All language subtitles for 2004 - Hipo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,800 --> 00:01:51,080 Bato -bato sa langit, ang tamaan huwag magalit. 2 00:01:51,560 --> 00:01:58,300 Mga uli, huwag uminig sa aming mga pahaging patama at 3 00:01:58,300 --> 00:01:59,460 mga hiri. 4 00:02:00,180 --> 00:02:06,620 Mga putil ng buhangin, maliit man ay nakakapuwi. 5 00:02:06,940 --> 00:02:12,840 At kung ikaw na pala tinutukoy namin, huwag mapikon. 6 00:02:13,340 --> 00:02:17,620 Sa tao ay daanin ang ulo ngayon ng ating mundo. 7 00:02:17,960 --> 00:02:24,240 Takaaktihan mo at kaplastikan ko ang Pinoy na naman. 8 00:02:24,400 --> 00:02:27,780 Di na alam kung sino siya. 9 00:02:28,460 --> 00:02:35,380 Kanya -kanyang huwag kamay, kanya -kanyang patusyada. 10 00:02:44,560 --> 00:02:47,360 Hipopathy! Residence! 11 00:02:47,720 --> 00:02:50,740 Sexuality! Morality! 12 00:04:10,250 --> 00:04:13,850 Hindi po pwede mag -donate ang dagawang bakla dito kasi baka madumihan niyang 13 00:04:13,850 --> 00:04:18,170 dagaw. I will never pay for sex! 14 00:04:18,410 --> 00:04:22,490 Ha! Why pay for sex when there are lots of girls wanting to fall in love to go 15 00:04:22,490 --> 00:04:23,870 to bed with me? 16 00:04:24,510 --> 00:04:28,690 Pare! Ano nangad mo, Mea? Tara! So na tayo! Maraming chicks kain sa Pampanga! 17 00:04:28,870 --> 00:04:30,690 Tsaka pare, pakis! 18 00:04:32,230 --> 00:04:37,290 Kung ganyan namang ka -sexy at revealing ang mga suot ng mga celebrity sa TV, 19 00:04:37,470 --> 00:04:39,390 apa, nadami ang kaso ng rape! 20 00:04:40,080 --> 00:04:43,240 ngayon kung sabihin man na gawa ng mga sikat na designer sa mga suot nila. 21 00:04:44,120 --> 00:04:46,340 Obscenity is obscenity! It promotes... 22 00:05:12,680 --> 00:05:17,740 At kung ikaw na pala ang tinutukoy namin, huwag mapikot. 23 00:05:49,250 --> 00:05:51,290 sineryoso ko ng pagpapaganda ng katawan ko. 24 00:05:52,050 --> 00:05:56,030 Sinabi ko sa sarili ko, putya, kailangan manalo na ako. 25 00:05:56,890 --> 00:05:57,910 Tumatanda na ako, pre. 26 00:05:58,230 --> 00:06:00,870 Baka hindi na ako magkaroon ng pagkakatawang mabigyan ng break. 27 00:06:02,150 --> 00:06:03,950 Alam mo, pare, biniba ko sa 'yo eh. 28 00:06:04,290 --> 00:06:06,670 Madalas kang manalo. Ang swerte mo talaga. 29 00:06:07,570 --> 00:06:13,590 Kung totoosin nga, pare, mas maganda pa yung forma ng katawan mo sa katawan ko 30 00:06:13,590 --> 00:06:15,630 na panapalgada mo. 31 00:06:16,490 --> 00:06:18,130 Meron lang talaga akong secret weapon. 32 00:06:18,550 --> 00:06:20,230 Kaya madalas akong manalo. 33 00:06:21,210 --> 00:06:22,250 Ano yun pare? 34 00:06:24,650 --> 00:06:25,710 White ka lang. 35 00:06:27,010 --> 00:06:28,410 Sumasama ako sa mga judges. 36 00:06:29,730 --> 00:06:30,730 Papabooking ako. 37 00:06:31,170 --> 00:06:32,590 Iligawan ko silang lahat. 38 00:06:32,810 --> 00:06:34,630 Papamatro naman o badig. 39 00:06:35,090 --> 00:06:38,070 Tapos, konting hipo, konting higa. 40 00:06:38,390 --> 00:06:40,310 Chuck, winner ka agad. 41 00:06:40,930 --> 00:06:42,810 Sumasama ka sa kanila? Correct. 42 00:06:43,230 --> 00:06:45,730 Dude, di ko yata kaya yun. 43 00:06:46,040 --> 00:06:48,380 Nakakasuka? Ano ba naman? 44 00:06:48,820 --> 00:06:50,280 Para hindi galalaki. 45 00:06:50,560 --> 00:06:55,720 Wala namang mawawala sa 'yo eh. Isang ligo lang, tanggal agad ang amoy nila. 46 00:06:55,940 --> 00:06:59,340 Alam mo kasi tol, bawal sa religion ko yung ganyan eh. 47 00:06:59,800 --> 00:07:04,980 Gagamitin mo yung titi mo para nakakuha ng pabor o kapalit. Tare, masama yan. 48 00:07:05,520 --> 00:07:06,920 Exploitation ang tawag dyan. 49 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Magagalit pa si Lord. 50 00:07:09,540 --> 00:07:10,540 Ganun ba? 51 00:07:11,580 --> 00:07:12,580 Bahala ka. 52 00:07:13,880 --> 00:07:15,300 Ang ganda pa naman naman. 53 00:07:15,660 --> 00:07:16,660 Dito nga mo ngayon. 54 00:07:17,260 --> 00:07:18,300 Parang masarap! 55 00:07:18,620 --> 00:07:20,840 Anong ibig mo sagihin, pare? Bares! 56 00:07:21,080 --> 00:07:25,500 Kung sa judges, ayaw mong pumatol. Sa contestant, papatol ka ba? 57 00:07:25,780 --> 00:07:27,480 Wala akong posisyon na hawak. 58 00:07:27,800 --> 00:07:28,940 Patos lang tayo. 59 00:07:29,260 --> 00:07:30,800 Walang power trip yung buo. 60 00:07:46,920 --> 00:07:49,540 Basta ako, gumawa yung sumayong ng mga haka yung sal. 61 00:07:49,840 --> 00:07:50,960 Parang wala nang suot. 62 00:07:51,720 --> 00:07:55,080 Kaya gumababa ang tingin ng mga tao sa ating mga models eh. 63 00:07:55,600 --> 00:07:58,600 Tingin nila lahat ng mga models na pipresyon. 64 00:08:00,800 --> 00:08:02,400 Model needs to be a decent profession. 65 00:08:02,800 --> 00:08:05,520 I mean, models were God. We should be up there with the stars. 66 00:08:05,800 --> 00:08:09,720 But when those hustlers came in, things turned cheap, man. It's like a flesh 67 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 market now, man. 68 00:08:11,680 --> 00:08:12,960 Basta ako, mga tola. 69 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 Desente ako. 70 00:08:14,760 --> 00:08:17,140 hindi akong gagawa ng mga malalaswang bagay na ganyan. 71 00:08:17,760 --> 00:08:21,780 Katoliko yata ako. Ako nga sa Kristen sa simbahan namin eh. Eh ako nga pare, nag 72 00:08:21,780 --> 00:08:23,340 -aaral din ako sa exclusive school. 73 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 Konservativo pamilya ko. 74 00:08:25,300 --> 00:08:26,820 Pero may mga pangarap ako. 75 00:08:27,100 --> 00:08:29,960 Masyado lang ako nagmamadali. I want to get rich pare. 76 00:08:30,340 --> 00:08:34,020 Pero pare, pag nanalo ako dito, aba, puputok ang pangalan ko. 77 00:08:34,340 --> 00:08:35,340 Ano mo tama bro? 78 00:08:35,480 --> 00:08:38,140 Let's bring back the prestige and elegance of a bikini contest. 79 00:08:38,460 --> 00:08:40,980 Let's show them that we are decent and respectable people. 80 00:08:41,220 --> 00:08:43,020 That we have more than just beautiful bodies. 81 00:08:43,610 --> 00:08:45,670 I mean, we have high morals, we have talent, right? 82 00:08:46,050 --> 00:08:47,050 Right. I know. 83 00:09:19,550 --> 00:09:20,550 Gano 'n, gano 'n, gano 'n, gano 'n. 84 00:09:20,810 --> 00:09:22,450 Basta sabihin pa rin ang boyfriend namin. 85 00:09:22,670 --> 00:09:23,670 Ay, ako ako ako. 86 00:09:58,030 --> 00:09:58,769 Nayaan siya. 87 00:09:58,770 --> 00:10:00,350 Hindi niya namang tunoy na... Ooy! 88 00:10:03,290 --> 00:10:07,350 Ang ganda naman ang muscles mo. Ang ganda ng dibdib mo. Anong asteroids yung 89 00:10:07,350 --> 00:10:08,049 gamit mo? 90 00:10:08,050 --> 00:10:12,810 Pardon? Ibig sabihin, ang laki -laki ng muscles mo eh. Ano ba yung asteroids na 91 00:10:12,810 --> 00:10:15,110 yan? Baka hindi mo sabihin steroids, hindi asteroids. 92 00:10:15,450 --> 00:10:19,010 Whatever. Nagkaintindihan naman tayo, di ba? Wala, natural yan. Walang steroids 93 00:10:19,010 --> 00:10:21,970 yan. Sus, etching yung pagbako. Yan yung tangal na talaman dyan. Ang lambot 94 00:10:21,970 --> 00:10:24,310 -lambot na muscles mo eh. Which means peke. 95 00:10:27,440 --> 00:10:28,259 Hindi nga. 96 00:10:28,260 --> 00:10:30,280 Alam mo, ako aaminin ko na sa 'yo ah. 97 00:10:30,700 --> 00:10:32,860 Lahat ng klase ng operasyon pinagawa ko na. 98 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 Nagpalay ko na ako ha. 99 00:10:34,780 --> 00:10:35,780 Nagpalaki na ako ng boobs. 100 00:10:36,500 --> 00:10:37,560 Nagpatakas na ako ng ilong. 101 00:10:38,160 --> 00:10:39,180 Nagpabotox na ako ng mukha. 102 00:10:39,640 --> 00:10:40,780 Nagpapaut na ako ng labe. 103 00:10:41,300 --> 00:10:44,960 Nimet lahat yan. Pinagawa ko na sa sarili ko. Ang laki na nga na nagatas ko 104 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 Kaya sana naman manalo na ako sa contest na to. 105 00:10:48,860 --> 00:10:49,860 Dati ka palang nalala. 106 00:11:19,890 --> 00:11:23,650 E di pinagupitan ko, pinakalbo ko. Mas lalong nagalit sa akin. 107 00:11:23,890 --> 00:11:27,270 Anaga? E kasi nagmukha daw bangto yung kapatid ko, no? 108 00:11:27,530 --> 00:11:29,830 Ano ba namang school yan? Ang laki ng problema. 109 00:11:30,290 --> 00:11:33,030 Grabe. Alam mo, buti ka pa. Wala akong problema. 110 00:11:33,430 --> 00:11:38,170 Sister, wala akong problema sa mga kapatid. Pero sa school, may problem 111 00:11:38,430 --> 00:11:40,090 Bakit? E kasi ba namang... 112 00:12:03,240 --> 00:12:08,060 Impressive. Halos lahat ng sikat na designers ay nakapag -model ka na. Yes, 113 00:12:08,120 --> 00:12:10,720 Actually, I'm just waiting for a modeling stint in Europe. 114 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 That's good. 115 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Saan sa Europe? 116 00:12:13,500 --> 00:12:15,760 Ah, sa... sa Europe City. 117 00:12:16,240 --> 00:12:17,760 Oh, I see. 118 00:12:18,280 --> 00:12:22,720 Ah, sa Europe City. Sana maging successful ka. 119 00:12:23,080 --> 00:12:26,820 Ngayon pa lang. Congratulations na iha. Yes, sir. Magiging successful ako sa 120 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 city mismo. 121 00:12:28,020 --> 00:12:30,420 Ah, Miss, maganda mong yan. 122 00:12:31,260 --> 00:12:32,460 Wala bang... 123 00:12:32,990 --> 00:12:34,130 Nag -anak sa 'yo. 124 00:12:34,830 --> 00:12:36,630 Offer. What do you mean, sir? 125 00:12:37,210 --> 00:12:38,930 Alam mo, napakaganda mo. 126 00:12:39,610 --> 00:12:42,990 Para ba sa title, kapalit ng title, mga offer. 127 00:12:43,390 --> 00:12:47,670 So, ibig nyo sabihin, inaalok nyo akong sumama sa kamat sa inyo? Ay, hindi 128 00:12:47,670 --> 00:12:49,110 naman. Mayroon ba nandito? 129 00:12:50,050 --> 00:12:51,730 Hindi ko naman sinasabing mayroon. 130 00:12:52,170 --> 00:12:55,070 So, hindi nyo ako inaalok sumama sa inyo? Ay, hindi. 131 00:12:55,730 --> 00:12:58,350 Maraming mga judges na bastos, pero hindi ako. Marang wala po. 132 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 Nakusta! 133 00:13:01,740 --> 00:13:03,840 ng judges na ganun. Gusto ko kasing manalo eh. 134 00:13:07,100 --> 00:13:08,100 Cyrus! 135 00:13:09,420 --> 00:13:12,640 Tulungan mo naman ako dito. May malaki akong problema eh. Ano? Anong problema 136 00:13:12,640 --> 00:13:13,640 yan? 137 00:13:13,740 --> 00:13:17,000 May malaki nga akong problema. May plaster ka ba dyan? Ano? Anong plaster? 138 00:13:17,120 --> 00:13:20,060 Bikini contest ito. Walang frontal dito, no? Ay, nako. 139 00:13:20,320 --> 00:13:24,120 Pumunta ka kaya dito dahil may malaki akong problema. Tignan mo kaya. Ay, nako 140 00:13:24,120 --> 00:13:27,720 kayo mga boys. Ano bang gagawin nyo kung wala ako? Malita problema, pinalalaki 141 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 ninyo. Patingin. 142 00:13:35,760 --> 00:13:40,640 Tapos yan. Gaga, hindi trust ang problema mo. Yan, TTI mo ang laki. Hindi 143 00:13:40,640 --> 00:13:43,820 ako pwede lumabas dito. Nakalabas ang itlog. Ayusin natin. 144 00:14:06,670 --> 00:14:10,930 Direk, wala po akong posisyon. PA lang po ako dito. 145 00:14:11,430 --> 00:14:13,010 Eto kasi may problema e. 146 00:14:13,290 --> 00:14:16,810 Lumayas ka, ayusin mo at kasuhin mo mga models doon. 147 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 I'm sure, I'm sure. 148 00:14:25,610 --> 00:14:27,150 Anong problema mo, Sairos? 149 00:14:27,750 --> 00:14:29,430 Direk, may malaki kasi akong problema. 150 00:14:29,710 --> 00:14:31,550 Yung alaga ko hindi magkasa sa truck. 151 00:14:37,290 --> 00:14:40,030 and gentlemen, this is a bikini contest. 152 00:14:40,390 --> 00:14:46,490 Kaya, dapat lamang ay, masarap kayo. Dapat, yami -yami kayo. 153 00:14:46,970 --> 00:14:49,970 Dapat yami kayo sa walang banok. 154 00:14:51,170 --> 00:14:56,930 Dapat, pagdating niya sa stage, dapat nakaporma kayo dahil i -video kayo. 155 00:14:57,130 --> 00:14:58,130 O, yun ang video? 156 00:14:58,310 --> 00:14:59,370 Oo naman. 157 00:14:59,630 --> 00:15:00,950 Malakas ang benta niyan. 158 00:15:01,350 --> 00:15:03,150 O, pero mga miss, nagiging tayo ng video na yun? 159 00:15:04,010 --> 00:15:07,430 Hindi ka pa nga nanalo, eh, kung ano nang pinagtatanong -tanong mo dyan. 160 00:15:07,930 --> 00:15:10,170 Actually, it's just a public survey. 161 00:15:10,790 --> 00:15:12,990 Dahil maraming mga audience na nag -request. 162 00:15:13,190 --> 00:15:17,730 At saka kung minsan, ang mga talent agency, uy, maray niyo, ma -discover 163 00:15:17,730 --> 00:15:19,350 magkaroon kayo ng magandang commercials. 164 00:15:19,850 --> 00:15:24,410 Uy, ganun naman pala, eh. Greg, pakiclose up naman ako. O, ayusin mo 165 00:15:24,410 --> 00:15:25,410 dito pa. 166 00:15:25,750 --> 00:15:27,090 Ayan. Ganyan. 167 00:15:27,330 --> 00:15:28,330 Alright? 168 00:15:28,910 --> 00:15:30,270 Ganyan dapat, ha? Sige. 169 00:15:30,530 --> 00:15:32,890 Dapat. Akyat mo sa stage. Dapat mayroon. 170 00:15:33,890 --> 00:15:39,750 Ereksyon! At mga babae, ang mga otong menu dapat matatelag. Sir, kailangan mo 171 00:15:39,750 --> 00:15:41,270 gano 'n? Oo naman. 172 00:15:41,930 --> 00:15:48,090 Naturalmente, ang pangit naman ang bikini na nakalawlaw. Dapat nakaumbok at 173 00:15:48,090 --> 00:15:49,490 parang bumuputok. 174 00:15:50,170 --> 00:15:51,170 O, 175 00:15:51,570 --> 00:15:52,570 sige na, boys. 176 00:15:52,810 --> 00:15:55,450 Sino ang gusto magpatulong sa kanilang ereksyon? 177 00:16:02,250 --> 00:16:04,230 We'll do some exercises on motivation. 178 00:16:05,110 --> 00:16:07,730 Direk! Direk! Pano naman kami mga papa? 179 00:16:07,970 --> 00:16:08,970 Yes, Direk! 180 00:16:09,270 --> 00:16:13,830 Pumunta kayo sa kantin, humili kayo ng yelo at ipahit yung isang utong ninyo. 181 00:16:13,830 --> 00:16:15,790 Gaya niya yan! Boys, let's go! 182 00:16:16,430 --> 00:16:23,230 And here are the contestants for Mr. and Miss Party Beautiful 2004 in 183 00:16:23,230 --> 00:16:25,270 their most revealing bikini. 184 00:16:32,220 --> 00:16:33,940 Palinginan ng suot. 185 00:17:05,800 --> 00:17:07,660 Thank you for watching! 186 00:17:41,179 --> 00:17:46,640 Ito na ang bikini contest. 187 00:17:48,620 --> 00:17:54,620 Pagandahan ng natawan, pakitaan ng laman. 188 00:18:18,669 --> 00:18:20,470 Good evening everyone. 189 00:18:21,450 --> 00:18:23,690 Boys, here's a question. 190 00:18:24,150 --> 00:18:28,110 Why did you join this prestigious body search? 191 00:18:34,570 --> 00:18:37,970 I joined this contest to see how far I could push myself. 192 00:18:39,490 --> 00:18:41,690 And I'll fight to the bitter end if I have to. 193 00:18:42,120 --> 00:18:46,140 And if I don't get this title by tonight, I'll challenge any of the 194 00:18:46,140 --> 00:18:47,460 fight outside the parking lot. 195 00:18:47,780 --> 00:18:48,780 Thank you. 196 00:18:51,140 --> 00:18:52,140 Sorry, 197 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 I'm nervous. 198 00:18:58,640 --> 00:19:02,700 I am joined to this contest to spread humanity all over the world. 199 00:19:02,920 --> 00:19:05,920 This world is full of love and hate. 200 00:19:06,180 --> 00:19:08,500 Please stop hate, not love. 201 00:19:42,690 --> 00:19:44,430 Isang mapagpalangang gabi po sa inyo lahat! 202 00:19:46,610 --> 00:19:48,050 Sumali po sa pating palak na to! 203 00:19:48,870 --> 00:19:51,130 dahil lumaasa ako mag -uwi ng price money. 204 00:19:52,210 --> 00:19:54,570 Dahil tapong banda po hindi nakakabayad ng meral ko. 205 00:19:56,250 --> 00:19:57,570 Mahina na po mabuhay sa dilim. 206 00:20:16,080 --> 00:20:20,940 Sumali po ako sa contest na ito para ipakita sa inyo kung gano 'ng 207 00:20:20,940 --> 00:20:24,980 ang magkaroon ng magandang katawan sa pumamagitan ng pagkakaroon ng healthy 208 00:20:24,980 --> 00:20:25,980 lifestyle. 209 00:20:30,680 --> 00:20:35,020 Lalo naman po kung hindi naman kayo masyadong katalinuhan na pwede nyo naman 210 00:20:35,020 --> 00:20:38,940 daanin sa ganda ng katawan, forma, at pag -flex ng muscles. 211 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 Salamat po! 212 00:20:49,930 --> 00:20:56,250 po ako sa contest na to upang patunayan na walang politika nagagalap sa mga 213 00:20:56,250 --> 00:21:01,350 beauty contest na maaaring manalo ng marangal at walang pabor sa mga judges. 214 00:21:01,630 --> 00:21:02,630 Hi, baby. 215 00:21:02,710 --> 00:21:03,710 Love you. 216 00:21:03,910 --> 00:21:08,690 Ngayon, kung ako matatalo, chop! May dayan nga. 217 00:21:22,330 --> 00:21:26,150 Sumali ako sa contest na ito dahil hindi ko kinakailan gumakas sa malaking pera 218 00:21:26,150 --> 00:21:27,970 para sa costume. 219 00:21:28,970 --> 00:21:29,970 Tropical! 220 00:21:38,410 --> 00:21:42,370 Sumali ako sa contest na ito para ipakita sa inyo ang nagagawa ng bagong 221 00:21:42,370 --> 00:21:43,370 siyensya sa katawan. 222 00:21:43,970 --> 00:21:45,070 Panapakan po natin. 223 00:22:19,129 --> 00:22:25,890 Ang iyayami ng ating mga candidates, pero siyempre, mayroong nananalo 224 00:22:25,890 --> 00:22:29,910 at mayroong natatalo. Gentlemen, the five... 225 00:23:47,180 --> 00:23:48,880 Thank you, girls. Thank you, girls. 226 00:23:49,140 --> 00:23:50,740 Never last next time. 227 00:23:51,260 --> 00:23:54,540 Ladies and gentlemen, it is the fourth night of the year. 228 00:23:56,540 --> 00:23:57,540 Alright. 229 00:23:58,440 --> 00:24:03,060 25 % for appearance of the crotch. 230 00:24:05,420 --> 00:24:09,440 Another 25 % for body physique. 231 00:24:11,040 --> 00:24:16,760 Alright. Another 25 % for his willingness... 232 00:24:21,740 --> 00:24:22,980 criterion for judging. 233 00:24:23,320 --> 00:24:24,620 And that's it. 234 00:24:24,840 --> 00:24:29,500 It is 25 % for honesty. 235 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 Alright. 236 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 This is just a bikini search. 237 00:24:34,740 --> 00:24:37,180 Kaya dapat hindi kayo sinungaling, boys. 238 00:24:37,520 --> 00:24:41,300 Honest dapat tayong lahat. Here are your questions. 239 00:24:42,460 --> 00:24:43,720 First question. 240 00:24:45,680 --> 00:24:48,320 Ilan na sa inyo ang hindi na... 241 00:24:54,410 --> 00:24:55,830 Okay, lahat sila hindi na virgin. 242 00:24:56,630 --> 00:24:57,650 Second question. 243 00:24:58,250 --> 00:25:02,350 Ilan naman sa inyo ang nagkaroonan ng mahigit sa isang girlfriend? 244 00:25:03,770 --> 00:25:06,650 Oh, mga playboy pala kayo. 245 00:25:07,050 --> 00:25:08,690 And the final question. 246 00:25:10,090 --> 00:25:13,850 Ilan na sa inyo ang may experience sa bading? 247 00:25:17,290 --> 00:25:19,210 Oh, I repeat the question. 248 00:25:19,650 --> 00:25:21,670 Mahina yata ang pagkakasabi ko. 249 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 ba din? 250 00:26:08,080 --> 00:26:09,160 Huwag nalang paghalikan, ayaw mo! 251 00:26:09,380 --> 00:26:12,840 Eh Derek, yung halikan totoo, yun yung puffing simpeke, yun! At saka hindi na 252 00:26:12,840 --> 00:26:14,940 ako magugoyo ngayon, alam ko na mga karapatan ko. 253 00:26:16,420 --> 00:26:17,420 Karapatan? 254 00:26:17,840 --> 00:26:18,880 Contrastor ka ng lindog films. 255 00:26:19,280 --> 00:26:21,920 So kahit anong pag -uho ko sa 'yo, dapat gawin mo, wala kang choice. 256 00:26:22,320 --> 00:26:25,160 Eh tinatapos ko lang naman yung kontrata ko sa inyo eh, kasi sabi ni 257 00:26:25,160 --> 00:26:26,560 congressman, pakakasalan na niya. 258 00:26:27,140 --> 00:26:28,540 Mayabang ka na, sabi ni congressman ka na. 259 00:26:28,980 --> 00:26:29,980 Ha? 260 00:26:30,060 --> 00:26:31,060 Ako nagpasigat sa 'yo. 261 00:26:31,540 --> 00:26:34,620 Kung hindi dahil sa 'kin, hanggang ngayon, dancer ka doon sa Los Bolivar! 262 00:26:34,820 --> 00:26:37,580 Derek, hindi mo kayo maingi, binubukan niya na ako eh. 263 00:26:38,690 --> 00:26:41,230 Sorry, director. Hindi ko talaga kaya gawin. Basta ayoko. 264 00:26:41,530 --> 00:26:42,990 Kung gusto nyo kausapin nyo na lang siya. 265 00:26:43,650 --> 00:26:45,310 Ikaw, may problema. Hindi naman si Diego eh. 266 00:26:45,590 --> 00:26:48,570 Isla, kahit sumaklang. Direk, kung gusto nyo kausapin nyo na lang siya para 267 00:26:48,570 --> 00:26:49,570 malaman nyo. 268 00:26:53,590 --> 00:26:54,590 Digo, 269 00:26:54,710 --> 00:26:55,710 itutoyin mo ah. 270 00:26:56,810 --> 00:26:57,810 Hawakan mo yung mukha niya. 271 00:26:58,530 --> 00:27:01,610 Sabihin mo, mahal na mahal kita sa daan -daan, mahal na daan, ganyan. 272 00:27:02,530 --> 00:27:03,530 Sabihin mo. 273 00:27:05,670 --> 00:27:06,670 Sabihin mo. 274 00:27:07,560 --> 00:27:08,519 Matapos na tayo. 275 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 Utak niya, sabihin mo na. 276 00:27:11,060 --> 00:27:13,180 Sabihin mo, mahalik kita. 277 00:27:15,000 --> 00:27:16,480 Putang ina mo, ang bahong nangininga mo! 278 00:27:18,920 --> 00:27:22,320 Atas direct, sinabi ko na sa inyo eh. Kaya ayoko makipagalingin sa 'yo, 279 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 -baho sa inyo. Teko! 280 00:27:24,140 --> 00:27:25,280 Ba't ang bahong nangininga mo? 281 00:27:26,760 --> 00:27:27,820 Hindi ko alam. 282 00:27:28,400 --> 00:27:30,260 Sabi nga, friend ko sa atin niya eh. 283 00:27:30,640 --> 00:27:31,960 May atletes po siya ako. 284 00:28:03,179 --> 00:28:04,600 Baka napubulok na yung bituka mo! 285 00:28:07,700 --> 00:28:10,140 Direk, ito na po yung talent na as nasabi ko. 286 00:28:10,420 --> 00:28:11,760 Na -audition ko na to. 287 00:28:13,080 --> 00:28:14,980 Direk, camera man natin yan eh. 288 00:28:16,240 --> 00:28:17,660 Putang ina naman, camera man natin! 289 00:28:35,240 --> 00:28:37,200 Actually, this is my first time. But I'm cool. 290 00:28:38,160 --> 00:28:41,500 Tangina, Derek. Ano ba? Inglesero to me. Magsasaka bang Inglesero, ha? 291 00:28:42,880 --> 00:28:45,680 Inglesero? That's where I was from. I've been born in the States. 292 00:28:46,020 --> 00:28:47,020 How did you end up here? 293 00:28:47,460 --> 00:28:52,000 Well, my agent was supposed to practice me as a hip -hop singer. But now I'm a 294 00:28:52,000 --> 00:28:53,500 cameraman. Yeah, right. 295 00:28:53,960 --> 00:28:57,100 Okay lang yung papaya. Wala namang sanong dalag. Puro ungol lang. O, sige 296 00:28:57,100 --> 00:28:58,480 rin. Una ng ungol mo. 297 00:28:59,620 --> 00:29:01,680 Ungol? What's an ungol? 298 00:29:02,040 --> 00:29:03,040 Morning. 299 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 Patungan mo, patungan! 300 00:31:16,040 --> 00:31:17,540 Kali 95 pesos yun. 301 00:31:18,140 --> 00:31:19,700 Spaghetti tsaka coke litro. 302 00:31:20,080 --> 00:31:21,300 Tapos to, nagsini kami. 303 00:31:21,560 --> 00:31:22,560 Magkano? 304 00:31:22,840 --> 00:31:26,480 Makakainis nga eh. Pagkating ba naman doon sa sinihan? Aba -aba, may babae nag 305 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 -aantay sa bili ng popcorn? 306 00:31:28,080 --> 00:31:29,780 Ano? May dalang date yung date mo? 307 00:31:30,020 --> 00:31:33,940 Makakapika, di ba? Magkano nga? Ang alin? Eh di yung sini nyo? 308 00:31:34,140 --> 00:31:35,140 Ah, 55. 309 00:31:35,760 --> 00:31:38,480 So, 55 times 2, di 110. 310 00:31:39,020 --> 00:31:39,739 Times 3. 311 00:31:39,740 --> 00:31:40,740 Times... 312 00:31:46,570 --> 00:31:51,330 So, 55 times 3, 165 plus 95 yung saka ng deriya. Tapos? 313 00:31:51,610 --> 00:31:54,110 Tapos nun, nag -counter -sick siya nung lunes. 314 00:31:54,570 --> 00:31:56,230 Ay, 250 yun. 315 00:31:56,470 --> 00:31:59,250 Juicy, hindi pepte. Hindi nga, 250. 316 00:31:59,890 --> 00:32:00,749 50. 317 00:32:00,750 --> 00:32:02,550 Hindi nga, kulit, 250 nga. 318 00:32:02,790 --> 00:32:05,630 Ay, naku, ewan ko sa 'yo. Ikaw, ano bang nilaro mo at magkano naman? 319 00:32:05,950 --> 00:32:07,610 Ayun, nag -snake na lang ako sa sil ko. 320 00:32:08,270 --> 00:32:11,630 Tapos na, may T -75 na T -shirt na binila namin sa Straight Gents. 321 00:32:12,050 --> 00:32:13,810 Tapos, 250 na gel. 322 00:32:14,010 --> 00:32:15,570 Dalawang bote pala yung kinuha niya eh. 323 00:32:16,080 --> 00:32:19,860 Tapos yan yung dalawang case ng Colt na 490, may deposit ng 120. 324 00:32:20,520 --> 00:32:21,540 Ano? 120? 325 00:32:25,560 --> 00:32:28,660 Kasama yung barkada niya, yung buong barkada niya. Naubos niya yung dalawang 326 00:32:28,660 --> 00:32:30,140 case, ha? Dalawang case, e. 327 00:32:30,760 --> 00:32:34,000 Loss na rin kasi kami ng barkada niya. So, magkano na ating? 328 00:32:34,240 --> 00:32:36,500 Peram na lang ako ng cellphone mo at gagamitin ko yung calculator. 329 00:32:37,060 --> 00:32:39,740 Ating, matalino ko naman, di ba? Imano -mano mo na lang. 330 00:32:40,060 --> 00:32:42,980 Paklo ko talaga. Pati yung cellphone mo, naarbat din, ha? 331 00:32:43,340 --> 00:32:46,650 Ikaw naman, niramlag. niya, masyadong mapangusig sa kapwa mo. 332 00:32:47,790 --> 00:32:51,590 Tignan natin kung ibabalik niya yung cellphone na yan, ha? Hoy, Juicy, 333 00:32:51,590 --> 00:32:52,509 ka sa akin mabuti. 334 00:32:52,510 --> 00:32:55,990 Alam mo ba kung magkano ang nagasos mo kay Onyx sa loob ng dalawang linggo, ha? 335 00:32:56,230 --> 00:32:58,630 1 ,995. 336 00:32:59,090 --> 00:33:01,850 1 ,995. Narinig mo ba ako, ha? 337 00:33:02,090 --> 00:33:03,750 Which means, eto yung breakdown. 338 00:33:04,090 --> 00:33:09,770 Yung apat nalik sa 'yo ni Onyx sa loob ng sinihan ay nagkakalaga ng 250 bawat 339 00:33:09,770 --> 00:33:14,540 isa. Tapos, yung hipo mo sa kanya sa likod ng plaza ay... 745. 340 00:33:15,080 --> 00:33:16,400 Bakit 745? 341 00:33:16,620 --> 00:33:19,540 Kasi sabi mo, nasarapan siya at medyo umungol. 342 00:33:19,960 --> 00:33:24,260 Tapos, yung huling nood niyo naman ng sine, 250 lang bawat isa kasi dalawa 343 00:33:24,260 --> 00:33:27,860 ng babae kumakalantari sa kanya. Dapat ka nga mahiya dyan sa katangahan mo. 344 00:33:29,280 --> 00:33:31,760 Ete, kaya nga medyo kinapos ako ngayon eh. 345 00:33:32,000 --> 00:33:33,880 Wala na akong pambayad sa meraal ko. 346 00:33:34,400 --> 00:33:38,000 Ano? Ginomit mo yung pera mo pambayad sa meraal ko, ha? 347 00:33:40,540 --> 00:33:44,050 Bakla ka talaga. Alam mo, buto. yung mga kamay mo. May utak. 348 00:33:44,830 --> 00:33:48,470 Ito yung lalaki lang noon ng bicho ko eh. Eh magshabu ka na lang. Mas mura 349 00:33:50,810 --> 00:33:55,950 Juicy, alam mo ba kung bakit mas gusto ng mga bakla ngayon si Madonna kasi dun 350 00:33:55,950 --> 00:33:57,670 sa idol mo si Tina Turner ha? 351 00:33:58,050 --> 00:34:02,030 Kasi si Madonna maganda, matapang, matalino. 352 00:34:02,550 --> 00:34:03,550 Naninig mo ba ako ha? 353 00:34:04,570 --> 00:34:07,450 Matalino. Hawak niya sa mga kamay niya ang lalaki niya. 354 00:34:07,770 --> 00:34:10,010 Naalala mo ba yung dati niyang asawang si Shanteng? 355 00:34:10,290 --> 00:34:13,400 Shanteng? Check. Gaga, Hollywood actor yun, no? 356 00:34:13,659 --> 00:34:15,540 Dating asawa ni Madonna. Alam mo ba? 357 00:34:16,040 --> 00:34:18,320 Binubugbog siya nung dati. Pero anong ginawa ni Madonna? 358 00:34:18,639 --> 00:34:22,360 Eh, di hiniwalayan niya. Hindi katulad niya. Idol mo si Tina Turner, ha? Ang 359 00:34:22,360 --> 00:34:25,100 tagal -tagal na siyang binubugbog. Bagay niya itong hiniwalayan. 360 00:34:25,340 --> 00:34:28,199 At dyan, allergic ang mga bakla sa martir. 361 00:34:28,400 --> 00:34:30,659 Eh, ikaw, ginagaya mo na nga yung itsura ni Tina Turner? 362 00:34:30,920 --> 00:34:33,080 Pati yung katangahan niya sa lalaki, gagayain mo pa? 363 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 Asko! 364 00:34:36,179 --> 00:34:39,540 Tama na itong inom -inom na ito, ha? Dahil wala na tayong pera. Hindi naman 365 00:34:39,540 --> 00:34:43,429 bibili. Pwede may mending masyo dito. Pag sinulog ito sa tinda, meron ko 50 366 00:34:43,429 --> 00:34:44,429 pesos. 367 00:34:44,750 --> 00:34:48,250 Pag mamumulot na lang ako ng bote dyan sa bakura, marami namang bote dyan eh. 368 00:34:49,070 --> 00:34:52,010 Juicy, tignan mo nga yung itsura mo. Mukha ka ng yagit. 369 00:34:52,370 --> 00:34:55,969 Alam mo, kung nabubuhay lang si Inang, malamang namatay na naman yung sa 370 00:34:55,969 --> 00:34:56,969 konsumisyon sa 'yo. 371 00:34:57,090 --> 00:35:00,390 Dahil lang sa lalaki, pati bote ng beer pinagkakadilihan saan mo na? 372 00:35:00,930 --> 00:35:02,050 Nung isang araw, ha? 373 00:35:02,370 --> 00:35:06,170 Nadawit ka dyan sa may gulo sa kanto dahil sinota mo yung utol nung leader ng 374 00:35:06,170 --> 00:35:07,049 gang nila. 375 00:35:07,050 --> 00:35:08,250 Tinabos pa kita sa presinto. 376 00:35:09,390 --> 00:35:13,710 na simot yung kakapiranggot mong ipon sa bangko, kakapaderma ng bolet mong tigan 377 00:35:13,710 --> 00:35:16,870 na valiches, at kalilibro mo ng mga jologs dyan sa kanto. 378 00:35:17,850 --> 00:35:21,570 Kailangan ba talaga ng mean sa buhay mo para maging masaya ka? Bakit hindi ka 379 00:35:21,570 --> 00:35:22,890 tumulog sa akin? Wala akong jowa. 380 00:35:23,330 --> 00:35:25,390 Oo na, oo na. Matayin ko ka kasi, wais. 381 00:35:25,930 --> 00:35:28,830 Ako, bobo, pasaway, utakbiya, pinaglisa din, lumaki sa am. 382 00:35:29,110 --> 00:35:30,730 Oo na, oo na. Ikaw na lang lagi na tama. 383 00:35:31,070 --> 00:35:34,090 Mag -i -scratch na lang ako ng puso para wala na pabigat sa 'yo. Hoy, pabigat ka 384 00:35:34,090 --> 00:35:35,250 pa rin kasi mahalang kabaong. 385 00:35:35,850 --> 00:35:38,290 At saka bakit ka iika -ika, ha? 386 00:35:49,330 --> 00:35:52,290 Hoy, ilis -lis mo nga yung stockings mo at titignan ko yung hita mo. 387 00:35:54,770 --> 00:35:56,150 Ano yung pasana yan, ha? 388 00:35:56,390 --> 00:35:57,410 Ano yung, ano yun? 389 00:35:57,690 --> 00:36:01,550 Balat. Balat? Ang balat mo nasa puwet. Mukha uling. 390 00:36:01,850 --> 00:36:02,850 Uling, ha? 391 00:36:03,150 --> 00:36:04,250 Arigot, shit! Ano ba? 392 00:36:04,630 --> 00:36:06,530 Bakit kami pasa dyan sa hita mo, ha? 393 00:36:07,270 --> 00:36:09,030 Wala nang puglang dyan sa doorknob. 394 00:36:09,450 --> 00:36:13,170 Juicy, hindi tayo unano para maging ganun kababang doorknob na. 395 00:36:29,660 --> 00:36:35,020 Sa 'yo po! 396 00:36:36,040 --> 00:36:37,580 Sino naman kaya yan? 397 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 Juicy! 398 00:36:44,230 --> 00:36:46,870 naman ang dalan ng ulan. May kasama pang unos. 399 00:36:48,310 --> 00:36:51,550 At bakit wala kang sudsot na t -shirt? E di baka bibili lang sa 'yo ng kapatid 400 00:36:51,550 --> 00:36:52,570 ko na bagong t -shirt. 401 00:36:52,970 --> 00:36:53,970 Ang init eh. 402 00:36:54,350 --> 00:36:55,350 Mainit eh? Umuulan? 403 00:36:55,850 --> 00:36:57,510 Ano bang paki mo? Ay gusto kong magubad. 404 00:36:58,650 --> 00:36:59,650 Juicy! 405 00:37:00,370 --> 00:37:02,590 Mamayang alas otso, kinabukunan yung inuman tayo. Titangayin kita. 406 00:37:03,650 --> 00:37:04,650 Mamayang alas otso? 407 00:37:05,050 --> 00:37:06,430 Kayo na lang, wala kang pera eh. 408 00:37:07,150 --> 00:37:08,150 Huwag kang pangarap kita. 409 00:37:08,490 --> 00:37:10,350 Gusto pang kinakalaggad ka eh. Hoy! 410 00:37:10,750 --> 00:37:13,050 Pabulong -bulong ka pa dyan. E rinig na rinig naman kita dito. 411 00:37:13,440 --> 00:37:16,220 Sige, yuyain nyo na naman yung bakla na yan para siya na nagbabayad pa rin at 412 00:37:16,220 --> 00:37:16,999 naiinomin nyo. 413 00:37:17,000 --> 00:37:19,440 Ang kakapal talaga ng mga mukha niyo, mga jologs kayo. 414 00:37:20,580 --> 00:37:21,580 Astig mo ah! 415 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 Anong problema mo? 416 00:37:23,500 --> 00:37:26,840 Ano is, may unitang ulo niya tayo. Lumayo ka na. Manis ka na, manis ka na. 417 00:37:26,840 --> 00:37:28,340 madamay ka sa kanilang unitang ulo. 418 00:37:28,740 --> 00:37:29,740 Ba't siya galit? 419 00:37:30,180 --> 00:37:34,180 Ang pangit na nga nang tabas ng mukha niya at ang pangit na nang tumabas ng 420 00:37:34,180 --> 00:37:37,160 buhok. Kaya walang tumatabay ng mga nga sa parlor niya. 421 00:37:37,460 --> 00:37:39,600 Kaya babangin tao, amoy suka. 422 00:37:40,080 --> 00:37:41,080 Kaya yan, sigang! 423 00:37:42,060 --> 00:37:44,780 Ay, pala ako gumupit, ha? Tata nga ako. Bakit naging parulis yung ate mo, eh? 424 00:37:45,160 --> 00:37:46,740 Kapag ito 'y tubas ng bu... Ay! Ay! 425 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Migsal mo. Suwati mo. 426 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Bilis! 427 00:37:52,460 --> 00:37:53,460 Ay, ang bigat. 428 00:37:55,560 --> 00:37:56,600 Ah! Ah! 429 00:37:58,820 --> 00:37:59,820 Bigat mo, ate. 430 00:38:00,240 --> 00:38:01,240 Ah! Ah! 431 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Migsal mo. 432 00:38:05,040 --> 00:38:06,460 Talian mo, ha? Bilisan mo. Talian mo. 433 00:38:31,830 --> 00:38:35,910 Papa Onyx, masakit talaga sa mata ang bleach, lalo na kung matagal nakababad 434 00:38:35,910 --> 00:38:36,910 ulo. 435 00:38:37,870 --> 00:38:39,550 Lagyan ko kayo ang kilay mo. Type? 436 00:38:40,650 --> 00:38:42,850 Ngayon naman, eto. 437 00:38:45,070 --> 00:38:46,070 Ano ba? 438 00:38:47,170 --> 00:38:48,570 Wala naman akong gagawin, no? 439 00:38:48,970 --> 00:38:53,250 Hoy, sa akin, wala kang atraso. Pero sa kabatid ko, meron. Magbayad ka nga ng 440 00:38:53,250 --> 00:38:53,848 utang mo? 441 00:38:53,850 --> 00:38:54,850 Anong utang? 442 00:38:54,890 --> 00:38:58,590 Tignan mo nga naman, hindi niya alam na may utang sa sayo. May utang ka kaya sa 443 00:38:58,590 --> 00:39:00,450 kanyang 1 ,995? 444 00:39:01,509 --> 00:39:02,650 Juicy, may utang ba ako sa 'yo? 445 00:39:03,670 --> 00:39:05,850 O, Nix, parang utang na rin yun. 446 00:39:06,150 --> 00:39:08,610 Hindi mo sabi mo, pag nakaluwag -luwag ka, babayaran mo din ako? 447 00:39:09,190 --> 00:39:11,670 Sabi mo, naibro mo may chairloong nung uubas tayo. 448 00:39:12,150 --> 00:39:15,430 Kaya ako nandito kaya wala akong pire. Para kwartahan na naman yung bakla na 449 00:39:15,430 --> 00:39:16,430 yan, ha? 450 00:39:16,490 --> 00:39:18,290 Kasi, alam mo, may katangahan siya. 451 00:39:18,770 --> 00:39:22,430 Pue, matalino na siya ngayon dahil nandito na ako. 452 00:39:22,750 --> 00:39:24,210 O, Juicy, tumayo ka dyan. 453 00:39:24,910 --> 00:39:27,070 Sa pagkakatong ito, isipin mo na. 454 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 Ikaw, si Madonna. 455 00:39:28,720 --> 00:39:31,780 At itong gagong to, yung dating niya asawang si Shan Peng. 456 00:39:32,080 --> 00:39:33,460 May asawang yung Chixi. Shut up! 457 00:39:34,000 --> 00:39:37,580 Hoy, alam mo ba kung anong ginagawa namin sa mga lalaking talipandas at 458 00:39:37,580 --> 00:39:38,740 pagbalang sa babae? 459 00:39:39,420 --> 00:39:40,920 Dapat silang kinakastigo. 460 00:39:41,300 --> 00:39:45,620 Akala nyo kayo lang may karapatan mang gay bashing? Kami rin mga babae, kaya 461 00:39:45,620 --> 00:39:46,640 namin mang gay bashing. 462 00:39:46,880 --> 00:39:47,880 Hello? 463 00:39:53,260 --> 00:39:56,120 Hello? Oh, umalis ka nga dyan. Landi -landi mo. 464 00:39:58,220 --> 00:39:59,220 O, ayan, ha? 465 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Nagbalik na yung cellphone mo. 466 00:40:00,620 --> 00:40:01,800 Subukan mong kamigay ulit yan. 467 00:40:02,400 --> 00:40:05,940 At ikaw, kailan mo naman plano magbayad ng utang mo, ha? 468 00:40:06,800 --> 00:40:08,740 Walang akong pera kahit kapka pa mo pa ako. 469 00:40:09,040 --> 00:40:11,240 Juicy, kapka pa mo si Onyx. Listen mo. 470 00:40:28,410 --> 00:40:29,930 Ano? Saan meron ka nito? 471 00:40:30,670 --> 00:40:36,490 Hoy! O, Nix, bakit ang dami mong pictures ang nakaubad? May nang 472 00:40:36,490 --> 00:40:38,570 nang katuwad. At saan ito? Kumakain ka ng? 473 00:40:39,330 --> 00:40:40,670 Pakwan. Pakwan? 474 00:40:41,010 --> 00:40:44,790 In fairness, ha, artistic ang mga shots. Pwedeng i -display sa City Hall. 475 00:40:45,070 --> 00:40:46,070 Putyong, huwag naman yan. 476 00:40:47,150 --> 00:40:49,870 Kinuha niya ng mga baklang kanaw yung bisita ni Kagawa doon sa linggo. 477 00:40:50,330 --> 00:40:51,790 Souvenir daw sa Pinas. Souvenir? 478 00:40:52,450 --> 00:40:53,490 Tourist spot na ba yan? 479 00:40:54,250 --> 00:40:55,750 Biniyari lang ako 500 pesos. 480 00:40:56,070 --> 00:40:57,070 500 lang? 481 00:40:57,960 --> 00:40:58,960 hindi mo inalok. 482 00:40:58,980 --> 00:41:01,220 Hoy! Juicy, konting tangan niya, ha? 483 00:41:02,260 --> 00:41:06,820 Baklang Pinoy, baklang Kano, pati mga katulong dyan sa may subdivision, gin 484 00:41:06,820 --> 00:41:07,718 -goyo mo! 485 00:41:07,720 --> 00:41:09,600 Wala ka na ba talagang pinipili, ha? 486 00:41:10,040 --> 00:41:14,320 At mahigba ko, paano mo naman pakakainin ang kapatid ko pag naging mag -asawa na 487 00:41:14,320 --> 00:41:15,840 kayo? Gago ka ba? 488 00:41:16,420 --> 00:41:18,020 Parang magiging dyoma yun, yung bakla yan. 489 00:41:18,580 --> 00:41:19,580 Atel! 490 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Nakilig mo yan? 491 00:41:20,980 --> 00:41:21,980 Bakla lang ito ako! 492 00:41:22,320 --> 00:41:23,560 Matagal ka nang alam. 493 00:41:23,760 --> 00:41:25,680 Ay! Hindi ko, may suso ko na. 494 00:41:26,480 --> 00:41:27,480 Papakulit na! 495 00:41:27,520 --> 00:41:28,900 Bakla ka pa rin! Sige, bakla! 496 00:41:31,940 --> 00:41:32,940 O, ayan. 497 00:41:33,200 --> 00:41:34,220 Magaling kong kapatid. 498 00:41:34,820 --> 00:41:37,640 Nanggaling na yan sa bungangan ng pinakamamahal mong lalaki. 499 00:41:38,040 --> 00:41:40,220 Bakla ka lang daw, kaya hindi ka niya pwedeng mahalin. 500 00:41:40,480 --> 00:41:41,800 Sabi mo sa 'n, Miss Naligo. 501 00:41:42,520 --> 00:41:43,580 Binigyan ka tayo ng t -shirt. 502 00:41:43,960 --> 00:41:46,260 Sabi mo sa 'n, amayit -mayit talaga ng loves ko. 503 00:41:47,180 --> 00:41:48,180 Tinawag mo siyang loves. 504 00:41:49,440 --> 00:41:52,680 Binago mo, milo mo, at pinayak mo kapatid ko. 505 00:41:53,160 --> 00:41:56,360 At dahil sa 'yo, mapuputulang kami ng kuryente. 506 00:41:57,290 --> 00:42:00,510 Teka nga, at bakit may pasa ang kapatid ko sa binte, ha? 507 00:42:01,410 --> 00:42:05,030 Pasa? Pasa. Ito, ito. Ayan, ayan. Ang laki -laki. 508 00:42:05,770 --> 00:42:07,410 Eh, ang kulit pala ng kapatid mo, eh. 509 00:42:08,090 --> 00:42:11,370 Sabi ko sa kanya, huwag niyo nga ang bayan pagkasama mga barkada ko. 510 00:42:12,090 --> 00:42:13,090 Para yan lang, eh. 511 00:42:13,570 --> 00:42:18,170 Para yan lang? Hoy, marunong ka naman sigurong maliligaw, di ba? 512 00:42:19,170 --> 00:42:24,710 Pwes, ang gusto ko, sabihan mo ng I love you si Juicy. Promise, tatayin niyo. 513 00:42:28,680 --> 00:42:29,680 I love you, Juicy. 514 00:42:31,360 --> 00:42:33,480 O, ayan, Juicy. I love you daw. 515 00:42:33,940 --> 00:42:36,060 Ngayon naman, humingi ka ng tawad sa kanya. 516 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Tawad paano? 517 00:42:38,280 --> 00:42:40,560 Sorry, sorry na po. 518 00:42:41,620 --> 00:42:43,840 Patawaran mo ko, Juicy. Hindi na ako ingin ang datong sa 'yo. 519 00:42:44,240 --> 00:42:46,160 Promise talaga, magsisimba na ako. Promise. 520 00:42:46,880 --> 00:42:48,520 Promise? Magsisimba na ako? 521 00:42:48,920 --> 00:42:52,400 Eh, kahit pala sincere ko, wala ka pa rin sense magsalita eh. Hoy, ito ang 522 00:42:52,400 --> 00:42:53,400 sabihin mo kay Juicy. 523 00:42:53,500 --> 00:42:54,500 Sundan mo ko ah. 524 00:42:55,120 --> 00:43:01,940 Juicy! Patawarin mo ako sa pananamantala ko sa iyo. Ako 'y isang walang kwentang 525 00:43:01,940 --> 00:43:08,800 uod na nabibiktima ng mga mababait na taong may busilak na 526 00:43:08,800 --> 00:43:15,660 puso. At para malinisan ang aking konsensya, buong puso kong 527 00:43:15,660 --> 00:43:17,400 iaalay sa iyo ang aking katawan. 528 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 Sabihin mo! 529 00:43:20,160 --> 00:43:22,840 Buong puso kong iaalay ang buong katawan. 530 00:43:23,120 --> 00:43:24,180 Talaga, Onyx? 531 00:43:24,880 --> 00:43:26,720 I -sacrifice mo ang sarili mo para sa akin? 532 00:43:27,300 --> 00:43:28,300 Hoy, Juicy. 533 00:43:28,640 --> 00:43:30,920 Ito ang sasabihin mo sa kanya. Tumayo ka dyan. 534 00:43:32,860 --> 00:43:36,060 Yak, Onyx. Hindi ko balak ang kininang iyong katawan. 535 00:43:36,280 --> 00:43:37,360 Ay, bakit gano 'n? 536 00:43:37,640 --> 00:43:38,640 Sabihin mo na! 537 00:43:38,820 --> 00:43:42,000 Natsaka naman ang linyak mo. Sabihin mo na! Ikaw ang nagumpisa nitong 538 00:43:42,000 --> 00:43:44,460 katarantaduhan na ito. Pwes, tatapusin natin ngayong gabi. 539 00:43:44,900 --> 00:43:49,000 Simula ngayon, isa ka na magiging huwarang bakla na merong dangal at 540 00:43:49,000 --> 00:43:50,100 sa sarili. Kaya sabihin mo na! 541 00:43:50,300 --> 00:43:51,740 Ayaw! Sabihin mo na! 542 00:43:52,140 --> 00:43:53,980 Sabihin mo na! Kumutang! Huwag ka lang ngayon! 543 00:43:56,590 --> 00:43:59,150 Hindi ko na isang kinit. Ang inyong mainit. 544 00:43:59,970 --> 00:44:01,030 Malinamnam na katawan. 545 00:44:01,950 --> 00:44:06,710 Dahil di ka karapat dapat sa aking dalisay kong pagmamahal. Bayaran mo ako 546 00:44:06,710 --> 00:44:07,710 masarap na isa linggo, ha? 547 00:44:08,350 --> 00:44:12,030 Bayaran kita lang 1 ,495. Hoy, gawin mo ng 1 ,500 para sarado. 548 00:44:12,450 --> 00:44:13,630 Bayaran kita lang 1 ,500. 549 00:44:13,870 --> 00:44:19,210 At hindi na kailanman manluloko at mananakit ng tao. At hindi na kailanman 550 00:44:19,210 --> 00:44:21,830 manluloko at mananakit ng tao. So help me God. 551 00:44:22,090 --> 00:44:23,049 So help me God. 552 00:44:23,050 --> 00:44:24,050 Ngayon naman. 553 00:44:24,410 --> 00:44:25,550 Halikan mo si Juicy. 554 00:44:25,770 --> 00:44:27,090 Putang, inapatay nyo nila, oh! 555 00:44:27,350 --> 00:44:29,870 Huwag na nga! Baka makapatay pa tayo. Sige na, kalagan mo na yan. 556 00:44:30,630 --> 00:44:31,630 Okay, Anitz. 557 00:44:31,650 --> 00:44:34,430 Tapos na ang negotiation natin. Fly ka na sa inyo. 558 00:44:34,830 --> 00:44:38,350 At huwag na huwag na magkakamali pamalita itong nangyari sa kahit kanino. 559 00:44:38,810 --> 00:44:42,510 Tandaan mo, hawak ko ang mga litrato mo. Una kang kumakain ng pakwan. 560 00:44:43,110 --> 00:44:44,110 Sige na, go! 561 00:44:45,210 --> 00:44:46,210 Sago ka! 562 00:44:48,050 --> 00:44:51,770 Ay, nako. Alam mo, Juicy, minsan lang naman talaga kailangan kausapin ng 563 00:44:51,770 --> 00:44:53,230 masinsina ng mga tao, eh. 564 00:44:53,900 --> 00:44:56,080 Ate, naubos na yata ang bleach mo. 565 00:44:57,080 --> 00:45:01,520 Ay nako, alam mo si Onyx, matatakot gumawa ng katarantaduan niyan. Paano 566 00:45:01,520 --> 00:45:02,800 balikan tayo ng mga barkada niya? 567 00:45:03,120 --> 00:45:04,600 Matutulog tayo may katabing itak. 568 00:45:05,020 --> 00:45:06,020 Brown eye! 569 00:45:06,440 --> 00:45:08,240 Gago, naputulan tayo ng kuryente. 570 00:45:08,440 --> 00:45:09,440 Ate! 571 00:46:51,080 --> 00:46:52,080 Isang mashu. 572 00:46:52,740 --> 00:46:55,140 M -A -S -H -U -R. 573 00:46:55,860 --> 00:46:57,680 Mashu. Silent R. 574 00:46:58,560 --> 00:47:00,860 Pero hindi ko alam kung yun ang tamang spelling eh. 575 00:47:01,120 --> 00:47:02,540 Isa akong physical therapist. 576 00:47:03,820 --> 00:47:07,560 Gumraduate ako sa Ernesto Malimog Medical School sa Maydagupan City. 577 00:47:08,080 --> 00:47:11,540 Ito ang kinuha kong course kasi sabi nila, malakas daw ang PTSD. 578 00:47:12,000 --> 00:47:15,600 Nung natapos ko ng PT, ang uso ng trabaho, nursing. 579 00:47:16,020 --> 00:47:19,900 Huwese? Taton -taon na ako masayista sa mga baklat, sa mga matrona. 580 00:47:20,750 --> 00:47:23,090 Naka -advertise ako sa dyan at sa mga bayasel. 581 00:47:23,430 --> 00:47:25,170 You want to relieve stress muscles? 582 00:47:26,310 --> 00:47:27,990 For relaxation and comfort? 583 00:47:29,270 --> 00:47:31,550 Hanapin nila ako sa personal services. 584 00:47:32,910 --> 00:47:34,370 Nagtatrabaho na ako sa isang hospital. 585 00:47:34,770 --> 00:47:36,770 At alam niyo ba kung magkano ang sweldo ko? 586 00:47:37,190 --> 00:47:38,470 5 ,000 pesos. 587 00:47:38,810 --> 00:47:40,390 Kulang pa para sa pamatahe. 588 00:47:41,050 --> 00:47:45,050 Ngayon, isa na akong matay sa finger licking goods, sauna, and massage. 589 00:47:45,410 --> 00:47:47,810 Kahit pa pano, malaki ang tip dito. 590 00:47:48,170 --> 00:47:50,030 Lalo na kung may ginagawa ka pang iba. 591 00:47:50,480 --> 00:47:54,940 Pero siyempre, umiiwas ako sa ganun. Hindi yata ako pa -jokad, no? May pinag 592 00:47:54,940 --> 00:47:55,899 -aralan ako. 593 00:47:55,900 --> 00:47:57,180 Ako si number 8. 594 00:47:57,780 --> 00:47:59,280 Ako po, Cecil Papa. 595 00:48:00,360 --> 00:48:03,040 0916 -668 -7316. 596 00:48:03,820 --> 00:48:05,800 Tawag na please at bawal ang text. 597 00:48:10,040 --> 00:48:11,040 Hello? 598 00:48:12,080 --> 00:48:13,080 Who's this? 599 00:48:15,180 --> 00:48:16,260 Where are you from, sir? 600 00:48:17,320 --> 00:48:19,740 Oh, do you have my number? 601 00:48:21,550 --> 00:48:22,550 You want also a massage? 602 00:48:25,630 --> 00:48:26,630 Ah, where are you from? 603 00:48:27,630 --> 00:48:28,630 Santa Mesa? 604 00:48:29,650 --> 00:48:32,390 Sa may Pirip, Pinoy ka naman pala eh. Kala 'ng foreigner ka. 605 00:48:34,150 --> 00:48:35,790 O sige po, mamaya po ko lang sa Ocho. 606 00:48:37,010 --> 00:48:38,010 Natalo lang po kayo dito. 607 00:48:40,330 --> 00:48:41,249 Ah, Sir! 608 00:48:41,250 --> 00:48:42,830 Huwag niyo muna ako balin lahat! 609 00:48:43,310 --> 00:48:44,310 Ay naku, Ia. 610 00:48:44,910 --> 00:48:47,070 Naka -shorts ako. Paano mo ako ibabody massage? 611 00:48:47,750 --> 00:48:49,690 Sir, pwede naman nung mamaya na lang. 612 00:48:49,970 --> 00:48:50,990 Ang arte mo naman. 613 00:48:51,230 --> 00:48:55,150 Yung dati kong masahis na, pagpasok ko pa lang dito, nakahubad na yun. At 614 00:48:55,150 --> 00:48:59,250 syempre, nakahubad na rin ako. Ang galing na ano? Nasaan ba yun? Wala na po 615 00:48:59,250 --> 00:49:00,330 number 69 eh. 616 00:49:00,950 --> 00:49:02,470 Opo, malaki po ang katawan ko. 617 00:49:03,330 --> 00:49:04,470 Syempre, malaki rin yun. 618 00:49:05,650 --> 00:49:10,730 Ay, Emo, you have been laughing on the phone for the last five minutes. 619 00:49:11,170 --> 00:49:14,090 Sana lang mamasahin mo ko before I die of old age. 620 00:49:14,530 --> 00:49:15,530 Wala. 621 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 Wala lang po. 622 00:49:16,810 --> 00:49:17,890 Ha? Sir? 623 00:49:19,950 --> 00:49:23,930 Pwede rin po sa ganun, kaso malaki po si Gil po pag ganun eh. 2 ,000 po. 624 00:49:25,430 --> 00:49:26,710 Sige po, punta lang po kayo dito. 625 00:49:29,110 --> 00:49:32,550 Ano po, talagang ayaw niyo ng masahe? Ako kanina ko pa gusto ng masahe. Pag 626 00:49:32,550 --> 00:49:36,070 hindi mo binabayang punyet, yung telepono na. Tatawagan ko, driver ko, 627 00:49:36,070 --> 00:49:36,908 kami ngayon din. 628 00:49:36,910 --> 00:49:37,910 Sige po, bye. 629 00:49:38,150 --> 00:49:40,650 Ma 'am, start na po tayo. Sige. 630 00:49:40,990 --> 00:49:43,750 Ano pong massage ang gusto niyo? Ano bang choices ko? 631 00:49:43,990 --> 00:49:45,530 Ah, shiatsu? 632 00:49:45,830 --> 00:49:47,010 Aha. Time massage? 633 00:49:47,230 --> 00:49:48,690 Aha. Pombo? Mhm. 634 00:49:49,130 --> 00:49:50,870 Sensual? Ay, ano yung mule? 635 00:49:51,710 --> 00:49:53,830 Sir, okay na mo ba yung gantong kabigat? 636 00:49:54,790 --> 00:49:59,550 Iha, talagang magbalakbo kong masayin, ha? Siyempre ho, kaya nga ho PT ang 637 00:49:59,550 --> 00:50:04,030 sa akin, eh. Alam mo, yung dati kong masayista, si number 69, limang minuto 638 00:50:04,030 --> 00:50:05,030 ako minamasayin nun. 639 00:50:05,470 --> 00:50:08,950 Tapos, PT haya na yun. Ang galing nga sumisid nun, eh. 640 00:50:09,510 --> 00:50:10,468 Nasaan na ba siya? 641 00:50:10,470 --> 00:50:12,670 Ah, nagpapagamot noon ng SPD, eh. 642 00:50:13,830 --> 00:50:16,210 Noon na, parang hindi ko kaya. 643 00:50:17,640 --> 00:50:19,040 sa arad bakla na nakatagim sa akin. 644 00:50:19,760 --> 00:50:22,900 Pero sulit naman kasi malaki silang magbayad. 645 00:50:23,600 --> 00:50:26,480 Minsan, may mga babae din kaso, mga matronics. 646 00:50:28,200 --> 00:50:29,780 Hindi pa talagang masista. 647 00:50:31,160 --> 00:50:32,500 Hindi raw nila kaya. 648 00:50:33,320 --> 00:50:39,260 Ang hinanalog, mga gago, dito sa Maynila, kapag hindi ka maramdumiskarte, 649 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 mamamatay ka. 650 00:51:09,860 --> 00:51:10,860 Hello? 651 00:51:26,900 --> 00:51:27,900 Ha? 652 00:51:29,060 --> 00:51:30,960 Ah, hindi po yung usap natin kanina. 653 00:51:32,920 --> 00:51:34,060 Marood lang siya, 5 ,000? 654 00:51:35,260 --> 00:51:37,560 Sige po, basta marood lang siya, ha? Ay, nako. 655 00:51:38,480 --> 00:51:42,460 Sige po, ayun po yung artist, ha? Ay, nako. Siyempre, dismiss po ako. Hindi ko 656 00:51:42,460 --> 00:51:43,460 po i -dismiss. 657 00:51:44,360 --> 00:51:45,360 Iho? 658 00:51:46,260 --> 00:51:49,900 Iho, pwede ba pakibaba na yung punyetang telepono na yan, ha? Ano ka ba? 659 00:51:50,620 --> 00:51:51,980 Masahis na o call center agent? 660 00:51:52,840 --> 00:51:53,840 Sige po. 661 00:51:54,900 --> 00:51:58,460 Listen mo, you should give me a decent massage, ha? 662 00:51:58,780 --> 00:52:00,380 Kasi wala na ako ibang choice. 663 00:52:00,620 --> 00:52:01,620 Oh, my God. 664 00:52:36,940 --> 00:52:38,420 Wala na po yung sawa. 665 00:52:38,740 --> 00:52:42,420 Mero na matay. Cancer, kaya lang tiniwan niya lahat sa akin. 666 00:52:50,060 --> 00:52:54,100 Hindi ka nagpapagalaw? Nasa finger licking good sound naman. At hindi ka 667 00:52:54,100 --> 00:52:58,660 nagpapagalaw? Alam mo, papainitin mo lang mga ulo ng customers mo nito. Ano 668 00:52:58,660 --> 00:53:01,820 pinagkaiba mo sa babae sa showroom? Piti po talaga ako. 669 00:53:02,300 --> 00:53:05,900 Dapat, Iha, marunong kang makibagay sa mga customers mo. 670 00:53:06,620 --> 00:53:10,440 Eh, sir, hindi naman po lahat ng masayista katulad ng number 69. 671 00:53:10,760 --> 00:53:12,820 Meron din naman iba na meron kay Iyan. 672 00:53:13,080 --> 00:53:16,960 May presyo ba ang kay Iyan mo? Iho, alam mo, magaling kang magmasahe. I think I 673 00:53:16,960 --> 00:53:17,960 should go regularly. 674 00:53:24,140 --> 00:53:25,380 pwede tayo doon. 675 00:53:26,540 --> 00:53:27,700 Harder! Harder! 676 00:53:29,660 --> 00:53:30,660 Baya po, baya! 677 00:53:30,840 --> 00:53:37,540 Ang dami din ng costumers ay nakilala. 678 00:53:38,380 --> 00:53:44,720 May baston, may makulit, at merong mapilit na habang tumatanggi ka, lalong 679 00:53:44,720 --> 00:53:45,940 tumataas ang alok nila. 680 00:53:46,360 --> 00:53:47,520 Ah, teka, teka, teka. 681 00:53:47,760 --> 00:53:51,640 Alam mo, I can buy yung account body sa States para mabigyan ka ng sponsorship 682 00:53:51,640 --> 00:53:55,430 letter. Pagdating sa placement fee, Siguro ako lang bahala doon. 683 00:53:55,830 --> 00:53:57,810 Baka makapagtabawa na sa abroad. 684 00:53:58,130 --> 00:54:00,910 I'm sorry, ma 'am. I will treat you like a lady. Promise? 685 00:54:01,170 --> 00:54:03,890 Promise. Ikaw, si number 69. 686 00:54:04,530 --> 00:54:08,930 Sa mga taong malilapang pagkakataon, hindi namin ito mapapalabas. 687 00:54:11,910 --> 00:54:13,150 Itiit mo lang mga mata mo. 688 00:54:14,130 --> 00:54:15,130 Patay mo lang. 689 00:55:17,100 --> 00:55:18,360 Kaya kailangan sila matalino. 690 00:55:18,900 --> 00:55:21,440 Para yung katulad ko ng talent ay kumadyot. 691 00:55:23,280 --> 00:55:26,460 Mahirap magmalingis. Lalo na kung sa putikan ka nang galing. 692 00:55:28,520 --> 00:55:30,400 Kung anong punan, anong gamitin? 693 00:55:31,300 --> 00:55:34,400 Sana matupunan ko kung hindi ko pagkakitaan. 694 00:55:48,620 --> 00:55:49,660 O, ito na. Asan? Ayan. 695 00:55:50,020 --> 00:55:51,100 Direk! Direk Mario! 696 00:55:52,520 --> 00:55:53,479 Ito siya. 697 00:55:53,480 --> 00:55:55,020 Ayan. Bakit ganyan suit niya? 698 00:55:55,360 --> 00:55:58,640 Ano ka? Bagay niyan talaga yun. Kasi sikat. Ayaw makilala. Award winning 699 00:55:58,640 --> 00:55:59,940 director yan, ha? Ha? 700 00:56:00,200 --> 00:56:01,118 Papakilala kita. 701 00:56:01,120 --> 00:56:03,320 Direk, masais na niyo si Magnifico. 702 00:56:05,160 --> 00:56:07,980 O, kayong dalawa lang na manunod lang ako. Okay. 703 00:56:12,160 --> 00:56:13,780 Ah, 18th birthday ko ngayon. 704 00:56:14,600 --> 00:56:17,680 Sabi ng mga barkado ko, ito daw yung Tagalog nila sa akin. 705 00:56:33,240 --> 00:56:34,980 Patuloy ang pag -unlad ng mundo. 706 00:56:35,380 --> 00:56:40,760 Kung saan ang lahat ng bagay ay nabibigyan na natin ng pangarap. Ang 707 00:56:40,760 --> 00:56:46,020 pangayari ay nabibigyan ng kapalimanagal. At lahat ng problema, 708 00:56:46,020 --> 00:56:50,500 solusyon. Meron pa rin mga nilalang iba't ibang sulok ng mundo na pila 709 00:56:50,500 --> 00:56:54,460 ang pag -unlad rin ka ng pag -iisip. Hindi makasunod sa mabilis na pag -usad 710 00:56:54,460 --> 00:56:56,520 earth na huhuling na pag -iwanan. 711 00:56:57,260 --> 00:57:01,600 Nananatiling makikinig ang pangunawa at magmahal sa katotohanan kapag kayo 'y 712 00:57:01,600 --> 00:57:05,570 sinamampalat at makatanggap. At po, nung ganitong uri ng tao, napaluktot ang 713 00:57:05,570 --> 00:57:09,550 pagbirat. At kapag kayo ay naging diktima ng kanilang matalas na dilat, 714 00:57:09,550 --> 00:57:11,630 na pag -iisip, anong inyong gagawin? 715 00:57:12,130 --> 00:57:16,530 Pipiliin mo daw ang nao mga kapatula mo. Huwag kang papatol sa taong alam mo 716 00:57:16,530 --> 00:57:18,970 namang isawang at nakakaikisip. Ganon? 717 00:57:19,210 --> 00:57:23,010 Tatahimik ka na lang ba't mayinimit? O lalabasin na yung mga pangilang kapatula 718 00:57:23,010 --> 00:57:24,810 ng mga taong pasabay! 719 00:57:25,690 --> 00:57:26,690 Butsa pare! 720 00:57:35,240 --> 00:57:36,460 dapat sumunod sa asawa mo. 721 00:57:36,680 --> 00:57:37,740 Hindi maganda yun. 722 00:57:38,020 --> 00:57:41,180 Iyon na nga sabi ko. Ngayon, wala akong trabaho. 723 00:57:41,840 --> 00:57:43,200 Paano ako pupunta sa hospital? 724 00:57:43,600 --> 00:57:47,300 Magpapatali. At sakala mo, pare, anong silbi ko? 725 00:57:47,700 --> 00:57:51,380 Eh, hindi ko na papakinabangan ang pulga ni Manoy. 726 00:57:51,620 --> 00:57:53,080 Tama ka dyan, pare. 727 00:57:53,400 --> 00:57:54,840 Ano mo kasi? Bakit? 728 00:57:55,460 --> 00:57:56,740 Magsumunod ka sa business mo. 729 00:57:57,240 --> 00:57:59,360 Magsusunod dyan, sisipa -sipain ka na. 730 00:57:59,980 --> 00:58:00,839 Mamandohan ka. 731 00:58:00,840 --> 00:58:03,520 Dyan, magsisipo na ang pagiging underdesire mo. 732 00:58:03,740 --> 00:58:09,480 Pag -uusapan pa ng buong barangay. Oo, hindi maaari yun. Lintik. Ako ang 733 00:58:09,500 --> 00:58:10,600 Ako ang masusunod. 734 00:58:11,480 --> 00:58:12,940 Mamanganag siya hanggang gusto ko. 735 00:58:13,280 --> 00:58:14,280 Tama yan. 736 00:58:14,380 --> 00:58:19,040 Alam mo pare, kailangan maramig kang anak. Dahil yun lamang ang makakatulong 737 00:58:19,040 --> 00:58:23,720 'yo para makaahon ka sa hirap. Kapag maramig kang anak, maraming pag -asa. 738 00:58:25,280 --> 00:58:29,460 Tayo, tayo, tayo. Sabi ni Nani, kumakita na daw ng gatas ni Bunso kasi hindi na 739 00:58:29,460 --> 00:58:31,180 siya kukunin. Ito, ito. 740 00:58:32,470 --> 00:58:37,090 Ito ang aking pangalanay, ang sumusunod. O sige, mamalimot na kayo sa kantot. 741 00:58:37,110 --> 00:58:38,970 Ipilin niyo na ng gatas ang butso. 742 00:58:39,170 --> 00:58:43,250 O, ang sobra, gin binog. Sige po, tayo. 743 00:58:44,010 --> 00:58:48,310 Ang galing mo talaga. Ang bata talaga, ang pag -asa ng bayan. 744 00:58:54,970 --> 00:58:55,868 Malimot po! 745 00:58:55,870 --> 00:58:57,070 Malimot po! Malimot po! 746 00:58:57,430 --> 00:59:00,730 Patawad mga bata. Makamunan mo po kayo. Pambili lang po ng pagkain. 747 00:59:02,600 --> 00:59:03,600 We're hungry. 748 00:59:04,260 --> 00:59:05,260 Inglesero ka? 749 00:59:05,360 --> 00:59:06,360 Ayos yan! 750 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Ay! 751 00:59:10,460 --> 00:59:12,220 Bakla! Gay! Gay! 752 00:59:12,760 --> 00:59:14,180 Bakla! Bakla! Hey! 753 00:59:14,860 --> 00:59:15,860 Tumahimik kayo! 754 00:59:16,580 --> 00:59:21,860 Bakla! Bakla! Shut up! Ano pa kayo? Kayo kanina, ang babayit ninyo kasi, kasi 755 00:59:21,860 --> 00:59:25,000 namamalimos kayo. Ngayon, hindi na ako ang gusto nyo, nambabasos kayo. 756 00:59:31,560 --> 00:59:36,740 Sige! Eh kayo! Mga patay! Gutong! Mga punobi! 757 00:59:36,940 --> 00:59:38,200 Punobi! Punobi! Punobi! 758 00:59:38,440 --> 00:59:40,700 Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! 759 00:59:40,700 --> 00:59:40,700 Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! 760 00:59:40,700 --> 00:59:41,700 Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! 761 00:59:42,020 --> 00:59:42,499 Punobi! Punobi! Punobi! 762 00:59:42,500 --> 00:59:43,419 Punobi! Punobi! 763 00:59:43,420 --> 00:59:44,420 Punobi! Punobi! Punobi! 764 00:59:44,620 --> 00:59:45,620 Punobi! 765 00:59:46,280 --> 00:59:47,400 Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! 766 00:59:47,400 --> 00:59:48,400 Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! 767 00:59:49,200 --> 00:59:50,200 Punobi! Punobi! 768 00:59:50,220 --> 00:59:52,160 Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! Punobi! 769 00:59:52,460 --> 00:59:53,980 Punobi! Punobi! 770 00:59:54,340 --> 00:59:56,140 Punobi! Punobi! 771 00:59:58,100 --> 01:00:02,260 Punobi! Punobi! Palagi mainit ang ulo niyon. At saka laging aburido. 772 01:00:02,720 --> 01:00:04,040 Ikaw naman, pare, oh. 773 01:00:04,260 --> 01:00:05,520 Masaya lang ang misis mo. 774 01:00:06,020 --> 01:00:07,020 Pinagdududahan mo na. 775 01:00:07,580 --> 01:00:10,940 Samantalang ikaw, lima -lima yung babae mo sa kabilang barangay, ah. 776 01:00:11,520 --> 01:00:12,560 Ano ba naman? 777 01:00:13,060 --> 01:00:14,120 Okay lang yun. 778 01:00:14,460 --> 01:00:15,460 Lalaki tayo. 779 01:00:15,620 --> 01:00:17,060 Dapat marami tayong six. 780 01:00:17,380 --> 01:00:21,220 At saka lalaki lang naman na may karapatang magbisyo. Gaya ng pambababae. 781 01:00:22,800 --> 01:00:25,900 Sabagay, kaya alam mo, pare, hirap ako ngayon, eh. 782 01:00:26,300 --> 01:00:27,300 Bakit naman, pare? 783 01:00:28,600 --> 01:00:29,600 Kasi, 784 01:00:29,930 --> 01:00:34,010 Ang liban sa kasawa ko, ngayon lang ako nakatikim ng ibang babae. 785 01:00:34,250 --> 01:00:36,570 Puta pare, you're in, you're in! 786 01:00:36,870 --> 01:00:38,870 Normal yan, lalaki tayo, di ba? 787 01:00:39,230 --> 01:00:40,590 Sino ba yung babae na yun? 788 01:00:41,150 --> 01:00:43,250 Maganda pare, super eh. Kilala mo? 789 01:00:43,830 --> 01:00:46,850 Siyempre, wala naman ako kilala yung hindi maganda eh, tsaka sexy, di ba? 790 01:00:47,310 --> 01:00:48,310 Pagka saan yun? 791 01:00:48,890 --> 01:00:51,010 Diyan lang, sa kabilang barangay din. 792 01:00:52,070 --> 01:00:53,510 Barangay? Ano ka ba? 793 01:00:54,350 --> 01:00:55,350 Papapilala ko yan. 794 01:00:55,550 --> 01:00:56,550 Sino yan? 795 01:00:57,190 --> 01:00:58,190 Mrs. mo? 796 01:01:03,100 --> 01:01:06,040 Magdodonate ako ng dugo kasi yung friend ko na confined ito sa hospital niyo ay 797 01:01:06,040 --> 01:01:07,040 kailangan daw ng blood. 798 01:01:07,260 --> 01:01:11,280 Sure, sir. Pero may mga itatanong akong question sa 'yo. Okay lang po ba? Okay. 799 01:01:11,980 --> 01:01:14,180 Sir, are you a homosexual, sir? 800 01:01:14,380 --> 01:01:15,380 Yes. Bakit? 801 01:01:15,900 --> 01:01:19,060 Sir, nagkaroon ka na ba ng intercourse with men, sir? Of course. 802 01:01:19,640 --> 01:01:20,640 Check, check. 803 01:01:20,800 --> 01:01:25,880 Naku, sir. Ayon dito po sa rules namin, bawal daw po ang magdonate ng mga bakla 804 01:01:25,880 --> 01:01:27,160 ng dugo. Ano? Bakit? 805 01:01:27,360 --> 01:01:29,860 Dahil po, dugo ng mga bakla ay madumi daw po. 806 01:01:30,140 --> 01:01:33,190 Ano? Eh, tinanong mo ng question and I answered you honestly. 807 01:01:33,570 --> 01:01:35,630 Now you're penalizing me for being honest? 808 01:01:35,970 --> 01:01:39,850 Eh, bakit? Kung sinabi ko bang straight ako, maniniwala ka at kukuhaan mo ako ng 809 01:01:39,850 --> 01:01:43,610 dugo? Sir, kung sinabi niyo pang lalaki kayo, eh maniniwala ka po ako, sir. Ah, 810 01:01:43,890 --> 01:01:45,430 so dapat pa lang sinimuling ako, ha? 811 01:01:45,650 --> 01:01:50,210 And how sure are you that all heterosexual donors have clean and safe 812 01:01:51,090 --> 01:01:54,930 Hmm, napakagabo na gumawa ng ruling na yan. Sinong boss mo? I will talk to him. 813 01:01:55,130 --> 01:01:59,390 Sir, international ruling po ang sinusunod namin dito. Hindi po kami ang 814 01:01:59,390 --> 01:02:00,058 nito, ha? 815 01:02:00,060 --> 01:02:02,200 talaga. Pwes, mag -iingay ako. 816 01:02:02,520 --> 01:02:03,740 Pupunta ko sa mga dyaryo. 817 01:02:04,000 --> 01:02:08,520 Isusubuho kayo kay Mike Enriquez. You are certainly discriminated against gay 818 01:02:08,520 --> 01:02:11,960 people. Sasabihin ko sa mga straight kong friends na huwag nang pumunta sa 819 01:02:11,960 --> 01:02:15,360 ospital nyo para mag -delete ng blood kasi unfair kayo. Tch! 820 01:02:15,900 --> 01:02:17,440 Sir, huwag naman po. 821 01:02:18,520 --> 01:02:23,340 Kung magkakagunan man po, saan kami kukuha lang isusuplay ng dugo? E di mang 822 01:02:23,340 --> 01:02:26,120 huli kayo mga lamok, sip -sipin yung mga dugo nila, mga buwiset! 823 01:02:27,180 --> 01:02:30,450 Sorry. Now was your hot date last night. Did you make it on the third date? 824 01:02:30,810 --> 01:02:34,030 Putsa pare, nasa motel na kami. Gagawin na sana namin. Bigla ba naman nagharap 825 01:02:34,030 --> 01:02:35,570 ng kondom? Did you have one? 826 01:02:36,470 --> 01:02:39,230 Wala pare, hindi ako nagdadala ng kondom. Saka hindi ako gumagamit yun, 827 01:02:39,430 --> 01:02:43,030 Pare, you have to understand her. I mean, maybe she just wants to be safe. I 828 01:02:43,030 --> 01:02:45,330 mean, if you get her pregnant, she won't be able to finish school. 829 01:02:45,530 --> 01:02:46,870 Hindi naman magubuntis, no? 830 01:02:47,790 --> 01:02:49,510 Huhuguting ko naman muna bago ako labasan. 831 01:02:49,850 --> 01:02:52,650 Saka yung kondom na yun, hindi masarap yan eh. Walang takdam daw. Walang 832 01:02:52,650 --> 01:02:53,650 feeling. 833 01:02:53,950 --> 01:02:54,928 Walang feeling. 834 01:02:54,930 --> 01:02:58,230 O pare, pag ikaw naka -condom, parang ka nakakapote kahit di yung mulan. 835 01:02:58,470 --> 01:03:01,210 Pare, condoms are there to protect you. 836 01:03:02,310 --> 01:03:03,710 Ayoko nga ng condom, pare. 837 01:03:04,230 --> 01:03:05,089 Purist ako. 838 01:03:05,090 --> 01:03:09,210 I'm a traditional condom guy. Pag ako naninigarilyo, wala nang filter -filter. 839 01:03:09,650 --> 01:03:13,670 Todo nang usok sa baga. Pag ako nagmamotorcyclo, wala nang helmet 840 01:03:13,930 --> 01:03:14,930 Patay kung patay. 841 01:03:15,710 --> 01:03:19,050 Pare, kapag ikaw gagawa ng isang bagay, itodo mo na. 842 01:03:19,610 --> 01:03:24,330 Kaya pag ikaw gumamit ng kondom, parang kumain ng saging na may balat. Kaya 843 01:03:24,330 --> 01:03:25,450 tinanong ko yung boyfriend ko eh. 844 01:03:25,690 --> 01:03:28,550 Ikaw, kumakain ka ba ng saging may balat? Ha? Ha? 845 01:03:31,750 --> 01:03:32,750 Tay? 846 01:03:34,010 --> 01:03:36,710 Tay, umuwi ako kasi sinanay tumawag sa akin. 847 01:03:36,990 --> 01:03:40,590 Kailangan ko magpa -check up. Kabuanan niya na pala, kailangan ng tulong. 848 01:03:41,890 --> 01:03:47,130 Mabuti naman, at kung ganun, eh, naawa ka sa inay mo. At saan ang pera? 849 01:03:51,440 --> 01:03:52,440 ka babalik sa bahay. 850 01:03:52,820 --> 01:03:53,820 Bakit, Ty? 851 01:03:54,100 --> 01:03:55,100 Tinatanggap mo na ba ako? 852 01:03:56,560 --> 01:03:57,740 Parang gano 'n na rin yun. 853 01:03:58,140 --> 01:04:02,720 Alam mo, kailangan ka namin. Nang mawala ka, kulang ang kita namin. 854 01:04:03,140 --> 01:04:05,260 Tapos, nasira ang tricycle. 855 01:04:05,500 --> 01:04:07,160 Pinapanggawa ko sa... Ah. 856 01:04:08,180 --> 01:04:10,760 O, yung foundation ng kapatid mo. Baka hindi makagraduate sa elementary. 857 01:04:12,460 --> 01:04:15,380 At taga nga pala, naisam lang ko yung cellphone ko. 858 01:04:15,800 --> 01:04:16,800 Nagkasakit ako last month. 859 01:04:18,040 --> 01:04:19,320 O, pang -gyn po meron ako. 860 01:04:24,620 --> 01:04:28,100 walang galang na po, pero pwede bang palayatin mo na lang uli ako sa bahay? 861 01:04:28,100 --> 01:04:29,100 Pataway! 862 01:04:30,900 --> 01:04:32,640 Kami ay banal. 863 01:04:34,400 --> 01:04:36,280 Banal, banal, banal. 864 01:04:37,560 --> 01:04:39,500 Hindi kagaya nyo. 865 01:04:40,700 --> 01:04:43,000 Nating dumi ng kanal. 866 01:04:43,960 --> 01:04:50,580 Ang aming kaluluwa ay silbi sa luha. Wala kaming dumi sa aming 867 01:04:50,580 --> 01:04:53,000 mukha. Kami ay banal. 868 01:05:12,490 --> 01:05:16,650 Our first guest, Miss Papaya Grande. 869 01:05:19,490 --> 01:05:22,970 Our second guest, Brother Bading Dong. 870 01:05:26,440 --> 01:05:27,279 Yes or yes? 871 01:05:27,280 --> 01:05:29,500 Senator Villas Antonado. 872 01:05:30,540 --> 01:05:34,340 Ladies and gentlemen, hear it, brother! 873 01:06:03,400 --> 01:06:06,420 pati na ang mga makasalanan. Good evening to everyone! 874 01:06:06,820 --> 01:06:08,160 Good evening everyone! 875 01:06:09,080 --> 01:06:12,740 Welcome to malapit na ang katapusan crusade! 876 01:06:13,160 --> 01:06:15,800 I have a good news to everyone! 877 01:06:16,540 --> 01:06:18,020 I have a good news! 878 01:06:18,500 --> 01:06:24,040 Ayon sa latest survey, natalo na natin ang mga highest rating show sa kabilang 879 01:06:24,040 --> 01:06:25,040 stasyon. 880 01:06:36,400 --> 01:06:37,238 Chow time! 881 01:06:37,240 --> 01:06:38,240 Chow time! 882 01:06:39,480 --> 01:06:42,020 Mga gabo! Show ko yun! 883 01:06:44,280 --> 01:06:48,920 Marami pa rin pala ang naniniwala kay Lord kesa sa mga batong kristal, sa mga 884 01:06:48,920 --> 01:06:51,380 imo na yan, at sa mga buha. 885 01:06:51,700 --> 01:06:56,300 Ang Diyos pa rin ang katapat ng mga shows na yun. Si Lord pa rin ang 886 01:07:06,670 --> 01:07:13,510 kapatid na magbabahagi ng kanilang kwentong buhay. Ha! Masaya ito! 887 01:07:13,990 --> 01:07:20,850 Marami tayong mapupunot na mga arad. Ang una po nating guest ay isang sexy 888 01:07:20,850 --> 01:07:21,850 star. 889 01:07:36,240 --> 01:07:36,939 ang mundo. 890 01:07:36,940 --> 01:07:40,060 Good evening po, brother. Alam niyo, thank you for inviting me to this 891 01:07:40,060 --> 01:07:41,360 prestigious show of yours. 892 01:07:41,660 --> 01:07:45,400 Actually, nagulat ako. Bakit ako kinawan yung guest dito? Hindi naman ako 893 01:07:45,400 --> 01:07:48,500 religyosa. In fact, I'm a complete opposite. 894 01:07:48,900 --> 01:07:52,140 Iha, kahit makasalanan, ay nagiging bisita rin namin. 895 01:07:52,340 --> 01:07:53,540 Ang simple niyo to me, brother. 896 01:07:53,980 --> 01:08:00,440 Ah, ang pangalawa namin guest ay dating makasalanang bakla, bayot, badab, 897 01:08:00,740 --> 01:08:06,280 binasuklo ba, eh, kamatis. Pero ngayon ay nagbagong buhay na dahil nagpa... 898 01:08:06,280 --> 01:08:07,280 ni Lord. 899 01:08:08,940 --> 01:08:15,600 Siya ay straight na, barakong -barako, at masyong -masyong na. At, nagpakasal 900 01:08:15,600 --> 01:08:21,319 itang napakagandang babae. Wala pong iba, kundi si brother, bading -dong. 901 01:08:25,779 --> 01:08:26,779 Brother, 902 01:08:28,800 --> 01:08:30,920 ding -dong na lang po. Hindi na pong bading -dong. 903 01:08:31,140 --> 01:08:33,760 Hindi na siya bading, ding -dong na lang po. 904 01:08:40,680 --> 01:08:42,979 galang -galang respectable senator. 905 01:08:43,300 --> 01:08:45,180 Ha! Wala pong 906 01:09:20,390 --> 01:09:21,750 katapusan, crusade! 907 01:09:22,050 --> 01:09:25,569 Mahal po kayo sa senado! Sila senado! 908 01:09:27,029 --> 01:09:28,810 Hey! Hey! 909 01:09:30,649 --> 01:09:36,810 Yan po ang ating tatlong guest ngayong gabi. Alam niyo po, marami namang 910 01:09:36,810 --> 01:09:39,430 makasalanan ang tatawag dito sa atin sa show. 911 01:09:39,689 --> 01:09:46,290 At titilosopohin ang mga banal na sulat ng Panginoon, banal na salita ng 912 01:09:46,290 --> 01:09:49,950 Panginoon. Hayalan natin, ganyan talaga ang demokrasya. 913 01:09:50,319 --> 01:09:55,000 Kailangan marinig ang opinyon ng bawat isa. Mahilig sa debate, hindi buba, 914 01:09:55,020 --> 01:09:55,839 maring wini. 915 01:09:55,840 --> 01:10:00,180 Brother Tiny, simulan na ang pagtatanong. Thank you, Brother Bong. 916 01:10:01,500 --> 01:10:06,380 Miss Papaya Grande, pakikwento nga sa amin ang iyong madilim at masalimut na 917 01:10:06,380 --> 01:10:08,400 buhay bilang isang sexy star. 918 01:10:08,680 --> 01:10:11,000 Ano? Madilim at masalimut na buhay? 919 01:10:11,300 --> 01:10:15,020 So, hindi ka galing sa broken family na nasengo ang tatay mo? 920 01:10:15,320 --> 01:10:16,320 Please, no. 921 01:10:21,590 --> 01:10:22,590 Hindi kriminal. 922 01:10:22,810 --> 01:10:26,110 Kriminal? At sa 'yo naman yung staff of yung Chismis na yan? At paano mo naman 923 01:10:26,110 --> 01:10:30,890 nalagpasan ang panggagahasa sa 'yo nung kapitbahay mo nung 15 years old ka pa 924 01:10:30,890 --> 01:10:34,770 lamang? Excuse me, hindi ako naggahasa, no? Mababait ang mga friends ko sa 925 01:10:34,770 --> 01:10:38,590 Cavite. Matino ang nga na yung tatay ko. Sino bang gumagawa ng licensya to sa 926 01:10:38,590 --> 01:10:39,329 buhay ko, ha? 927 01:10:39,330 --> 01:10:40,770 Kaiha, pasensya ka na. 928 01:10:40,990 --> 01:10:44,830 Kasi nga, bold actress ka. Kaya gano 'n, nag -presure ka lang na gano 'n ang 929 01:10:44,830 --> 01:10:46,250 pinagdaanan mo bilang tao. 930 01:10:46,650 --> 01:10:50,550 Yes, brother. Eh, paano ka naman magiging isang bold actress kung gala... 931 01:10:50,800 --> 01:10:51,800 sa isang batinong pamilya. 932 01:10:52,000 --> 01:10:55,640 Alam nyo, kaka -umpit na pala ng show, pinag -iinit nyo na yung ulo ko. Alam 933 01:10:55,640 --> 01:10:57,160 nyo, lilibog lang yan na hindi na lalabas eh. 934 01:10:57,600 --> 01:10:58,820 Kumain nyo na kayo ng papaya. 935 01:10:59,120 --> 01:11:02,480 Ah, brother, tiny, ako na lang ang kakausap. Ako na lang magtatanong. 936 01:11:02,700 --> 01:11:03,700 Ah, 937 01:11:03,960 --> 01:11:06,860 Miss Grande, bakit papaya ang pangalan mo? 938 01:11:07,440 --> 01:11:10,160 Brother, alam nyo naman, strobering tao ko dito, di ba? 939 01:11:22,000 --> 01:11:24,520 kung naggawang pelikula. Ah, ganon? Mga ilan? 940 01:11:24,920 --> 01:11:25,920 Ah, no. 941 01:11:26,000 --> 01:11:27,000 Seven. 942 01:11:30,560 --> 01:11:37,300 Mga tatlo. Hindi nyo alam. Yung pinakasikata yung kandirit 943 01:11:37,300 --> 01:11:38,740 ng ibong tiririt. 944 01:11:39,180 --> 01:11:44,300 Alam nyo ba, nagkakasok pa nga kami sa Baywalk City of Manila. Para naman kasi, 945 01:11:44,420 --> 01:11:47,100 no, nung ginawa yung presko namin doon, ang sut -sut ko lang balay. 946 01:12:02,200 --> 01:12:07,620 Kaya mayor, peace na tayo. Please, sorry na po. Hindi na po talaga mauulit. Ah, 947 01:12:07,660 --> 01:12:12,320 Miss Papaya Grande, mabalik tayo sa mga pelikulang nagawa ko. Well, karamihan ng 948 01:12:12,320 --> 01:12:14,580 mga pelikulang nagawa ko, eh, direto na sa video. 949 01:12:14,800 --> 01:12:18,040 Eh, para naman kasi, no, lagi kaming pinag -iinita ng mga moralistang, eh, 950 01:12:18,120 --> 01:12:19,120 putang ina. 951 01:12:29,660 --> 01:12:33,760 Anyway, diretso na nga sa video ang mga pelikula ko. Kasi nga lagi kinukontra ng 952 01:12:33,760 --> 01:12:35,380 mga lesing moralistang. Pwede man, Lester? 953 01:12:35,720 --> 01:12:38,080 Oo, okay lang. Huwag mo lang magpulitin. 954 01:12:38,360 --> 01:12:40,260 Kinukontra ng mga lesing moralistang yan. 955 01:12:42,260 --> 01:12:48,720 Speaking of kinukontra, nasa linya po ang ating MTT RCB para magbigay ng 956 01:12:48,720 --> 01:12:51,720 SMN sahay para sa iyo, Miss Papaya Grande. Wagan tayo. 957 01:12:52,220 --> 01:12:56,020 Sana po, e wag daw po kayong magsuot ng ganyang uri ng damit. 958 01:12:59,020 --> 01:12:59,978 Anong uri ng damit? 959 01:12:59,980 --> 01:13:01,680 Ah, ganyang uri po ng damit. 960 01:13:01,900 --> 01:13:06,400 Bakit? Ay, walang itong mga flowers, ha? Alam mo, mahal to, no? 961 01:13:07,440 --> 01:13:11,420 Sabi lang dito sa warning, brother. Ah, brother, hindi po yan warning. Salang 962 01:13:11,420 --> 01:13:16,000 reminder. Ah, oo nga pala. Reminder na lang daw po, sabi. Ah, Miss Papaya 963 01:13:16,000 --> 01:13:20,700 Grande, sana daw po yung neckline nyo, and not lower than two inches below the 964 01:13:20,700 --> 01:13:21,700 collarbone. 965 01:13:22,180 --> 01:13:23,240 Two inches? 966 01:13:23,940 --> 01:13:24,940 Arig nungay. 967 01:13:25,320 --> 01:13:27,300 Hello, monsignor. Ano yung pati? 968 01:13:28,140 --> 01:13:29,220 Not lower than two inches, ha? 969 01:13:29,860 --> 01:13:34,400 Sa neckline mo, not lower than two inches below the collarbone. Kapag 970 01:13:34,400 --> 01:13:35,620 kasi, mahal na yung tingnan. 971 01:13:35,940 --> 01:13:39,840 Eh, kung mababa ang collarbone ko eh. Actually, excuse me, nag -designer gaon 972 01:13:39,840 --> 01:13:43,080 tong suit ko. Artista ko. It's my responsibility to look good on TV. 973 01:13:43,420 --> 01:13:46,240 In fairness, magandang gaon. They're tasteful. 974 01:13:46,900 --> 01:13:48,140 Provoked, yet glamorous. 975 01:13:48,400 --> 01:13:49,318 Hindi cheap. 976 01:13:49,320 --> 01:13:51,460 Alam mo, for a straight guy, may taste ka. 977 01:13:52,220 --> 01:13:54,600 Of course, naman, designer gaon to. 978 01:13:55,260 --> 01:13:59,160 Sayang naman itong mga susok. O, itakagawa lang ito kung hindi ko 979 01:13:59,160 --> 01:14:00,600 sa paano naman lang gusto mong suit ko, ha? 980 01:14:00,920 --> 01:14:04,400 Yung katulad ng suit nila? O, maganda ito, ha? My God! Ang sory! 981 01:14:05,160 --> 01:14:06,960 Parang damit na higanta si Paiyan. 982 01:14:07,700 --> 01:14:08,700 Gutal naman. 983 01:14:10,020 --> 01:14:11,240 Reminder lang naman daw yan. 984 01:14:11,580 --> 01:14:13,600 Kera ko. Kunyari, nakalimutan ko na lang. 985 01:14:13,860 --> 01:14:17,460 Alam niyo, sabi ko na nga ba ganito mangyayari sa show na ito, eh. Kung 986 01:14:17,460 --> 01:14:19,320 -bakit may pumahig -pahig pa ako mag -guest dito. 987 01:14:19,720 --> 01:14:21,740 Tapos palalabasin niyo, ako na naman masama? 988 01:14:21,960 --> 01:14:25,420 Kesa magbabang uri ng sexy star. Alam niyo, sungpa talaga maging magandat, 989 01:14:25,420 --> 01:14:30,020 kaakit -akit. Hindi ka namin hinusgaan, porkit bold actress ka. Hindi kami 990 01:14:30,020 --> 01:14:34,460 judgmental. Brother, iba ang sinasabi sa ginagawa. Eh kaya niyo lang naman ako 991 01:14:34,460 --> 01:14:38,040 inimbidahan dito. Kasi alam niyo, tatasang ratings niyo. Dahil 992 01:14:38,040 --> 01:14:43,500 ako. Iha, pinakausapan ka namin dito, inimbidahan ka namin dito. Baka sakaling 993 01:14:43,500 --> 01:14:48,140 magbagong buhay ka. Baka sakaling talikuran mo na ang mga samamang gawain. 994 01:14:48,140 --> 01:14:49,220 ganda mo yan, Iha. 995 01:14:50,600 --> 01:14:53,060 Nako, matutuwa ang Lord ka pag nagbalikloob ka sa Kanya. 996 01:14:53,620 --> 01:14:54,620 Dahil, 997 01:15:21,770 --> 01:15:23,990 Ba Ding Dong ay paradisyang sinapian. 998 01:15:24,470 --> 01:15:26,270 Sinapian ng masamang espiritu. 999 01:15:26,670 --> 01:15:28,070 Espiritu ng kabaknaan. 1000 01:15:28,410 --> 01:15:30,930 Yes, Brother Ba Ding Dong. Tell us your story. 1001 01:15:31,510 --> 01:15:33,810 Brother, Ding Dong na lang po. 1002 01:15:34,070 --> 01:15:35,890 Ah, Ding Dong na lang po. 1003 01:15:36,350 --> 01:15:42,450 Basta alam ko po, mula po nung pinapasok ko sa Lord sa puso ko, na wala na po 1004 01:15:42,450 --> 01:15:43,770 lahat. Amen. 1005 01:15:44,730 --> 01:15:46,530 Lahat ng makamundong pagnanasa. 1006 01:15:47,010 --> 01:15:51,250 Amen. Na makatikim ng ng malakas. 1007 01:15:52,280 --> 01:15:54,180 Mga guwapong lalaki. 1008 01:15:54,840 --> 01:15:56,160 Na may mait. 1009 01:15:56,440 --> 01:15:58,500 Na parang bibahat na ng katawan. 1010 01:16:00,020 --> 01:16:02,820 Na masarap dirahan ng kanilang bintis braso. 1011 01:16:03,820 --> 01:16:07,940 Na masarap dirahan ng kanilang... Masarap dirahan ng... 1012 01:16:26,060 --> 01:16:30,460 Pero brother, palagi po winakatakin ng libog. 1013 01:16:31,440 --> 01:16:32,800 Lalo pag nasa gym ako. 1014 01:16:33,380 --> 01:16:34,940 Ang daming boy! 1015 01:16:35,820 --> 01:16:37,500 Ang daming tukso! 1016 01:16:38,160 --> 01:16:40,020 Ang daming malalaki katawang sa gym. 1017 01:16:40,520 --> 01:16:42,760 Nisan, kinuho ko lang. 1018 01:16:57,100 --> 01:17:01,380 pag nanasa. But you do know that love for men is a sin, di ba, brother? 1019 01:17:02,300 --> 01:17:03,400 It's an abomination! 1020 01:17:05,320 --> 01:17:06,320 Abomination? 1021 01:17:07,020 --> 01:17:08,120 Opo, yun nga po. 1022 01:17:08,980 --> 01:17:10,740 Pero tao lang po ako, brother. 1023 01:17:11,820 --> 01:17:13,160 Miso patawarin niyo po ako. 1024 01:17:14,100 --> 01:17:16,600 Miso po hindi ko mapigil ang aking sarili. 1025 01:17:17,600 --> 01:17:18,660 Patawarin niyo po ako, brother. 1026 01:17:19,760 --> 01:17:23,540 Miso po hindi ko mapigil ang hindi ko mapigil ang magsikol! 1027 01:17:44,299 --> 01:17:45,340 Ang importante, 1028 01:17:49,820 --> 01:17:55,120 hindi ka nag -fantasize at ngayon -ngayon din, nagsisisi ka sa lahat ang 1029 01:17:55,120 --> 01:17:56,039 ginawa mo. 1030 01:17:56,040 --> 01:18:00,060 O, anong pakiramdam ngayon na nagbalikloob siya sa Panginoon at ikaw 1031 01:18:00,060 --> 01:18:02,540 banal at... Inalikuran mo na ang lahat ng tukso. 1032 01:18:02,900 --> 01:18:04,540 Brother, masaya masaya na po ako ngayon. 1033 01:18:04,940 --> 01:18:08,120 Ako 'y kapakasawa ng napakagandang babae. 1034 01:18:08,680 --> 01:18:10,500 Takibig na nag -ibigal sa isang bahay. 1035 01:18:10,780 --> 01:18:14,300 Naku, ato 'y imig kayo ng Mrs. Mono kasi magkaiwalay kayo matulog sa kwarto. 1036 01:18:14,340 --> 01:18:16,440 Bakla! Sino bakla? Bumatay ng bala! 1037 01:18:17,120 --> 01:18:22,020 My heterosexual love is the only love that matters. 1038 01:18:22,560 --> 01:18:24,460 And now I have a wife who's a bitch to me. 1039 01:18:24,820 --> 01:18:25,840 And I am the husband. 1040 01:18:26,180 --> 01:18:27,540 And I provide for the family. 1041 01:18:28,060 --> 01:18:29,560 That is how it was meant to be. 1042 01:18:30,170 --> 01:18:31,770 Ayoko nang maging bakla! 1043 01:18:33,270 --> 01:18:39,690 Hindi na siya bakla, dahil siya 'y lalaki na. Hindi na siya 1044 01:18:39,690 --> 01:18:42,990 bakla, dahil siya ay panal na. 1045 01:18:44,210 --> 01:18:48,090 Hindi na siya bakla, gay friend! 1046 01:18:50,250 --> 01:18:52,830 Brother, may katanungan tayo. 1047 01:18:55,730 --> 01:18:57,270 Brother, good evening po. 1048 01:18:58,030 --> 01:18:59,910 Tungkol po ito kay Brother Dingdong. 1049 01:19:00,410 --> 01:19:04,410 Kasi mukhang hirap na hirap na siya sa pagpipigil ng kanyang true nature. 1050 01:19:05,050 --> 01:19:07,830 Baka mabaliw yan, kapipigil ng kabaklaan niya. 1051 01:19:08,830 --> 01:19:13,570 Makatao bang ginagawa ninyo sa kanya? Eh kung bading talaga siya, bakit niyo 1052 01:19:13,570 --> 01:19:14,570 pinipigilan? 1053 01:19:15,330 --> 01:19:20,070 Tsaka sabi nila, Brother, pag ang utot pinipigil, lalong bumabaho. 1054 01:19:20,350 --> 01:19:24,910 Ah, mahirap naman yata ikumpara ang kabaklaan sa utot. 1055 01:19:26,060 --> 01:19:30,260 Kapag umutot ka, hindi kasalanan. Pero kung makipagliid ka sa kapo lalaki, yun 1056 01:19:30,260 --> 01:19:34,200 ay mortal na kasalanan. Daid mo pa ang isang kriminal, daid mo pa ang isang 1057 01:19:34,200 --> 01:19:35,200 serial killer. 1058 01:19:35,500 --> 01:19:40,560 Brother, malayo naman yata po yung pagiging serial killer sa pagiging 1059 01:19:40,560 --> 01:19:43,380 wala naman pong pinapatay yung mga bading, di ba? I don't want... 1060 01:20:55,920 --> 01:20:59,300 Halos wala nga na kung saan ang mga baklang nang abuso dahil sila pa ang 1061 01:20:59,300 --> 01:21:03,920 nagiging biktima sa kulungan. Dahil sila ang humahalili sa role ng babae 1062 01:21:03,920 --> 01:21:05,200 pagdating sa sexual act. 1063 01:21:43,879 --> 01:21:44,920 Hypocrisy. Feigning. 1064 01:21:45,820 --> 01:21:46,820 Noun. 1065 01:21:47,200 --> 01:21:50,140 To be what one is not or to believe what one does not. 1066 01:21:50,380 --> 01:21:53,760 It is in a false assumption of appearance of virtue or religion. 1067 01:21:54,000 --> 01:21:56,560 In short, we are all just liars. 1068 01:21:57,060 --> 01:21:58,039 Nakpapanggap lang. 1069 01:21:58,040 --> 01:22:01,640 At ang synonyms ng hypocrisy ay charlatan at fraud. 1070 01:22:02,280 --> 01:22:04,980 Sawang -sawa na ako sa mga akusasyon nilang ganyan. 1071 01:22:05,440 --> 01:22:10,560 Mula ng tinatag ko ang malapit na katapusan to save, palagi yun lang 1072 01:22:10,560 --> 01:22:11,560 kami. 1073 01:22:39,690 --> 01:22:43,490 a hypocrite for believing in God but not acting perfect all the time, here's a 1074 01:22:43,490 --> 01:22:46,050 newsflash. You are all hypocrites. See? 1075 01:22:46,430 --> 01:22:51,130 Tuloy. Any human who stands up strongly for something is immediately in danger 1076 01:22:51,130 --> 01:22:52,550 of being a hypocrite. Why? 1077 01:22:52,790 --> 01:22:54,910 Because all humans aren't perfect. 1078 01:22:55,350 --> 01:22:59,130 Don't buy into the need to prove all cynics wrong about your hypocrisy 1079 01:22:59,130 --> 01:23:01,030 God is a lover of hypocrites. 1080 01:23:01,930 --> 01:23:02,930 Ayan. 1081 01:23:03,710 --> 01:23:05,070 Naniliwala ang Panginoon. 1082 01:23:05,350 --> 01:23:06,610 Ganyan ang sinabi niya. 1083 01:23:25,799 --> 01:23:29,760 para sabihin na nagitan niya? Eh, hindi siya propeta. 1084 01:23:30,040 --> 01:23:33,800 Hindi niya siya propeta. Sigurado ka bang hindi niya nasabing na hindi niya 1085 01:23:33,800 --> 01:23:34,800 nakausap ang Lord? 1086 01:23:35,060 --> 01:23:36,540 Kaya kayo ganyan eh. 1087 01:23:36,840 --> 01:23:42,020 Masyado kayong nagdududa, matatalino. Kaya kayo ganyan. You're but empty 1088 01:23:42,020 --> 01:23:44,380 with loose morals. 1089 01:23:44,880 --> 01:23:48,700 Disko brother, kayo rin naman masyado kayong matalino at piloso po. Ang 1090 01:23:48,700 --> 01:23:51,440 pagkakaiba lang natin, kayo kumikita sa ginagawa niyo. 1091 01:23:51,660 --> 01:23:52,660 Ah, brother. 1092 01:23:53,100 --> 01:23:57,040 Kung mahal ang Diyos sa mga hipokrito, gaya nga na sabi niyo, gaya na pa mo 1093 01:23:57,040 --> 01:24:00,780 sunod doon? Mahal din niya ang mga chauvelists, rapists, at saka mga 1094 01:24:01,540 --> 01:24:02,540 Bigots! 1095 01:24:02,680 --> 01:24:04,560 Sinasabi mo kami yung bigots? How dare you? 1096 01:24:04,880 --> 01:24:06,900 Sinadot! Bigots daw kami! What does it mean? Oh! 1097 01:24:08,140 --> 01:24:09,140 Bigots! None! 1098 01:24:09,680 --> 01:24:12,360 One who is intolerant to devils and to his own church. 1099 01:24:22,830 --> 01:24:26,290 mga simbahan, paniniwala, opinion, at pamumuhay! 1100 01:24:26,570 --> 01:24:29,530 Oo naman! We are bigots, hindi ba? 1101 01:24:29,750 --> 01:24:32,030 God loves bigots too! 1102 01:24:32,510 --> 01:24:34,130 We are bigots! 1103 01:24:34,650 --> 01:24:35,608 Ah! 1104 01:24:35,610 --> 01:24:40,650 Kaya mahal yan dyan sa mga chauvinist, racist, bigots, pero hindi niya kaya 1105 01:24:40,650 --> 01:24:43,910 mahalin mga board actress, mga bakla, at mga tomboy! 1106 01:25:00,430 --> 01:25:03,110 It's a dirty job, but somebody has to do it. 1107 01:25:04,630 --> 01:25:05,630 Ha! 1108 01:25:06,030 --> 01:25:09,830 Alam niyo, brother, ang pangit naman ang mundo natin kung pare -parehang takbo 1109 01:25:09,830 --> 01:25:10,830 ng utak natin. 1110 01:25:10,850 --> 01:25:14,730 Lalo na ako, kaparehang takbo ng utak niyo. Kung ano -ano ang interpretasyon 1111 01:25:14,730 --> 01:25:17,370 pinagsasabi niyo galing sa Biblia, tapos anong gusto niyo? 1112 01:25:17,650 --> 01:25:19,110 Lululukin nalang namin yung lahat? 1113 01:25:53,320 --> 01:25:58,820 What's your love? What's your worth? You are prescribing immorality. Brother, 1114 01:25:59,060 --> 01:26:01,220 hindi ko naman tinatabi kumopas ka rin ng titi. 1115 01:26:01,580 --> 01:26:06,420 Ang tinatabi ko lang, tama, maaari ang kaligayaan ng isang tao ay bangungot ng 1116 01:26:06,420 --> 01:26:10,860 iba. Pero kaya nga natin nilalabanan ang pang -aapi at pang -aalipos na naman. 1117 01:26:18,710 --> 01:26:21,850 Iha! You are such an eloquent and passionate speaker. 1118 01:26:22,490 --> 01:26:26,650 Pwedeng -pwede ka sa aming katinado. Huwag na. Marami ng pokpok doon. Ayaw ka 1119 01:26:26,650 --> 01:26:27,650 dumagdag pa. 1120 01:26:28,930 --> 01:26:31,190 Okay o. May gusto ko ba kayo sabihin kayo, brother? 1121 01:26:31,590 --> 01:26:32,590 Sabihin nyo na! 1122 01:26:33,210 --> 01:26:35,290 Brother, opinion lang po. 1123 01:26:35,590 --> 01:26:41,270 Kung mabuti kang tao, babayit ka man, lalaki, tomboy o badi, mabuti kang tao. 1124 01:26:41,710 --> 01:26:44,370 Hindi importante kung anong sexual orientation mo. 1125 01:26:45,210 --> 01:26:47,940 Bakit? Si Lord po namimili ng mamahalin. 1126 01:26:48,460 --> 01:26:50,620 Ang Biblia naman ay sinulat lang ng tao. 1127 01:26:51,360 --> 01:26:53,140 Malay mo kung yun talaga ang sinabi ni Lord. 1128 01:26:53,520 --> 01:26:57,200 E pa paano kung nakaluan pa yun ng cheesecake, diba? Sabot yun! Ginagawa 1129 01:26:57,200 --> 01:27:00,580 ng sariling interpretasyon ng talita ng Diyos! Ang hirap na inyong masyado kayo 1130 01:27:00,580 --> 01:27:01,580 pata - 1131 01:27:19,660 --> 01:27:25,600 para tumulong. Kung ayaw niyong maniwala sa akin, sige, magsama -sama kayo, 1132 01:27:25,600 --> 01:27:26,600 matulog kayo sa empiano. 1133 01:27:27,480 --> 01:27:28,620 Kung malingan, 1134 01:29:07,340 --> 01:29:11,700 sa ating mundo ay pag nakakakita ng hubad na katawan. 1135 01:29:12,560 --> 01:29:18,800 Lalo na kung nakikita to sa babasahin, sa telebisyon, sa pelikula, 1136 01:29:18,800 --> 01:29:20,360 o sa entablado. 1137 01:29:21,640 --> 01:29:23,860 Issue ba talaga ang hubad na katawan? 1138 01:29:25,480 --> 01:29:26,480 Kaipokrituhan. 1139 01:30:07,950 --> 01:30:10,370 Congratulations sa cast. Naaliw ako. 1140 01:30:10,710 --> 01:30:14,950 Congratulations to Alan Dizon and to Katchit Tantok and the rest of the cast. 1141 01:30:15,290 --> 01:30:16,290 Direk Sokdi. 1142 01:30:16,830 --> 01:30:20,190 Ikaw na pala ang tinutukoy namin. 1143 01:30:20,450 --> 01:30:23,590 Huwag mapikon sa taway na ari. 1144 01:30:24,250 --> 01:30:25,450 Sayang. Sayang. Fun. 1145 01:30:26,990 --> 01:30:29,410 Nice handling muna sa director. 1146 01:30:29,770 --> 01:30:31,950 Maganda yung pagkatulat ng script. 1147 01:30:32,490 --> 01:30:33,810 Malalim yung context. 1148 01:30:34,330 --> 01:30:36,610 yung palaban. 1149 01:30:37,210 --> 01:30:43,730 Siguro, ano, ang masasabi ko, napakaganda nung production kasi malalim 1150 01:30:43,730 --> 01:30:45,410 pagkakahander ni director. 1151 01:30:45,970 --> 01:30:51,270 Tapos, napapanahon. So, to discuss yung 3D system. 1152 01:30:59,190 --> 01:31:00,190 Maganda. 1153 01:31:10,800 --> 01:31:11,800 Okay, 1154 01:31:12,880 --> 01:31:15,120 kaya lang ang easy nung part na i -take at siya. 1155 01:31:20,400 --> 01:31:22,000 Definitely fine. 1156 01:31:22,640 --> 01:31:23,700 It's good. Nice. 1157 01:31:24,040 --> 01:31:25,740 Yes, I really enjoy this song. 1158 01:31:29,220 --> 01:31:32,080 Sana may part 2 pa. Sana may part 2 pa. 1159 01:31:33,400 --> 01:31:34,840 Thank you. 1160 01:31:36,580 --> 01:31:37,580 Congratulations. 1161 01:31:39,020 --> 01:31:39,740 It 1162 01:31:39,740 --> 01:31:46,660 should 1163 01:31:46,660 --> 01:31:50,160 never repeat. It should be shown some more. 1164 01:31:51,060 --> 01:31:52,360 Gusto ko yung message. 1165 01:31:52,700 --> 01:31:57,600 And congratulations to everybody and to Soxy and to the writer. 1166 01:31:57,820 --> 01:31:58,820 Very good. 1167 01:32:13,840 --> 01:32:16,000 Salangit! Salangit! 1168 01:32:18,060 --> 01:32:19,460 Salangit! 1169 01:32:32,590 --> 01:32:36,730 Sana there's more to come na offer for a stage play. Para at least mas lalong 1170 01:32:36,730 --> 01:32:37,930 mahata yung acting ko. 1171 01:32:38,170 --> 01:32:39,790 Para ibang dimension naman. 1172 01:32:40,010 --> 01:32:43,470 Although, I hope na gustohan ng mga tao yung ginawa namin. 1173 01:32:44,290 --> 01:32:45,470 That's the bold one. 1174 01:32:46,310 --> 01:32:48,530 First of all, happy, happy, happy. 1175 01:32:48,830 --> 01:32:51,150 Natapos namin yung show. Yung two days. 1176 01:32:52,690 --> 01:32:55,910 Napaganda namin na tama. 1177 01:32:56,230 --> 01:32:58,070 At saka nakapag -exhibit na. 1178 01:32:59,170 --> 01:33:01,170 Lahat talaga very professional. 1179 01:33:01,430 --> 01:33:06,850 Lahat nagiging yung best nila para sa show na ito, stage na ito. So, proud ako 1180 01:33:06,850 --> 01:33:13,710 sa mga sarili ko. Parang doa ko yung role ko, doa ko yung best ko sa 1181 01:33:13,710 --> 01:33:19,590 stage play. So, unang -una, sobrang lahat kami, sobrang napaka 1182 01:33:19,590 --> 01:33:25,750 uneasy. At saka lahat kami nilinervious dahil kung walang labas yung show. 1183 01:33:26,270 --> 01:33:29,270 So far, naging maganda lang ang ilalabas ng show. Maraming tao noon. 1184 01:33:30,070 --> 01:33:31,690 Sana marami pang project. 1185 01:33:31,890 --> 01:33:38,290 Marami pang repeat itong HIPO. So, thank you po, 1186 01:33:38,370 --> 01:33:40,410 HIPO. Okay naman siya. 1187 01:33:40,650 --> 01:33:43,850 Maganda naman. Maraming natutuwa naman yung mga tao. Nagawa naman namin na 1188 01:33:43,850 --> 01:33:46,430 maayos yung lay namin. 1189 01:33:46,850 --> 01:33:48,850 Sana umulit ulit. 1190 01:33:50,430 --> 01:33:52,030 Maraming ramas naman sa time yun. 1191 01:33:53,570 --> 01:33:54,570 The show was fun. 1192 01:33:55,530 --> 01:33:56,530 It was nice. 1193 01:33:56,930 --> 01:34:02,030 For me, it was a challenge kasi usually I'm going through tapings and you know, 1194 01:34:02,050 --> 01:34:06,850 edited. But with here, it's a big challenge for me because it's live and 1195 01:34:06,850 --> 01:34:12,350 make a mistake, you have to improvise. So for me, it's a stepping stone for me 1196 01:34:12,350 --> 01:34:16,470 in acting. So yeah, it was fun. I hope to do it again. 1197 01:34:18,110 --> 01:34:23,530 Sobrang saya kasi lahat, sobrang okay yung ginawa na lahat. Binoot lang lahat 1198 01:34:23,530 --> 01:34:28,070 yung... kanilang the best para maging maganda yung last show na to. Sana 1199 01:34:28,070 --> 01:34:32,830 madoktongan pa kasi antaya namin nagkaroon kami ng bonding talaga with 1200 01:34:32,830 --> 01:34:37,750 cast. Sabang saya. Masarap ang feeling kasi mayroon namang pinasabi yung 1201 01:34:37,750 --> 01:34:44,310 palabas. Mga issues sa kabaklaan. 1202 01:34:44,530 --> 01:34:48,270 Tapos, nakakatawa kasi always party ng audience. 1203 01:34:48,630 --> 01:34:49,630 Okay naman. 1204 01:34:49,770 --> 01:34:52,770 So, kami as the performers, wagy. 1205 01:34:54,030 --> 01:34:55,570 Coming out party ko to. 1206 01:34:56,870 --> 01:35:00,010 Thank you so much for the chance. Next time ulit! 91322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.