 00:33:58,000 Keep the building closed. We're here for the book. 472 00:33:58,680 --> 00:34:02,900 These books belong to the town now. You donated them, Dr. Mike. I changed my 473 00:34:02,900 --> 00:34:04,760 mind. I'm taking them back. 474 00:34:05,100 --> 00:34:09,060 I'm starting my own private library. If anyone wants to read a book, all they 475 00:34:09,060 --> 00:34:10,060 have to do is ask me. 476 00:34:10,679 --> 00:34:12,040 This is going too far. 477 00:34:12,300 --> 00:34:13,300 I agree. 478 00:34:13,469 --> 00:34:16,790 It's gone too far. I hear you've been sneaking around in the night, 479 00:34:16,790 --> 00:34:17,790 books from people. 480 00:34:17,850 --> 00:34:18,929 That's not what we're doing. 481 00:34:19,170 --> 00:34:20,489 That's exactly what you've been doing, Reverend. 482 00:34:21,409 --> 00:34:24,110 And I expect you to return every one of those books you've taken. 483 00:34:24,530 --> 00:34:26,730 You're the one who's stealing the top of the book. 484 00:34:27,929 --> 00:34:29,010 We've got work to do. 485 00:34:30,290 --> 00:34:32,170 And I'd appreciate it if you'd let us get to it. 486 00:34:54,409 --> 00:34:55,630 We'll take nothing but trouble. 487 00:34:58,170 --> 00:35:03,690 Put them in the back room. 488 00:35:04,090 --> 00:35:07,330 Get rid of them books. If you don't, we will. 489 00:35:13,850 --> 00:35:15,070 Let's get those books. 490 00:35:28,529 --> 00:35:31,290 Boys, what are you doing? You can't do this. 491 00:35:35,830 --> 00:35:37,750 Don't burn them. Don't burn them all. 492 00:35:38,850 --> 00:35:40,530 Wait, I never said to do this. 493 00:35:41,390 --> 00:35:42,590 Stand back. Jake! 494 00:38:03,980 --> 00:38:05,040 You coming, Dr. Mike? 495 00:38:08,480 --> 00:38:10,000 No, Reverend, not this Sunday. 496 00:38:16,200 --> 00:38:17,260 No stable in this one. 497 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Top stables. 498 00:38:22,820 --> 00:38:24,960 These were always my favorite bedtime stories. 499 00:38:26,800 --> 00:38:28,220 A lot of these are worse than that. 500 00:38:28,840 --> 00:38:30,840 How are you going to replace all these books you lost? 501 00:38:33,040 --> 00:38:34,040 I can't. 502 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 Never? 503 00:38:38,380 --> 00:38:40,660 It takes a lifetime to collect so many books. 504 00:38:41,700 --> 00:38:43,320 How can people be so stupid? 505 00:38:44,740 --> 00:38:46,080 You mustn't say that, Colleen. 506 00:38:46,320 --> 00:38:47,320 But it's true. 507 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 They're stupid. 508 00:38:49,180 --> 00:38:51,780 No, they just don't know better. 509 00:38:53,440 --> 00:38:54,520 That's called ignorance. 510 00:39:34,320 --> 00:39:35,320 Dr. Mike? 511 00:39:37,680 --> 00:39:43,900 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, 512 00:39:43,900 --> 00:39:46,580 God, for Christ's sake, hath forgiven you. 513 00:39:52,660 --> 00:39:54,660 Have you decided to join us, Dr. Mike? 514 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Yes, I have. 515 00:39:59,960 --> 00:40:01,040 I'm glad to hear that. 516 00:40:02,860 --> 00:40:04,020 Anne, I brought you something. 517 00:40:04,960 --> 00:40:07,280 I think we've had enough to do with those books for a while. 518 00:40:08,900 --> 00:40:10,200 You're absolutely right, Reverend. 519 00:40:11,100 --> 00:40:14,380 But I brought this because I think we can all agree on what to do with it. 520 00:40:15,540 --> 00:40:17,400 I'm glad to see you've had a change of heart. 521 00:40:17,620 --> 00:40:18,620 How could I not? 522 00:40:19,260 --> 00:40:23,540 With a book that tells of a father who sacrificed his own daughter. 523 00:40:23,980 --> 00:40:28,000 A book that tells of a man who is married to more than one woman at the 524 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 time. 525 00:40:29,680 --> 00:40:31,780 Why, this book even has a passage in it. 526 00:40:32,450 --> 00:40:35,790 describing how God accepted a bet from the devil. 527 00:40:37,890 --> 00:40:41,190 You're right, Dr. Mike. That's a book that we can all agree on. 528 00:40:42,510 --> 00:40:47,290 And handing it over to me is the kind of gesture that will help heal the spirit 529 00:40:47,290 --> 00:40:48,290 of our town. 530 00:40:49,690 --> 00:40:51,530 I thank you for showing so much faith. 531 00:40:53,190 --> 00:40:54,190 It's not at all, Reverend. 532 00:40:57,910 --> 00:40:58,910 What is it? 533 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 The Holy Bible 534 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 exciting about? 535 00:42:13,620 --> 00:42:15,360 We had a frog jumping contest. 536 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 Sounds like fun. 537 00:42:17,040 --> 00:42:19,320 Not when you lose all your money betting on it. 538 00:42:19,920 --> 00:42:21,620 You boys gambled on frogs? 539 00:42:22,860 --> 00:42:26,220 I read about how to make lots of money having frog jumping contests. 540 00:42:26,420 --> 00:42:29,320 In that book, it sounded like a real good idea. 541 00:42:30,740 --> 00:42:32,320 Sounds like a real good lesson. 542 00:42:32,840 --> 00:42:35,200 You boys learned something about making your own decisions. 543 00:42:36,140 --> 00:42:37,140 How'd we learn that? 544 00:42:37,880 --> 00:42:40,440 Well, you tried something from the book that didn't work out. 545 00:42:41,160 --> 00:42:45,740 So next time you read about an idea that sounds like an easy way to make money, 546 00:42:45,860 --> 00:42:49,500 you might say to yourself, well, that's not for me. 547 00:42:50,820 --> 00:42:53,760 You mean not just do it because you read about it. 548 00:42:54,360 --> 00:42:56,780 Exactly. Well, that's what learning's all about. 549 00:42:57,440 --> 00:43:01,560 Reading about lots of different things and then deciding for yourself what you 550 00:43:01,560 --> 00:43:02,560 believe. 551 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Gambling's no good. 552 00:43:10,299 --> 00:43:12,080 Perhaps you'd feel better if you had something to eat. 553 00:43:13,100 --> 00:43:14,200 No, I'm not hungry. 554 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 Me neither. 555 00:43:16,340 --> 00:43:17,500 Well, if you change your mind. 556 00:43:21,140 --> 00:43:23,780 I'll tell you something else that we know now that we didn't know before. 557 00:43:24,580 --> 00:43:28,620 Never feed a frog five jars of flies and worms if you want him to jump. 558 00:44:06,950 --> 00:44:08,150 Reverend? What are you doing? 559 00:44:08,830 --> 00:44:12,070 Well, we'll have to dry out all these books. We won't open the library by 560 00:44:12,070 --> 00:44:13,070 tomorrow. 561 00:44:14,490 --> 00:44:15,490 With all the books? 562 00:44:17,810 --> 00:44:18,810 With all of them. 563 00:44:19,890 --> 00:44:21,730 You look like you could use some help. 564 00:45:16,520 --> 00:45:18,580 It helps to spell it out. 565 00:46:04,270 --> 00:46:05,890 I sing the body electric. 566 00:46:06,910 --> 00:46:10,710 The armies of those I love engirth me, and I engirth them. 567 00:46:11,450 --> 00:46:16,410 They will not let me off till I go with them, respond to them, and discorrupt 568 00:46:16,410 --> 00:46:19,950 them, and charge them full with the charge of the soul. 569 00:46:28,870 --> 00:46:33,210 The bending forward and backward of rowers and rowboats, the horsemen in the 570 00:46:33,210 --> 00:46:34,210 saddle. 42026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.