All language subtitles for [OCN] . .E06.150705.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,890 --> 00:00:20,890 Subtitles by DramaFever 2 00:01:10,500 --> 00:01:12,670 Do Hyung. 3 00:01:23,500 --> 00:01:25,340 Let's go. 4 00:03:04,310 --> 00:03:05,620 I... 5 00:03:07,570 --> 00:03:09,360 I... 6 00:03:19,510 --> 00:03:21,250 Should we... 7 00:03:21,920 --> 00:03:23,770 just... 8 00:03:25,780 --> 00:03:28,220 go somewhere far away to live? 9 00:03:31,160 --> 00:03:34,040 Somewhere nobody knows us? 10 00:03:36,450 --> 00:03:41,540 I just want to go somewhere nobody knows me. 11 00:03:43,350 --> 00:03:45,230 I want to wipe my slate clean. 12 00:03:45,230 --> 00:03:55,800 If it's clean, I think I will be able to rewrite everything. 13 00:04:03,870 --> 00:04:06,530 No... 14 00:04:33,330 --> 00:04:35,780 Episode 6 15 00:05:03,780 --> 00:05:05,940 They're over there! 16 00:05:08,810 --> 00:05:11,510 If you go to the back, you'll see cops there. 17 00:05:11,510 --> 00:05:13,040 Hurry, and go. 18 00:05:13,040 --> 00:05:14,350 What about you? 19 00:05:14,350 --> 00:05:16,970 Don't worry, I'll buy us time. 20 00:05:16,970 --> 00:05:18,880 Go tell the police. 21 00:05:19,520 --> 00:05:21,390 I can't. 22 00:05:21,690 --> 00:05:23,410 Hurry, and go. 23 00:05:37,470 --> 00:05:38,920 Get him! 24 00:07:57,950 --> 00:07:59,710 Mr. Do Hyung. 25 00:08:00,760 --> 00:08:02,480 Mr. Kim Do Hyung. 26 00:08:02,480 --> 00:08:03,920 Are you okay? 27 00:08:03,920 --> 00:08:05,590 Joo Young... 28 00:08:06,000 --> 00:08:08,190 Joo Young... 29 00:08:32,570 --> 00:08:34,790 Who the heck are you? 30 00:08:34,790 --> 00:08:36,920 Yoon Joo Young is who you want? 31 00:08:38,490 --> 00:08:40,410 Answer me, bastard! 32 00:08:56,210 --> 00:08:59,760 Wait just a bit. 33 00:08:59,760 --> 00:09:01,500 Good girl. 34 00:09:01,500 --> 00:09:04,340 Yeah, be good. 35 00:09:06,980 --> 00:09:09,220 They just hired me part-time. 36 00:09:09,400 --> 00:09:11,090 What? 37 00:09:11,090 --> 00:09:13,520 They're paying me 500,000 won to do this. 38 00:09:13,520 --> 00:09:18,540 I don't know anything. I just do a bit of taekwondo. 39 00:09:23,380 --> 00:09:25,210 Yeah, Captain Cha. 40 00:09:25,910 --> 00:09:27,710 Yoon Joo Young? 41 00:09:31,860 --> 00:09:34,080 Yoon Joo Young is here? 42 00:09:35,230 --> 00:09:37,890 Weren't you looking for Kim Do Hyung? 43 00:09:37,890 --> 00:09:41,950 - What about help? - What grounds do we have to ask for help? 44 00:09:42,640 --> 00:09:44,530 We have no grounds. 45 00:09:45,680 --> 00:09:47,140 And... 46 00:09:47,140 --> 00:09:49,860 It'll be impossible to search the area. 47 00:09:49,860 --> 00:09:52,880 It's too dark here to tell anything. 48 00:09:58,310 --> 00:09:59,920 Mr. Kim Do Hyung. 49 00:10:00,200 --> 00:10:01,960 Mr. Kim Do Hyung! 50 00:10:12,590 --> 00:10:15,310 Come on, do it right. 51 00:10:15,650 --> 00:10:18,920 Will you shut up if we pay you? 52 00:10:18,920 --> 00:10:20,080 Why? 53 00:10:20,080 --> 00:10:21,680 You need money? 54 00:10:21,680 --> 00:10:24,210 Stop shitting and get lost. 55 00:10:24,210 --> 00:10:26,350 I feel like killing you in a multitude of ways. 56 00:10:27,220 --> 00:10:29,650 You cop... 57 00:10:29,650 --> 00:10:32,460 Go and educate your girlfriend... 58 00:10:32,460 --> 00:10:35,400 if you don't want to see her get busted. 59 00:10:55,590 --> 00:10:57,580 - Tie her tightly. - Yes, sir. 60 00:10:59,050 --> 00:11:00,470 Turn off the engine. 61 00:11:00,470 --> 00:11:02,560 Turn it off and get inside. 62 00:11:11,390 --> 00:11:12,880 Start. 63 00:11:49,800 --> 00:11:51,610 Dear Do Hyung... 64 00:11:51,610 --> 00:11:55,560 You don't mind me calling you like that, right? 65 00:12:01,080 --> 00:12:04,590 Do you want to be my boyfriend? 66 00:12:13,620 --> 00:12:16,400 Do Hyung. 67 00:12:46,870 --> 00:12:48,610 Will you... 68 00:12:51,450 --> 00:12:55,280 Will you be my beautiful bride? 69 00:13:05,940 --> 00:13:08,910 The CT is showing a bit of bleeding in the brain. 70 00:13:08,910 --> 00:13:14,490 It's a small amount, and it'll just dry up if left alone. 71 00:13:14,490 --> 00:13:19,210 But he must have been in a great deal of pain with all this injury. 72 00:13:19,210 --> 00:13:24,190 We'll keep an eye on him while he gets treatment and rest. 73 00:13:24,190 --> 00:13:25,860 Then. 74 00:13:50,440 --> 00:13:51,840 How is he doing? 75 00:13:52,520 --> 00:13:55,340 He needs to get hospitalized. 76 00:13:55,340 --> 00:13:59,690 Should I give Attorney Moon In Sook a call? 77 00:13:59,690 --> 00:14:03,960 For the bank guy who can't do anything without his mommy? 78 00:14:03,960 --> 00:14:06,740 He's hurt, Hyung Sik. 79 00:14:17,160 --> 00:14:22,500 Yoon Joo Young left home on her own, trying to avoid Song Hak Soo. 80 00:14:22,500 --> 00:14:27,860 Kim Do Hyung and Yoon Joo Young were in love since high school. 81 00:14:27,860 --> 00:14:35,460 Yoon Joo Young might have left to prevent Kim Do Hyung from getting involved. 82 00:14:35,460 --> 00:14:37,950 They've known each other since high school... 83 00:14:37,950 --> 00:14:40,480 Why did Kim Do Hyung lie then? 84 00:14:40,480 --> 00:14:42,450 That's what Yoon Joo Young wanted. 85 00:14:42,450 --> 00:14:45,960 She didn't want her first love to find out about her past. 86 00:14:45,960 --> 00:14:49,530 Yeah, I understand, but I'm asking about Kim Do Hyung. 87 00:14:49,530 --> 00:14:53,340 He knew that she wanted to keep her past hidden... 88 00:14:53,340 --> 00:14:54,630 so he just did as she wished. 89 00:14:54,630 --> 00:14:57,060 He played dumb even though he knew? 90 00:14:57,060 --> 00:14:59,970 Mr. Kim Do Hyung said this... 91 00:14:59,970 --> 00:15:02,100 This is the money you asked for. 92 00:15:04,320 --> 00:15:06,290 But there's a condition. 93 00:15:07,360 --> 00:15:09,910 Joo Young can't find out about this. 94 00:15:09,910 --> 00:15:11,850 Why... 95 00:15:12,600 --> 00:15:14,250 Joo Young... 96 00:15:16,180 --> 00:15:19,300 doesn't want me to know. 97 00:15:19,300 --> 00:15:21,250 When he said she doesn't want him to know... 98 00:15:21,250 --> 00:15:24,160 I don't think he was only talking about the money. 99 00:15:24,160 --> 00:15:30,310 I think he meant that he knows about her past, but just wants to ignore it. 100 00:15:30,880 --> 00:15:36,390 Like he was just telling me to stop butting in and just shut up. 101 00:15:36,390 --> 00:15:41,210 He was so adamant, so I did keep my mouth shut. 102 00:15:41,210 --> 00:15:44,540 That's why he lied to us, too? 103 00:15:44,540 --> 00:15:47,350 - Did you meet Song Hak Soo? - No. 104 00:15:47,350 --> 00:15:49,450 - What did you talk to him about? - No. 105 00:15:49,450 --> 00:15:54,600 You and Joo Young got a call from the same number before she disappeared. 106 00:15:54,600 --> 00:15:56,470 - No. - Tell me the truth! 107 00:15:56,470 --> 00:15:57,560 That's not the truth. 108 00:15:57,560 --> 00:16:00,230 Even when he became a suspect... 109 00:16:00,230 --> 00:16:03,710 Stop talking about her like that. She's not that kind of a woman! 110 00:16:03,710 --> 00:16:09,050 Keeping the secret for the one he loves until the end... 111 00:16:10,440 --> 00:16:13,200 That's the way he chose to love her. 112 00:16:13,200 --> 00:16:15,100 So Yoon Joo Young left home... 113 00:16:15,100 --> 00:16:19,980 so Kim Do Hyung doesn't get involved after finding out about her past? 114 00:16:19,980 --> 00:16:21,300 Yeah. 115 00:16:21,520 --> 00:16:24,300 What a sappy story. 116 00:16:26,180 --> 00:16:29,200 - Hyung Sik. - This isn't some love story. 117 00:16:29,200 --> 00:16:32,170 It's about a man's revenge on his girlfriend's betrayal. 118 00:16:32,170 --> 00:16:33,860 I verified everything. 119 00:16:34,390 --> 00:16:37,400 Joo Young had a miscarriage right after talking to Song Hak Soo. 120 00:16:37,400 --> 00:16:40,550 She ran to the hospital, but it was already too late. 121 00:16:40,550 --> 00:16:44,150 And after that, she went down to Incheon. 122 00:16:44,150 --> 00:16:45,530 Miscarriage? 123 00:16:45,530 --> 00:16:47,700 The blood stain you found... 124 00:16:47,700 --> 00:16:51,280 was probably the blood from the miscarriage. 125 00:16:53,030 --> 00:16:54,730 Fine. 126 00:16:54,730 --> 00:16:59,660 Let's say that she did leave home because of Song Hak Soo. 127 00:16:59,660 --> 00:17:03,760 But Song Hak Soo is dead, so who's after Yoon Joo Young? 128 00:17:04,990 --> 00:17:07,480 Lee Jang Ho. 129 00:17:07,480 --> 00:17:09,390 Who? 130 00:17:09,390 --> 00:17:14,860 Song Hak Soo's right-hand man, Lee Jang Ho. 131 00:17:22,690 --> 00:17:23,950 Yes, sir. 132 00:17:23,950 --> 00:17:27,520 Lee Jang Ho fled to China when Song Hak Soo was imprisoned. 133 00:17:27,520 --> 00:17:29,890 But he came back? 134 00:17:29,890 --> 00:17:34,060 And he killed Song Hak Soo, and now he's after Yoon Joo Young? 135 00:17:34,060 --> 00:17:35,740 It's not impossible. 136 00:17:36,380 --> 00:17:40,500 But why would he kill Song Hak Soo? 137 00:17:40,500 --> 00:17:43,420 He has no motive. 138 00:17:43,420 --> 00:17:45,800 He took over Song Hak Soo's position... 139 00:17:45,800 --> 00:17:48,700 but he left unexpectedly on parole. 140 00:17:48,700 --> 00:17:52,840 - He has to give him back the position... - That's why he killed him? 141 00:17:52,840 --> 00:17:54,560 Yeah. 142 00:17:56,480 --> 00:17:58,500 Then why Yoon Joo Young? 143 00:17:59,430 --> 00:18:02,170 Why would Lee Jang Ho be after Yoon Joo Young? 144 00:18:02,170 --> 00:18:06,650 He's after Yoon Joo Young because she used to be Song Hak Soo's girl? 145 00:18:06,650 --> 00:18:09,190 And as you said... 146 00:18:09,190 --> 00:18:12,250 if Lee Jang Ho took over Song Hak Soo's position... 147 00:18:12,250 --> 00:18:16,590 then the Shadows would still be at work. 148 00:18:21,240 --> 00:18:22,620 Fine. 149 00:18:22,620 --> 00:18:25,330 You focus on Yoon Joo Young. 150 00:18:25,330 --> 00:18:28,210 I'll look into Lee Jang Ho. 151 00:18:29,030 --> 00:18:30,840 Thanks. 152 00:18:34,160 --> 00:18:36,280 We should go. 153 00:18:38,090 --> 00:18:39,680 What's wrong? 154 00:18:39,680 --> 00:18:42,070 Did you get hurt? 155 00:18:46,290 --> 00:18:48,250 It's finished. 156 00:18:48,250 --> 00:18:49,870 Thanks. 157 00:18:55,570 --> 00:18:58,380 We should call it a day, and go get some rest. 158 00:18:58,380 --> 00:19:01,370 It must have been suffocating. 159 00:19:01,530 --> 00:19:02,620 Hmm? 160 00:19:03,780 --> 00:19:05,920 I'm talking about Yoon Joo Young. 161 00:19:07,140 --> 00:19:12,690 She had to keep secrets from her lover and hide stuff... 162 00:19:13,920 --> 00:19:15,790 - Hyung Sik. - Yeah? 163 00:19:15,790 --> 00:19:18,660 Is there anything you are hiding from me? 164 00:19:21,050 --> 00:19:23,520 Is there something? 165 00:19:24,390 --> 00:19:27,320 No, there's no such thing. 166 00:19:30,890 --> 00:19:32,860 It's okay even if you do. 167 00:19:34,100 --> 00:19:38,570 Don't worry, I'll embrace everything. 168 00:19:39,250 --> 00:19:41,380 Just don't cheat on me. 169 00:19:42,520 --> 00:19:44,540 You should be careful. 170 00:19:44,540 --> 00:19:46,330 I'm okay. 171 00:19:53,190 --> 00:19:55,080 Your arm. 172 00:19:55,080 --> 00:19:56,180 Okay. 173 00:19:57,160 --> 00:20:01,230 I had no idea the two of them had that love thing going on. 174 00:20:01,230 --> 00:20:02,610 You just found out? 175 00:20:02,610 --> 00:20:04,800 How can you be so clueless as a detective? 176 00:20:04,800 --> 00:20:07,340 The ace of the crime team, Captain Park... 177 00:20:07,340 --> 00:20:09,300 and our Captain, the elite... 178 00:20:09,300 --> 00:20:11,810 They don't make such a good couple after all. 179 00:20:11,810 --> 00:20:13,740 They look so cute together. 180 00:20:13,740 --> 00:20:15,330 Wait. 181 00:20:15,330 --> 00:20:18,370 Our captain is younger, but she's of higher rank. 182 00:20:18,370 --> 00:20:22,510 Detective Park's pride must be wounded. 183 00:20:22,510 --> 00:20:26,130 Who cares when they are in love? 184 00:20:26,130 --> 00:20:30,080 You don't know anything about men. 185 00:20:30,080 --> 00:20:32,380 Yeah, you shouldn't know. 186 00:20:32,380 --> 00:20:33,980 If you know too much, it would hurt me. 187 00:20:33,980 --> 00:20:35,240 I'm hurting. 188 00:20:35,600 --> 00:20:37,120 Where are you going? 189 00:20:37,120 --> 00:20:38,510 Wait up. 190 00:20:54,290 --> 00:20:56,100 It's me, sir. 191 00:20:56,100 --> 00:20:58,330 Yes, we have her tied. 192 00:21:00,850 --> 00:21:02,300 Good job. 193 00:21:02,300 --> 00:21:03,790 Bring her to the factory. 194 00:21:03,790 --> 00:21:05,450 I'm leaving now. 195 00:21:07,920 --> 00:21:10,560 Let's go to the factory. 196 00:21:10,560 --> 00:21:12,090 Yes, sir. 197 00:21:26,300 --> 00:21:27,670 Hey! 198 00:22:30,950 --> 00:22:32,770 Stop the nonsense. 199 00:22:35,820 --> 00:22:38,980 You talk so different from your actions. 200 00:22:40,290 --> 00:22:41,940 Let's get to the point. 201 00:22:42,560 --> 00:22:44,920 I did some thinking. 202 00:22:44,920 --> 00:22:48,430 I'm sure you guys killed Song Hak Soo. 203 00:22:48,430 --> 00:22:51,130 Look, Detective Park. 204 00:22:51,130 --> 00:22:53,690 How can you accuse us of such a cruel thing? 205 00:22:54,400 --> 00:22:56,620 How many times do I have to tell you it wasn't us? 206 00:22:57,230 --> 00:22:58,880 Fine. 207 00:22:59,470 --> 00:23:01,480 Where's Lee Jang Ho? 208 00:23:04,930 --> 00:23:07,540 - Jang Ho? - You buried him, too? 209 00:23:07,540 --> 00:23:09,320 Buried him? 210 00:23:11,550 --> 00:23:14,800 Why would we bury anyone? 211 00:23:14,800 --> 00:23:19,820 I haven't seen a glimpse of him since he ran away to China. 212 00:23:19,820 --> 00:23:21,710 Listen carefully. 213 00:23:21,710 --> 00:23:25,050 I'm looking for Lee Jang Ho. You know what that means, right? 214 00:23:25,050 --> 00:23:28,070 I'm going to find him and get inside his head. 215 00:23:28,070 --> 00:23:30,530 Then I'll find out who's behind you. 216 00:23:30,530 --> 00:23:33,880 And who did that to Song Hak Soo? 217 00:23:33,880 --> 00:23:36,740 - And? - What? 218 00:23:36,740 --> 00:23:39,870 And what can you do with that? 219 00:23:42,450 --> 00:23:46,750 There's nothing you can do. 220 00:23:54,510 --> 00:23:57,310 If you find Jang Ho, call me. 221 00:23:57,310 --> 00:23:59,800 I want to see him, too. 222 00:24:09,980 --> 00:24:12,230 Lee Jang Ho. 223 00:24:12,230 --> 00:24:14,210 So he's come back into the country. 224 00:25:27,080 --> 00:25:28,890 Get out. 225 00:25:28,890 --> 00:25:30,560 Get out and get her! 226 00:25:30,560 --> 00:25:32,900 Go get her now, bastard! 227 00:25:40,830 --> 00:25:42,110 What is it? 228 00:25:44,540 --> 00:25:48,290 Yoon Joo Hee disappeared again? 229 00:25:48,690 --> 00:25:50,820 She's got some technique... 230 00:25:50,820 --> 00:25:52,760 She sneaks away so well... 231 00:25:54,090 --> 00:25:55,670 Are you happy? 232 00:25:56,610 --> 00:25:59,930 Chairman Kang is looking for her right now. 233 00:25:59,930 --> 00:26:02,810 If Yoon Joo Hee gets in his hands, and starts blabbing away... 234 00:26:02,810 --> 00:26:05,210 you don't know what will happen to us? 235 00:26:05,210 --> 00:26:07,260 You want me to show you a preview? 236 00:26:07,260 --> 00:26:08,920 He knows her? 237 00:26:08,920 --> 00:26:11,420 Chairman Kang knows Yoon Joo Hee? 238 00:26:13,850 --> 00:26:19,420 Chairman Kang wouldn't have told you that he knows Yoon Joo Hee... 239 00:26:19,900 --> 00:26:21,610 What is it? 240 00:26:21,610 --> 00:26:24,770 You got a spy by Chairman Kang, too? 241 00:26:25,900 --> 00:26:28,980 If you are too curious, your head will hurt. 242 00:26:28,980 --> 00:26:32,530 If your head hurts, you'll start to make mistakes. 243 00:26:32,530 --> 00:26:34,610 Just like you. 244 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 Yoon Joo Hee... 245 00:26:40,040 --> 00:26:43,570 I should have ended her three years ago. 246 00:26:43,570 --> 00:26:47,010 I shouldn't have left her like that. 247 00:26:47,010 --> 00:26:50,590 I should have gotten rid of her then. 248 00:26:52,520 --> 00:26:56,800 She's been at a sushi restaurant in Incheon until now. 249 00:26:56,800 --> 00:26:58,280 But after that... 250 00:26:59,390 --> 00:27:01,460 I'm sorry. 251 00:27:01,460 --> 00:27:05,200 Did you get that info from the cops? 252 00:27:05,200 --> 00:27:07,960 Yes. 253 00:27:09,030 --> 00:27:12,380 Listen carefully, Secretary Kim. 254 00:27:12,380 --> 00:27:15,800 We are the ones who give the information to the cops. 255 00:27:15,800 --> 00:27:18,650 We shouldn't be getting info from them. 256 00:27:18,650 --> 00:27:21,040 Do you understand what I mean? 257 00:27:21,040 --> 00:27:22,260 Yes, sir. 258 00:27:22,260 --> 00:27:25,360 I'll be a step ahead of the cops. 259 00:27:25,360 --> 00:27:28,060 Just be half a step ahead. 260 00:27:28,060 --> 00:27:31,400 It's not good to be too ahead, either. 261 00:27:31,400 --> 00:27:34,180 Yes, sir. 262 00:27:34,180 --> 00:27:36,590 And... 263 00:27:37,320 --> 00:27:41,640 when people go into hiding like this... 264 00:27:41,640 --> 00:27:45,150 that means they know something. 265 00:27:46,280 --> 00:27:51,350 I really want to see this girl, Yoon Joo Young. 266 00:27:52,120 --> 00:27:54,530 Yes, sir. 267 00:28:02,290 --> 00:28:04,570 Welcome. 268 00:28:06,310 --> 00:28:08,020 One bowl of black bean noodles. 269 00:28:08,020 --> 00:28:09,450 Yes, sir. 270 00:28:17,010 --> 00:28:20,480 Jang Ho's been seen around Ansan. 271 00:28:21,850 --> 00:28:24,630 You mean Lee Jang Ho? 272 00:28:24,630 --> 00:28:28,140 Isn't he the one that worked under Hak Soo? 273 00:28:29,250 --> 00:28:31,760 That's right. 274 00:28:31,760 --> 00:28:33,520 Yeah... 275 00:28:34,110 --> 00:28:35,950 That's right? 276 00:28:37,870 --> 00:28:41,830 I'll look into Lee Jang Ho. 277 00:28:42,880 --> 00:28:44,870 You'll do that? 278 00:28:45,450 --> 00:28:47,050 Yes, sir. 279 00:28:47,660 --> 00:28:50,490 People make a lot of promises these days. 280 00:28:50,490 --> 00:28:52,770 But they don't keep them. 281 00:28:54,130 --> 00:28:55,350 I'm sorry. 282 00:28:55,350 --> 00:28:58,170 It'll become a habit if you don't fix it. 283 00:28:58,170 --> 00:29:01,010 I'll remember that. 284 00:29:13,810 --> 00:29:16,620 I met with Detective Park before. 285 00:29:19,140 --> 00:29:21,830 He was looking for Jang Ho. 286 00:29:23,930 --> 00:29:25,200 What do we do? 287 00:29:25,200 --> 00:29:28,060 Shouldn't we find him first? 288 00:29:29,230 --> 00:29:35,070 Detective Park is already certain that we killed Hak Soo. 289 00:29:35,070 --> 00:29:38,250 He's curious about who I'm working for. 290 00:29:42,980 --> 00:29:48,790 Detective Park is being overly-sensitive these days. 291 00:30:00,700 --> 00:30:02,340 - You got the profile? - Yes. 292 00:30:02,340 --> 00:30:06,120 Name, Choi Young Ho. He went to college for tae kwon do. 293 00:30:06,120 --> 00:30:08,990 I looked into the company where he found the job. 294 00:30:08,990 --> 00:30:12,080 It is a registered company. 295 00:30:12,080 --> 00:30:16,280 But the place of business was different from the registered address. 296 00:30:16,280 --> 00:30:18,090 Paper company? 297 00:30:18,090 --> 00:30:20,500 Those thugs... 298 00:30:20,560 --> 00:30:24,810 Captain, those guys are no good. They just make up any company name. 299 00:30:24,810 --> 00:30:29,440 They'll do all kinds of violence for money. 300 00:30:29,440 --> 00:30:32,100 - Incheon sushi place? - Yes... 301 00:30:32,100 --> 00:30:35,920 I verified that Yoon Joo Young was at that sushi place. 302 00:30:35,920 --> 00:30:39,920 But the witness, Lee Jin Sook, has disappeared. 303 00:30:44,560 --> 00:30:46,220 Hyung Sik. 304 00:30:48,720 --> 00:30:50,680 - You slept here? - Yeah. 305 00:30:50,680 --> 00:30:52,800 I had something to do. 306 00:30:52,800 --> 00:30:55,070 You should have called. 307 00:30:55,070 --> 00:30:56,640 I was worried. 308 00:30:56,640 --> 00:30:57,940 Sorry. 309 00:30:57,940 --> 00:31:01,220 Hyung Sik, you know Lee Jin Sook, right? 310 00:31:01,220 --> 00:31:02,370 Lee Jin Sook? 311 00:31:02,370 --> 00:31:04,690 That female gangster boss. 312 00:31:04,690 --> 00:31:08,850 Lee Jin Sook... Yeah, didn't she leave that field though? 313 00:31:08,850 --> 00:31:11,290 - I need her profile. - Why? 314 00:31:13,390 --> 00:31:17,650 Yoon Joo Young left home to visit Lee Jin Sook's sushi place. 315 00:31:17,650 --> 00:31:22,480 They were together until now, but she disappeared as of yesterday. 316 00:31:22,480 --> 00:31:23,840 Yeah? 317 00:31:23,840 --> 00:31:25,400 Please look into it. 318 00:31:25,400 --> 00:31:28,280 Okay, fine. 319 00:31:28,280 --> 00:31:32,400 - Thanks, I have to go by the hospital. - Hospital? 320 00:31:32,400 --> 00:31:35,750 - To visit Kim Do Hyung. - Oh, right... 321 00:31:35,750 --> 00:31:37,410 Okay. 322 00:32:43,380 --> 00:32:44,740 Mr. Kim Do Hyung. 323 00:32:44,740 --> 00:32:46,540 You shouldn't be up, yet. 324 00:32:47,180 --> 00:32:50,190 I'm sorry for saying this, but you need to get rest and... 325 00:32:50,190 --> 00:32:52,180 What about Joo Young? 326 00:32:59,680 --> 00:33:01,140 I'm sorry. 327 00:33:05,320 --> 00:33:09,730 Can you tell me what happened yesterday in detail? 328 00:33:11,790 --> 00:33:16,280 Did you say Song Hak Soo was a problem solver? 329 00:33:16,280 --> 00:33:17,690 Yes. 330 00:33:17,690 --> 00:33:23,660 Do they also call the problem solvers, 'Shadows'? 331 00:33:25,690 --> 00:33:27,710 How did you know? 332 00:33:30,590 --> 00:33:33,690 - I need to change. - What? 333 00:33:51,590 --> 00:33:57,240 Can you explain who these Shadows are? 334 00:34:02,040 --> 00:34:04,750 I need to know. 335 00:34:10,200 --> 00:34:12,310 Who are these Shadows? 336 00:34:16,170 --> 00:34:17,900 Mr. Do Hyung. 337 00:34:17,900 --> 00:34:21,190 I don't know how you found out. 338 00:34:21,190 --> 00:34:25,260 But that's for us cops to take care of. 339 00:34:28,980 --> 00:34:30,410 Mr. Kim Do Hyung. 340 00:34:34,720 --> 00:34:36,660 Let me ask you one thing. 341 00:34:37,260 --> 00:34:39,600 How do you know Joo Young? 342 00:34:42,570 --> 00:34:46,340 - What do you mean? - You are on a first-name basis... 343 00:34:46,340 --> 00:34:48,460 you must have known her well. 344 00:34:50,670 --> 00:34:52,650 How do you know her? 345 00:34:56,410 --> 00:34:58,180 I told you before. 346 00:34:58,180 --> 00:35:00,350 She was connected to Song Hak Soo... 347 00:35:06,470 --> 00:35:08,400 I'm sorry. 348 00:35:10,400 --> 00:35:12,560 For what? 349 00:35:12,560 --> 00:35:14,630 Joo Young... 350 00:35:18,090 --> 00:35:20,400 was my informant. 351 00:35:20,400 --> 00:35:23,130 - To catch Song Hak Soo... - You used her? 352 00:35:26,700 --> 00:35:28,780 No, no. 353 00:35:34,960 --> 00:35:39,780 I'm really sorry. 354 00:35:44,760 --> 00:35:46,430 Okay. 355 00:36:00,220 --> 00:36:03,600 They might have your phone number. 356 00:36:03,600 --> 00:36:07,520 If you keep your number, you might get in trouble. 357 00:36:07,520 --> 00:36:11,430 I need to be able to get Joo Young's calls. 358 00:36:13,750 --> 00:36:15,600 Mr. Kim Do Hyung. 359 00:36:17,530 --> 00:36:20,360 I'm trying my best to help you. 360 00:36:21,620 --> 00:36:23,200 But what about you? 361 00:36:26,670 --> 00:36:30,980 Who are the Shadows? 362 00:36:33,080 --> 00:36:35,560 The guys yesterday... 363 00:36:36,910 --> 00:36:39,400 were Shadows. 364 00:36:41,250 --> 00:36:43,250 There's no way. 365 00:36:43,250 --> 00:36:46,910 They broke apart three years ago when Song Hak Soo was arrested. 366 00:36:46,910 --> 00:36:49,370 And Song Hak Soo is dead right now... 367 00:36:53,790 --> 00:36:55,850 No way... 368 00:36:57,180 --> 00:36:59,650 Then Lee Jang Ho... 369 00:37:00,490 --> 00:37:02,620 Who's that? 370 00:37:28,540 --> 00:37:31,620 Why are we here? 371 00:37:43,400 --> 00:37:47,950 To explain about shadows, we need to start here. 372 00:37:50,010 --> 00:37:52,030 Loan sharks. 373 00:38:04,550 --> 00:38:07,400 [Jo Choong Sun] 374 00:38:07,680 --> 00:38:09,250 President Cho. 375 00:38:14,770 --> 00:38:18,630 Mr. Jo Choong Sun of Josul couldn't pay back the loans... 376 00:38:18,630 --> 00:38:21,130 so he lost his house and factory to the banks. 377 00:38:21,130 --> 00:38:23,890 So he turned to the loan sharks. 378 00:38:38,450 --> 00:38:43,210 He knew it was wrong, but it was too late for him to do right. 379 00:38:43,210 --> 00:38:48,590 He used his college student daughter as a guarantor... 380 00:38:48,590 --> 00:38:51,040 to extend the loan. 381 00:38:54,000 --> 00:38:58,720 And she went missing. 382 00:38:59,610 --> 00:39:01,580 Please find our Ha Eun. 383 00:39:01,580 --> 00:39:03,710 Please, Detective. 384 00:39:03,710 --> 00:39:06,530 My daughter went missing because of you. 385 00:39:06,530 --> 00:39:08,370 My daughter, Ha Eun! 386 00:39:10,260 --> 00:39:13,770 I was focusing on your case, so I couldn't do anything. 387 00:39:13,770 --> 00:39:18,450 But if the Shadows are back like you said... 388 00:39:18,450 --> 00:39:25,270 Jo Ha Eun's missing case resembles the shadows' doings. 389 00:39:25,270 --> 00:39:26,570 So? 390 00:39:27,210 --> 00:39:30,460 So what's going to happen? 391 00:39:31,730 --> 00:39:37,180 Do you remember the famous case in Gyeonggi-do few years back? 392 00:39:37,850 --> 00:39:40,790 I do. 393 00:39:40,790 --> 00:39:45,880 Back then, there was something that was not exposed to the media. 394 00:40:03,940 --> 00:40:10,050 He was in the business for selling people and organs. 395 00:40:10,970 --> 00:40:12,580 After doing a DNA test... 396 00:40:12,580 --> 00:40:16,940 we found they were mostly missing people who had used loan shark money. 397 00:40:20,240 --> 00:40:23,570 The organs belonged to them. 398 00:40:33,840 --> 00:40:37,940 We investigated the loan sharks they had utilized... 399 00:40:37,940 --> 00:40:41,200 but we couldn't find any connection or motive. 400 00:40:42,450 --> 00:40:45,000 After two years of investigation... 401 00:40:45,000 --> 00:40:48,170 we found out there were problem solvers behind them. 402 00:40:48,170 --> 00:40:53,330 We called them the 'Shadows.' 403 00:40:53,330 --> 00:40:58,400 The shadows are the ones who sold the bodily organs. 404 00:40:58,900 --> 00:41:02,850 The shadows would pay back the loans to the loan sharks. 405 00:41:02,850 --> 00:41:06,750 And in place, they would take the debtors. 406 00:41:06,750 --> 00:41:10,730 Prostitution, drugs, selling bodily organs, insurance fraud... 407 00:41:10,730 --> 00:41:15,800 They used them for anything that would give them money. 408 00:41:15,800 --> 00:41:18,270 We couldn't prove everything... 409 00:41:19,850 --> 00:41:24,750 but with Joo Young's help, we were able to arrest Song Hak Soo. 410 00:41:24,750 --> 00:41:27,000 And I believed that everything was over. 411 00:41:27,000 --> 00:41:29,560 Especially now, since Song Hak Soo is dead. 412 00:41:29,560 --> 00:41:32,270 But they've appeared again. 413 00:41:35,770 --> 00:41:41,380 How did you find out about the shadows? 414 00:41:46,130 --> 00:41:49,390 Can't you be honest with me? 415 00:41:49,390 --> 00:41:52,440 Why are you trying to do everything on your own? 416 00:41:52,440 --> 00:41:55,020 If you had called me yesterday... 417 00:41:57,410 --> 00:42:02,480 More than anyone else, I want to find Joo Young, too. 418 00:42:03,630 --> 00:42:05,400 Mr. Kim Do Hyung! 419 00:42:05,400 --> 00:42:08,370 Because I couldn't protect Joo Young... 420 00:42:08,370 --> 00:42:13,120 Are you doing this because you think I used Joo Young then abandoned her? 421 00:42:13,120 --> 00:42:15,480 Is that what you think? 422 00:42:16,740 --> 00:42:24,430 Did you use and abandon Joo Young? 423 00:42:29,800 --> 00:42:32,310 I arrested Song Hak Soo... 424 00:42:32,310 --> 00:42:35,570 and verified with my own eyes that he was imprisoned. 425 00:42:35,570 --> 00:42:38,920 He got ten years! That was the end of him! 426 00:42:43,390 --> 00:42:45,260 Fine then. 427 00:42:45,260 --> 00:42:48,280 She told me that she met her first love. 428 00:42:51,130 --> 00:42:56,470 You knew her since high school, right? 429 00:43:02,310 --> 00:43:04,310 Let me tell you one thing. 430 00:43:04,310 --> 00:43:08,260 Why Joo Young became an informant. 431 00:43:08,260 --> 00:43:13,050 Why she betrayed Song Hak Soo to do such a dangerous deed. 432 00:43:19,460 --> 00:43:23,170 It was for you. 433 00:43:24,580 --> 00:43:27,200 Her first love, Kim Do Hyung... 434 00:43:27,200 --> 00:43:30,320 She did it, so she could go to you. 435 00:43:31,140 --> 00:43:33,780 Joo Young was that brave. 436 00:43:33,780 --> 00:43:38,940 Why didn't you look for her even once? 437 00:43:38,940 --> 00:43:46,000 If you had found Joo Young before she met Song Hak Soo... 438 00:43:51,810 --> 00:43:54,290 I met Joo Young... 439 00:43:57,240 --> 00:44:01,180 for the first time three years ago. 440 00:44:35,880 --> 00:44:37,700 Fruits! 441 00:44:38,800 --> 00:44:40,410 You want to buy fruit? 442 00:45:00,190 --> 00:45:05,720 I went to the school to find out about that girl that went abroad... 443 00:45:05,720 --> 00:45:10,630 She never paid her tuition, and never went to class, either. 444 00:45:15,030 --> 00:45:16,910 What about her home? 445 00:45:16,910 --> 00:45:20,370 Her house was already in ruins, and under new construction. 446 00:45:22,190 --> 00:45:25,150 If I may give you advice... 447 00:45:25,150 --> 00:45:32,560 You should end it here with that girl. 448 00:45:34,030 --> 00:45:39,520 You should just keep her as part of your memory. 449 00:45:40,560 --> 00:45:43,180 I didn't tell your mother. 450 00:45:43,180 --> 00:45:44,600 All right then. 451 00:45:46,790 --> 00:45:48,450 Right... 452 00:45:48,450 --> 00:45:50,600 Did you need to do some banking? 453 00:45:50,600 --> 00:45:53,030 Tell me, I'll take care of it. 454 00:45:55,970 --> 00:45:57,210 I... 455 00:46:00,260 --> 00:46:03,370 I'm going to work here. 456 00:46:04,550 --> 00:46:06,060 Pardon? 457 00:46:34,260 --> 00:46:36,700 Let me tell you one thing. 458 00:46:36,700 --> 00:46:39,560 Why Joo Young became an informant. 459 00:46:39,560 --> 00:46:43,910 Why she betrayed Song Hak Soo to do such a dangerous deed. 460 00:46:43,910 --> 00:46:46,760 It was for you. 461 00:46:48,270 --> 00:46:50,630 Her first love, Kim Do Hyung. 462 00:46:50,630 --> 00:46:54,240 She did it, so she could go to you. 463 00:47:18,740 --> 00:47:21,030 You don't need to keep it a secret. 464 00:47:21,030 --> 00:47:22,860 I know everything. 465 00:47:24,040 --> 00:47:29,760 You did that because you knew Joo Young wanted to keep it a secret. 466 00:47:29,760 --> 00:47:35,670 I never hid anything. 467 00:47:36,660 --> 00:47:39,390 What's the reason? 468 00:47:39,390 --> 00:47:41,640 Why are you lying to me? 469 00:47:41,640 --> 00:47:44,010 I'm going to find Joo Young. 470 00:47:45,230 --> 00:47:47,710 No matter what. 471 00:49:25,750 --> 00:49:27,970 Are you up? 472 00:49:28,720 --> 00:49:29,720 I'm glad. 473 00:49:31,560 --> 00:49:33,450 Representative Lee... 474 00:49:47,470 --> 00:49:49,360 I'm sorry, Representative. 475 00:49:49,360 --> 00:49:51,470 It's my fault. 476 00:49:51,470 --> 00:49:53,590 It's okay. 477 00:49:55,610 --> 00:49:58,950 I helped you because I felt bad for you... 478 00:49:58,950 --> 00:50:02,990 but I can't stand it, I'm so embarrassed. 479 00:50:04,120 --> 00:50:07,360 Who's that punk? 480 00:50:09,230 --> 00:50:10,350 Huh? 481 00:50:10,350 --> 00:50:12,850 That punk that came to get you. 482 00:50:17,390 --> 00:50:21,960 I'm going to get him and bust him up. 483 00:50:21,960 --> 00:50:26,130 That's the only way I'll feel a little better. 484 00:50:35,710 --> 00:50:38,510 That's pepper from Cambodia. 485 00:50:39,390 --> 00:50:40,430 Put it in. 486 00:50:51,300 --> 00:50:52,660 More. 487 00:51:01,500 --> 00:51:05,520 Even pepper comes from far away lands now. 488 00:51:06,420 --> 00:51:09,280 Why am I still waiting for a person? 489 00:51:12,960 --> 00:51:15,640 The one who did that to Hak Soo. 490 00:51:16,490 --> 00:51:19,030 This is his future. 491 00:51:20,880 --> 00:51:23,550 You are the one who promised, first. 492 00:51:23,550 --> 00:51:24,830 Why aren't you keeping it? 493 00:51:26,280 --> 00:51:28,100 I'm sorry. 494 00:51:28,100 --> 00:51:29,580 How many days do you need? 495 00:51:34,040 --> 00:51:36,240 Three... 496 00:51:36,240 --> 00:51:38,430 Just give me three days. 497 00:51:40,650 --> 00:51:43,090 Two days. 498 00:51:43,090 --> 00:51:45,080 I just need two days. 499 00:51:45,080 --> 00:51:49,040 - Two? - Yes, please give me two days. 500 00:51:49,040 --> 00:51:50,680 You know? 501 00:51:51,620 --> 00:51:52,820 Pardon? 502 00:51:52,820 --> 00:51:56,220 You know who did that to Hak Soo? 503 00:51:58,490 --> 00:52:01,330 That... 504 00:52:01,330 --> 00:52:03,170 You don't know, right? 505 00:52:04,330 --> 00:52:06,890 No, not yet. 506 00:52:08,540 --> 00:52:12,090 You don't even know who it is, but all you need is two days? 507 00:52:13,360 --> 00:52:17,350 One day to find out who. And one day to find him. 508 00:52:17,350 --> 00:52:19,810 I think it will be possible. 509 00:52:19,810 --> 00:52:22,050 - Yeah? - Yes. 510 00:52:23,370 --> 00:52:28,550 You're not going to bring me a corpse, are you? 511 00:52:30,170 --> 00:52:35,710 Don't harm a piece of hair. Make sure you sit him down before me. 512 00:52:35,710 --> 00:52:38,810 There's a lot I want to ask. 513 00:52:41,570 --> 00:52:45,070 Why he did that to our Hak Soo... 514 00:52:45,070 --> 00:52:48,070 I should ask, right? 515 00:52:50,540 --> 00:52:52,320 Right? 516 00:52:53,450 --> 00:52:55,080 Yes, sir. 517 00:52:59,860 --> 00:53:02,580 What will you do if you break your promise again? 518 00:53:03,570 --> 00:53:05,050 I won't break it. 519 00:53:05,050 --> 00:53:06,520 If you do... 520 00:53:14,640 --> 00:53:17,790 you, too, will become bloody soup. 521 00:53:37,370 --> 00:53:39,180 Damn. 522 00:53:39,180 --> 00:53:41,590 Where the heck is Jang Ho? 523 00:53:43,140 --> 00:53:46,210 Find Jang Ho. Find and bury him. 524 00:53:46,210 --> 00:53:49,350 Cut off his mouth, got it? 525 00:53:49,350 --> 00:53:50,840 Before Chairman Kang finds him. 526 00:53:50,840 --> 00:53:53,770 Then who will you say did that to Hak Soo? 527 00:53:53,770 --> 00:53:56,000 Find a damn replacement. 528 00:53:56,000 --> 00:53:57,790 Yes, sir. 529 00:54:24,860 --> 00:54:26,320 Damn. 530 00:54:34,390 --> 00:54:36,650 Police, please. 531 00:54:46,560 --> 00:54:48,070 Yes. 532 00:54:48,070 --> 00:54:50,350 Are you Detective Cha Yoon Mi? 533 00:54:51,690 --> 00:54:53,550 Who are you? 534 00:54:53,550 --> 00:54:55,100 I... 535 00:54:55,100 --> 00:54:57,510 I'm Lee Jang Ho. 536 00:54:58,830 --> 00:55:04,340 I bet you are curious as to who did that to our... 537 00:55:04,340 --> 00:55:07,080 Boss Hak Soo... 538 00:55:08,330 --> 00:55:10,660 Promise me one thing. 539 00:55:10,660 --> 00:55:13,360 Take care of me. 540 00:55:13,360 --> 00:55:17,370 Tell me a way for me to survive. 541 00:55:17,370 --> 00:55:23,190 If you do, I'll tell you who did that. 542 00:55:24,420 --> 00:55:26,740 Nobody knows what I look like. 543 00:55:26,740 --> 00:55:28,830 So you come alone. 544 00:55:28,870 --> 00:55:31,260 It'll take you about thirty minutes. 545 00:55:31,260 --> 00:55:33,140 We'll talk later then. 546 00:56:03,560 --> 00:56:06,150 You stay here. 547 00:56:30,920 --> 00:56:33,160 He's using a landline phone. 548 00:56:36,340 --> 00:56:39,880 I hope that he doesn't have a cell phone. 549 00:56:45,710 --> 00:56:47,640 Somewhere you can see with your eyes. 550 00:56:47,640 --> 00:56:51,700 I bet he's looking from somewhere close. 551 00:57:02,360 --> 00:57:04,310 Yuksan payphone. 552 00:57:30,780 --> 00:57:31,840 Hello. 553 00:57:31,840 --> 00:57:33,220 Mr. Lee Jang Ho? 554 00:57:39,540 --> 00:57:41,440 Mr. Lee Jang Ho. 555 00:57:56,400 --> 00:57:58,060 Lee Jang Ho. 556 00:57:59,230 --> 00:58:00,530 Lee Jang Ho! 557 00:58:00,530 --> 00:58:02,640 It's Yuksan. 558 00:58:02,640 --> 00:58:04,180 Mr. Kim Do Hyung. 559 00:58:04,180 --> 00:58:07,040 - How... - He couldn't have gone too far. 560 00:58:51,340 --> 00:58:52,810 Lee Jang Ho. 561 00:59:39,470 --> 00:59:45,470 Subtitles By DramaFever 562 00:59:59,380 --> 01:00:03,130 They were wearing masks? It's not like they're sick. 563 01:00:03,130 --> 01:00:05,530 What do you think that you can do? 564 01:00:05,530 --> 01:00:09,140 I don't know them, but they knew me. 565 01:00:09,140 --> 01:00:11,170 I think something went wrong. 566 01:00:11,170 --> 01:00:14,100 - You did that to Song Hak Soo? - No. 567 01:00:14,100 --> 01:00:16,830 - Lee Jang Ho's been on the run. - What do you mean? 568 01:00:16,830 --> 01:00:19,800 - There are other Shadows. - We need to find him. 569 01:00:19,800 --> 01:00:23,060 - Kim Do Hyung is in danger. - Give me a ride to the bus station? 570 01:00:23,060 --> 01:00:25,030 One must survive. 571 01:00:26,830 --> 01:00:29,310 Who are you? 572 01:00:29,310 --> 01:00:33,280 I'm sure he found out about you and Song Hak Soo. 573 01:00:33,280 --> 01:00:36,470 I'm sorry, Do Hyung. 574 01:00:36,470 --> 01:00:40,660 We can't find out who they are, but they'll kill him like Song Hak Soo. 39882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.