All language subtitles for Colosio-El asesinato (2012)1h37ThrPol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,330 --> 00:00:43,250
Ha sido postulado sujeto a que la
revolución se lo demate o se lo
2
00:00:43,250 --> 00:00:47,470
sin protesto.
3
00:00:51,370 --> 00:00:57,630
Quiero informarles que hemos concluido
las negociaciones para firmar un tratado
4
00:00:57,630 --> 00:01:02,050
de libre comercio entre México, Estados
Unidos y Canadá.
5
00:01:02,510 --> 00:01:05,670
Recompensa, Joaquín Guzmán Loera.
6
00:01:06,330 --> 00:01:12,590
alias el Chapo Guzmán, el atefinato del
señor cardenal Juan José Posadas Ocampo,
7
00:01:12,610 --> 00:01:17,990
ocurrió como resultado de un
enfrentamiento entre las bandas de los
8
00:01:17,990 --> 00:01:19,030
narcotraficantes.
9
00:01:28,470 --> 00:01:35,030
Nosotros somos los hombres de la noche,
los auxiles, los hombres murciélago.
10
00:02:55,100 --> 00:02:56,580
Guardia, guardia, guardia.
11
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
Guardia arriba, guardia arriba.
12
00:03:24,030 --> 00:03:26,130
Tardísimo, váyanse a bañar. Ay, ¿por
qué?
13
00:03:26,770 --> 00:03:27,770
Ya me había cansado.
14
00:03:28,390 --> 00:03:29,390
Es mi hijo.
15
00:03:29,470 --> 00:03:30,490
No te dejes.
16
00:03:37,970 --> 00:03:38,970
Oye, te habló Clara.
17
00:03:39,890 --> 00:03:43,590
Que si le cambiamos el fin de semana
porque es cumpleaños de su primo y que
18
00:03:43,590 --> 00:03:44,630
quiere que Andresito vaya.
19
00:03:45,850 --> 00:03:46,930
Pues no le toca, ¿o sí?
20
00:03:47,690 --> 00:03:50,730
No, pero a lo mejor podemos tener tú y
yo un fin de semana para los dos, ¿no?
21
00:03:51,690 --> 00:03:52,690
¿Escuchaste mi programa?
22
00:03:52,870 --> 00:03:54,120
¿Sí? ¿Te gustó?
23
00:03:55,100 --> 00:03:56,100
Sí.
24
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
Estuvo bueno.
25
00:04:00,960 --> 00:04:03,700
Estamos viendo imágenes de hace unos
minutos en Tijuana.
26
00:04:04,100 --> 00:04:09,020
Se puede ver el caos, la confusión
después de los disparos. Lo que sabemos
27
00:04:09,020 --> 00:04:13,140
que dos individuos se acercaron al
licenciado Colosio y le dispararon.
28
00:04:13,360 --> 00:04:17,680
No sabemos cuántos balazos, pero al
menos dos hirieron al candidato. Uno en
29
00:04:17,680 --> 00:04:19,120
tórax, otro en la cabeza.
30
00:04:19,600 --> 00:04:24,160
El licenciado Colosio ya fue llevado al
hospital y los dos agresores han sido
31
00:04:24,160 --> 00:04:28,600
detenidos. Javier, nos encontrábamos en
una colonia popular llamada Lomas
32
00:04:28,600 --> 00:04:33,540
Taurinas. Era el primer acto de campaña
del candidato del PRI a la presidencia
33
00:04:33,540 --> 00:04:36,260
de la República, Luis Donaldo Colosio
Murrieta.
34
00:06:18,820 --> 00:06:23,480
A la presidencia de la república ha
fallecido.
35
00:06:25,380 --> 00:06:27,200
¿O cree que mataron a Colosio?
36
00:06:28,300 --> 00:06:31,120
Por el momento no tenemos más que
informar.
37
00:06:33,800 --> 00:06:37,820
Varias personas, al parecer del equipo
de seguridad, van llevando al licenciado
38
00:06:37,820 --> 00:06:39,140
Colosio herido.
39
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
No, no, no.
40
00:07:47,880 --> 00:07:49,000
Regresé a medianoche.
41
00:07:49,340 --> 00:07:50,740
Fue imposible salir antes.
42
00:07:51,340 --> 00:07:53,000
Me tuve que regresar con el presidente.
43
00:07:54,700 --> 00:07:57,300
Tuve que ir al velorio al rato, pero
quería hablar contigo antes.
44
00:07:59,120 --> 00:08:01,120
¿Y cuál es la gran urgencia?
45
00:08:02,900 --> 00:08:03,920
No te burles.
46
00:08:04,620 --> 00:08:05,840
¿Ves cómo están las cosas?
47
00:08:06,400 --> 00:08:07,840
No tenemos candidato.
48
00:08:08,120 --> 00:08:10,300
Está saliendo dinero a montones del
país.
49
00:08:10,560 --> 00:08:12,840
Y ni siquiera tenemos quien se encargue
de la investigación.
50
00:08:13,740 --> 00:08:15,020
¿Y qué piensa el presidente?
51
00:08:15,920 --> 00:08:17,000
Por eso estoy aquí.
52
00:08:17,840 --> 00:08:19,080
Me mandó a hablar contigo.
53
00:08:21,280 --> 00:08:22,960
No me malinterpretes, doctor.
54
00:08:23,740 --> 00:08:24,920
Tú y yo somos amigos.
55
00:08:25,260 --> 00:08:28,700
Pero el presidente nunca ha necesitado
intermediarios para hablar conmigo.
56
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
Escúchame un segundo.
57
00:08:35,200 --> 00:08:38,740
El presidente confía en tu lealtad, en
tu capacidad.
58
00:08:39,179 --> 00:08:40,179
Eres familia.
59
00:08:40,860 --> 00:08:44,480
Y te quiere invitar a la Secretaría
General del partido para que desde ahí
60
00:08:44,480 --> 00:08:45,720
apoyes al nuevo candidato.
61
00:08:46,760 --> 00:08:48,640
Pues a ver si no se vuelve a equivocar.
62
00:08:49,560 --> 00:08:52,600
La mayoría sigue en el gabinete y la ley
no lo permite.
63
00:08:53,500 --> 00:08:55,340
Va a tener que decidirse por Ernesto.
64
00:08:56,000 --> 00:08:57,220
Era cercano a Luis.
65
00:08:57,480 --> 00:09:00,560
Buen economista. No tiene mancha. Y es
tu delfín.
66
00:09:01,620 --> 00:09:02,840
Eso no es lo importante.
67
00:09:03,260 --> 00:09:04,580
Lo que importa es el proyecto.
68
00:09:05,460 --> 00:09:09,800
Ernesto le es leal. Solo falta que el
presidente lo diga y todo el mundo se
69
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
cuadra.
70
00:09:11,680 --> 00:09:14,000
Eso esperamos, pero estamos recibiendo
presión.
71
00:09:17,520 --> 00:09:19,020
¿Y a cambio qué me van a pedir?
72
00:09:19,380 --> 00:09:22,940
El presidente quiere que te encargues de
una investigación paralela.
73
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
Secreto.
74
00:09:29,160 --> 00:09:30,560
No tienes madre.
75
00:09:33,080 --> 00:09:35,860
Dile al presidente que no, gracias.
76
00:09:36,280 --> 00:09:40,080
Pues si eso implica que pierda la
secretaría, entonces también dile que
77
00:09:40,140 --> 00:09:41,140
gracias.
78
00:09:42,080 --> 00:09:45,160
Y antes de que me levante y te miente la
madre...
79
00:09:45,840 --> 00:09:48,480
Dime qué les hice para que me
propusieran esto.
80
00:09:50,620 --> 00:09:53,840
Es un deseo especial del presidente,
licenciado.
81
00:09:55,160 --> 00:09:59,060
Te garantizo acceso a todo lo que
encuentres en la investigación oficial.
82
00:09:59,700 --> 00:10:03,040
La investigación oficial va a tener
muchas trabas jurídicas, tú no.
83
00:10:03,460 --> 00:10:05,780
Todo el mundo los va a estar mirando, a
ti no.
84
00:10:06,380 --> 00:10:08,640
Vas a tener acceso a todo lo que
encuentres.
85
00:10:09,100 --> 00:10:11,560
Recursos ilimitados de mi oficina,
directos.
86
00:10:12,340 --> 00:10:14,760
Y le reportas al presidente a través
mío.
87
00:10:17,079 --> 00:10:19,160
Eres un cabrón, Maquiavelo.
88
00:10:21,160 --> 00:10:24,420
Pero te advierto que no me voy a quemar
con esta investigación.
89
00:10:51,350 --> 00:10:53,230
Otra vez serial, pobre niño.
90
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Otra.
91
00:10:56,690 --> 00:10:57,690
Tardísimo.
92
00:11:02,930 --> 00:11:05,810
Ya me voy.
93
00:11:08,370 --> 00:11:09,650
Otra vez negativo.
94
00:11:14,450 --> 00:11:16,570
Adiós, guapos. Adiós. Adiós.
95
00:11:20,040 --> 00:11:23,860
El asesinato de Colosio es un hecho que
ha sacudido a todos los mexicanos.
96
00:11:24,100 --> 00:11:28,540
Las autoridades ya están interrogando al
asesino confeso, Mario Aburto Martínez.
97
00:11:28,900 --> 00:11:31,020
Ahora, hay un segundo detenido.
98
00:11:31,800 --> 00:11:33,680
Sin embargo, el motivo nadie lo sabe.
99
00:11:34,040 --> 00:11:35,620
¿Por qué Aburto lo mató?
100
00:11:36,320 --> 00:11:40,240
Vuelvanos. ...y a Mario Aburto Martínez
como uno de los autores del asesinato de
101
00:11:40,240 --> 00:11:41,420
Donato Colosio Burrieta.
102
00:12:14,380 --> 00:12:15,900
¿Sí? Ya puede pasar.
103
00:12:23,460 --> 00:12:24,460
Permiso.
104
00:12:36,780 --> 00:12:38,340
Andrés, qué gusto, Manu.
105
00:12:42,540 --> 00:12:43,439
¿Cómo estás?
106
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Bien, bien.
107
00:12:45,560 --> 00:12:47,540
Necesitamos que averigües quién mató a
Colosio.
108
00:12:48,180 --> 00:12:49,420
Pues fue a burto, ¿qué no?
109
00:12:49,660 --> 00:12:50,960
¿Y quién mandó a burto?
110
00:12:52,000 --> 00:12:56,100
Ah, ¿o quiénes? Mira, esta es una
investigación secreta.
111
00:12:57,300 --> 00:13:01,160
¿Y cuánta libertad tengo, licenciado?
Toda.
112
00:13:01,620 --> 00:13:04,160
Es una comisión que viene desde hasta
arriba.
113
00:13:05,060 --> 00:13:08,640
Acceso a todo, sin importar lo que vayas
encontrando.
114
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Bien.
115
00:13:10,260 --> 00:13:11,660
Pues voy a necesitar a mi gente.
116
00:13:12,190 --> 00:13:14,390
Sí, están desperdigados por distintas
dependencias.
117
00:13:14,670 --> 00:13:17,810
Dale tu lista, Juanito, para que yo pida
que los comisionen.
118
00:13:18,310 --> 00:13:19,970
Cuando necesites más, me avisas.
119
00:13:20,250 --> 00:13:21,250
Mucho sigilo.
120
00:13:21,450 --> 00:13:23,330
Sabes que te encargo esto por tu
fidelidad.
121
00:13:23,630 --> 00:13:25,150
Tenemos juntos una larga historia.
122
00:13:25,750 --> 00:13:27,010
No puedes defraudarme.
123
00:13:27,730 --> 00:13:28,730
Ya sabe que no.
124
00:13:29,050 --> 00:13:30,050
Cuenta conmigo.
125
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
Sí, señor presidente.
126
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
Lo que usted mande.
127
00:14:44,140 --> 00:14:45,260
Qué bueno que pudo venir.
128
00:14:45,680 --> 00:14:46,679
¿Cómo está?
129
00:14:46,680 --> 00:14:48,240
Triste, pero tratando de trabajar.
130
00:14:49,180 --> 00:14:50,280
Así andamos todos.
131
00:14:51,760 --> 00:14:54,040
Bueno, los que lo queríamos.
132
00:14:55,000 --> 00:14:56,340
¿Y usted está bien?
133
00:14:57,860 --> 00:14:59,340
Tratando de sobrellevarlo.
134
00:15:00,260 --> 00:15:01,320
Siéntese, por favor.
135
00:15:03,300 --> 00:15:06,620
El señor presidente me quiere nombrar
fiscal para llevar a cabo la
136
00:15:06,620 --> 00:15:07,620
investigación.
137
00:15:09,200 --> 00:15:12,000
Luis Donaldo decía que usted es un
hombre íntegro.
138
00:15:13,580 --> 00:15:15,520
En estos tiempos eso es mucho decir.
139
00:15:17,060 --> 00:15:22,540
He aceptado el encargo de encabezar esta
difícil investigación.
140
00:15:24,720 --> 00:15:28,980
Por el compromiso ineludible de hacer
justicia a la memoria de un gran
141
00:15:29,800 --> 00:15:31,380
Honesto, valiente.
142
00:15:32,060 --> 00:15:34,340
Así era el licenciado Luis Donaldo
Colosio.
143
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
Acepto el desafío.
144
00:15:36,220 --> 00:15:37,500
Con firmeza.
145
00:15:38,620 --> 00:15:42,260
Responsabilidad. Porque sé que es la
voluntad del pueblo de México.
146
00:15:42,750 --> 00:15:49,410
y de su viuda, Diana Laura Riojas, que
la verdad aflore sobre la intriga, la
147
00:15:49,410 --> 00:15:53,470
mentira, los rumores y la calumnia.
148
00:15:56,470 --> 00:16:00,210
Es con esa convicción que llegaremos al
fondo de los hechos.
149
00:16:01,090 --> 00:16:02,090
Muchas gracias.
150
00:16:10,530 --> 00:16:11,530
Felicidades, doctor.
151
00:16:16,750 --> 00:16:18,690
Cualquier cosa que necesite, no dude en
llamarme.
152
00:16:19,010 --> 00:16:22,970
Solo espero que me dejen las manos
libres y que esto vaya en serio.
153
00:16:23,230 --> 00:16:27,450
No dude de la voluntad del presidente, y
menos en un asunto tan delicado.
154
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
Eso espero, señor.
155
00:16:29,670 --> 00:16:30,670
Hasta pronto.
156
00:16:39,250 --> 00:16:43,870
Hoy fue presentado el fiscal especial
para el caso Colosio. Es el licenciado
157
00:16:43,870 --> 00:16:44,890
José María Torres.
158
00:16:45,360 --> 00:16:49,100
¿Quién se había estado desempeñando como
ministro de la Suprema Corte de
159
00:16:49,100 --> 00:16:51,620
Justicia de la Nación? Tenemos que
entrevistar a la viuda.
160
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
Diana Laura.
161
00:16:55,660 --> 00:16:59,360
Entre los asistentes se encontraba
Porfirio Muñoz Gale, un ingeniero
162
00:16:59,500 --> 00:17:03,580
Carlos Castillo Peraza, Diego Fernández
de Ceballos, Manuel Camacho Solís y
163
00:17:03,580 --> 00:17:07,579
siempre presente Carlos... Entonces vas
a aceptar.
164
00:17:09,720 --> 00:17:10,760
Ya acepté.
165
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
Eso es peligroso, ¿no?
166
00:17:12,180 --> 00:17:14,339
No puedo decir que no.
167
00:17:15,020 --> 00:17:15,979
¿O qué hago?
168
00:17:15,980 --> 00:17:17,960
¿Y entonces por qué no te viene el
anuncio de la investigación?
169
00:17:20,760 --> 00:17:23,520
No me viste porque lo mío es
confidencial.
170
00:17:24,079 --> 00:17:26,660
Así que nadie puede saber que estás
haciendo esto, ¿eh?
171
00:17:30,500 --> 00:17:36,780
Entonces, ¿qué? Pues que entonces, ¿en
serio quiero tener un hijo contigo?
172
00:17:38,980 --> 00:17:40,680
Así que no vayas a llegar tarde el
lunes.
173
00:17:41,260 --> 00:17:42,520
La cita está a las tres.
174
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
En punto.
175
00:17:56,139 --> 00:17:57,400
Berta. Capitán, buenos días.
176
00:17:58,740 --> 00:18:01,100
¿Ya llegaron los muchachos? Sí, capitán,
los estamos esperando.
177
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
¿Qué les dijiste?
178
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
Lo suficiente.
179
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Ya estamos trabajando.
180
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
¿Qué pasó, Chuy?
181
00:18:07,100 --> 00:18:09,500
Capitán. Estas cosas matan, Chuy. ¿Qué
pasó?
182
00:18:10,140 --> 00:18:11,240
¿El mío? Sí, sí.
183
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
¿Pueden rastrear?
184
00:18:12,780 --> 00:18:16,360
Solamente nosotros, capitán, aunque no
me queda bien claro quién establece la
185
00:18:16,360 --> 00:18:18,300
conexión. Pregúntale al Panelas que se
la sabe.
186
00:18:18,820 --> 00:18:21,320
Panelas, checa que las líneas estén
seguras, ¿sí? Por favor. Ok.
187
00:18:23,560 --> 00:18:25,120
Bueno, muchachos, ya se la saben.
188
00:18:25,980 --> 00:18:29,480
Tienen al que disparó y tienen al
cómplice, pero quieren que averigüemos
189
00:18:29,480 --> 00:18:30,940
quiénes lo ordenaron.
190
00:18:31,400 --> 00:18:35,240
Esta es una investigación secreta.
Tenemos luz verde en todas las
191
00:18:35,280 --> 00:18:36,780
pero repito, nadie puede saber.
192
00:18:38,060 --> 00:18:39,060
Como antes.
193
00:18:39,230 --> 00:18:42,010
Pedro, informática y todo lo que tenga
que ver con imágenes. Sí, señor.
194
00:18:42,210 --> 00:18:43,290
Berta, inteligencia.
195
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
Empieza por su entorno.
196
00:18:44,970 --> 00:18:47,870
La gente cercana al candidato va a estar
muy dolida y van a querer hablar.
197
00:18:48,170 --> 00:18:49,930
Señor. Jesús, operaciones.
198
00:18:50,370 --> 00:18:51,370
Sí, capitán.
199
00:18:51,690 --> 00:18:52,710
Tenemos el material en video.
200
00:18:53,050 --> 00:18:56,530
Lo de presidencia y PGR, sí. Lo de las
televisoras, no.
201
00:18:57,150 --> 00:18:59,310
Esos cabrones son muy complicados, jefe,
pero en eso estamos.
202
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
¿Puedo? Dale.
203
00:19:08,360 --> 00:19:10,020
Los que operaron ese día están ahí.
204
00:19:10,580 --> 00:19:13,820
Los vamos a encontrar y después vamos a
descubrir quién movió los hilos.
205
00:19:14,480 --> 00:19:17,060
Danielas, ¿tú puedes tomar fotos de cada
momento, de cada cuadro?
206
00:19:17,340 --> 00:19:21,040
Claro. Bueno, pues imprímeme un cuadro
de cada cabrón que aparece ahí.
207
00:19:23,500 --> 00:19:24,740
Chuy. Sí.
208
00:19:26,100 --> 00:19:27,120
Revisa los informes.
209
00:19:27,540 --> 00:19:32,100
Dete una vuelta discreta por el CISEN,
por la PGR. Si saben algo, nosotros nos
210
00:19:32,100 --> 00:19:33,019
tenemos que enterar.
211
00:19:33,020 --> 00:19:34,020
Para,
212
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
para, para.
213
00:19:36,730 --> 00:19:38,050
Rastrea el origen del arma también.
214
00:19:38,850 --> 00:19:39,850
¿Quiere que me lance a Tijuana?
215
00:19:41,630 --> 00:19:42,630
No.
216
00:19:42,710 --> 00:19:44,330
No, no, ya sé quién nos va a hacer el
paro en Tijuana.
217
00:19:44,870 --> 00:19:45,970
Berta. Señor.
218
00:19:46,790 --> 00:19:48,190
Comunícame con el comandante Benítez.
219
00:19:49,470 --> 00:19:52,070
Todo esto está muy raro, compadre, y se
va a poner peor.
220
00:19:52,530 --> 00:19:53,670
¿Qué le digo, compadre?
221
00:19:54,410 --> 00:19:58,190
Necesitamos el apoyo ahí en el centro,
en Tijuana, así que... Usted me apoya,
222
00:19:58,190 --> 00:20:00,190
lo apoyo y así nos vamos cuidando, ¿le
parece?
223
00:20:01,170 --> 00:20:04,050
Y va, a usted le confío todo, compadre,
pero a sus jefes...
224
00:20:04,440 --> 00:20:06,400
Usted por mi jefe no se preocupe, le
hace mucho.
225
00:20:07,180 --> 00:20:08,360
Va a haber más muertos.
226
00:20:09,260 --> 00:20:11,560
Pues ojalá sean más de ellos que
nuestros, compadre.
227
00:20:12,120 --> 00:20:13,980
Bueno, pues, a corretear al diablo.
228
00:20:29,060 --> 00:20:32,200
A este prójimo se lo cargaron con una 9
milímetros.
229
00:20:32,880 --> 00:20:33,880
Balazo en la 100.
230
00:20:36,620 --> 00:20:37,820
Ejecución. ¿Cuándo lo trajeron?
231
00:20:38,040 --> 00:20:39,480
El 24, por la madrugada.
232
00:20:40,140 --> 00:20:41,780
¿Y a quién cree que se parece, amigo?
233
00:20:42,540 --> 00:20:43,900
A mí me da como al asesino.
234
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
Al aborto ese.
235
00:20:49,700 --> 00:20:51,140
Está cabrón el Luca Lai, ¿verdad?
236
00:20:53,060 --> 00:20:54,220
Pero ese es Joel López.
237
00:20:54,840 --> 00:20:56,420
Estaba en el mítin de Lomas Taurinas.
238
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
Yo lo vi por ahí.
239
00:20:58,380 --> 00:20:59,380
¿De verdad?
240
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
Ahí.
241
00:21:24,490 --> 00:21:25,490
¿Lo vio, compadre?
242
00:21:25,770 --> 00:21:28,730
Sí, sí lo vi. Pero este no es el tipo
que vi en Lomas Taurina.
243
00:21:29,550 --> 00:21:33,050
Mire, compadre, aquí tenemos el material
de Tijuana y el material de Almoloya y
244
00:21:33,050 --> 00:21:34,930
la verdad es que no se parece.
245
00:21:35,230 --> 00:21:39,330
Mientras lo llevaban a Almoloya acá en
Tijuana me trajeron un baúl que parece
246
00:21:39,330 --> 00:21:42,710
contener la vida, obra y milagros de
Mario Aburto Martínez.
247
00:21:43,890 --> 00:21:46,990
Lo abrimos ante un notario,
inventaríamos todo su contenido.
248
00:21:51,749 --> 00:21:55,390
Es extraño si tomamos en cuenta que el
baúl me llegó después de que la madre de
249
00:21:55,390 --> 00:21:57,890
Aburto se lo encargó un vecino con el
que no se llevaba muy bien.
250
00:21:58,710 --> 00:22:04,170
Y él, al enterarse de que era el asesino
de Colosio, lo trajo a nosotros, a la
251
00:22:04,170 --> 00:22:05,149
PGR local.
252
00:22:05,150 --> 00:22:06,150
¿Por qué no a la federal?
253
00:22:06,450 --> 00:22:08,410
¿Y está seguro que el material es de
Aburto?
254
00:22:08,890 --> 00:22:13,610
Pues es probable que le hayan plantado
algo. Y para darle credibilidad, pues,
255
00:22:13,610 --> 00:22:14,610
lo trajeron a nosotros.
256
00:22:15,830 --> 00:22:17,730
¿Me podría mandar una copia de todo el
material?
257
00:22:18,510 --> 00:22:19,650
Sí, compadre, así lo haré.
258
00:22:20,650 --> 00:22:21,650
Pero hay más.
259
00:22:22,690 --> 00:22:26,690
Te envío un fax con un muerto del mismo
día de los hechos.
260
00:22:27,110 --> 00:22:28,110
Joel López.
261
00:22:29,890 --> 00:22:31,750
Cabrón, este sí se parece bastante, ¿no?
262
00:22:32,450 --> 00:22:35,130
Claro, necesitaría la foto original para
poder compararlos bien.
263
00:22:35,990 --> 00:22:36,990
No es él.
264
00:22:37,690 --> 00:22:41,390
El que presamos en Lomas Taurinas no
tiene el tatuaje en el hombro.
265
00:22:42,790 --> 00:22:44,930
Ya son muchos parecidos, ¿no cree,
compadre?
266
00:22:45,410 --> 00:22:46,610
Sí, demasiados.
267
00:22:46,950 --> 00:22:49,430
Pero ya hablaremos del asunto.
268
00:22:51,210 --> 00:22:54,470
Y tendremos que encontrar una forma más
segura de comunicarnos.
269
00:22:55,150 --> 00:22:56,670
Estamos en contacto, compadre.
270
00:23:00,850 --> 00:23:01,850
Increíble.
271
00:23:07,490 --> 00:23:08,490
¿Qué haces?
272
00:23:08,570 --> 00:23:10,950
Oye, ¿cuántos has gastado en libros, eh?
273
00:23:11,370 --> 00:23:13,090
Lo que tú no has ganado trabajando.
274
00:23:14,050 --> 00:23:15,049
¿Qué pasó?
275
00:23:15,050 --> 00:23:16,150
¿Que te vas al partido?
276
00:23:16,530 --> 00:23:17,530
Eso dicen.
277
00:23:17,730 --> 00:23:19,350
No sabía que eras tan amigo de Ernesto.
278
00:23:21,230 --> 00:23:25,230
Ah, y que tienes a Andrés trabajando en
una investigación confidencial. Dime si
279
00:23:25,230 --> 00:23:26,230
no ando en broncas.
280
00:23:26,370 --> 00:23:28,690
Tengo un hermano ignorante y además
metiche.
281
00:23:29,350 --> 00:23:32,990
Pero después de lo que pasó en Guerrero,
si alguien se entera, te van a sacar
282
00:23:32,990 --> 00:23:33,789
esa historia.
283
00:23:33,790 --> 00:23:36,550
¿Y qué quieres? Que te encargue la
investigación a ti.
284
00:23:36,830 --> 00:23:37,830
Pues sí.
285
00:23:38,070 --> 00:23:39,230
Andrés me debe su vida.
286
00:23:44,130 --> 00:23:48,070
Ah, por cierto, los colombianos están
bien encabronados.
287
00:23:48,780 --> 00:23:53,640
El que metieron 300 millones de dólares
en la campaña. Que si no cojó, pues que
288
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
les devuelvan su dinero.
289
00:23:54,800 --> 00:23:58,340
¿Qué no mientan? Nadie mete 300 millones
a una campaña.
290
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
Máximo 15.
291
00:24:00,780 --> 00:24:02,380
Además, es una inversión, ¿no?
292
00:24:02,620 --> 00:24:07,260
Si el candidato pierde o pasa cualquier
cosa, la inversión se pierde. Así de
293
00:24:07,260 --> 00:24:08,260
simple.
294
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
¿Cuándo vas a Houston?
295
00:24:10,580 --> 00:24:11,580
El jueves.
296
00:24:12,420 --> 00:24:14,660
No los pongas todos en la misma cuenta.
297
00:24:15,000 --> 00:24:16,020
¿Qué pasó, Brody?
298
00:24:16,500 --> 00:24:17,860
Es el caminito de memoria.
299
00:24:20,980 --> 00:24:24,720
No es difícil interpretar el sentir
popular.
300
00:24:25,180 --> 00:24:29,080
La gente en la calle no deja de
mencionar que el asesinato del candidato
301
00:24:29,080 --> 00:24:32,520
complot. Y para nosotros, todo indica
que así fue.
302
00:24:33,500 --> 00:24:37,540
La gente nos preguntamos por qué el
Mario Aburto, que fue detenido momentos
303
00:24:37,540 --> 00:24:41,820
después del disparo al candidato, no se
parece mucho al Mario Aburto que está
304
00:24:41,820 --> 00:24:42,940
hoy en Almoloya.
305
00:24:43,180 --> 00:24:49,460
Y yo agrego que se parece notablemente a
otro sujeto que sale unos instantes en
306
00:24:49,460 --> 00:24:50,379
el video.
307
00:24:50,380 --> 00:24:51,380
El atentado.
308
00:24:59,020 --> 00:25:00,020
Pedro.
309
00:25:00,440 --> 00:25:05,880
Ponlo. ¿Qué es? Es el interrogatorio del
agente del fiscal Altecolote.
310
00:25:06,180 --> 00:25:07,800
¿El periodista del 68?
311
00:25:08,220 --> 00:25:09,800
Ajá. Ex periodista.
312
00:25:10,680 --> 00:25:13,020
Anda por la PGR buscando narcos.
313
00:25:13,220 --> 00:25:17,480
Se apareció en la Fiscalía Especial.
Dice que lo intentaron matar porque él
314
00:25:17,480 --> 00:25:19,460
que al candidato lo asesinaron los
cárteles.
315
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
A ver.
316
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
Mirá usted, fiscal.
317
00:25:25,860 --> 00:25:27,300
Yo había pedido que estuviera aquí,
Torres.
318
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
Aquí estoy.
319
00:25:31,620 --> 00:25:32,620
¿Cómo está su culo?
320
00:25:35,100 --> 00:25:36,100
Lo querían matar.
321
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
Yo le dije a su gente.
322
00:25:39,740 --> 00:25:42,380
Tenía inteligencia de primera mano.
323
00:25:43,820 --> 00:25:45,420
De la que pocas veces se tiene.
324
00:25:48,490 --> 00:25:54,830
Los ciudadanos Juárez pensaban que...
que si ganaba, iba a apoyar a los del
325
00:25:54,830 --> 00:25:57,270
Golfo. En Tampico están re felices.
326
00:25:59,190 --> 00:26:01,790
Dicen que les aseguraron el negocio por
seis años.
327
00:26:05,010 --> 00:26:06,010
Otro sexenio.
328
00:26:06,290 --> 00:26:07,850
¿Y el general qué opina?
329
00:26:08,070 --> 00:26:09,830
Si los mismos siguen en el poder,
330
00:26:10,610 --> 00:26:13,350
se va a poner bien cabrón a la cosa.
331
00:26:13,630 --> 00:26:16,490
Lo de Lomas Taurinas le sentaba a la
perfección.
332
00:26:16,960 --> 00:26:19,240
Hay que partirles la madre. Ahí fue
donde se les ocurrió.
333
00:26:19,700 --> 00:26:25,600
Porque además de chingar a los del
Golfo, pues, le llenaba el territorio de
334
00:26:25,600 --> 00:26:27,200
tiras a todos los de Tijuana.
335
00:26:27,660 --> 00:26:34,560
Yo le había dicho a su gente... Digo,
esto fue pocos días antes de que saliera
336
00:26:34,560 --> 00:26:35,640
de gira al norte.
337
00:26:36,180 --> 00:26:41,500
Me mandó decir que me quería ver, pero
al regreso, porque quería reestructurar
338
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
su campaña.
339
00:26:42,740 --> 00:26:44,400
Por eso me quisieron matar a mí también.
340
00:27:49,290 --> 00:27:51,090
Casi me cargo el cabrón ese.
341
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
Mucho mono.
342
00:28:38,260 --> 00:28:42,700
Dan, del arma homicida nada especial. La
ruta clásica de las armas gringas en
343
00:28:42,700 --> 00:28:46,920
México. Es una Taurus brasileña. El
primer punto de venta es en San
344
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
el 85.
345
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
¿Aburto la compró?
346
00:28:49,820 --> 00:28:53,420
Posiblemente en San Diego. Parece ser
que el arma está relacionada con un
347
00:28:53,420 --> 00:28:55,760
en el barrio Logan, pero el FBI no me lo
ha confirmado.
348
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
Ay, la madre.
349
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
Nos vemos después.
350
00:29:05,520 --> 00:29:06,520
A ver, pásamelo.
351
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
Sí, es importante.
352
00:29:18,460 --> 00:29:19,460
Perdón.
353
00:29:20,640 --> 00:29:21,640
Disculpen, ¿eh?
354
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
Buenas tardes.
355
00:29:22,720 --> 00:29:23,720
Buenas tardes.
356
00:29:24,960 --> 00:29:29,160
Le comentaba aquí a su señora esposa que
lo que vamos a intentar va a requerir
357
00:29:29,160 --> 00:29:30,860
mucha disciplina de su parte.
358
00:29:31,460 --> 00:29:33,860
Van a haber varios cambios en sus
hábitos de vida.
359
00:29:35,840 --> 00:29:40,120
Ya. Esto es un asunto de los dos,
¿sabías? Bueno, llegué un poquito tarde,
360
00:29:40,120 --> 00:29:42,580
tampoco es para que te pongas así, ¿no?
Ey, ya.
361
00:29:44,160 --> 00:29:45,600
¿Si no quieres tener un hijo conmigo?
362
00:29:45,960 --> 00:29:47,040
Yo prefiero que me lo digas, ¿eh?
363
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
A ver, ¿no viste cómo me comprometí con
el doctor?
364
00:29:51,880 --> 00:29:53,220
Ya, ya.
365
00:29:57,140 --> 00:29:58,140
¿Qué pasó, Jorge?
366
00:30:00,180 --> 00:30:02,180
Pues inténtalo. No, la tenemos que
conseguir.
367
00:30:02,400 --> 00:30:03,400
Inténtalo, no me digas que no.
368
00:30:03,820 --> 00:30:05,140
Por favor, la necesitamos.
369
00:30:06,460 --> 00:30:07,460
Órale.
370
00:30:07,600 --> 00:30:09,500
Necesito conseguir a Diana Laura para
una entrevista.
371
00:30:10,720 --> 00:30:14,340
¿Qué puedo hacer? No, no me chingues, no
me pongas en esa situación, por favor.
372
00:30:14,460 --> 00:30:15,460
Oye, yo no te estoy pidiendo nada.
373
00:30:15,680 --> 00:30:18,000
Solamente te lo estoy diciendo por si se
te ocurre algo. No se me ocurre nada.
374
00:30:18,520 --> 00:30:20,140
Bueno, contigo ni una cosa ni la otra.
375
00:30:21,040 --> 00:30:25,500
Mira, ya que andamos en el tema, le vas
bajando de huevos eso de que aborto no
376
00:30:25,500 --> 00:30:26,580
es aborto en tu programita.
377
00:30:26,780 --> 00:30:29,540
Ahora tú me vas a decir lo que puedo
decir, lo que no puedo decir. No, no,
378
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
obviamente no.
379
00:30:30,780 --> 00:30:33,880
No tienes ni una pinche prueba y la
gente puede pensar que te estoy
380
00:30:33,880 --> 00:30:37,280
información. Oye, todo el país piensa
que no es el mismo tipo. Por eso, pero
381
00:30:37,280 --> 00:30:38,720
no ando con todo el pinche país.
382
00:30:40,270 --> 00:30:43,310
Este es mi trabajo. Es mi vida. Y yo
tengo opinión propia.
383
00:30:47,590 --> 00:30:48,850
Coloso número 3.
384
00:30:50,350 --> 00:30:51,990
11 de abril de 1994.
385
00:30:53,830 --> 00:30:55,850
Mario Aburto Martínez es michoacano.
386
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
De Zamora.
387
00:30:58,050 --> 00:31:01,470
Su familia emigró a Tijuana a finales de
los ochentas.
388
00:31:02,530 --> 00:31:06,170
Él se fue a trabajar a California, pero
regresó para cuidar a su madre.
389
00:31:06,570 --> 00:31:09,950
Disculpe. ¿Sabe dónde vive la familia
Abulto Martínez?
390
00:31:10,270 --> 00:31:17,110
En 1990 compró un terreno de 40 .000
dólares, ganando 4 .50
391
00:31:17,110 --> 00:31:18,730
la hora en una fábrica de muebles.
392
00:31:21,450 --> 00:31:23,730
Era muy voluble, inestable.
393
00:31:24,710 --> 00:31:31,510
A veces apoyaba apasionadamente al PRI,
otras a la derecha, pero
394
00:31:31,510 --> 00:31:34,330
también argumentando a favor de los
zapatistas y de la izquierda.
395
00:31:35,880 --> 00:31:39,340
A esta familia michoacana le gustaban
las armas.
396
00:31:50,320 --> 00:31:53,440
Tenía tres novias a las que les contaba
las mismas mentiras.
397
00:31:54,300 --> 00:31:58,860
Como lo del caballero Águila y lo de su
futuro de grandeza.
398
00:31:59,360 --> 00:32:03,080
Cuatro meses antes del atentado andaba
diciendo que en marzo iba a ser algo
399
00:32:03,080 --> 00:32:04,080
grande.
400
00:32:04,150 --> 00:32:06,990
Todavía no se conoció oficialmente la
ruta de la campaña.
401
00:32:17,350 --> 00:32:19,550
Licenciado, necesitamos hacerle algunas
preguntas.
402
00:32:21,550 --> 00:32:22,550
¿Sobre qué?
403
00:32:22,890 --> 00:32:23,890
¿De qué se trata?
404
00:32:23,990 --> 00:32:24,990
Del candidato.
405
00:32:29,650 --> 00:32:32,330
No tengo mucho que decirles. Yo no
estaba en el país.
406
00:32:32,570 --> 00:32:35,910
No esté tranquilo, licenciado. No
estamos aquí para culpar a nadie.
407
00:32:35,910 --> 00:32:38,590
sabemos que usted es una persona cercana
al candidato.
408
00:32:39,130 --> 00:32:43,890
Y nos gustaría que nos ayudara a
entender el entorno. Y a ponerlo en
409
00:32:44,010 --> 00:32:45,010
digamos.
410
00:32:49,370 --> 00:32:53,030
Antes del destape hubo una cena en la
casa del secretario de Gobernación.
411
00:32:53,230 --> 00:32:55,050
Si no mal recuerdo, fue en noviembre.
412
00:32:55,810 --> 00:32:57,110
Ahí estaban todos los presidenciables.
413
00:32:58,150 --> 00:32:59,850
Pero la cosa ya estaba dividida en dos.
414
00:33:00,230 --> 00:33:01,790
Digamos que por un lado estaban...
415
00:33:02,440 --> 00:33:08,300
Los economistas que se autodenominaban,
los científicos y por el otro lado los
416
00:33:08,300 --> 00:33:13,540
políticos. El candidato de los
científicos era el secretario de
417
00:33:14,940 --> 00:33:20,140
El neoliberal de la frase célebre de que
la pobreza en México era un mito
418
00:33:20,140 --> 00:33:24,680
genial. Y por el otro lado estaba el
ahora flamante comisionado para la paz.
419
00:33:25,360 --> 00:33:30,280
Ellos se inclinan más por una reforma
para evitar otra elección dudosa como la
420
00:33:30,280 --> 00:33:31,540
del 88 que los deje fuera.
421
00:33:31,950 --> 00:33:34,790
Se suponía que era una reunión amigable,
pero las cosas se pusieron muy feas.
422
00:33:34,990 --> 00:33:38,930
Se pelearon, se mentaron a la madre y
Colosio trató de mediar.
423
00:33:39,670 --> 00:33:43,510
En eso el presidente llegó de sorpresa y
en dos patadas los puso en su lugar.
424
00:33:45,510 --> 00:33:49,770
Pero con el gran olfato que le
caracteriza al presidente, se dio cuenta
425
00:33:49,770 --> 00:33:52,770
papel que Colosio estaba jugando y ahí
fue cuando se decidió.
426
00:33:54,150 --> 00:33:55,270
Quería que fuera su delfín.
427
00:33:56,410 --> 00:33:57,430
Es un honor, señor.
428
00:33:57,870 --> 00:34:00,730
El mediador entre las dos fuerzas que se
disputaban el poder.
429
00:34:02,280 --> 00:34:03,259
Él era muy leal.
430
00:34:03,260 --> 00:34:07,460
Y eso le permitiría seguir manejando los
hilos.
431
00:34:07,840 --> 00:34:09,380
Un nuevo maximato, pues.
432
00:34:09,860 --> 00:34:15,060
Exacto. Y se puso peor cuando Colosio
empezó a tomar sus propias decisiones.
433
00:34:15,060 --> 00:34:18,380
convirtió en una nueva fuerza poco útil
para las otras tres.
434
00:34:23,400 --> 00:34:24,400
Señor fiscal.
435
00:34:24,739 --> 00:34:25,739
Qué gusto.
436
00:34:27,620 --> 00:34:28,719
¿Cómo va la investigación?
437
00:34:29,139 --> 00:34:30,639
De eso quería hablar con el señor
presidente.
438
00:34:31,500 --> 00:34:33,060
Pero no está disponible.
439
00:34:33,300 --> 00:34:37,000
El presidente me manda como sus oídos.
No se ofenda.
440
00:34:37,500 --> 00:34:41,380
Pero de verdad necesito tratar asuntos
que solo el presidente debe escuchar.
441
00:34:41,679 --> 00:34:43,800
Pase. Pase, vamos a conversarlo.
442
00:34:48,739 --> 00:34:52,199
Me dicen que se está inclinando por la
idea de una acción concertada.
443
00:34:53,199 --> 00:34:54,699
Si me permite un consejo.
444
00:34:55,460 --> 00:34:59,320
No anuncie ninguna hipótesis de complot
sin mencionar a los participantes.
445
00:35:00,810 --> 00:35:03,730
No discuto mis líneas de investigación
con nadie, doctor.
446
00:35:04,350 --> 00:35:05,730
Yo solo quiero ayudarle.
447
00:35:06,130 --> 00:35:08,970
Como los que están metiendo las narices
en todos mis videos.
448
00:35:09,350 --> 00:35:10,350
Y no solo en los míos.
449
00:35:10,650 --> 00:35:12,350
En los que hay en todas las
dependencias.
450
00:35:13,190 --> 00:35:15,950
Sería una falla muy grave del sistema de
seguridad.
451
00:35:17,170 --> 00:35:20,210
Confío en que me hará saber si sabe
quién lo ordenó.
452
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
Por supuesto.
453
00:35:22,450 --> 00:35:23,450
Y le insisto.
454
00:35:23,930 --> 00:35:27,590
No externe ninguna hipótesis sin tener
las pruebas necesarias.
455
00:35:28,050 --> 00:35:30,170
La prensa está especulando con hombres.
456
00:35:30,890 --> 00:35:34,010
Todos van a suponer que las filtraciones
vienen de su oficina.
457
00:35:36,030 --> 00:35:37,870
No me subestime, doctor.
458
00:35:38,630 --> 00:35:39,950
Yo sé de estas cosas.
459
00:35:41,590 --> 00:35:44,610
La relación con la prensa es su
especialidad.
460
00:35:46,730 --> 00:35:52,730
Como dicen en mi tierra, cuando se anega
el campo, salen las ratas.
461
00:35:54,130 --> 00:35:55,130
Con permiso.
462
00:36:10,280 --> 00:36:11,340
¿Qué quería Torres?
463
00:36:12,140 --> 00:36:13,140
Lo de siempre.
464
00:36:13,400 --> 00:36:15,380
Hablar con el presidente, quejarse.
465
00:36:16,680 --> 00:36:20,680
Dice que hay gente copiando videos y
haciendo investigaciones.
466
00:36:21,320 --> 00:36:22,500
Pues yo no sé nada.
467
00:36:23,760 --> 00:36:25,700
Pues si no sabes nada, muy mal.
468
00:36:27,200 --> 00:36:28,880
Dile a tu gente que sea más discreta.
469
00:36:30,540 --> 00:36:31,640
¿Qué has averiguado?
470
00:36:31,980 --> 00:36:32,980
Ahí vamos.
471
00:36:34,180 --> 00:36:36,500
Armando un cuadro de los posibles
enemigos.
472
00:36:37,300 --> 00:36:39,240
Los intereses que afectaban.
473
00:36:40,580 --> 00:36:43,400
No creo que nadie se trague lo del
asesino solitario.
474
00:36:44,120 --> 00:36:45,120
Caballero Águila.
475
00:36:46,740 --> 00:36:48,880
La gente creerá lo que tenga que
creerse.
476
00:36:56,080 --> 00:36:57,280
Estamos en contacto.
477
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
Sí.
478
00:37:04,760 --> 00:37:08,380
Dos días antes del acto me vinieron a
ver el grupo Tucán del PRI de acá.
479
00:37:09,360 --> 00:37:14,000
Para decirme que la seguridad del evento
y del candidato la asumían ellos como
480
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
partido.
481
00:37:15,280 --> 00:37:19,040
Me informaron que no habría estado mayor
presidencial y que nadie estaría
482
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
armado.
483
00:37:20,480 --> 00:37:24,600
Aquí en Lomas Taurinas, una ratonera,
¿se imaginan?
484
00:37:25,120 --> 00:37:29,140
Me pidieron solamente dos motociclistas
para el aeropuerto y cuatro para acá.
485
00:37:29,760 --> 00:37:30,820
No me confié.
486
00:37:31,620 --> 00:37:34,800
Concentré a mi gente aquí en la academia
de policía que está cerca.
487
00:37:35,840 --> 00:37:37,560
Yo me quedé por la zona y...
488
00:37:38,000 --> 00:37:42,320
Cuando se produjo el hecho, me jalé al
grupo táctico para acá, para no
489
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
mastaurinar.
490
00:37:43,740 --> 00:37:48,840
Llegaron cuando se estaban llevando al
detenido, que apenas podían salvar del
491
00:37:48,840 --> 00:37:49,840
linchamiento.
492
00:37:50,060 --> 00:37:52,780
Les ordené que se identificaron, pero se
negaron.
493
00:37:53,240 --> 00:37:57,600
Estuvimos a punto de agarrarnos a tiros.
Al final se identificaron y dijeron que
494
00:37:57,600 --> 00:38:00,440
eran del Estado Mayor Presidencial y que
lo llevaban a la PGR.
495
00:38:00,800 --> 00:38:04,800
Le ordené a mis hombres que los
escoltaran y que se fijaran bien que
496
00:38:04,800 --> 00:38:10,400
vivo a aborto. Yo tuve a uno que casi...
Vela, un agente de seguridad nacional
497
00:38:10,400 --> 00:38:14,540
comisionado a la cobertura de las
actividades de campaña del candidato.
498
00:38:16,240 --> 00:38:19,840
Casualmente, un tipo muy parecido a
Mario Aburto.
499
00:38:24,340 --> 00:38:28,780
Salía corriendo de la colonia con la
ropa manchada en sangre minutos después
500
00:38:28,780 --> 00:38:29,780
atentado.
501
00:38:34,400 --> 00:38:36,540
Resultó ser José Manuel Sánchez Ortiz.
502
00:38:37,160 --> 00:38:39,560
Lo llevamos a las oficinas de la policía
judicial.
503
00:38:40,180 --> 00:38:42,720
Eran como las nueve de la noche del
miércoles 23.
504
00:38:43,400 --> 00:38:47,300
Le hicieron la prueba de errodizonato
para ver si había disparado y salió
505
00:38:47,300 --> 00:38:48,300
positiva.
506
00:38:57,020 --> 00:39:03,620
Al rato el CITEN informó que la prueba
era parcialmente positiva y que no era
507
00:39:03,620 --> 00:39:05,840
concluyente. Lo tuvimos que soltar.
508
00:39:07,500 --> 00:39:10,540
Hasta ahora no he sabido nada de él.
509
00:39:12,360 --> 00:39:13,360
Se esfumó.
510
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
Se esfumó.
511
00:39:19,600 --> 00:39:21,220
José Manuel Sánchez Ortiz.
512
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
Averigua lo que pueda hacer.
513
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
Sí, señor.
514
00:39:25,080 --> 00:39:28,880
De los narcos hay varios rumores, no
solo el del Tecolot.
515
00:39:29,500 --> 00:39:33,100
Uno dice que los colombianos mandaron
dólares para la campaña a través del
516
00:39:33,100 --> 00:39:36,520
cártel del Golfo y que como el candidato
no los aceptó, se lo cargaron.
517
00:39:36,860 --> 00:39:41,000
Otro dice que los Arellano quisieron ver
al candidato un par de veces fuera de
518
00:39:41,000 --> 00:39:44,040
Tijuana. Movieron todos sus contactos,
pero no lo lograron.
519
00:39:44,320 --> 00:39:49,140
Y otro más dice que en Culiacán, un día
antes de Lomas Taurinas, había un
520
00:39:49,140 --> 00:39:51,380
asesino solitario que no llegó al
candidato.
521
00:39:53,200 --> 00:39:56,320
Jefe, estoy listo con el análisis.
Cuando quiera.
522
00:39:57,860 --> 00:40:03,600
Soy. Ah, apareció por ahí un chileno,
Juan Carlos Caselli, que dice tener
523
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
información importante.
524
00:40:05,210 --> 00:40:07,330
Y de garantías para declarar en la
fiscalía.
525
00:40:07,630 --> 00:40:08,630
Jesús Estaner.
526
00:40:09,210 --> 00:40:10,930
Dile a Chucky que quiero hablar con este
chileno.
527
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
Sí, señor.
528
00:40:15,990 --> 00:40:17,650
Esta toma la grabó la PGR.
529
00:40:17,910 --> 00:40:22,050
Después la distribuyó con las
televisoras. ¿Por qué? Pues todavía no
530
00:40:23,070 --> 00:40:24,070
Mire.
531
00:40:24,530 --> 00:40:27,530
¡Baja California! Aquí se pueden ver
todos los protagonistas.
532
00:40:28,250 --> 00:40:30,810
Grabaron de Poniente Oriente trepados en
la azotea de una casa.
533
00:40:31,710 --> 00:40:34,010
El candidato, la guardia.
534
00:40:34,570 --> 00:40:35,570
El diamante de seguridad.
535
00:40:36,690 --> 00:40:37,690
Aburto. A ver, para.
536
00:40:38,630 --> 00:40:39,630
Regresate.
537
00:40:39,950 --> 00:40:41,510
Más, más, más, más. Ahí.
538
00:40:44,030 --> 00:40:45,730
Ese cabrón de los binoculares.
539
00:40:48,270 --> 00:40:49,270
Imprímelo.
540
00:40:56,150 --> 00:40:58,330
Para mí, la actitud de la guardia es
normal.
541
00:40:58,530 --> 00:40:59,550
La de entrenamiento.
542
00:40:59,790 --> 00:41:03,430
El diamante de seguridad, aunque son
pocos, es la posición correcta.
543
00:41:03,640 --> 00:41:05,840
Para cuidar a alguien en una multitud. A
ver, para.
544
00:41:08,460 --> 00:41:10,300
¿Ya viste cómo se parece a Burtos, ese
cabrón?
545
00:41:11,500 --> 00:41:12,500
Sí.
546
00:41:13,900 --> 00:41:17,220
Debe ser el que dice Benítez. Fíjate, el
Sánchez Ortiz del Cisen.
547
00:41:17,540 --> 00:41:19,180
Imprímelo y dáselo a Berta para que lo
confirme.
548
00:41:20,120 --> 00:41:21,120
Ok.
549
00:41:27,680 --> 00:41:29,020
Hola. Hola.
550
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
¿Ha llegado Andrés?
551
00:41:31,880 --> 00:41:33,250
No. Me ha llamado.
552
00:41:36,350 --> 00:41:37,430
Pues gracias por esperar.
553
00:41:38,050 --> 00:41:39,050
Hola.
554
00:41:40,070 --> 00:41:41,170
¿En qué anda metido ahora?
555
00:41:42,630 --> 00:41:44,890
No te puedo decir. Me pidió que no
dijera nada.
556
00:41:45,970 --> 00:41:47,030
No es Carmienta.
557
00:41:48,310 --> 00:41:49,730
Tú también deberías tener cuidado.
558
00:41:50,770 --> 00:41:52,170
Te he estado oyendo en la radio.
559
00:41:53,950 --> 00:41:54,950
Lo mío es diferente.
560
00:41:56,170 --> 00:41:58,810
Yo nada más estoy hablando de lo que la
gente piensa. Lo que pasa es que no
561
00:41:58,810 --> 00:41:59,810
tienen pruebas.
562
00:41:59,970 --> 00:42:01,570
Cuando el río suena es porque agua
lleva, ¿no?
563
00:42:02,620 --> 00:42:05,340
Pues yo creo que esta casa no es un
lugar seguro para mi hijo.
564
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
¿Tú crees?
565
00:43:06,090 --> 00:43:11,050
Por más que los números de encuestas nos
favorecían, la campaña no despegaba.
566
00:43:11,310 --> 00:43:15,950
Fue entonces cuando decidimos darle un
vuelco a la campaña. Elegimos el 6 de
567
00:43:15,950 --> 00:43:21,190
marzo, en el monumento a la revolución,
en el aniversario del partido.
568
00:43:21,730 --> 00:43:26,530
Lugar y fecha perfectos para relanzar la
imagen del candidato.
569
00:43:27,730 --> 00:43:32,250
Los estudios de opinión indicaban que
uno de los aspectos más débiles era
570
00:43:32,250 --> 00:43:33,990
precisamente eso, el discurso.
571
00:43:36,170 --> 00:43:42,310
A los redactores de discursos se les
dieron instrucciones precisas para
572
00:43:42,310 --> 00:43:46,370
frases elaboradas por los consultores de
comunicación política.
573
00:43:47,370 --> 00:43:52,390
Una versión fue grabada por el candidato
y probada en grupos de enfoque. Es la
574
00:43:52,390 --> 00:43:55,030
hora de un prique dialogue.
575
00:43:55,330 --> 00:44:02,250
Es la hora de cerrar el paso al
influyentismo, a la corrupción
576
00:44:02,250 --> 00:44:03,670
y a la impunidad.
577
00:44:04,840 --> 00:44:06,580
Hicimos un trabajo excelente.
578
00:44:07,220 --> 00:44:09,100
El discurso fue de un alto impacto.
579
00:44:09,520 --> 00:44:11,580
¿Y eso provocó el enojo del presidente?
580
00:44:13,060 --> 00:44:15,620
Le enviamos el discurso para su
aprobación.
581
00:44:34,640 --> 00:44:36,580
¿Con esta pinche foto lo piensas
reconocer?
582
00:44:37,320 --> 00:44:38,320
Sí se parece, ¿eh?
583
00:44:38,900 --> 00:44:40,660
Mami, es una fotocopia toda borrosa.
584
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
¿Cómo sabes?
585
00:44:46,480 --> 00:44:47,600
Sí, sí es. Sí es.
586
00:44:47,920 --> 00:44:48,920
Vamos.
587
00:44:55,560 --> 00:44:56,780
Soy yo, soy yo, soy yo.
588
00:44:57,100 --> 00:44:58,098
Salve, buenas tardes.
589
00:44:58,100 --> 00:44:59,100
Buenas tardes.
590
00:45:01,620 --> 00:45:02,620
¡Auxilio!
591
00:45:03,060 --> 00:45:04,060
Cállate, cabrón. ¿Qué pasa?
592
00:45:04,360 --> 00:45:05,360
¡Cállate!
593
00:45:05,700 --> 00:45:06,700
¡Cállate!
594
00:45:07,980 --> 00:45:09,360
Seguridad Nacional, tranquilos. Todo
bien.
595
00:45:12,120 --> 00:45:13,440
No voltee. No voltee.
596
00:45:14,560 --> 00:45:15,560
Está dentro.
597
00:45:15,660 --> 00:45:16,660
Está dentro.
598
00:45:21,620 --> 00:45:28,620
De verdad, se necesita ser muy pendejos
599
00:45:28,620 --> 00:45:30,840
para levantar a un tipo. No, a un
extranjero.
600
00:45:31,720 --> 00:45:33,740
Afuera de la fiscalía y a plena luz del
día.
601
00:45:34,110 --> 00:45:36,090
Que no queramos que íbamos a hacer un
equipo discreto.
602
00:45:37,290 --> 00:45:40,070
Capitán, nos dijeron que apenas
declaraba con Torres se iba del país.
603
00:45:42,910 --> 00:45:43,910
¿Dónde está?
604
00:45:45,410 --> 00:45:46,410
En la cocina.
605
00:45:53,190 --> 00:45:54,690
Capitán, ¿es que nos dijeron? Sí.
606
00:45:55,790 --> 00:45:57,130
Ha estado divertido, ¿no?
607
00:45:59,310 --> 00:46:00,310
¿Los documentos?
608
00:46:06,760 --> 00:46:08,120
Aquí está su boleto y su pasaporte.
609
00:46:09,180 --> 00:46:10,180
Gracias.
610
00:46:11,540 --> 00:46:14,640
Solamente hay una pequeña condición.
611
00:46:16,380 --> 00:46:17,400
Sí, claro, dígame.
612
00:46:18,060 --> 00:46:20,000
Necesito que me cuente qué fue lo que
iba a declarar.
613
00:46:21,200 --> 00:46:24,480
Yo todo lo que sé lo escribí y se lo
envié a la prensa internacional.
614
00:46:24,880 --> 00:46:27,480
Tengo una amiga en proceso y también un
amigo en New York Times. Mira, amigo,
615
00:46:27,580 --> 00:46:29,560
usted me cuente y se va directo al
aeropuerto. ¿Le parece?
616
00:46:46,640 --> 00:46:47,640
Fue una cena.
617
00:46:48,620 --> 00:46:49,620
¿Cuándo?
618
00:46:50,300 --> 00:46:51,300
El 9 de marzo.
619
00:46:52,960 --> 00:46:55,100
Yo sabía que esa gente se reunía
periódicamente.
620
00:46:55,860 --> 00:46:58,020
Pero ese día estaban celebrando un
cumpleaños.
621
00:46:59,260 --> 00:47:03,900
Había políticos, empresarios, gente de
negocio.
622
00:47:04,500 --> 00:47:06,940
Un político pobre es un pobre político,
¿no?
623
00:47:07,700 --> 00:47:09,460
¿Perdón? Nada, nada.
624
00:47:10,720 --> 00:47:14,680
Bueno, a mí me habían citado porque
tenía que cerrar un negocio con el dueño
625
00:47:14,680 --> 00:47:15,680
un banco y el doctor.
626
00:47:17,680 --> 00:47:22,560
Pero, como llegué atrasado, me dijeron
que por favor esperara en la antesala.
627
00:47:24,100 --> 00:47:25,700
¿Ahí pudo oír algo?
628
00:47:26,400 --> 00:47:30,520
Bueno, en cualquier campaña hay un
momento en que el candidato tiene que
629
00:47:30,520 --> 00:47:31,520
su propio rumbo.
630
00:47:32,280 --> 00:47:34,500
Pero, doctor, ¿pero en la misma
dirección?
631
00:47:34,880 --> 00:47:38,460
Se habían reunido porque querían
felicitar al candidato por el discurso
632
00:47:38,460 --> 00:47:39,540
monumento a la revolución.
633
00:47:40,440 --> 00:47:45,320
Salud. Luego de un momento, el candidato
no llegaba, estaban todos muy
634
00:47:45,320 --> 00:47:46,320
preocupados.
635
00:47:46,640 --> 00:47:51,520
El doctor intentó tranquilizar a la
gente. Es una falta de respeto. Pero el
636
00:47:51,520 --> 00:47:55,620
hermano del presidente estaba muy
molesto. Y el candidato no llegaba. ¿Ya
637
00:47:55,620 --> 00:47:56,620
cree presidente?
638
00:47:57,100 --> 00:48:00,940
Ahí fue cuando la gente empezó a hablar
mal de él. Dijeron que no lo respetaba.
639
00:48:01,660 --> 00:48:06,420
Que si no sabía quién estaba financiando
su candidatura. Y quiénes eran sus
640
00:48:06,420 --> 00:48:07,420
verdaderos jefes.
641
00:48:09,300 --> 00:48:14,000
El ambiente estuvo mucho más tenso hasta
el momento en que llegó el candidato.
642
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
Buenas noches.
643
00:48:17,320 --> 00:48:18,138
¿Y Ronaldo?
644
00:48:18,140 --> 00:48:19,140
¿Cómo está?
645
00:48:19,200 --> 00:48:21,200
Pero se veía cansado.
646
00:48:21,960 --> 00:48:23,580
¿Es de ahí cuando usted entró al
comedor?
647
00:48:23,840 --> 00:48:25,720
No, no, no, yo me quedé en la sala.
648
00:48:26,540 --> 00:48:27,880
El candidato estaba molesto.
649
00:48:28,560 --> 00:48:30,080
Ni siquiera dio las gracias por la cena.
650
00:48:31,460 --> 00:48:35,280
Le habló de la situación económica de
México, de lo que pasaba en el estado de
651
00:48:35,280 --> 00:48:38,720
Chiapas. Dijo que había sido informado
de que millones de dólares estaban
652
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
saliendo de México.
653
00:48:39,800 --> 00:48:43,480
Y que la mayor parte de ellos era de la
gente que estaba ahí en esa reunión.
654
00:48:44,360 --> 00:48:47,750
¡Tú deberías de dejar de estar
chingando! ¡Ya niña! como es debido.
655
00:48:48,410 --> 00:48:50,190
Yo no soy el que está chingando.
656
00:48:51,590 --> 00:48:53,810
Yo voy a ser el presidente de este país.
657
00:48:54,590 --> 00:49:00,450
Y tú, a partir de diciembre, vas a dejar
de ser el hermano del presidente.
658
00:49:01,810 --> 00:49:06,550
Vas a pasar a ser un ciudadano, como
todos, que tendrá que dar cuentas de sus
659
00:49:06,550 --> 00:49:07,610
actos. Sí.
660
00:49:08,050 --> 00:49:11,470
Sí, Donaldo, tal vez. Pero los acuerdos
previos se tienen que cumplir.
661
00:49:11,970 --> 00:49:14,010
No podemos hacer borrón y cuenta nueva.
662
00:49:16,230 --> 00:49:22,570
Le repito, que les quede claro, va a ser
mi presidencia, mis reglas.
663
00:49:23,850 --> 00:49:29,310
Luego de eso, el candidato salió, pasó
frente a mí y me vio. El candidato está
664
00:49:29,310 --> 00:49:30,350
saliendo, va para allá.
665
00:49:30,690 --> 00:49:31,690
¿Y usted qué hizo?
666
00:49:33,650 --> 00:49:35,970
Esperé al doctor, pero nunca salió.
667
00:49:36,490 --> 00:49:40,690
Así que salí de la casa, llegué a
Reforma, tomé un taxi y me fui al hotel.
668
00:49:41,850 --> 00:49:42,850
Muy bien.
669
00:49:45,040 --> 00:49:47,140
Necesito que me haga una lista de la
gente que está esa noche ahí.
670
00:49:52,660 --> 00:49:55,200
Yo podría recordar algunos nombres.
671
00:49:55,920 --> 00:49:59,980
El recientemente nombrado fiscal
especial para el caso Colosio, José
672
00:49:59,980 --> 00:50:04,860
Torres, aseguró este día que el atentado
fue producto de una acción concertada
673
00:50:04,860 --> 00:50:09,700
de varios sujetos, entre ellos varios
integrantes del propio equipo de
674
00:50:09,700 --> 00:50:10,700
del candidato.
675
00:50:11,900 --> 00:50:14,240
¿Y mi papá?
676
00:50:15,140 --> 00:50:16,140
Trabajando.
677
00:50:16,860 --> 00:50:17,738
¿Quién es, de verdad?
678
00:50:17,740 --> 00:50:19,640
Y Rodolfo Mayoral Esquer.
679
00:50:20,640 --> 00:50:25,620
Durante el desarrollo del mítin, estos
se mantuvieron junto a Burto Martínez,
680
00:50:25,760 --> 00:50:30,260
dialogando en clara actitud de mutuo
conocimiento.
681
00:50:31,640 --> 00:50:33,660
¿Y a qué le gusta que graben los
noticieros?
682
00:50:34,400 --> 00:50:36,260
¿Puedo jugar un rato antes de acostarme?
683
00:50:37,100 --> 00:50:38,280
Órale, pues. ¿Ya lo quieres?
684
00:50:38,540 --> 00:50:40,620
No. Bueno, tú juegas en lo que yo me
baño.
685
00:51:14,049 --> 00:51:16,310
Lo del anuncio del complot no ayudó
mucho.
686
00:51:17,590 --> 00:51:19,590
Acción concertada, que no es lo mismo.
687
00:51:19,830 --> 00:51:20,950
¿Le informó antes al presidente?
688
00:51:21,330 --> 00:51:23,930
El doctor hizo lo imposible para que no
lo viera.
689
00:51:24,150 --> 00:51:25,190
Se lo mandé por escrito.
690
00:51:25,750 --> 00:51:26,950
Tal vez no fue lo mejor.
691
00:51:27,230 --> 00:51:28,230
Tenía que hacer algo.
692
00:51:28,790 --> 00:51:29,950
Responder a las presiones.
693
00:51:30,210 --> 00:51:33,670
Nadie se cree lo del asesino solitario.
Pues si le puedo ayudar en algo.
694
00:51:34,790 --> 00:51:37,990
Mi gente me dice que el doctor mandó a
hacer una investigación paralela.
695
00:51:41,250 --> 00:51:42,790
Es necesaria de la chingada.
696
00:51:44,480 --> 00:51:46,000
Entonces usted no sabe nada.
697
00:51:46,940 --> 00:51:49,320
No, pero puedo averiguar.
698
00:51:50,740 --> 00:51:52,540
¿Ha visto al presidente en estos días?
699
00:51:54,860 --> 00:51:56,960
Poco, muy poco.
700
00:51:57,800 --> 00:51:59,240
Si puede, cuéntele.
701
00:52:06,360 --> 00:52:07,420
Venía muy seguido.
702
00:52:09,020 --> 00:52:10,320
¿No sabes dónde vivía?
703
00:52:11,020 --> 00:52:12,100
¿Dónde trabajaba?
704
00:52:14,670 --> 00:52:18,110
Se hacía pasar por tira, pero la verdad
yo nunca le creí.
705
00:52:19,150 --> 00:52:20,150
¿Y no sabes quién fue?
706
00:52:20,630 --> 00:52:22,350
Había un vato que nunca antes había
visto.
707
00:52:23,410 --> 00:52:25,090
Entró detrás de él, pero salió luego,
luego.
708
00:52:25,430 --> 00:52:26,590
Hasta dejó esta gorra.
709
00:52:30,510 --> 00:52:31,730
Pagó en efectivo y se fue.
710
00:52:32,990 --> 00:52:33,990
¿Y dónde entró?
711
00:52:34,370 --> 00:52:35,570
Pues ahí atrás, al baño.
712
00:52:51,040 --> 00:52:52,300
Apertá. Capitana, sus órdenes.
713
00:52:52,580 --> 00:52:53,580
Hablo, Benita.
714
00:52:54,640 --> 00:52:58,560
El amigo que está limpiando posibles
testigos en Tijuana parece ser un flaco
715
00:52:58,560 --> 00:52:59,560
que le dicen el seco.
716
00:53:00,620 --> 00:53:04,560
Firma sus ejecuciones con un tiro 9
milímetros a la sien de las víctimas y
717
00:53:04,560 --> 00:53:06,580
hemos podido encontrar ni un pinche
casquillo.
718
00:53:07,380 --> 00:53:08,380
Ni una huella.
719
00:53:09,300 --> 00:53:10,880
Demasiado pro para ser topo, ¿no crees?
720
00:53:11,880 --> 00:53:14,180
Seguro. Empieza a buscar, con permiso.
721
00:53:35,759 --> 00:53:37,720
Hola. Perdón, amor, no te quería
despertar.
722
00:53:38,640 --> 00:53:39,640
¿Qué hora eres?
723
00:53:39,760 --> 00:53:40,760
Una de las seis.
724
00:53:41,700 --> 00:53:42,700
¿Acabas de llegar?
725
00:53:42,780 --> 00:53:43,780
Sí.
726
00:53:45,620 --> 00:53:47,560
Ahorita estuvimos esperando para cenar.
727
00:53:48,080 --> 00:53:50,260
Ya sé, pero no pude zafanar, perdón.
728
00:53:55,360 --> 00:53:56,980
Yo me tengo que ir. ¿Eh?
729
00:54:16,509 --> 00:54:18,090
¿Pero por qué? ¿Por qué no nos contesta?
730
00:54:18,650 --> 00:54:20,090
Que no quiere hablar con la prensa.
731
00:54:21,670 --> 00:54:23,150
Jorge, inténtalo, por favor.
732
00:54:23,890 --> 00:54:24,890
Necesitamos su versión.
733
00:54:32,990 --> 00:54:33,990
¿Cómo están los niños?
734
00:54:35,210 --> 00:54:36,970
Mañana se van a Monterrey con mi
hermana.
735
00:54:38,110 --> 00:54:41,910
¿Están confusos, por suerte?
736
00:54:47,340 --> 00:54:49,700
El presidente me trajo una carta para
que la firme.
737
00:54:57,480 --> 00:55:01,540
Como verá, es exonerando a Manuel
diciendo que yo sé que él no lo mató.
738
00:55:03,120 --> 00:55:04,180
¿Y qué le dijo?
739
00:55:04,940 --> 00:55:05,980
No la firmé.
740
00:55:06,940 --> 00:55:07,940
¿Por qué?
741
00:55:09,320 --> 00:55:15,520
Unos días antes del asesinato, Donaldo y
Manuel se encontraron.
742
00:55:17,259 --> 00:55:18,259
Hubo discusiones.
743
00:55:19,660 --> 00:55:24,000
Pero Donaldo decidió incluir en su
programa la reforma política que
744
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
Manuel.
745
00:55:26,040 --> 00:55:32,680
De cierta forma, había logrado también
capitalizar el proceso de paz en
746
00:55:33,280 --> 00:55:37,540
A partir de este momento, lo que lograra
Manuel con los zapatistas iba a ser un
747
00:55:37,540 --> 00:55:38,600
triunfo para el nuevo gobierno.
748
00:55:39,820 --> 00:55:41,380
¿Y por qué no firma la carta?
749
00:55:43,000 --> 00:55:45,300
Yo no le voy a hacer un favor al
presidente.
750
00:55:47,230 --> 00:55:48,290
Mira esta parte, jefe.
751
00:55:49,290 --> 00:55:50,410
¿Y Aburto es uno de ellos?
752
00:55:51,450 --> 00:55:52,450
¿Habla con alguien?
753
00:55:53,290 --> 00:55:56,050
En un momento parece que sí, pero
después yo no veo claro.
754
00:55:59,590 --> 00:56:03,270
La verdad la tenían muy cabrón para
pasar, jefe. Se ven agobiados por la
755
00:56:03,270 --> 00:56:04,270
situación.
756
00:56:04,330 --> 00:56:05,870
Se van ahí madreando.
757
00:56:06,790 --> 00:56:08,290
Se abren paso como pueden.
758
00:56:10,230 --> 00:56:12,110
Aburto ya casi llegó, ya está pegadito.
759
00:56:12,330 --> 00:56:13,330
Mire.
760
00:56:13,750 --> 00:56:16,390
En el mitin lo vemos del lado izquierdo.
¿Ve?
761
00:56:20,740 --> 00:56:24,400
Después, llega por el lado derecho,
dispara junto al candidato y dispara.
762
00:56:26,160 --> 00:56:28,080
Sí, pero ¿cómo llega?
763
00:56:28,440 --> 00:56:32,620
Pues así, se abrió paso entre la gente.
Y la verdad que lo hizo muy fácil.
764
00:56:33,460 --> 00:56:38,280
A ver, pinche Ipanelas, me estás
diciendo que Aburto llega solo, armado,
765
00:56:38,280 --> 00:56:41,260
de un metro del candidato y le forraja
un balazo en la siena. Así es.
766
00:56:41,980 --> 00:56:45,000
Para cuando llega el diamante de
seguridad está casi deshecho.
767
00:56:45,240 --> 00:56:47,860
O no encontró resistencia o lo ayudaron.
768
00:56:51,339 --> 00:56:53,140
Vea. Blanco derecho del candidato.
769
00:56:55,160 --> 00:56:56,160
Completamente libre.
770
00:56:58,220 --> 00:57:01,720
Bueno, después del disparo empieza un
verdadero desmadre. Todo el mundo encima
771
00:57:01,720 --> 00:57:02,720
de todo el mundo.
772
00:57:02,980 --> 00:57:04,540
Uno se lanza sobre Aburto.
773
00:57:05,880 --> 00:57:07,180
Otro sobre el candidato.
774
00:57:10,300 --> 00:57:11,360
Y ahí, mire, mire, mire.
775
00:57:14,300 --> 00:57:15,300
Si es el mismo, va.
776
00:57:15,760 --> 00:57:20,240
Sí, míralo. Está tranquilito el cabrón.
Le ve el papá, camina a la ambulancia.
777
00:57:21,420 --> 00:57:25,440
El candidato le pasa por un lado. Mejora
la imagen y mándale la impresión a
778
00:57:25,440 --> 00:57:28,460
Benítez. Sí, también dale una a Berta y
a Chuy, que tenemos que saber quién
779
00:57:28,460 --> 00:57:29,460
chingados es ese güey.
780
00:57:34,800 --> 00:57:38,400
Era un mensaje corto, pero deprisa,
porque quiero llegar al aeropuerto para
781
00:57:38,400 --> 00:57:40,000
mandártelo y lo recibas hoy mismo.
782
00:57:41,640 --> 00:57:44,880
Compadre, la cosa se está poniendo muy
fea.
783
00:57:45,680 --> 00:57:49,860
Ayer saquearon mi oficina. Se llevaron
todo lo que encontraron. Debieron haber
784
00:57:49,860 --> 00:57:52,820
hecho bastante ruido, pero acá parece
que nadie vio nada.
785
00:57:53,360 --> 00:57:55,120
Esto me hace más desconfiado.
786
00:57:55,320 --> 00:57:57,100
Somos una dependencia policial.
787
00:57:59,780 --> 00:58:02,460
Pero nos llevaron esto que teníamos
guardado.
788
00:58:04,160 --> 00:58:08,000
¿Cómo puede entrar alguien con total
impunidad y llevarse todo lo que puede?
789
00:58:08,240 --> 00:58:13,040
Yo tenía una lista de 40 sospechosos y
las pruebas de que no había sido una
790
00:58:13,040 --> 00:58:14,820
arma ni un solo tirador.
791
00:58:16,040 --> 00:58:19,060
Yo recuperé un casquillo de 9 milímetros
en Lomas Taurinas.
792
00:58:20,160 --> 00:58:22,280
Ese lo escondí bien y lo sigo teniendo.
793
00:58:23,440 --> 00:58:28,780
Pero el arma de Salomón Gutiérrez, el
que mataron en el bar, esa se la
794
00:58:30,400 --> 00:58:32,120
Ese Salomón yo lo vi en el mitin.
795
00:58:32,380 --> 00:58:34,020
Era uno de mis sospechosos.
796
00:58:34,460 --> 00:58:38,520
Iba a mandar la escuadra con los peritos
para ver si el casquillo de 9
797
00:58:38,520 --> 00:58:40,980
milímetros había sido percutido con esa
arma.
798
00:58:43,680 --> 00:58:44,740
Solo me queda...
799
00:58:44,960 --> 00:58:47,060
Las pruebas positivas a Sánchez Ortiz.
800
00:58:48,780 --> 00:58:50,260
Lo demás desapareció.
801
00:59:01,500 --> 00:59:02,500
¡Claudia!
802
00:59:08,200 --> 00:59:10,900
Mándale esto a mi compadre Andrés, a
México, por favor.
803
00:59:27,480 --> 00:59:28,620
Sí, sí, que pase.
804
00:59:34,500 --> 00:59:35,500
Permiso.
805
00:59:35,820 --> 00:59:40,360
Como le informaron, el presidente no lo
puede atender en este momento, ni en las
806
00:59:40,360 --> 00:59:41,360
próximas semanas.
807
00:59:42,520 --> 00:59:44,320
Este es un informe preliminar.
808
00:59:44,960 --> 00:59:48,560
De lo que estamos seguros, es una
investigación paralela del asesinato.
809
00:59:49,060 --> 00:59:50,800
Dirigida y financiada por su oficina,
doctor.
810
00:59:52,380 --> 00:59:55,340
Ya me habían informado que estaba usted
investigando otras cosas.
811
00:59:55,980 --> 00:59:58,540
En lugar de investigar quién asesinó al
candidato.
812
00:59:58,800 --> 01:00:00,080
Aquí están las pruebas.
813
01:00:01,520 --> 01:00:02,600
Estorban mi trabajo.
814
01:00:03,720 --> 01:00:04,880
Enturbian la investigación.
815
01:00:05,420 --> 01:00:06,760
Por favor, doctor.
816
01:00:09,320 --> 01:00:11,740
Oiga, qué sorpresa nos dio a todos, ¿eh?
817
01:00:12,400 --> 01:00:15,600
Primero un complot, después el asesino
solitario.
818
01:00:16,540 --> 01:00:18,380
¿Y ahora qué sorpresa nos va a dar?
819
01:00:19,200 --> 01:00:21,160
¿Que fue un suicidio premeditado?
820
01:00:22,190 --> 01:00:25,310
Le voy a dar este informe al presidente
de la república.
821
01:00:26,950 --> 01:00:28,490
Y voy a continuar con mi trabajo.
822
01:00:29,690 --> 01:00:31,630
Ya le dije que el presidente no lo va a
recibir.
823
01:00:32,470 --> 01:00:34,250
No lo moleste con estupideces.
824
01:00:35,470 --> 01:00:39,530
Tal vez sería mejor para la
investigación que usted presentara su
825
01:00:39,830 --> 01:00:42,250
Si renuncio, denuncio.
826
01:00:44,310 --> 01:00:45,910
Esa es frase de traidores.
827
01:01:01,770 --> 01:01:03,130
¿Cómo se atreve?
828
01:01:04,910 --> 01:01:06,290
No se exalte, Torres.
829
01:01:07,030 --> 01:01:08,510
Esto es un infamio.
830
01:01:09,030 --> 01:01:10,510
Es un tentaje.
831
01:01:10,770 --> 01:01:12,350
Todos tenemos un pasado.
832
01:01:13,010 --> 01:01:16,270
Claro, algunos estamos más orgullosos de
él que otros.
833
01:01:17,810 --> 01:01:19,390
¡Hijo de puta!
834
01:01:41,810 --> 01:01:43,210
Capitán, mire lo que encontré.
835
01:01:44,590 --> 01:01:45,590
Dos de tres.
836
01:01:50,830 --> 01:01:51,830
¿Era?
837
01:01:52,190 --> 01:01:53,390
Coincide con la descripción.
838
01:01:53,630 --> 01:01:54,630
Un poco más flaco.
839
01:01:55,010 --> 01:01:56,930
Averigua dónde está comisionado, ¿sí?
Sí, señor.
840
01:01:57,490 --> 01:02:01,050
De Sánchez Ortiz, nada. Ni comisionado,
ni en su casa, ni en la oficina.
841
01:02:01,350 --> 01:02:02,450
Literalmente desaparecido.
842
01:02:04,150 --> 01:02:05,730
Pues eso nos dice bastante, ¿no?
843
01:02:06,650 --> 01:02:08,370
Y este es el del video.
844
01:02:27,470 --> 01:02:28,470
Oye, ve cómo soy de necio.
845
01:02:29,470 --> 01:02:33,610
Oiga, pues ya descubrimos a dos sujetos.
Sí, el primero, el del video, se ha
846
01:02:33,610 --> 01:02:34,610
pedido a Ortiga.
847
01:02:35,010 --> 01:02:39,310
El segundo es un tal Capitán Montealbán
Camín, alias El Seco.
848
01:02:39,530 --> 01:02:41,310
Es el cabrón que ha estado matando
gente.
849
01:02:41,590 --> 01:02:45,090
Los dos son agentes del CISEN. Ahorita
le mando toda la información.
850
01:02:45,450 --> 01:02:48,030
Así que hay que averiguar qué chingados
están haciendo en Tijuana.
851
01:02:49,710 --> 01:02:53,530
Padre, esto no debería decírmelo por
celular.
852
01:02:54,810 --> 01:02:56,550
Estos aparatos no son de fiar.
853
01:02:57,130 --> 01:03:00,490
No se preocupe, compadre. Nosotros
controlamos estos aparatos.
854
01:03:01,550 --> 01:03:03,110
Que es la misma persona.
855
01:03:05,690 --> 01:03:11,730
En el tiempo que llevamos a cabo esta
investigación, llegamos a la conclusión
856
01:03:11,730 --> 01:03:16,570
que no solo es posible, sino probable,
que el candidato hubiera girado 180
857
01:03:16,570 --> 01:03:19,110
grados a partir del primer impacto.
858
01:03:19,870 --> 01:03:21,730
Como lo muestra esta gráfica.
859
01:03:22,710 --> 01:03:25,890
De esto se desprende y es opinión de
esta fiscalía.
860
01:03:26,800 --> 01:03:31,820
que el autor material del asesinato que
tanta conmoción causó en el país fue
861
01:03:31,820 --> 01:03:38,340
solo uno, y es quien hoy está preso en
el Centro Federal de Readaptación Social
862
01:03:38,340 --> 01:03:40,400
Número 1 de Almoloya de Juárez.
863
01:03:40,840 --> 01:03:45,100
Dejo esta investigación con la
satisfacción de haber cumplido con mi
864
01:03:46,180 --> 01:03:52,520
Debo agradecer al señor Presidente de la
República y a todo su gabinete que
865
01:03:52,520 --> 01:03:54,720
siempre estuvieron dispuestos a
colaborar.
866
01:03:56,040 --> 01:03:57,180
Con permiso, muchas gracias.
867
01:04:03,120 --> 01:04:04,320
No tenemos la entrevista.
868
01:04:04,820 --> 01:04:06,360
No entiendo qué fue lo que pasó.
869
01:04:06,600 --> 01:04:07,600
Ya había dicho que sí, ¿no?
870
01:04:07,900 --> 01:04:12,040
Esta vez canceló Diana Laura. Parece que
está enferma y tuvo una recaída.
871
01:04:12,600 --> 01:04:14,420
¿Será cierto eso que dice? ¿Que tiene
cáncer?
872
01:04:22,680 --> 01:04:23,680
¿Se llama Javier?
873
01:04:24,280 --> 01:04:25,280
¿Javier?
874
01:04:26,640 --> 01:04:28,200
Hey. Creí que trabajaba para ustedes.
875
01:04:29,660 --> 01:04:31,880
Llegó a Tijuana como dos semanas antes
del asesinato.
876
01:04:32,860 --> 01:04:35,660
Anduvo rondando todas las oficinas de
gobierno preguntando por gente de
877
01:04:35,660 --> 01:04:36,660
seguridad.
878
01:04:36,860 --> 01:04:41,420
¿Y? Y buscaba tipos como de la misma
facha. Parece estar reclutando.
879
01:04:41,740 --> 01:04:43,160
¿Y dónde andará el tal Javier?
880
01:04:44,720 --> 01:04:45,880
Supongo que ya estará en México.
881
01:04:46,720 --> 01:04:48,320
Cuando estaba por acá andaba con su
novio.
882
01:04:48,960 --> 01:04:51,540
Una morrilla bastante más joven que él.
Muy guapa.
883
01:04:52,400 --> 01:04:55,200
Se quedaron en el hotel. Este que está
sin inaugurar.
884
01:04:55,460 --> 01:04:56,520
El Pueblo Amigo.
885
01:04:57,220 --> 01:04:58,220
Hola.
886
01:05:03,360 --> 01:05:04,440
Qué gusto verlo.
887
01:05:06,620 --> 01:05:08,540
Bueno, los dejo solos. ¿No te quedas?
888
01:05:08,780 --> 01:05:11,300
No, señor, solo quería saludarlos. Con
permiso.
889
01:05:13,500 --> 01:05:14,980
Qué bueno que vino, capitán.
890
01:05:15,260 --> 01:05:16,580
Gracias por recibirme, don Fernando.
891
01:05:17,800 --> 01:05:19,160
Berta es mi ahijada.
892
01:05:19,780 --> 01:05:21,020
Ella lo respeta mucho.
893
01:05:22,030 --> 01:05:23,350
Por eso está usted aquí.
894
01:05:24,170 --> 01:05:25,850
Tome asiento. Gracias.
895
01:05:32,470 --> 01:05:37,830
Antes de entrar en detalles, quisiera
contar una historia de vida ligada a
896
01:05:37,830 --> 01:05:38,629
nuestro país.
897
01:05:38,630 --> 01:05:45,490
Cuando has estado bajo los reflectores
por demasiado tiempo, el sistema te
898
01:05:45,490 --> 01:05:51,030
ayuda a pasar a la sombra sin
sobresaltos. Y has respetado las reglas.
899
01:05:52,170 --> 01:05:55,390
Esto es para todo, inclusive para el
presidente.
900
01:05:56,150 --> 01:05:59,970
Este presidente y su hermano no se
quieren hacer a un lado.
901
01:06:01,470 --> 01:06:02,810
Estos quieren continuar.
902
01:06:03,550 --> 01:06:10,090
A mí me llamó para apuntalar y a pesar
del rechazo inicial, gran parte de la
903
01:06:10,090 --> 01:06:11,410
población terminó apoyándolo.
904
01:06:12,610 --> 01:06:15,210
Esto era muy importante para él.
905
01:06:15,890 --> 01:06:20,090
Recuerde que la mayoría en México estaba
convencida de que había perdido las
906
01:06:20,090 --> 01:06:21,090
elecciones.
907
01:06:21,550 --> 01:06:24,510
ya seguro, se deshizo de mí.
908
01:06:25,490 --> 01:06:31,010
Y bueno, llegaron los zapatistas y el
panorama cambió.
909
01:06:31,350 --> 01:06:36,390
Y es en este momento cuando el
presidente tiene que elegir a su
910
01:06:37,290 --> 01:06:38,770
¿A quién elegir?
911
01:06:39,430 --> 01:06:44,210
¿Quién será el más dócil para seguir
subordinándose a su mandato?
912
01:06:44,470 --> 01:06:49,610
Colosio se lleva bien con su hermano y
eso le asegura...
913
01:06:49,880 --> 01:06:52,940
Impunidad para continuar manejando los
negocios ocultos.
914
01:06:53,960 --> 01:06:56,000
Pero no le puede dar carta abierta.
915
01:06:57,140 --> 01:07:01,140
Amante de la intriga, nombra a Camacho
comisionado para la paz.
916
01:07:01,900 --> 01:07:04,620
El mismo día que Colosio inicia su
campaña.
917
01:07:05,700 --> 01:07:07,420
Camacho sale en primera plana.
918
01:07:08,480 --> 01:07:09,700
Colosio en la página 13.
919
01:07:10,520 --> 01:07:14,840
Y el presidente no termina de darle su
apoyo al candidato.
920
01:07:16,420 --> 01:07:17,420
Arrinconado.
921
01:07:18,100 --> 01:07:19,980
Colosio. Rompe con el presidente.
922
01:07:20,540 --> 01:07:23,880
El sector económico le marca un alto.
923
01:07:24,460 --> 01:07:26,240
Al narco lo ignora.
924
01:07:27,080 --> 01:07:29,440
Finalmente soluciona el conflicto
político.
925
01:07:30,520 --> 01:07:34,540
Realiza una alianza con Camacho sin el
consentimiento del presidente.
926
01:07:35,380 --> 01:07:37,480
Probablemente este fue su peor error.
927
01:07:37,740 --> 01:07:40,160
No la alianza con Camacho, sino haberla
hecho tarde.
928
01:07:40,360 --> 01:07:44,180
Lo sondearon y supieron que no iba a
renunciar.
929
01:07:44,780 --> 01:07:47,280
Era preferible hacer algo antes.
930
01:07:47,880 --> 01:07:53,180
que después de las elecciones empezaron
a hacer planes, a reclutar gente.
931
01:07:53,800 --> 01:07:55,640
Fueron varios los que lo querían muerto.
932
01:07:56,080 --> 01:08:02,080
El caso es que comenzó a haber fallas en
los sistemas de seguridad, omisiones,
933
01:08:02,080 --> 01:08:09,060
órdenes y contraórdenes, guardias que no
llegan, selección de sitios que
934
01:08:09,060 --> 01:08:15,700
eran una trampa mortal, mala ubicación
del personal, empellones, arañazos.
935
01:08:18,920 --> 01:08:20,300
No somos incompetentes.
936
01:08:21,460 --> 01:08:23,240
Sabemos cuidar a nuestra gente.
937
01:08:25,180 --> 01:08:27,520
Yo empecé con Alemán en el 46.
938
01:08:29,080 --> 01:08:32,279
Estamos más preparados de lo que muchos
piensan.
939
01:08:33,700 --> 01:08:37,399
Usted mismo tiene capacitación en los
Estados Unidos.
940
01:08:37,700 --> 01:08:38,700
Yo.
941
01:08:40,180 --> 01:08:42,660
No sería quien soy si no lo hubiera
investigado.
942
01:08:45,620 --> 01:08:46,680
Bueno, y en verdad...
943
01:08:47,310 --> 01:08:49,290
Era tan peligroso para sus intereses.
944
01:08:49,729 --> 01:08:52,310
Colosio quiso rehacer su fuerza
política.
945
01:08:53,029 --> 01:08:54,109
¿Qué significa?
946
01:08:55,470 --> 01:08:59,670
Dejar fuera a los beneficiarios que lo
habían ungido.
947
01:09:00,069 --> 01:09:01,569
Eso es inaceptable.
948
01:09:02,770 --> 01:09:06,310
Todos lo planearon, pero nadie era el
responsable.
949
01:09:07,310 --> 01:09:12,550
Gatilleros en distintos lugares,
distintos momentos, distintas personas.
950
01:09:13,189 --> 01:09:15,130
Todos tenían libertad de acción.
951
01:09:15,600 --> 01:09:17,740
Y nadie lo protegía en realidad.
952
01:09:18,160 --> 01:09:20,060
Si no fue antes, sería allí.
953
01:09:21,200 --> 01:09:23,140
Y si no, en el siguiente mitin.
954
01:09:24,040 --> 01:09:25,300
Es un crimen de Estado.
955
01:09:26,800 --> 01:09:32,200
Existe el motivo, la intención y se
crean las condiciones.
956
01:09:33,359 --> 01:09:35,620
¿Quién se benefició con todo esto?
957
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
¿Quién lo mató?
958
01:09:38,399 --> 01:09:39,399
Fuente Ovejuna.
959
01:09:40,760 --> 01:09:41,859
Todos lo mataron.
960
01:09:45,130 --> 01:09:46,790
¿Por qué me cuenta esto a mí, don
Fernando?
961
01:09:47,950 --> 01:09:49,050
Perdí la candidatura.
962
01:09:49,850 --> 01:09:52,790
Pero más sabe el diablo por viejo que
por diablo.
963
01:09:53,450 --> 01:09:55,230
Yo sé para quién trabaja.
964
01:09:55,650 --> 01:09:58,450
Y quiero que ellos sepan que yo sé.
965
01:10:51,790 --> 01:10:52,790
Este fax, Benítez.
966
01:10:53,050 --> 01:10:55,830
Encontró la dirección de la novia de
Ortiga, Alejandra Iglesias.
967
01:10:57,970 --> 01:10:58,970
Bien.
968
01:10:59,390 --> 01:11:00,930
Avísale a los muchachos que vamos por
ella.
969
01:11:01,150 --> 01:11:02,550
Pero hay algo, Maduro.
970
01:11:04,030 --> 01:11:05,030
Conseguí esto.
971
01:11:05,330 --> 01:11:08,050
El listado de llamadas de Juan Antonio
Montalbán Camino.
972
01:11:08,530 --> 01:11:09,990
Seco. Así es.
973
01:11:10,690 --> 01:11:12,530
Mira el número con el que más se
comunicaba.
974
01:11:39,310 --> 01:11:40,830
No, no, no.
975
01:12:12,360 --> 01:12:13,360
¿Dónde está tu novio?
976
01:12:23,180 --> 01:12:25,880
Déjale que hable, déjale que hable. Sabe
que esto nos combina a todos, ¿verdad?
977
01:12:27,540 --> 01:12:28,540
Otra vez.
978
01:12:28,580 --> 01:12:29,580
¿Dónde está tu novio?
979
01:12:32,300 --> 01:12:33,480
Le juro que no sé.
980
01:12:35,520 --> 01:12:36,520
Valiste madre.
981
01:12:54,190 --> 01:12:56,930
Hace que regresamos de Tijuana se puso
raro. ¿Por qué?
982
01:12:58,870 --> 01:13:02,130
Decía que las cosas se estaban poniendo
bien raras, que todo se estaba poniendo
983
01:13:02,130 --> 01:13:03,130
bien caliente.
984
01:13:04,210 --> 01:13:05,590
Pero yo de eso ni entiendo.
985
01:13:06,850 --> 01:13:10,290
No, ella ni me contaba porque... porque
decía que era peligroso.
986
01:13:10,810 --> 01:13:12,350
Más se la pasaba escribiendo.
987
01:13:12,890 --> 01:13:13,890
¿Escribiendo qué?
988
01:13:14,290 --> 01:13:15,290
Escribiendo notas.
989
01:13:15,830 --> 01:13:18,110
No te hagas pendeja, fuimos a tu casa y
no había nada. No.
990
01:13:19,990 --> 01:13:22,890
No, me las pidió todas hace unos días.
991
01:13:23,470 --> 01:13:24,710
¿O que no lo habías visto hace meses?
992
01:13:28,970 --> 01:13:31,210
No, es que... Mira, niña.
993
01:13:31,950 --> 01:13:33,790
Tú crees que estás ayudando a Ortiga,
¿verdad?
994
01:13:35,470 --> 01:13:38,630
Pues mira, si no lo encontramos
nosotros, alguien más lo va a encontrar
995
01:13:38,630 --> 01:13:39,630
va a cargar la chingada.
996
01:13:39,850 --> 01:13:43,790
Así que por última vez, ¿dónde chingados
está tu novio?
997
01:13:45,270 --> 01:13:46,390
Habla dónde está tu camote.
998
01:13:53,960 --> 01:13:54,960
Callate, López.
999
01:13:56,140 --> 01:13:57,140
320.
1000
01:14:26,410 --> 01:14:27,410
¿Qué pasó, mijabo?
1001
01:14:28,530 --> 01:14:30,350
¿Eh? No mames, chico.
1002
01:14:32,150 --> 01:14:33,150
Perdón, mano.
1003
01:14:34,770 --> 01:14:35,870
Ya sabes cómo es esto.
1004
01:15:06,700 --> 01:15:07,760
Todavía está caliente, jefe.
1005
01:15:08,260 --> 01:15:09,380
Esto acaba de pasar.
1006
01:15:12,600 --> 01:15:13,660
Atentos al perímetro.
1007
01:15:14,360 --> 01:15:15,660
El seco puede andar cerca.
1008
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Cambio.
1009
01:15:18,480 --> 01:15:19,480
Capitán.
1010
01:15:20,440 --> 01:15:21,700
Creo que encontré algo.
1011
01:16:38,280 --> 01:16:41,180
Es de haber puesto más atención a los
dos. Soy un pendejo.
1012
01:16:41,860 --> 01:16:43,220
¿Qué tienes? ¿Estás bien?
1013
01:16:44,520 --> 01:16:45,780
Ya descubrí quién fue.
1014
01:16:48,440 --> 01:16:49,440
Fueron ellos mismos.
1015
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
¿Qué vas a hacer?
1016
01:16:53,960 --> 01:16:54,960
No sé.
1017
01:16:58,660 --> 01:17:00,420
Tienes que dejar todo. Vámonos de aquí.
1018
01:17:00,660 --> 01:17:03,100
No, yo le traigo al licenciado y ya
vemos.
1019
01:17:04,660 --> 01:17:06,340
Te prometo que nos vamos después.
1020
01:17:59,370 --> 01:18:00,370
¿Qué pasó, Andrés?
1021
01:18:00,870 --> 01:18:01,870
¿Te asustan?
1022
01:18:02,470 --> 01:18:04,070
Aquí fue una batalla insurgente.
1023
01:18:04,650 --> 01:18:05,710
Hay mucha alma en pena.
1024
01:18:06,750 --> 01:18:10,450
Disculpe por hacerlo venir hasta acá,
licenciado, pero tenemos motivos para
1025
01:18:10,450 --> 01:18:12,730
pensar que nuestro centro de
investigaciones fue intervenido.
1026
01:18:14,170 --> 01:18:15,290
Necesitamos privacidad.
1027
01:18:21,710 --> 01:18:22,890
Muy bien, ¿tú dispones?
1028
01:18:23,250 --> 01:18:27,210
Creo que ya podemos empezar a entender
qué fue lo que sucedió ese 23 de marzo
1029
01:18:27,210 --> 01:18:30,100
Tijuana. Imaginemos que todo esto es lo
más taurinas, ¿sí?
1030
01:18:30,540 --> 01:18:32,300
Aquí enfrente, la explanada.
1031
01:18:35,780 --> 01:18:38,080
Aquí a la izquierda, el templete.
1032
01:18:41,060 --> 01:18:43,380
Y al fondo, el puente de acceso.
1033
01:18:44,120 --> 01:18:46,240
Una sola entrada, una sola salida.
1034
01:18:46,500 --> 01:18:49,260
Como verán, un lugar muy inseguro, una
trampa, digamos.
1035
01:18:49,960 --> 01:18:54,180
Aún así, la gente del PRI no quería
seguridad porque decían que manchaba la
1036
01:18:54,180 --> 01:18:55,180
imagen del candidato.
1037
01:18:56,110 --> 01:18:57,910
que ustedes han realizado.
1038
01:19:00,170 --> 01:19:05,070
Para nosotros detectamos a tres
organizaciones gubernamentales. Está el
1039
01:19:05,070 --> 01:19:09,770
Mayor Presidencial, la PGR, grabando, y
el CISEM.
1040
01:19:10,210 --> 01:19:14,630
También ubicamos a dos agrupaciones
priistas también rodeando al candidato,
1041
01:19:14,630 --> 01:19:15,630
y Omega.
1042
01:19:17,070 --> 01:19:20,610
Este es el informe de un agente de
seguridad nacional que fue enviado a
1043
01:19:20,610 --> 01:19:22,070
el acto, Javier Ortiga.
1044
01:19:26,470 --> 01:19:29,990
Conseguimos este informe minutos después
de que lo mataran. En las otras dos
1045
01:19:29,990 --> 01:19:31,270
dependencias, nada.
1046
01:19:31,670 --> 01:19:35,410
Ni el Estado Mayor, ni la PGR, dijeron
que tenían un informe.
1047
01:19:35,930 --> 01:19:39,290
Ahora, nuestro error principal fue
pensar que este tipo tenía que ver con
1048
01:19:39,290 --> 01:19:41,050
hechos cuando realmente nada más fue un
observador.
1049
01:19:41,290 --> 01:19:45,590
Él llegó media hora antes de que
empezara el mitin y se estacionó en una
1050
01:19:45,590 --> 01:19:52,190
posición, en una posición estratégica,
donde se dio cuenta de que dos
1051
01:19:52,190 --> 01:19:54,770
agentes de la PGR estaban grabando el
mitin.
1052
01:19:56,840 --> 01:20:02,200
Y también se da cuenta o ubica más bien
a dos, tres personas que vio en Tijuana
1053
01:20:02,200 --> 01:20:03,900
hace un par de días y que le llamaron la
atención.
1054
01:20:08,160 --> 01:20:12,880
Salomón Gutiérrez, chilango, con
credencial falsa de judicial, pero que
1055
01:20:12,880 --> 01:20:15,100
realidad brindaba seguridad al Grupo
Empresarial México.
1056
01:20:15,540 --> 01:20:20,660
Ahí al fondo, Joel López, alias La
Ballena.
1057
01:20:22,700 --> 01:20:26,680
Un sicario del cártel de Juárez, que
sabemos que llegó a Tijuana un par de
1058
01:20:26,680 --> 01:20:28,760
antes a reclutar gente de los barrios
bajos.
1059
01:20:32,780 --> 01:20:37,900
Y el comandante Benítez, jefe de
seguridad pública de la panista tijuana,
1060
01:20:37,900 --> 01:20:41,000
por expresa petición del grupo Tucán, no
debería estar ahí.
1061
01:20:42,320 --> 01:20:46,260
Durante el discurso, Ortiga no señala
nada que le llame la atención.
1062
01:20:46,500 --> 01:20:48,920
Fuera del apretujamiento y los gritos,
no reporta nada.
1063
01:20:49,160 --> 01:20:50,480
Él está ahí paradito.
1064
01:20:51,090 --> 01:20:54,950
tomando notas mentales y haciendo
croquis como buen burócrata de seguridad
1065
01:20:54,950 --> 01:20:55,950
nacional.
1066
01:20:56,890 --> 01:20:59,930
Termina el discurso el candidato y se
organiza la avanzada.
1067
01:21:12,410 --> 01:21:15,310
En este momento, Aburto debe estar más o
menos por aquí.
1068
01:21:16,330 --> 01:21:19,730
Ortiga no lo ve porque no está fijando
en él, pero en base a un video que
1069
01:21:19,730 --> 01:21:26,520
tenemos, Creemos que Aburto avanza en
espiral, se colocó más o
1070
01:21:26,520 --> 01:21:31,020
menos por aquí. Al parecer, Salomón le
abrió paso.
1071
01:21:34,380 --> 01:21:39,060
Joel López avanza de frente a la
comitiva, saca su arma pero la mantiene
1072
01:21:40,520 --> 01:21:44,380
Salomón se coloca a unos metros del
candidato, justo atrás de Aburto.
1073
01:21:45,710 --> 01:21:50,350
Tenemos un video en el que aparentemente
saca un bulto y lo coloca en la bolsa
1074
01:21:50,350 --> 01:21:51,350
de aborto.
1075
01:21:51,530 --> 01:21:54,690
Ortiga reporta a Benítez porque sabe que
no debe estar aquí.
1076
01:21:57,050 --> 01:22:02,370
Ahora algo sucede, algo le llama la
atención a Benítez que se acerca al
1077
01:22:02,370 --> 01:22:03,370
candidato.
1078
01:22:04,890 --> 01:22:09,630
Ciertamente momentos después de que
Salomón le pase el arma a aborto, él
1079
01:22:09,630 --> 01:22:14,210
se encarga de detener con el brazo al
encargado de cerrar el diamante de
1080
01:22:14,210 --> 01:22:15,210
seguridad.
1081
01:22:30,540 --> 01:22:31,780
Ahí recibe el segundo balazo.
1082
01:22:34,200 --> 01:22:38,800
Se recarga en esta persona, se desliza y
cae sobre un costado. La duda de por
1083
01:22:38,800 --> 01:22:41,880
qué recibió un balazo del lado derecho y
luego el segundo balazo del lado
1084
01:22:41,880 --> 01:22:43,180
izquierdo no tiene fundamento.
1085
01:22:43,540 --> 01:22:45,600
Pues evidente que giró a la hora de
caer.
1086
01:22:45,980 --> 01:22:51,520
Ahora la pregunta es, ¿pudo haber
recibido dos balazos de la misma arma
1087
01:22:51,520 --> 01:22:52,520
tres segundos de diferencia?
1088
01:22:53,880 --> 01:22:57,460
Un segundo, dos segundos, tres segundos.
1089
01:22:58,530 --> 01:23:02,330
Es evidente por el video que tenemos que
la gente se abalanza sobre Aburto
1090
01:23:02,330 --> 01:23:06,430
después del primer balazo. Ahora, lo
pudo haber hecho, pero es muy poco
1091
01:23:06,430 --> 01:23:07,430
probable.
1092
01:23:09,830 --> 01:23:13,050
Joel López, que avanzaba con sus dos
cómplices, decide irse.
1093
01:23:19,230 --> 01:23:21,750
Ortiga se lo cruza a la hora de
acercarse al lugar de los hechos.
1094
01:23:25,070 --> 01:23:29,630
Salomón Gutiérrez con un parecido
sorprendente aburto, tanto que pensamos
1095
01:23:29,630 --> 01:23:33,870
habían intercambiado, se suma a los que
lo golpeaban para después soltarlo y
1096
01:23:33,870 --> 01:23:35,010
alejarse del lugar también.
1097
01:23:35,830 --> 01:23:40,150
Una vez que se llevan aburto, Benítez se
cruza con Sánchez Ortiz del Cisen.
1098
01:23:40,870 --> 01:23:43,030
Sánchez Ortiz trae la ropa llena de
sangre.
1099
01:23:45,570 --> 01:23:49,210
Benítez se identifica, lo arresta y se
lo lleva a la PGR local.
1100
01:23:50,410 --> 01:23:53,230
Ahí le hacen la prueba de rodizonato que
sale positiva.
1101
01:23:53,520 --> 01:23:55,620
Pero una llamadita del CISEN y lo dejan
libre.
1102
01:23:56,000 --> 01:23:58,640
Después de eso, nadie ha sabido nada de
él.
1103
01:23:59,100 --> 01:24:01,980
Ahora Benítez no se da por vencido y
sigue investigando.
1104
01:24:02,680 --> 01:24:05,880
Regresa a la escena del atentado y se da
cuenta de que hay gente manipulando el
1105
01:24:05,880 --> 01:24:06,880
lugar.
1106
01:24:08,420 --> 01:24:13,040
Benítez encuentra un casquillo 9
milímetros enterrado justo donde cayó
1107
01:24:13,340 --> 01:24:15,960
Aburto disparó con un revólver calibre
.38.
1108
01:24:16,380 --> 01:24:20,780
No nada más el calibre es distinto, pero
un revólver no expulsa un casquillo, lo
1109
01:24:20,780 --> 01:24:21,780
mantiene en su tambor.
1110
01:24:22,390 --> 01:24:26,250
Las escuadras son las que expulsan los
casquillos. Una escuadra como la que
1111
01:24:26,250 --> 01:24:27,850
tenía Salomón Gutiérrez a la hora de su
muerte.
1112
01:24:28,730 --> 01:24:31,390
Benítez se da cuenta que alguien está
tratando de limpiar las huellas.
1113
01:24:34,330 --> 01:24:37,470
Tiene una lista de 40 sospechosos y
tiene el arma de Salomón.
1114
01:24:38,610 --> 01:24:41,810
Desgraciadamente, antes de poder
realizar la prueba de balística para
1115
01:24:41,810 --> 01:24:44,970
los casquillos, alguien entra a su
oficina y la limpia.
1116
01:24:47,730 --> 01:24:51,610
Lo que sigue, licenciado, me gustaría
contárselo en privado.
1117
01:24:52,010 --> 01:24:58,490
Si no le molesta, digo... Mi gente es de
confianza, pero creo que sería más
1118
01:24:58,490 --> 01:25:00,550
prudente que habláramos de esto.
1119
01:25:01,130 --> 01:25:05,390
Nosotros detectamos por lo menos a tres
posibles agresores y a varios autores
1120
01:25:05,390 --> 01:25:09,050
intelectuales entre políticos,
empresarios y narcotraficantes.
1121
01:25:10,510 --> 01:25:11,570
Este es un resumen.
1122
01:25:12,450 --> 01:25:14,670
Mañana tendrá la investigación completa
en su oficina.
1123
01:25:15,790 --> 01:25:17,230
¿Y cuál es tu conclusión?
1124
01:25:18,670 --> 01:25:22,920
Pues... Si nos guiamos por quién se
dedicó a no dejar huella.
1125
01:25:24,860 --> 01:25:30,000
Este es el teléfono al que
constantemente se comunicó el capitán
1126
01:25:30,000 --> 01:25:32,620
Camino. El encargado de borrar las
huellas.
1127
01:25:52,460 --> 01:25:53,460
Te llamo luego.
1128
01:26:09,500 --> 01:26:11,400
Presidente, me pide resultados. ¿Cómo
vas?
1129
01:26:13,040 --> 01:26:14,400
Casi concluyendo.
1130
01:26:15,100 --> 01:26:19,440
¿Y qué concluye? Le disparó a Burto, el
asesino solitario.
1131
01:26:20,640 --> 01:26:22,180
Autor intelectual y material.
1132
01:26:22,840 --> 01:26:24,620
Para eso me mandaste llamar.
1133
01:26:25,600 --> 01:26:27,400
¿Tú me estás viendo la cara o qué?
1134
01:26:27,760 --> 01:26:31,700
No. El que me quiso ver la cara desde un
principio fue usted.
1135
01:26:32,700 --> 01:26:34,880
¿A qué te refieres, licenciado?
1136
01:26:39,500 --> 01:26:41,560
Para esto no llamé.
1137
01:26:49,450 --> 01:26:51,790
Este número se reporta el seco.
1138
01:26:55,970 --> 01:26:58,110
Juan Antonio Montalbán Camín.
1139
01:26:59,230 --> 01:27:00,230
Militar.
1140
01:27:00,770 --> 01:27:05,010
Especialista en operaciones de
inteligencia. Con licencia hace tres
1141
01:27:05,010 --> 01:27:08,670
ahora, limpiando pistas en el caso
Colosio.
1142
01:27:09,130 --> 01:27:11,930
¿Por qué no me habías comentado tu
inquietud?
1143
01:27:12,870 --> 01:27:17,010
Sabía todo y me mandaste a hacer esta
investigación para hacerme a un lado y
1144
01:27:17,010 --> 01:27:18,010
chingarme.
1145
01:27:27,660 --> 01:27:28,660
No te hagas pendejo.
1146
01:27:29,260 --> 01:27:30,480
Te debería mandar matar.
1147
01:27:40,820 --> 01:27:42,340
Te voy a enviar toda la investigación.
1148
01:27:43,120 --> 01:27:46,340
Todo lo que fuimos acumulando en estos
meses. Pero me voy a quedar con lo más
1149
01:27:46,340 --> 01:27:48,360
importante. Con mi seguro de vida.
1150
01:27:49,000 --> 01:27:50,560
Con póliza garantizada.
1151
01:28:10,580 --> 01:28:12,080
Comandante, tengo información en esto.
1152
01:28:12,340 --> 01:28:13,340
Aquí lo espero.
1153
01:29:02,440 --> 01:29:03,440
Yo estuvo.
1154
01:29:04,120 --> 01:29:05,120
¿Seguro?
1155
01:29:05,520 --> 01:29:06,520
Sí, seguro.
1156
01:29:24,300 --> 01:29:27,120
Capitán, mataron a Benítez y a su
escolta en un jungle en Tijuana.
1157
01:29:28,680 --> 01:29:31,580
Lo anuncian como un ajuste de cuentas
entre narcotraficantes.
1158
01:29:36,080 --> 01:29:37,080
El recuento se acabó.
1159
01:29:37,660 --> 01:29:39,800
Ahora nos toca hacer ratones. Vamos a la
chingada.
1160
01:30:01,800 --> 01:30:02,800
¡Andrés!
1161
01:30:24,720 --> 01:30:25,720
Ven a tu casa.
1162
01:30:26,160 --> 01:30:27,620
Nada más no bajes la guardia, cabrón.
1163
01:31:49,190 --> 01:31:51,770
Ahora sí, el Congreso regresa con
nosotros.
1164
01:31:53,070 --> 01:31:55,370
Juanito, vete en el carro de atrás, voy
a manejar.
1165
01:33:05,870 --> 01:33:12,530
...de Chostaniel Aguilar Treviño,
originario de Tamaulipas y de oficio
1166
01:33:12,530 --> 01:33:14,070
cuidador de caballos.
1167
01:33:14,730 --> 01:33:20,370
El subprocurador de la República,
hermano de la víctima, se va a encargar
1168
01:33:20,370 --> 01:33:23,510
personalmente de las investigaciones.
1169
01:33:24,240 --> 01:33:29,400
No solo por mi condición de hermano de
la víctima, sino por mi responsabilidad
1170
01:33:29,400 --> 01:33:30,600
como su procurador.
1171
01:33:32,120 --> 01:33:35,500
Necesito que alguien se quede a cuidar a
Verónica. Yo me quedo. Pero es un rato.
1172
01:33:38,540 --> 01:33:45,500
Es hora de actuar sin interés alguno más
que
1173
01:33:45,500 --> 01:33:46,680
el de México en nuestra mira.
1174
01:33:47,420 --> 01:33:51,180
Porque los acontecimientos trágicos de
los últimos meses...
90413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.