All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S03e05 The Library
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,819 --> 00:00:11,020
I don't know. They sure are heavy.
2
00:00:12,300 --> 00:00:14,300
Can't we open just one? No, it's for
your mom.
3
00:00:15,380 --> 00:00:17,020
What's for me? All this?
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
What?
5
00:00:19,220 --> 00:00:20,780
Earth? From your mother.
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,900
Can I open one? Me too.
7
00:00:23,520 --> 00:00:25,400
I think you'll need Sully to help you.
8
00:00:31,520 --> 00:00:32,519
Look at all these.
9
00:00:33,040 --> 00:00:34,780
Where did your mom get so many books?
10
00:00:35,360 --> 00:00:36,860
From my father's library.
11
00:00:38,000 --> 00:00:41,360
My mother says the books have been
gathering dust for some time and she
12
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
to have them.
13
00:00:42,620 --> 00:00:46,140
As an endowment to help civilize the
Colorado wilderness.
14
00:00:47,120 --> 00:00:48,600
What are we supposed to do with them?
15
00:00:49,640 --> 00:00:50,720
Read them, silly.
16
00:00:51,040 --> 00:00:52,200
Where are we going to keep all these
books?
17
00:00:52,860 --> 00:00:54,220
Next to my bed in the barn.
18
00:00:55,220 --> 00:00:56,680
I don't think that's a very good idea.
19
00:00:56,980 --> 00:00:57,980
Why not?
20
00:00:58,040 --> 00:01:01,380
Oh, books are too special to be hidden
away in the barn. Books are meant to be
21
00:01:01,380 --> 00:01:02,780
shared. We should keep them in the
house.
22
00:01:04,180 --> 00:01:07,420
I remember when people used to stop by
my father's house to borrow these.
23
00:01:08,040 --> 00:01:09,040
Like a library?
24
00:01:09,520 --> 00:01:10,740
Yes, that's what it was.
25
00:01:11,520 --> 00:01:13,280
My father loved to help people learn.
26
00:01:13,840 --> 00:01:15,220
We could do something like that.
27
00:01:16,920 --> 00:01:18,380
That's a lovely idea, Brian.
28
00:01:18,900 --> 00:01:21,580
Don't you think that the homestead's a
little far for people to be coming up
29
00:01:21,580 --> 00:01:22,518
just to get a book?
30
00:01:22,520 --> 00:01:24,900
Oh, we wouldn't have to keep them at the
homestead. We could keep them right
31
00:01:24,900 --> 00:01:28,020
here where people could borrow them
whenever they wanted.
32
00:01:28,280 --> 00:01:29,540
But we don't live in town.
33
00:01:30,000 --> 00:01:32,700
We wouldn't have to live in town to see
that these books were used the way my
34
00:01:32,700 --> 00:01:33,700
father would have wanted.
35
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
How's that?
36
00:01:37,290 --> 00:01:40,010
We're going to open this town's first
public library.
37
00:02:57,980 --> 00:03:02,600
Time was we had to paint a sign that
said library outside this building and
38
00:03:02,600 --> 00:03:03,960
pretend we had some books inside.
39
00:03:04,680 --> 00:03:05,680
Not anymore.
40
00:03:06,160 --> 00:03:08,820
Now we got us a library as good as any
back east.
41
00:03:09,440 --> 00:03:12,500
As mayor. Why don't you let Dr. Mike
speak?
42
00:03:13,380 --> 00:03:15,340
I'm getting to it. They're her books.
43
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
All right.
44
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
Here's Dr. Mike.
45
00:03:27,240 --> 00:03:30,740
time ago when I was little, my father
took a trip to England.
46
00:03:31,880 --> 00:03:36,460
I wrote to tell him how much I missed
him, and in his return letter, he said
47
00:03:36,460 --> 00:03:42,040
that whenever I was thinking of him, I
should go into his library and read,
48
00:03:42,040 --> 00:03:46,320
he wouldn't seem so far away so long as
I had all of his books around me.
49
00:03:48,200 --> 00:03:49,260
Well, he was right.
50
00:03:50,960 --> 00:03:56,460
He didn't seem so far away back then,
and he doesn't seem so far away right
51
00:04:01,390 --> 00:04:05,290
We hereby dedicate this building to
Joseph Quinn Memorial Library.
52
00:04:31,310 --> 00:04:33,650
Thanks to Colleen, who's volunteered to
be our librarian.
53
00:04:34,670 --> 00:04:39,270
She's going to be here an hour after
school each day and two hours on
54
00:04:39,270 --> 00:04:41,110
morning. Who would ever think?
55
00:04:41,590 --> 00:04:43,610
Our very own library.
56
00:04:44,090 --> 00:04:46,510
I'd forgotten how much I missed having
all these books around.
57
00:04:46,810 --> 00:04:48,910
Hey, Mom, I found a great book.
58
00:04:49,130 --> 00:04:52,110
Can I go outside and read it? Did you
have Colleen check it out?
59
00:04:52,710 --> 00:04:55,350
Do I have to? Yeah, everyone does.
60
00:04:57,390 --> 00:05:00,830
Oh, it makes me wish I'd had some books
for my boys when they were his age.
61
00:05:02,250 --> 00:05:04,690
Brian's going to get so much out of this
library.
62
00:05:05,170 --> 00:05:07,590
This library's going to be helpful for
all the children.
63
00:05:08,050 --> 00:05:10,630
I know. These books help me a great
deal.
64
00:05:26,700 --> 00:05:27,700
For letting me read your book.
65
00:05:28,640 --> 00:05:29,640
Don't you want to take it home?
66
00:05:30,400 --> 00:05:31,700
I ain't got the money to pay.
67
00:05:32,140 --> 00:05:34,680
You don't have to pay, Charles. The
library will lend it to you.
68
00:05:35,580 --> 00:05:36,580
How come?
69
00:05:36,740 --> 00:05:38,060
Because that's what the library's for.
70
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Lending out books.
71
00:05:40,200 --> 00:05:42,640
You get to take it home and read it, and
then you have to bring it back in three
72
00:05:42,640 --> 00:05:45,360
weeks. Donna, first I've got to write
down your name.
73
00:05:46,220 --> 00:05:47,400
Next, the name of the author.
74
00:05:48,680 --> 00:05:49,780
The title of the book.
75
00:05:51,660 --> 00:05:52,700
And the date to do that.
76
00:05:53,000 --> 00:05:54,120
Can I take it home now?
77
00:05:54,980 --> 00:05:55,980
Yep.
78
00:06:03,950 --> 00:06:05,050
You leaving already, Jake?
79
00:06:06,450 --> 00:06:07,510
There's nothing else to see.
80
00:06:08,470 --> 00:06:10,290
There could be if you learned how to
read.
81
00:06:11,910 --> 00:06:15,070
I ain't got time for reading. Ain't got
time or ain't got the courage?
82
00:06:19,330 --> 00:06:20,470
Are you saying I'm scared?
83
00:06:23,330 --> 00:06:24,750
Sure looks like that to me.
84
00:06:24,990 --> 00:06:27,390
I can learn any time I want. How about
tonight?
85
00:06:33,740 --> 00:06:35,220
Let's say them again. A.
86
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
I give up.
87
00:06:36,700 --> 00:06:38,020
Well, just don't.
88
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
Now look.
89
00:06:39,800 --> 00:06:43,160
You've got to learn what each letter
looks like.
90
00:06:44,020 --> 00:06:45,320
Now look. Look.
91
00:06:46,460 --> 00:06:47,460
A.
92
00:06:48,260 --> 00:06:49,260
A.
93
00:06:50,940 --> 00:06:52,380
B. B.
94
00:06:54,940 --> 00:06:55,940
B.
95
00:06:56,680 --> 00:07:00,920
C. What are you doing? I said look like
I'm doing. I'm done.
96
00:07:01,850 --> 00:07:04,690
Shoot that someplace down. Dorothy, this
is not a schoolhouse.
97
00:07:04,910 --> 00:07:07,430
It's a store, and people expect it to be
kept tidy.
98
00:07:08,630 --> 00:07:10,010
What's this letter right there?
99
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
D.
100
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
Thank you, Laura.
101
00:07:18,950 --> 00:07:21,130
Now, what's this?
102
00:07:21,650 --> 00:07:22,770
What's this letter here?
103
00:07:35,530 --> 00:07:36,530
This is amazing.
104
00:07:37,890 --> 00:07:39,950
You can really teach a frog how to jump.
105
00:07:41,730 --> 00:07:42,730
Did you know that?
106
00:07:49,910 --> 00:07:52,090
Want to read about how to make a frog
jump, Ma?
107
00:07:55,110 --> 00:07:56,990
Perhaps when I finish reading this
surgical textbook.
108
00:08:01,830 --> 00:08:02,830
How about you, Sully?
109
00:08:03,950 --> 00:08:05,250
Well, I like the book I got.
110
00:08:07,710 --> 00:08:09,750
I'm going to do some reading outside.
111
00:08:11,590 --> 00:08:13,970
I think it's time for you to close your
books and go to sleep.
112
00:08:15,170 --> 00:08:16,230
It's going to be no longer.
113
00:08:16,970 --> 00:08:18,350
You can read more tomorrow.
114
00:08:19,550 --> 00:08:20,550
Good night.
115
00:08:24,830 --> 00:08:26,410
Good night, Mom.
116
00:08:43,659 --> 00:08:44,660
May I join you?
117
00:08:45,560 --> 00:08:48,160
Are you keeping your book a secret?
118
00:08:50,360 --> 00:08:51,440
Keeping it a secret?
119
00:08:52,240 --> 00:08:56,480
What is it?
120
00:08:58,220 --> 00:08:59,780
It's poetry.
121
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Poetry?
122
00:09:01,860 --> 00:09:02,860
You don't like poetry?
123
00:09:03,580 --> 00:09:05,240
Oh, I love poetry.
124
00:09:06,260 --> 00:09:08,200
My father always used to read it to us.
125
00:09:09,860 --> 00:09:12,100
It's been a long time since I heard
poetry.
126
00:09:13,480 --> 00:09:16,060
It's because you always got your nose
buried in those medical books.
127
00:09:17,040 --> 00:09:19,460
Well, now's your chance to read me
something different.
128
00:09:23,980 --> 00:09:24,440
You
129
00:09:24,440 --> 00:09:31,060
see,
130
00:09:31,240 --> 00:09:33,420
I resign myself to you also.
131
00:09:34,260 --> 00:09:35,460
I guess what you mean.
132
00:09:35,960 --> 00:09:39,340
I behold from the beach your crooked and
writing fingers.
133
00:09:39,860 --> 00:09:42,660
I believe you refuse to go back without
feeling of me.
134
00:09:43,820 --> 00:09:45,200
We must have a turn together.
135
00:09:45,580 --> 00:09:48,080
I undress, bring me out of the sight of
land.
136
00:09:49,860 --> 00:09:52,440
Cushion me soft, rock me in a billowy
drowse.
137
00:09:53,520 --> 00:09:56,100
Dash me with amorous wet, I can repay
you.
138
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
Who wrote that?
139
00:10:02,300 --> 00:10:04,380
Walt Whitman. Walt Whitman wrote that?
140
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
Yes.
141
00:10:06,820 --> 00:10:08,560
Oh, it's not appropriate.
142
00:10:12,219 --> 00:10:13,840
What's not appropriate about it?
143
00:10:16,460 --> 00:10:21,280
Well, there are certain things that
aren't meant to be written about.
144
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
What things?
145
00:10:27,340 --> 00:10:30,780
I think you know what I mean.
146
00:10:33,440 --> 00:10:35,160
You don't like poetry about the ocean?
147
00:10:36,860 --> 00:10:38,960
I'm not writing about the ocean, Philly.
148
00:10:45,450 --> 00:10:48,190
I want that book around the house where
the children might find it.
149
00:10:50,990 --> 00:10:52,030
They won't find it.
150
00:10:59,450 --> 00:11:01,170
Well, it's a nice idea anyway.
151
00:11:02,790 --> 00:11:04,430
Maybe we can try it again sometime.
152
00:11:08,330 --> 00:11:09,850
You might have a change of heart.
153
00:11:26,410 --> 00:11:30,910
called Daniel Webster, and he teaches
them how to be the best jumping frog in
154
00:11:30,910 --> 00:11:33,710
the county. How come anybody wanted to
teach a frog how to jump?
155
00:11:34,310 --> 00:11:38,630
Well, in the story, the man does it so
he can win lots of money in a frog
156
00:11:38,630 --> 00:11:40,130
contest. We could do that.
157
00:11:40,950 --> 00:11:42,190
Not until we get our own.
158
00:11:44,490 --> 00:11:45,490
Look.
159
00:11:46,510 --> 00:11:47,510
There's another one.
160
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
I'll get that one.
161
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
You're teaching me to jump.
162
00:12:32,390 --> 00:12:33,390
Sorry,
163
00:12:33,550 --> 00:12:35,130
my friend. I didn't see you.
164
00:12:36,290 --> 00:12:37,570
No need to apologize.
165
00:12:38,220 --> 00:12:40,800
The way you read's a real example for
the other children.
166
00:12:41,520 --> 00:12:42,900
Reading's my favorite thing to do.
167
00:12:43,540 --> 00:12:48,280
Every time I start a book, it's like
going to a whole new place, meeting lots
168
00:12:48,280 --> 00:12:51,920
interesting people, and doing all sorts
of exciting things.
169
00:12:52,940 --> 00:12:53,940
What's this one about?
170
00:12:54,440 --> 00:12:55,780
A man who's never happened.
171
00:12:56,360 --> 00:12:59,580
So he sells his soul to the devil, if
the devil can ever make him say that
172
00:12:59,580 --> 00:13:00,580
satisfied with anything.
173
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
The devil?
174
00:13:02,060 --> 00:13:05,080
And the devil does all these things for
him, but the man... May I see that?
175
00:13:17,040 --> 00:13:18,380
Do you know what book Colleen's reading?
176
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Oh.
177
00:13:21,740 --> 00:13:24,400
I remember reading this when I was
around Colleen's age.
178
00:13:25,100 --> 00:13:26,680
You approve of this book?
179
00:13:27,340 --> 00:13:28,340
Approve?
180
00:13:29,280 --> 00:13:32,080
This is a book about a man who sells his
soul to the devil.
181
00:13:32,920 --> 00:13:34,380
It's about more than that, Robert.
182
00:13:34,720 --> 00:13:37,660
That's what the devil would like to have
us think, Dr. Mike. That's how he
183
00:13:37,660 --> 00:13:40,520
confuses us. That's how he leads us away
from God.
184
00:13:41,000 --> 00:13:42,060
It's just a story.
185
00:13:42,300 --> 00:13:45,100
The devil's words are never just a
story, Dr. Mike.
186
00:13:47,350 --> 00:13:50,810
This is how people start to lose their
way, by reading things that they
187
00:13:50,810 --> 00:13:54,030
shouldn't. I will not allow a book like
this in the library.
188
00:13:55,330 --> 00:13:58,470
Forgive me, Reverend, but I don't
believe it's your concern what books we
189
00:13:58,470 --> 00:13:59,470
in this library.
190
00:13:59,810 --> 00:14:04,090
Just as it is your responsibility as a
doctor to look out for the physical well
191
00:14:04,090 --> 00:14:08,150
-being of this community, it is my
responsibility as a minister to look out
192
00:14:08,150 --> 00:14:09,230
their spiritual concerns.
193
00:14:09,770 --> 00:14:11,270
You do a fine job, Reverend.
194
00:14:11,870 --> 00:14:15,150
But confiscating fiction isn't going to
do you or the town any good.
195
00:14:16,120 --> 00:14:18,900
Colleen should be free to read whatever
she chooses from this library.
196
00:14:20,320 --> 00:14:21,720
Are you going to give this back to me?
197
00:14:25,200 --> 00:14:29,080
I do not believe that children should be
allowed to read whatever they wish.
198
00:14:32,840 --> 00:14:35,800
There must be something. You wouldn't
want your children to read.
199
00:14:37,540 --> 00:14:38,700
Well, of course there is.
200
00:14:40,080 --> 00:14:41,740
It's a matter of choice.
201
00:14:42,060 --> 00:14:43,940
And whose choice would that be, Dr.
Mike?
202
00:15:07,240 --> 00:15:09,660
I want you to publish that as an
editorial in the Gazette.
203
00:15:10,040 --> 00:15:12,220
Well, I usually write them myself,
Reverend.
204
00:15:12,480 --> 00:15:14,420
I think you'll agree with everything
I've written.
205
00:15:15,160 --> 00:15:16,340
Something the matter, Reverend?
206
00:15:16,740 --> 00:15:18,300
Yes, something is the matter.
207
00:15:19,400 --> 00:15:23,880
Yesterday, I found Colleen reading a
book about a man who sold his soul to
208
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
devil.
209
00:15:25,360 --> 00:15:28,540
And I've heard about a lot of other
books at that library that sound just as
210
00:15:28,540 --> 00:15:29,540
bad.
211
00:15:30,000 --> 00:15:33,180
An English woman writing about
prostitutes.
212
00:15:34,060 --> 00:15:37,280
and a Russian man who writes about
nihilists, which are people that don't
213
00:15:37,280 --> 00:15:39,400
believe in anything, God included.
214
00:15:39,740 --> 00:15:43,520
I tell you, that library's going to wind
up being more trouble than it's worth.
215
00:15:44,040 --> 00:15:45,920
You said you liked the library.
216
00:15:46,300 --> 00:15:48,560
Well, it was before people stopped
buying my books.
217
00:15:48,780 --> 00:15:52,020
Why, they come in here and expect me to
lend them to them for free.
218
00:15:52,820 --> 00:15:54,680
You sure you want to print this,
Reverend?
219
00:15:55,060 --> 00:15:56,060
Yes, I'm sure.
220
00:15:57,440 --> 00:16:01,220
I wouldn't be doing my job if I didn't
speak up now. I agree with the Reverend.
221
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Print the editorial.
222
00:16:02,920 --> 00:16:04,500
But, Jake, you can't even read it.
223
00:16:04,740 --> 00:16:07,120
I don't have to read it to know that
those books are trouble.
224
00:16:08,220 --> 00:16:09,720
Can you put it in this week's edition?
225
00:16:13,880 --> 00:16:20,720
Well... I got the best jumping frog in
town. We
226
00:16:20,720 --> 00:16:22,940
both got the best jumping frogs in town.
227
00:16:23,160 --> 00:16:24,200
Do not. Do to.
228
00:16:24,480 --> 00:16:27,820
I got frogs around my house. Jump clear
over my head.
229
00:16:28,100 --> 00:16:29,100
You want to bet?
230
00:16:29,120 --> 00:16:31,800
Yeah. You can bring your frogs on
Sunday.
231
00:16:32,270 --> 00:16:33,169
And we'll see.
232
00:16:33,170 --> 00:16:34,170
All right.
233
00:16:34,550 --> 00:16:36,150
Anybody else want to bet?
234
00:16:36,550 --> 00:16:38,530
Bring your frog, bring your money.
235
00:16:38,830 --> 00:16:40,610
We'll see who gets the best jumper in
town.
236
00:16:56,990 --> 00:16:57,990
Helene?
237
00:16:58,490 --> 00:16:59,490
Reverend?
238
00:16:59,590 --> 00:17:00,590
I'll take that.
239
00:17:02,150 --> 00:17:03,450
Dr. Mike said I could read it.
240
00:17:04,010 --> 00:17:05,829
Dr. Mike said you could read it in the
library.
241
00:17:06,609 --> 00:17:09,470
But you're at school now, and as your
teacher, I'm telling you to give me that
242
00:17:09,470 --> 00:17:10,470
book.
243
00:17:15,730 --> 00:17:18,210
I may not run the library, but I do run
the school.
244
00:17:19,210 --> 00:17:21,829
And I will not have a book about the
devil on school ground.
245
00:17:26,270 --> 00:17:28,190
You can have it back at the end of the
day.
246
00:17:32,060 --> 00:17:37,280
Any such book is a threat to the
spiritual well -being of our town and
247
00:17:37,280 --> 00:17:38,860
not be allowed in our library.
248
00:17:39,680 --> 00:17:41,280
I say he's got a point.
249
00:17:41,780 --> 00:17:44,200
Books like that just ain't decent.
250
00:17:44,720 --> 00:17:47,560
You might have a point that we're going
to have to do a whole lot more than
251
00:17:47,560 --> 00:17:50,620
write a bunch of editorials if we want
to keep those books out of town.
252
00:17:50,920 --> 00:17:53,920
That's why we're having the town
meeting, Jake.
253
00:17:54,220 --> 00:17:57,620
I don't see why we need a town meeting
for a bunch of books.
254
00:17:58,900 --> 00:18:01,080
Because books can give folks bad ideas.
255
00:18:03,790 --> 00:18:08,350
And whatever we end up doing, I know
you're going to support us, right,
256
00:18:09,170 --> 00:18:14,510
Well, I don't think Dr. Mike's going to
be so happy about the idea of folks
257
00:18:14,510 --> 00:18:16,050
getting rid of her father's books.
258
00:18:16,690 --> 00:18:19,670
I'd say she looks a little more than
unhappy.
259
00:18:27,190 --> 00:18:28,750
Do you really mean this?
260
00:18:30,350 --> 00:18:34,130
Oh, Michaela, the Reverend wrote that
editorial. And you printed it.
261
00:18:34,450 --> 00:18:36,450
Well, it's my job to print what I see
fit.
262
00:18:37,130 --> 00:18:41,010
Book publishers have the same job,
Dorothy. Oh, no, they don't. No, they're
263
00:18:41,010 --> 00:18:42,450
publishing all sorts of things.
264
00:18:43,410 --> 00:18:45,090
Newspapers print only facts.
265
00:18:45,390 --> 00:18:46,690
They report the truth.
266
00:18:46,950 --> 00:18:51,210
This isn't the truth. It's an opinion.
It's an opinion based on fact, Michaela.
267
00:18:51,530 --> 00:18:54,650
There are books in that library that
have no business being there. They all
268
00:18:54,650 --> 00:18:55,529
belong here.
269
00:18:55,530 --> 00:18:56,910
Oh, no, not all of them.
270
00:18:57,690 --> 00:18:59,810
You got a book in there called the...
271
00:19:00,470 --> 00:19:03,050
Koran about some strange kind of
religion.
272
00:19:03,390 --> 00:19:07,890
And something else called civil
disobedience. Now, what kind of
273
00:19:07,890 --> 00:19:13,010
civil? And I've heard that there's even
a copy of those dirty poems by that
274
00:19:13,010 --> 00:19:14,530
Whitman fella.
275
00:19:15,650 --> 00:19:21,350
Well, it's... Oh, I mean, Walt Whitman
isn't someone that I would care to read,
276
00:19:21,370 --> 00:19:23,110
but I wouldn't stop someone else from
reading it.
277
00:19:24,010 --> 00:19:25,810
We can't be legislating morality.
278
00:19:26,700 --> 00:19:30,100
Those books aren't only morally wrong,
they're legally wrong.
279
00:19:30,400 --> 00:19:31,760
What law states that?
280
00:19:32,440 --> 00:19:37,640
Right here. Right here in this article
from the Denver paper.
281
00:19:39,300 --> 00:19:45,920
Here. The question whether a publication
is obscene does not depend upon its
282
00:19:45,920 --> 00:19:51,820
being true or false, but upon its
tendency to inflame the passions and
283
00:19:51,820 --> 00:19:54,060
debauch society.
284
00:19:54,660 --> 00:19:55,820
I can't see that.
285
00:19:56,650 --> 00:20:01,930
We don't need books like Mr. Whitman's
to give people ideas and stir up
286
00:20:02,390 --> 00:20:03,750
What kind of trouble?
287
00:20:04,090 --> 00:20:08,890
We don't know, but better safe than
sorry.
288
00:20:09,170 --> 00:20:11,050
Books don't start trouble, Dorothy.
289
00:20:32,080 --> 00:20:33,340
There's a book all about witchcraft.
290
00:20:34,420 --> 00:20:37,380
It's a history book about a town in
Massachusetts.
291
00:20:37,800 --> 00:20:39,400
It teaches about witchcraft.
292
00:20:41,900 --> 00:20:42,900
Simmer down.
293
00:20:43,280 --> 00:20:48,000
The library can be a great addition to
our town, but I think we can all agree
294
00:20:48,000 --> 00:20:49,780
need to close it down for a while.
295
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
I don't agree.
296
00:20:51,220 --> 00:20:55,320
Just so as we can figure out which books
to get rid of and which ones to keep.
297
00:20:55,660 --> 00:20:56,960
Who's going to do the choosing?
298
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
The Reverend.
299
00:20:58,860 --> 00:21:02,100
How can you allow one man to decide what
an entire town should read?
300
00:21:02,480 --> 00:21:03,940
He's just not anybody.
301
00:21:04,420 --> 00:21:05,440
He's a reverend.
302
00:21:05,780 --> 00:21:08,440
What makes his judgment better than
anybody else's?
303
00:21:09,220 --> 00:21:11,460
I'm not going to do anything rash, Dr.
Mike.
304
00:21:12,020 --> 00:21:13,420
I'm going to use common sense.
305
00:21:13,720 --> 00:21:16,420
So would you let my father's medical
books stay in the library?
306
00:21:17,080 --> 00:21:21,580
Of course. Then according to a story I
read in the Denver paper, you'd be doing
307
00:21:21,580 --> 00:21:23,120
something illegal, reverend.
308
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
Settle down.
309
00:21:28,330 --> 00:21:32,250
There's a law that says that even
medical textbooks can be judged obscene.
310
00:21:32,430 --> 00:21:35,170
we ain't talking about medical
textbooks, Dr. Mike.
311
00:21:35,390 --> 00:21:37,830
Do we know what kind of books you got in
that library?
312
00:21:38,390 --> 00:21:41,770
If it's going to cause so much trouble,
I ain't so sure we need a library after
313
00:21:41,770 --> 00:21:44,250
all. I'm beginning to think that we need
a library more than ever.
314
00:21:44,510 --> 00:21:45,570
What makes you think that?
315
00:21:45,990 --> 00:21:51,370
Because a library is a place where you
open your mind to new ideas, different
316
00:21:51,370 --> 00:21:54,990
cultures. We don't want to know about a
bunch of atheists and prostitutes.
317
00:21:56,000 --> 00:21:59,680
There are certain things that you should
not open your mind to, Dr. Mike.
318
00:21:59,880 --> 00:22:00,880
Let's vote already.
319
00:22:01,080 --> 00:22:04,380
Those in favor of closing the library,
raise your hand.
320
00:22:13,920 --> 00:22:16,360
The council votes 4 -1 to close the
library.
321
00:22:31,229 --> 00:22:32,710
We voted, so...
322
00:22:32,710 --> 00:22:44,110
What
323
00:22:44,110 --> 00:22:45,730
are you doing?
324
00:22:46,090 --> 00:22:48,830
Got the names of all the library books,
and it's uncomplicated.
325
00:22:50,050 --> 00:22:52,330
Are you going to give that back, or do I
have to take it away?
326
00:22:54,450 --> 00:22:55,670
We took a legal vote.
327
00:23:01,320 --> 00:23:02,920
We're not going to solve anything this
way.
328
00:23:03,720 --> 00:23:07,400
We're going to reopen this library
legally with all the books in it.
329
00:23:13,340 --> 00:23:15,020
Wait, Jake.
330
00:23:15,840 --> 00:23:17,360
What are you going to do with that
ledger?
331
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
It's none of your business.
332
00:23:18,720 --> 00:23:21,300
I see. It's everyone's business because
everyone's name's in that book.
333
00:23:21,620 --> 00:23:24,440
It might have been everybody's business
when this library was opened. This
334
00:23:24,440 --> 00:23:25,800
library is now officially closed.
335
00:23:40,840 --> 00:23:42,100
It's Jake. Open up.
336
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
Jake?
337
00:23:47,640 --> 00:23:50,040
Reverend? Sorry to disturb you, Horace.
338
00:23:52,400 --> 00:23:54,760
But, um, we're looking for a book.
339
00:23:55,700 --> 00:23:57,000
Can't it wait till the morning?
340
00:23:57,240 --> 00:24:00,380
Nope. It's a book called The Scarlet
Letter, and we need it now.
341
00:24:01,460 --> 00:24:03,040
Well, I don't think I have that book.
342
00:24:03,360 --> 00:24:04,360
I do.
343
00:24:06,980 --> 00:24:08,520
Yeah, that's right.
344
00:24:09,130 --> 00:24:12,190
And it says here you took it out of the
library last week.
345
00:24:12,590 --> 00:24:13,590
What about it?
346
00:24:14,430 --> 00:24:17,450
Well, Myra, we've heard some things
about that book.
347
00:24:17,690 --> 00:24:19,610
It's immoral and we're confiscating it.
348
00:24:21,150 --> 00:24:22,270
It's not immoral.
349
00:24:22,770 --> 00:24:26,130
Well, maybe not to somebody like you.
You watch what you say, Jake.
350
00:24:27,770 --> 00:24:30,650
Myra, it's about an unwed mother, isn't
it?
351
00:24:32,350 --> 00:24:38,090
Well, it's about a lady who doesn't want
to tell anybody her baby's father's
352
00:24:38,090 --> 00:24:39,090
the... sound reverent.
353
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
Yeah.
354
00:24:43,220 --> 00:24:45,740
Well, we just need the book.
355
00:24:46,980 --> 00:24:48,920
You can't have it.
356
00:24:49,720 --> 00:24:51,780
Myra, that book is a danger to our
community.
357
00:24:52,860 --> 00:24:54,080
How is it dangerous?
358
00:24:54,520 --> 00:24:55,720
It gives people ideas.
359
00:24:57,060 --> 00:25:00,560
I think you'd be the last person in town
to want to see some little girl get the
360
00:25:00,560 --> 00:25:03,840
wrong idea with the way the world works,
if you know what I mean.
361
00:25:04,160 --> 00:25:05,420
No, I don't, Jake.
362
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
Not Myra.
363
00:25:07,960 --> 00:25:12,420
Jake is the mayor and reverence always
looking out for our best interest by
364
00:25:12,420 --> 00:25:16,620
sneaking around the middle of the night
Taking people's books away the town
365
00:25:16,620 --> 00:25:21,300
council voted to close the library and
you still got a book out That's why
366
00:25:21,300 --> 00:25:28,140
here Like this book I like
367
00:25:28,140 --> 00:25:33,680
reading about interesting ladies Well
Myra when we reopen the library, I'm
368
00:25:33,680 --> 00:25:37,260
you'll find lots of books about
interesting and proper women
369
00:25:43,050 --> 00:25:44,390
You were through with your old boy
alive.
370
00:25:45,210 --> 00:25:47,010
You know I am, Horst.
371
00:25:48,170 --> 00:25:51,030
Then how come you're still reading about
it?
372
00:26:05,830 --> 00:26:07,050
All the best, honey.
373
00:26:08,090 --> 00:26:09,670
We'll take your book, too, Horst.
374
00:26:10,420 --> 00:26:12,460
Well, my book, I'm just reading a plain
old story.
375
00:26:13,300 --> 00:26:16,980
Well, I think you better let us be the
judge as to whether a book called The
376
00:26:16,980 --> 00:26:23,520
Vampire is just a plain old story or...
Oh, well, I guess you're right.
377
00:26:24,480 --> 00:26:25,760
I mean, let me go find it.
378
00:26:35,460 --> 00:26:36,460
They're not jumping.
379
00:26:39,150 --> 00:26:40,850
What's the book say about getting them
to leap?
380
00:26:41,230 --> 00:26:46,230
Like I told you, the man in the story
holds out a fly and says, flies, and the
381
00:26:46,230 --> 00:26:47,230
frog jumps.
382
00:26:49,590 --> 00:26:50,590
Flies!
383
00:26:51,430 --> 00:26:52,430
Jump!
384
00:26:53,310 --> 00:26:55,310
Flies! Come on, jump!
385
00:26:59,670 --> 00:27:00,670
Hey, look at that.
386
00:27:01,750 --> 00:27:02,750
They ate the flies.
387
00:27:03,290 --> 00:27:05,230
That's because they didn't have to jump
for them.
388
00:27:07,150 --> 00:27:08,510
Maybe if we feed them more.
389
00:27:09,040 --> 00:27:10,520
They'll have more strength for jumping.
390
00:27:10,740 --> 00:27:11,740
You think?
391
00:27:12,680 --> 00:27:14,020
Of course they will.
392
00:27:14,480 --> 00:27:16,580
Just like we get more strength after
eating.
393
00:27:17,220 --> 00:27:21,820
Let's give them the flies and the worms.
And another whole jar every day until
394
00:27:21,820 --> 00:27:22,820
Sunday.
395
00:27:23,940 --> 00:27:26,480
We'll have these frogs jumping over
everybody then.
396
00:28:06,210 --> 00:28:07,810
Anybody but Lauren know you're coming
here?
397
00:28:08,190 --> 00:28:10,390
My goodness, Jake, there's nobody even
out there.
398
00:28:11,830 --> 00:28:14,930
Now, shall we pick up where we left off?
399
00:28:15,650 --> 00:28:17,570
That sounds like a fine idea.
400
00:28:17,790 --> 00:28:18,810
I mean, with the book.
401
00:28:20,090 --> 00:28:21,090
Oh, that.
402
00:28:21,150 --> 00:28:22,150
Yes, that.
403
00:28:22,230 --> 00:28:23,530
The reason that we're meeting here.
404
00:28:26,550 --> 00:28:29,930
Now, you were saying your letters were
pretty good by the end of last month.
405
00:28:30,710 --> 00:28:33,150
So, let me hear them again.
406
00:28:39,410 --> 00:28:40,410
B.
407
00:28:42,010 --> 00:28:43,010
V.
408
00:28:44,470 --> 00:28:45,470
D.
409
00:28:46,770 --> 00:28:47,770
E.
410
00:28:48,330 --> 00:28:49,490
E. Up.
411
00:28:50,630 --> 00:28:51,630
Look closer.
412
00:28:52,930 --> 00:28:54,110
That's a different letter.
413
00:28:57,570 --> 00:29:01,370
This is a waste of time. No, it's not.
You know that letter.
414
00:29:02,170 --> 00:29:03,170
It's F.
415
00:29:03,810 --> 00:29:06,990
Now, think of a word that begins with F.
416
00:29:08,030 --> 00:29:09,030
Friend.
417
00:29:10,600 --> 00:29:13,360
Flower? How about fool, which is what I
feel like, because I can't do something
418
00:29:13,360 --> 00:29:17,100
even little kids know how to do. You're
going to be reading in no time, as long
419
00:29:17,100 --> 00:29:19,440
as you keep learning your letters.
420
00:29:19,660 --> 00:29:20,760
Lauren's right. I'm cool with this.
421
00:29:22,360 --> 00:29:27,520
Well, anyone who thinks they're too old
to learn how to read is too old for me
422
00:29:27,520 --> 00:29:28,620
to be keeping company with.
423
00:29:29,140 --> 00:29:30,680
So I guess I'd better leave.
424
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
All right.
425
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
Start with G.
426
00:29:47,740 --> 00:29:48,740
G.
427
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
H.
428
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
I.
429
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
J.
430
00:29:55,620 --> 00:29:56,620
K.
431
00:29:57,100 --> 00:29:58,560
I know a word starts with K.
432
00:29:58,800 --> 00:30:00,840
Oh, now you're getting the hang of it.
433
00:30:01,040 --> 00:30:02,620
What starts with K?
434
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
This.
435
00:30:22,510 --> 00:30:23,510
Keep on going.
436
00:30:29,150 --> 00:30:30,150
Elle.
437
00:30:30,830 --> 00:30:32,930
It's not fair. Those books belong to me.
438
00:30:33,790 --> 00:30:35,670
The building belongs to the town.
439
00:30:39,350 --> 00:30:41,310
What if we moved the books to another
building?
440
00:30:43,190 --> 00:30:44,190
Where?
441
00:30:45,550 --> 00:30:47,230
One of the extra rooms at the clinic.
442
00:30:48,890 --> 00:30:50,990
It'd be small, but no one could close it
down.
443
00:30:53,200 --> 00:30:54,200
It's still the same library.
444
00:30:54,420 --> 00:30:56,720
But it wouldn't be one of the town's
buildings anymore.
445
00:30:57,920 --> 00:31:02,540
If someone wanted to borrow a book, all
they'd have to do is borrow it from me
446
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
personally.
447
00:31:04,760 --> 00:31:06,860
It was what my father used to do in
Boston.
448
00:31:07,740 --> 00:31:10,560
It would be my library, and anyone could
read whatever they want.
449
00:31:11,720 --> 00:31:13,480
Would I be able to read Walt Whitman?
450
00:31:16,680 --> 00:31:20,880
I'd only worry about having it around
the children.
451
00:31:24,840 --> 00:31:28,400
Are you worried about the children or
are you worried about yourself?
452
00:31:33,220 --> 00:31:34,520
I'm not like you, Sully.
453
00:31:36,900 --> 00:31:41,720
I can't just sit down and read something
like that.
454
00:31:45,800 --> 00:31:47,580
I'm not asking you to read it alone.
455
00:31:48,940 --> 00:31:52,140
I'm asking you to let me share it with
you.
456
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
I don't know if I can.
457
00:31:58,960 --> 00:32:03,360
I've never heard anything so...
Different?
458
00:32:07,460 --> 00:32:08,460
So different.
459
00:32:11,340 --> 00:32:14,920
Kind of like thinking about being
married, ain't it?
460
00:32:17,740 --> 00:32:20,020
There are things that still frighten me
sometimes.
461
00:32:21,840 --> 00:32:23,060
You're getting ahead of yourself.
462
00:32:25,200 --> 00:32:27,640
What if I can't? It's not time yet,
Caleb.
463
00:32:29,620 --> 00:32:30,880
Corton's like reading a book.
464
00:32:32,360 --> 00:32:35,160
You gotta take each chapter in order.
465
00:32:38,140 --> 00:32:40,640
Some chapters are harder to get through
than others.
466
00:32:43,200 --> 00:32:44,220
But you read them all.
467
00:32:45,340 --> 00:32:47,640
Otherwise, you'd be cheating yourself
out of the whole book.
468
00:33:45,159 --> 00:33:47,080
Here. Careful putting the books
straight.
469
00:33:50,760 --> 00:33:51,920
What do you think you're doing?
470
00:33:52,320 --> 00:33:55,520
Removing my books. The town council
voted to close the library.
471
00:33:55,820 --> 00:33:58,000
Keep the building closed. We're here for
the book.
472
00:33:58,680 --> 00:34:02,900
These books belong to the town now. You
donated them, Dr. Mike. I changed my
473
00:34:02,900 --> 00:34:04,760
mind. I'm taking them back.
474
00:34:05,100 --> 00:34:09,060
I'm starting my own private library. If
anyone wants to read a book, all they
475
00:34:09,060 --> 00:34:10,060
have to do is ask me.
476
00:34:10,679 --> 00:34:12,040
This is going too far.
477
00:34:12,300 --> 00:34:13,300
I agree.
478
00:34:13,469 --> 00:34:16,790
It's gone too far. I hear you've been
sneaking around in the night,
479
00:34:16,790 --> 00:34:17,790
books from people.
480
00:34:17,850 --> 00:34:18,929
That's not what we're doing.
481
00:34:19,170 --> 00:34:20,489
That's exactly what you've been doing,
Reverend.
482
00:34:21,409 --> 00:34:24,110
And I expect you to return every one of
those books you've taken.
483
00:34:24,530 --> 00:34:26,730
You're the one who's stealing the top of
the book.
484
00:34:27,929 --> 00:34:29,010
We've got work to do.
485
00:34:30,290 --> 00:34:32,170
And I'd appreciate it if you'd let us
get to it.
486
00:34:54,409 --> 00:34:55,630
We'll take nothing but trouble.
487
00:34:58,170 --> 00:35:03,690
Put them in the back room.
488
00:35:04,090 --> 00:35:07,330
Get rid of them books. If you don't, we
will.
489
00:35:13,850 --> 00:35:15,070
Let's get those books.
490
00:35:28,529 --> 00:35:31,290
Boys, what are you doing? You can't do
this.
491
00:35:35,830 --> 00:35:37,750
Don't burn them. Don't burn them all.
492
00:35:38,850 --> 00:35:40,530
Wait, I never said to do this.
493
00:35:41,390 --> 00:35:42,590
Stand back. Jake!
494
00:38:03,980 --> 00:38:05,040
You coming, Dr. Mike?
495
00:38:08,480 --> 00:38:10,000
No, Reverend, not this Sunday.
496
00:38:16,200 --> 00:38:17,260
No stable in this one.
497
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Top stables.
498
00:38:22,820 --> 00:38:24,960
These were always my favorite bedtime
stories.
499
00:38:26,800 --> 00:38:28,220
A lot of these are worse than that.
500
00:38:28,840 --> 00:38:30,840
How are you going to replace all these
books you lost?
501
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
I can't.
502
00:38:34,640 --> 00:38:35,640
Never?
503
00:38:38,380 --> 00:38:40,660
It takes a lifetime to collect so many
books.
504
00:38:41,700 --> 00:38:43,320
How can people be so stupid?
505
00:38:44,740 --> 00:38:46,080
You mustn't say that, Colleen.
506
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
But it's true.
507
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
They're stupid.
508
00:38:49,180 --> 00:38:51,780
No, they just don't know better.
509
00:38:53,440 --> 00:38:54,520
That's called ignorance.
510
00:39:34,320 --> 00:39:35,320
Dr. Mike?
511
00:39:37,680 --> 00:39:43,900
And be ye kind one to another,
tenderhearted, forgiving one another,
512
00:39:43,900 --> 00:39:46,580
God, for Christ's sake, hath forgiven
you.
513
00:39:52,660 --> 00:39:54,660
Have you decided to join us, Dr. Mike?
514
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Yes, I have.
515
00:39:59,960 --> 00:40:01,040
I'm glad to hear that.
516
00:40:02,860 --> 00:40:04,020
Anne, I brought you something.
517
00:40:04,960 --> 00:40:07,280
I think we've had enough to do with
those books for a while.
518
00:40:08,900 --> 00:40:10,200
You're absolutely right, Reverend.
519
00:40:11,100 --> 00:40:14,380
But I brought this because I think we
can all agree on what to do with it.
520
00:40:15,540 --> 00:40:17,400
I'm glad to see you've had a change of
heart.
521
00:40:17,620 --> 00:40:18,620
How could I not?
522
00:40:19,260 --> 00:40:23,540
With a book that tells of a father who
sacrificed his own daughter.
523
00:40:23,980 --> 00:40:28,000
A book that tells of a man who is
married to more than one woman at the
524
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
time.
525
00:40:29,680 --> 00:40:31,780
Why, this book even has a passage in it.
526
00:40:32,450 --> 00:40:35,790
describing how God accepted a bet from
the devil.
527
00:40:37,890 --> 00:40:41,190
You're right, Dr. Mike. That's a book
that we can all agree on.
528
00:40:42,510 --> 00:40:47,290
And handing it over to me is the kind of
gesture that will help heal the spirit
529
00:40:47,290 --> 00:40:48,290
of our town.
530
00:40:49,690 --> 00:40:51,530
I thank you for showing so much faith.
531
00:40:53,190 --> 00:40:54,190
It's not at all, Reverend.
532
00:40:57,910 --> 00:40:58,910
What is it?
533
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
The Holy Bible
534
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
exciting about?
535
00:42:13,620 --> 00:42:15,360
We had a frog jumping contest.
536
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
Sounds like fun.
537
00:42:17,040 --> 00:42:19,320
Not when you lose all your money betting
on it.
538
00:42:19,920 --> 00:42:21,620
You boys gambled on frogs?
539
00:42:22,860 --> 00:42:26,220
I read about how to make lots of money
having frog jumping contests.
540
00:42:26,420 --> 00:42:29,320
In that book, it sounded like a real
good idea.
541
00:42:30,740 --> 00:42:32,320
Sounds like a real good lesson.
542
00:42:32,840 --> 00:42:35,200
You boys learned something about making
your own decisions.
543
00:42:36,140 --> 00:42:37,140
How'd we learn that?
544
00:42:37,880 --> 00:42:40,440
Well, you tried something from the book
that didn't work out.
545
00:42:41,160 --> 00:42:45,740
So next time you read about an idea that
sounds like an easy way to make money,
546
00:42:45,860 --> 00:42:49,500
you might say to yourself, well, that's
not for me.
547
00:42:50,820 --> 00:42:53,760
You mean not just do it because you read
about it.
548
00:42:54,360 --> 00:42:56,780
Exactly. Well, that's what learning's
all about.
549
00:42:57,440 --> 00:43:01,560
Reading about lots of different things
and then deciding for yourself what you
550
00:43:01,560 --> 00:43:02,560
believe.
551
00:43:05,120 --> 00:43:06,120
Gambling's no good.
552
00:43:10,299 --> 00:43:12,080
Perhaps you'd feel better if you had
something to eat.
553
00:43:13,100 --> 00:43:14,200
No, I'm not hungry.
554
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
Me neither.
555
00:43:16,340 --> 00:43:17,500
Well, if you change your mind.
556
00:43:21,140 --> 00:43:23,780
I'll tell you something else that we
know now that we didn't know before.
557
00:43:24,580 --> 00:43:28,620
Never feed a frog five jars of flies and
worms if you want him to jump.
558
00:44:06,950 --> 00:44:08,150
Reverend? What are you doing?
559
00:44:08,830 --> 00:44:12,070
Well, we'll have to dry out all these
books. We won't open the library by
560
00:44:12,070 --> 00:44:13,070
tomorrow.
561
00:44:14,490 --> 00:44:15,490
With all the books?
562
00:44:17,810 --> 00:44:18,810
With all of them.
563
00:44:19,890 --> 00:44:21,730
You look like you could use some help.
564
00:45:16,520 --> 00:45:18,580
It helps to spell it out.
565
00:46:04,270 --> 00:46:05,890
I sing the body electric.
566
00:46:06,910 --> 00:46:10,710
The armies of those I love engirth me,
and I engirth them.
567
00:46:11,450 --> 00:46:16,410
They will not let me off till I go with
them, respond to them, and discorrupt
568
00:46:16,410 --> 00:46:19,950
them, and charge them full with the
charge of the soul.
569
00:46:28,870 --> 00:46:33,210
The bending forward and backward of
rowers and rowboats, the horsemen in the
570
00:46:33,210 --> 00:46:34,210
saddle.
42026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.