Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,207 --> 00:00:09,409
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:19,386 --> 00:00:21,354
[UPBEAT DRUMMING]
3
00:00:29,329 --> 00:00:30,730
[BIRD CAWS]
4
00:00:43,309 --> 00:00:45,311
[PANTING]
5
00:00:54,654 --> 00:00:56,656
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
6
00:01:00,260 --> 00:01:02,262
[GASPING]
7
00:01:21,581 --> 00:01:23,183
[PANTING]
8
00:01:28,955 --> 00:01:31,157
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
9
00:01:50,910 --> 00:01:52,479
[SHOUTING]
10
00:01:53,880 --> 00:01:55,882
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
11
00:02:19,506 --> 00:02:20,440
[GROANS]
12
00:02:21,407 --> 00:02:22,408
[YELLS]
13
00:02:40,493 --> 00:02:42,195
[SHOUTING]
14
00:02:56,743 --> 00:02:57,644
[GROANS]
15
00:02:57,677 --> 00:02:59,679
[PANTING]
16
00:03:00,680 --> 00:03:02,649
[SHOUTING]
17
00:03:05,652 --> 00:03:06,619
[GROANS]
18
00:03:06,653 --> 00:03:08,655
[SHOUTING]
19
00:03:17,630 --> 00:03:19,599
[BREATHING HEAVILY]
20
00:03:25,004 --> 00:03:26,973
[GROANING]
21
00:03:30,977 --> 00:03:32,779
[PANTING]
22
00:03:35,048 --> 00:03:36,616
[GROANS]
23
00:03:46,993 --> 00:03:48,995
[GASPING]
24
00:04:10,550 --> 00:04:12,552
[GASPING]
25
00:04:15,955 --> 00:04:17,957
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
26
00:04:22,528 --> 00:04:24,530
[GROANS]
27
00:04:39,912 --> 00:04:41,514
[GASPING]
28
00:04:41,981 --> 00:04:42,915
[GROANS]
29
00:04:52,959 --> 00:04:55,628
Kodeni, a man will one day send
you
30
00:04:55,662 --> 00:04:57,063
and your curse back to hell.
31
00:05:01,668 --> 00:05:02,602
[SHOUTS]
32
00:05:02,635 --> 00:05:04,637
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
33
00:05:14,013 --> 00:05:16,015
[HEARTBEAT POUNDING]
34
00:05:18,017 --> 00:05:19,986
[ROCK MUSIC PLAYING]
35
00:06:25,785 --> 00:06:26,786
[YELLS]
36
00:06:36,162 --> 00:06:38,164
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
37
00:06:48,741 --> 00:06:50,710
[PANTING]
38
00:07:02,688 --> 00:07:04,090
[SHOUTING]
39
00:07:14,100 --> 00:07:18,571
I'm all done now with this
reality.
40
00:07:18,604 --> 00:07:19,572
[SHOUTS]
41
00:07:21,574 --> 00:07:23,543
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
42
00:07:44,831 --> 00:07:50,102
Master, the microprocessor
couldn't be located.
43
00:07:50,136 --> 00:07:53,039
So we go through all that and
we
44
00:07:53,072 --> 00:07:59,579
still have no idea whether his
new technique was operational.
45
00:07:59,612 --> 00:08:04,750
During five long centuries, I
have worn this body out.
46
00:08:04,784 --> 00:08:06,819
Now the time has come to find
another.
47
00:08:17,597 --> 00:08:19,599
[ROCK MUSIC PLAYING]
48
00:09:17,123 --> 00:09:19,158
MAN: So she's learning French.
49
00:09:19,191 --> 00:09:21,794
But I mean, what good is French?
50
00:09:21,827 --> 00:09:26,299
To get by in the fashion
business, they say it's a must.
51
00:09:26,332 --> 00:09:28,367
Yeah, but you know.
52
00:09:28,401 --> 00:09:30,069
I mean, a young girl in Paris--
53
00:09:30,102 --> 00:09:33,773
hey, listen, if she was my
daughter--
54
00:09:33,806 --> 00:09:35,775
Akemi is really good looking
too.
55
00:09:35,808 --> 00:09:37,343
Oh, really?
56
00:09:37,376 --> 00:09:40,846
Hey, the French do kind of have
a certain reputation,
57
00:09:40,880 --> 00:09:41,948
you know.
58
00:09:41,981 --> 00:09:43,049
What reputation?
59
00:09:45,885 --> 00:09:50,656
Akemi is trustworthy, and no one
knows that better than I do,
60
00:09:50,690 --> 00:09:51,390
lieutenant.
61
00:09:53,960 --> 00:09:54,660
Come on.
62
00:09:54,694 --> 00:09:57,964
She's not a kid anymore,
captain.
63
00:09:57,997 --> 00:09:59,932
You're not going to tell me
you're one of those fathers
64
00:09:59,966 --> 00:10:02,668
who thinks my kid's different.
65
00:10:02,702 --> 00:10:05,371
I mean, how long has it been
since you've seen her?
66
00:10:05,404 --> 00:10:06,906
Let's see, she went to Paris.
67
00:10:06,939 --> 00:10:09,875
That was about-- about two years
ago.
68
00:10:13,479 --> 00:10:15,381
[CAMERA CLICKING]
69
00:10:16,916 --> 00:10:17,950
MAN: Captain Fujiwara.
70
00:10:21,087 --> 00:10:22,321
Look what we stumbled on.
71
00:10:36,035 --> 00:10:38,137
Did you know this guy?
72
00:10:38,170 --> 00:10:41,040
He was known as Kenji-X. He was
a creator of "Dark
73
00:10:41,073 --> 00:10:44,243
Bushido," a programming genius.
74
00:10:44,276 --> 00:10:46,779
He was going to give us a
thorough deposition.
75
00:10:46,812 --> 00:10:49,015
He was our star witness against
Kodeni.
76
00:10:49,048 --> 00:10:49,949
Bastard.
77
00:10:49,982 --> 00:10:52,251
So once again, Kodeni gets away.
78
00:10:52,284 --> 00:10:54,754
ENDO: The guy is worth a
fortune.
79
00:10:54,787 --> 00:10:55,921
And the money trail goes
straight
80
00:10:55,955 --> 00:10:57,790
into the crime syndicate.
81
00:10:57,823 --> 00:11:03,796
Yeah, it's the biggest crime
operation Japan has ever known.
82
00:11:03,829 --> 00:11:04,764
MAN: Endo.
83
00:11:10,903 --> 00:11:13,072
He's always one step ahead.
84
00:11:13,105 --> 00:11:16,509
First thing tomorrow, I want to
see Kodeni
85
00:11:16,542 --> 00:11:18,110
in interrogation room one.
86
00:11:22,114 --> 00:11:24,116
[HELICOPTER BUZZING]
87
00:11:33,092 --> 00:11:34,493
[PHONE BEEPING]
88
00:11:42,501 --> 00:11:44,470
[PHONE BEEPING]
89
00:11:49,475 --> 00:11:51,477
[MUSIC PLAYING]
90
00:11:58,084 --> 00:11:59,285
NADIR: Woo.
91
00:11:59,318 --> 00:12:01,220
Check out that lady, oh, please.
92
00:12:01,253 --> 00:12:04,323
My heart go boom chicka boom
when I look at that chick.
93
00:12:04,356 --> 00:12:05,391
A Japanese girl, yeah.
94
00:12:05,424 --> 00:12:06,826
Not Chinese?
95
00:12:06,859 --> 00:12:08,227
How can you be sure of that?
96
00:12:08,260 --> 00:12:10,329
Oh, I just know.
97
00:12:10,362 --> 00:12:12,098
You're wigging out.
98
00:12:12,131 --> 00:12:14,100
[MUSIC PLAYING]
99
00:12:20,339 --> 00:12:21,340
All right.
100
00:12:21,373 --> 00:12:22,274
LEO: Yo!
101
00:12:22,308 --> 00:12:24,410
Nadir, Marco, check me out.
102
00:12:24,443 --> 00:12:26,178
I'm coming down.
103
00:12:26,212 --> 00:12:28,914
You ask me, your brother is in
some major trouble here.
104
00:12:28,948 --> 00:12:30,216
What's this dork doing?
105
00:12:30,249 --> 00:12:31,217
Come down off there.
106
00:12:31,250 --> 00:12:32,184
Leo!
107
00:12:36,522 --> 00:12:38,491
[MUSIC PLAYING]
108
00:12:52,338 --> 00:12:53,272
Who are you?
109
00:12:56,208 --> 00:12:57,476
My name is Akemi.
110
00:12:57,510 --> 00:13:00,246
Mine is Leonardo.
111
00:13:00,279 --> 00:13:01,947
You made a quick recovery.
112
00:13:01,981 --> 00:13:03,949
[MUSIC PLAYING]
113
00:13:09,188 --> 00:13:12,024
How might I express my thanks?
114
00:13:12,057 --> 00:13:13,159
There's no obligation.
115
00:13:16,462 --> 00:13:17,963
Excuse me, miss.
116
00:13:17,997 --> 00:13:20,466
Out of my way.
117
00:13:20,499 --> 00:13:21,467
Do you mind if I asked you--
118
00:13:21,500 --> 00:13:25,037
I've been wondering, like, you
Japanese, right?
119
00:13:25,070 --> 00:13:26,472
Huh, huh, am I right?
120
00:13:26,505 --> 00:13:27,873
Huh, see that?
121
00:13:27,907 --> 00:13:29,241
I told, she's Japanese.
122
00:13:29,275 --> 00:13:30,409
He won't listen to me.
123
00:13:30,442 --> 00:13:31,343
Why don't you listen to me?
124
00:13:45,057 --> 00:13:46,358
POLICE OFFICER: I don't mind
double shifts,
125
00:13:46,392 --> 00:13:49,228
but how come they don't say
thank you?
126
00:13:49,261 --> 00:13:53,499
The next day, it's like, hey,
you're five minutes late.
127
00:13:53,532 --> 00:13:54,466
Morning, sir.
128
00:14:13,085 --> 00:14:15,454
Nothing yet?
129
00:14:15,487 --> 00:14:18,457
No, not a thing.
130
00:14:18,490 --> 00:14:22,294
It's weird, him coming all alone
like that.
131
00:14:22,328 --> 00:14:25,898
This guy usually gets a lawyer
just to go to the bathroom.
132
00:14:30,102 --> 00:14:34,540
OK, that's a pretty simple
question.
133
00:14:34,573 --> 00:14:38,143
How is it that way out there in
the boondocks
134
00:14:38,177 --> 00:14:42,948
we find your hotshot computer
programmer shot dead
135
00:14:42,982 --> 00:14:45,417
and entirely reduced to ashes,
huh?
136
00:15:17,549 --> 00:15:20,753
We know an awful lot.
137
00:15:20,786 --> 00:15:23,155
We know how much the video games
are taking
138
00:15:23,188 --> 00:15:26,258
in, these ultraviolent video
games funneling cash
139
00:15:26,292 --> 00:15:28,694
in your criminal organization.
140
00:15:28,727 --> 00:15:32,398
And now, in one week, "Dark
Bushido 2"
141
00:15:32,431 --> 00:15:36,035
will be available in stores all
over the world.
142
00:15:36,068 --> 00:15:38,771
Think of all that moolah, huh?
143
00:15:38,804 --> 00:15:41,206
You're going to have a whole lot
of money coming in.
144
00:15:41,240 --> 00:15:44,143
That's the thing, unless it's
taken off the market.
145
00:15:48,314 --> 00:15:50,282
[SUSPENSEFUL SOUNDS]
146
00:16:03,495 --> 00:16:05,798
Hey.
147
00:16:05,831 --> 00:16:08,734
I don't see what's funny here.
148
00:16:08,767 --> 00:16:10,769
[RUMBLING]
149
00:16:55,781 --> 00:16:56,715
[GROANS]
150
00:17:01,387 --> 00:17:02,287
[GROANS]
151
00:17:02,788 --> 00:17:03,689
[GROANS]
152
00:17:07,693 --> 00:17:08,694
[GROANS]
153
00:17:29,648 --> 00:17:31,650
[GUNSHOTS]
154
00:17:55,240 --> 00:17:57,209
[PHONE RINGING]
155
00:18:21,600 --> 00:18:23,602
[EERIE SOUNDS]
156
00:18:28,207 --> 00:18:32,377
Your cherished daughter will
very shortly now
157
00:18:32,411 --> 00:18:36,648
become a beautiful mother.
158
00:18:36,682 --> 00:18:38,584
[GROANING]
159
00:18:41,453 --> 00:18:48,460
I will die now, but only to
live once again.
160
00:18:48,494 --> 00:18:49,495
[GROANS]
161
00:18:53,465 --> 00:18:54,466
[GROANS]
162
00:19:18,357 --> 00:19:20,325
[SCREAMING]
163
00:20:14,513 --> 00:20:21,286
I am your ancestor, shogun of
the Fujiwara clan.
164
00:20:21,320 --> 00:20:24,456
An ancient evil has been raised
by the curse which has
165
00:20:24,489 --> 00:20:28,427
haunted the Fujiwaras for ages.
166
00:20:28,460 --> 00:20:32,297
The origin of this curse is a
war that took place long ago.
167
00:20:32,331 --> 00:20:34,333
We were surrounded on all sides,
and we were
168
00:20:34,366 --> 00:20:37,369
on the verge of destruction.
169
00:20:37,402 --> 00:20:39,404
[SHOUTING]
170
00:20:54,753 --> 00:20:56,622
The enemy army was mighty.
171
00:20:56,655 --> 00:20:58,624
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
172
00:21:04,563 --> 00:21:08,066
Our very existence was now
hanging on by a mere thread.
173
00:21:13,138 --> 00:21:17,442
To save our clan, I called forth
the demon of war
174
00:21:17,476 --> 00:21:19,478
from the fires of hell.
175
00:21:19,511 --> 00:21:22,080
That demon's name is Kodeni.
176
00:21:22,114 --> 00:21:24,082
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
177
00:21:59,618 --> 00:22:05,490
In one night, Kodeni decimated
the entire enemy army.
178
00:22:05,524 --> 00:22:08,026
And the next morning, it was
time
179
00:22:08,060 --> 00:22:09,995
to vanquish Kodeni in turn.
180
00:22:29,581 --> 00:22:33,118
But the invocation could not be
erased, and the curse remained.
181
00:22:40,459 --> 00:22:44,629
I now knew that Kodeni would
return to hell no more.
182
00:22:47,666 --> 00:22:52,971
My poor, cursed daughter was
carrying the child.
183
00:22:53,004 --> 00:22:57,008
It was Kodeni himself now taking
on a human form.
184
00:22:57,042 --> 00:23:01,947
Kodeni has left that body now,
but very soon he'll re-enter
185
00:23:01,980 --> 00:23:04,516
this world born to a maiden.
186
00:23:04,549 --> 00:23:08,887
Your daughter is that maiden.
187
00:23:08,920 --> 00:23:10,822
You must slay your daughter.
188
00:23:16,795 --> 00:23:20,699
Once he's born, it will be too
late, for in this world
189
00:23:20,732 --> 00:23:23,068
there is nothing and no one
mightier than Kodeni.
190
00:23:33,979 --> 00:23:34,880
[GROANS]
191
00:23:37,015 --> 00:23:37,949
Akemi.
192
00:23:45,590 --> 00:23:47,926
MAN (ON LOUDSPEAKER): Security
breach.
193
00:23:47,959 --> 00:23:49,895
Alert, alert.
194
00:23:49,928 --> 00:23:51,730
Security breach at level four.
195
00:23:51,763 --> 00:23:53,732
Alert, alert.
196
00:23:53,765 --> 00:23:56,101
Security breach at level four.
197
00:23:56,134 --> 00:23:59,704
Alert, alert.
198
00:23:59,738 --> 00:24:01,740
[ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
199
00:24:08,113 --> 00:24:10,081
[SHOUTING]
200
00:24:10,115 --> 00:24:13,084
ANNOUNCER: Heads are gonna roll.
201
00:24:13,118 --> 00:24:14,553
Hey.
202
00:24:14,586 --> 00:24:16,788
Marco, this one is bad.
203
00:24:16,822 --> 00:24:19,858
I'm totally sure your brother is
going to freak out
204
00:24:19,891 --> 00:24:20,959
when he sees that stuff, Jack.
205
00:24:20,992 --> 00:24:22,027
Yeah.
206
00:24:22,060 --> 00:24:23,829
Right, right, right, right,
right, right, right.
207
00:24:23,862 --> 00:24:25,764
But he's already got this one.
208
00:24:25,797 --> 00:24:26,765
Huh?
209
00:24:26,798 --> 00:24:29,301
Plus, he's always boring card
games, you know?
210
00:24:29,334 --> 00:24:32,771
But now he's into combat, stuff
that's got fight to it.
211
00:24:32,804 --> 00:24:33,672
Come on.
212
00:24:33,705 --> 00:24:34,472
This is getting old.
213
00:24:34,506 --> 00:24:36,208
We've been standing here all
day,
214
00:24:36,241 --> 00:24:37,976
and the kid's got all this crap
already.
215
00:24:47,352 --> 00:24:48,720
Yo, big man, check it out.
216
00:24:48,753 --> 00:24:49,788
Any combat now in there?
217
00:24:49,821 --> 00:24:50,956
Yeah, you better believe it.
218
00:24:50,989 --> 00:24:51,890
That's "Dark Bushido."
219
00:24:51,923 --> 00:24:52,824
Yeah?
220
00:24:52,858 --> 00:24:54,960
He's the man? Well, ring that
sucker up.
221
00:24:54,993 --> 00:24:55,894
I'll take it.
222
00:24:55,927 --> 00:24:57,195
Not today you won't.
223
00:24:57,229 --> 00:24:59,731
Not on sale for another week,
man.
224
00:24:59,764 --> 00:25:01,600
Oh.
225
00:25:01,633 --> 00:25:02,934
I got to have it today, you
know.
226
00:25:02,968 --> 00:25:04,002
Get off.
227
00:25:04,035 --> 00:25:07,706
Yeah, you know, it's my
friend's birthday present.
228
00:25:07,739 --> 00:25:10,842
Yeah, do me a favor. Get out my
face, all right?
229
00:25:10,876 --> 00:25:12,611
Come on, sell it to me. Don't
be a pussy.
230
00:25:12,644 --> 00:25:15,280
That's enough of that. Take a
hike.
231
00:25:15,313 --> 00:25:16,248
Shit.
232
00:25:19,184 --> 00:25:20,051
Marco?
233
00:25:20,085 --> 00:25:21,152
Hm?
234
00:25:21,186 --> 00:25:22,087
Marco?
235
00:25:22,120 --> 00:25:24,089
MARCO: Hm?
236
00:25:24,122 --> 00:25:25,056
NADIR: Marco, check it out.
237
00:25:27,259 --> 00:25:28,159
You know what?
238
00:25:28,193 --> 00:25:29,361
What?
239
00:25:29,394 --> 00:25:30,662
Got the right shit here.
240
00:25:30,695 --> 00:25:31,763
Check it out, mama.
241
00:25:31,796 --> 00:25:34,933
Game is bad from Japan, man,
like from samurai days.
242
00:25:34,966 --> 00:25:36,601
Those people were freaked out.
243
00:25:36,635 --> 00:25:37,736
Cut off your head and some shit.
244
00:25:37,769 --> 00:25:39,771
Look at the man or something,
he's like, right, you're
245
00:25:39,804 --> 00:25:40,772
decapitated.
246
00:25:40,805 --> 00:25:42,007
No fooling.
247
00:25:42,040 --> 00:25:42,941
Hey, yo.
248
00:25:42,974 --> 00:25:44,042
I'm telling you a story.
249
00:25:44,075 --> 00:25:48,246
You got blood, like, exploding
all over the place.
250
00:25:48,280 --> 00:25:49,648
You just help yourself to our
stuff?
251
00:25:49,681 --> 00:25:51,116
Hey, man. Come on, hey.
252
00:25:51,149 --> 00:25:52,017
Calm down.
253
00:25:52,050 --> 00:25:53,018
I got cash for you.
254
00:25:53,051 --> 00:25:54,019
It's not for sale yet, punk.
255
00:25:54,052 --> 00:25:55,820
- Hey, [INAUDIBLE]. - You got
the message now?
256
00:25:55,854 --> 00:25:57,088
Hey, come on, man. Lay off.
257
00:25:57,122 --> 00:25:58,023
I'm choking.
258
00:25:58,056 --> 00:25:58,990
Little freak.
259
00:26:04,696 --> 00:26:05,897
[GROANS] - All right, let's go.
260
00:26:05,931 --> 00:26:07,165
We're out of here.
261
00:26:07,198 --> 00:26:09,034
[GROANING]
262
00:26:13,338 --> 00:26:17,108
My neck, that fat bastard would
have broke it off.
263
00:26:17,142 --> 00:26:20,378
You can be so hard to take.
264
00:26:20,412 --> 00:26:22,147
Cause of your shit-- it's my
brother's birthday--
265
00:26:22,180 --> 00:26:23,081
I didn't get him a gift.
266
00:26:33,992 --> 00:26:35,994
[LAUGHTER]
267
00:26:37,896 --> 00:26:39,631
It's so good, it's so bad.
268
00:26:42,701 --> 00:26:45,837
I'm telling you, man, Little Leo
is going to get up on this one.
269
00:27:01,753 --> 00:27:03,755
MAN (ON LOUDSPEAKER): [SPEAKING
JAPANESE]
270
00:27:09,094 --> 00:27:11,062
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
271
00:27:58,176 --> 00:28:00,178
[PHONE BEEPING]
272
00:28:06,518 --> 00:28:07,419
Hello?
273
00:28:11,089 --> 00:28:12,023
Just a moment.
274
00:28:14,826 --> 00:28:15,760
Akemi?
275
00:28:17,996 --> 00:28:18,897
Akemi.
276
00:28:21,166 --> 00:28:22,067
It's for you.
277
00:28:27,806 --> 00:28:30,241
Hello?
278
00:28:30,275 --> 00:28:31,943
Dad.
279
00:28:31,976 --> 00:28:33,778
What's wrong?
280
00:28:33,812 --> 00:28:34,779
Really?
281
00:28:34,813 --> 00:28:36,247
Paris, that's so cool.
282
00:28:36,281 --> 00:28:37,949
Good, good.
283
00:28:37,982 --> 00:28:40,452
When do you get here?
284
00:28:40,485 --> 00:28:41,419
Oh, that's soon.
285
00:28:46,324 --> 00:28:48,860
Mhm.
286
00:28:48,893 --> 00:28:50,061
Got it.
287
00:28:50,095 --> 00:28:52,964
Why are you coming?
288
00:28:52,997 --> 00:28:55,133
All right, all right, don't
worry.
289
00:28:55,166 --> 00:28:57,268
I'll be there, right.
290
00:28:57,302 --> 00:28:58,536
OK. Perfect, dad.
291
00:28:58,570 --> 00:28:59,504
I can't wait.
292
00:29:33,438 --> 00:29:35,440
[LOW RUMBLING]
293
00:30:33,031 --> 00:30:33,965
[GASPS]
294
00:30:36,968 --> 00:30:38,937
[SHUDDERING]
295
00:30:40,939 --> 00:30:42,941
[BIRDS CHIRPING]
296
00:30:45,343 --> 00:30:47,345
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
297
00:31:12,070 --> 00:31:14,672
Master, I am ready to go.
298
00:31:14,706 --> 00:31:16,207
Please lead me to your power.
299
00:31:48,539 --> 00:31:50,341
Did you bring me what I asked
for?
300
00:31:55,680 --> 00:31:56,681
[SCOFFS]
301
00:32:00,251 --> 00:32:03,154
You know how many hours I've
worked on this little thing?
302
00:32:03,187 --> 00:32:06,557
It contains a microprocessor of
surprising complexity.
303
00:32:06,591 --> 00:32:08,693
I have no idea what it does
anyway
304
00:32:08,726 --> 00:32:10,762
because I can't get it started.
305
00:32:10,795 --> 00:32:13,531
Yeah, sure, but how does this
game figure in?
306
00:32:13,564 --> 00:32:17,302
It's about interactivity.
307
00:32:17,335 --> 00:32:21,572
Kenji-X's real name was
Nayayasu, right?
308
00:32:21,606 --> 00:32:25,510
A top researcher in the area of
interactivity, very brilliant.
309
00:32:25,543 --> 00:32:28,646
The guy was a real genius.
310
00:32:28,680 --> 00:32:30,348
So that gave me a clue.
311
00:32:30,381 --> 00:32:31,983
I thought I was onto something,
but--
312
00:32:37,722 --> 00:32:39,691
[VIDEO GAME SOUNDS]
313
00:32:51,569 --> 00:32:53,538
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
314
00:32:55,540 --> 00:32:56,774
My god, what's going on?
315
00:33:04,549 --> 00:33:05,717
My god, can you imagine what
would
316
00:33:05,750 --> 00:33:09,754
happen if there was one of those
in every copy of the game?
317
00:33:09,787 --> 00:33:11,522
Who knows how many dead there
would be.
318
00:33:11,556 --> 00:33:13,524
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
319
00:33:27,505 --> 00:33:29,474
Yo, [INAUDIBLE]!
320
00:33:29,507 --> 00:33:30,742
Over hours on the phone.
321
00:33:30,775 --> 00:33:32,510
Who could he be talking to?
322
00:33:32,543 --> 00:33:34,412
Piss me off, this guy.
323
00:33:34,445 --> 00:33:36,681
Yo, [INAUDIBLE]!
324
00:33:36,714 --> 00:33:38,216
Yo!
325
00:33:38,249 --> 00:33:40,485
[INAUDIBLE]
326
00:33:40,518 --> 00:33:42,620
Hey, shut the hell up with
that.
327
00:33:42,653 --> 00:33:43,488
Don't you have any brains?
328
00:33:43,521 --> 00:33:47,225
I mean, you got babies napping
here.
329
00:33:47,258 --> 00:33:48,192
Hit the road.
330
00:33:54,866 --> 00:33:56,634
Marco, Marco!
331
00:33:56,667 --> 00:33:58,169
Yo, Marco, hey!
332
00:33:58,202 --> 00:34:00,071
[VIDEO GAME SOUNDS]
333
00:34:00,805 --> 00:34:02,607
NADIR: Marco, Marco!
334
00:34:02,640 --> 00:34:03,775
MARCO: Yeah, I know they
behaved.
335
00:34:03,808 --> 00:34:06,177
NADIR: Hey, Marco!
336
00:34:06,210 --> 00:34:07,612
Yeah.
337
00:34:07,645 --> 00:34:09,147
Well, I mean, they ate all the
cake
338
00:34:09,180 --> 00:34:10,548
that Manny's mother brought.
339
00:34:10,581 --> 00:34:12,517
[VIDEO GAME SOUNDS]
340
00:34:14,886 --> 00:34:16,387
Sure, hang on.
341
00:34:16,421 --> 00:34:17,455
Leo, hit pause a second, man.
342
00:34:17,488 --> 00:34:18,389
Come here.
343
00:34:18,423 --> 00:34:20,691
It's your mom.
344
00:34:20,725 --> 00:34:22,627
Leo, I said hit pause.
345
00:34:22,660 --> 00:34:24,529
[VIDEO GAME SOUNDS]
346
00:34:25,797 --> 00:34:26,697
Come on.
347
00:34:26,731 --> 00:34:27,698
Get over here, jeez.
348
00:34:36,307 --> 00:34:37,642
NADIR: Hey, Marco!
349
00:34:37,675 --> 00:34:39,177
Hello?
350
00:34:39,210 --> 00:34:40,211
Hey, I heard you, OK?
351
00:34:40,244 --> 00:34:41,312
Enough shouting already.
352
00:34:45,583 --> 00:34:46,851
- What's up, man. - You all
right?
353
00:34:46,884 --> 00:34:47,785
How you doing?
354
00:34:51,789 --> 00:34:52,590
Marco, Marco!
355
00:34:52,623 --> 00:34:53,858
Yo, I said they'd send you if
you
356
00:34:53,891 --> 00:34:54,792
won't give me back my scooter.
357
00:34:54,826 --> 00:34:56,661
And he comes, oh, you know what?
Fuck that.
358
00:34:56,694 --> 00:34:57,595
Who gives a shit?
359
00:34:59,964 --> 00:35:01,699
You sure that's what he said?
360
00:35:01,732 --> 00:35:03,201
Well, yeah, you know, I mean, I
think.
361
00:35:05,903 --> 00:35:06,871
Would you swear to it?
362
00:35:06,904 --> 00:35:08,272
Yeah, I swear he said it.
363
00:35:08,306 --> 00:35:10,208
[MUSIC PLAYING]
364
00:35:12,877 --> 00:35:14,579
Yeah.
365
00:35:14,612 --> 00:35:15,780
What's up, Yousef?
366
00:35:15,813 --> 00:35:17,215
What's up, Marco?
367
00:35:17,248 --> 00:35:18,950
How you doing?
368
00:35:18,983 --> 00:35:19,851
Yo, Tyson.
369
00:35:19,884 --> 00:35:20,785
Yo, Marco.
370
00:35:20,818 --> 00:35:23,321
Marco, Marco.
371
00:35:23,354 --> 00:35:25,723
Pain in the ass.
372
00:35:25,756 --> 00:35:26,691
Check it out.
373
00:35:26,724 --> 00:35:28,259
How come you ripped off this
guy's scooter?
374
00:35:28,292 --> 00:35:29,760
[SCOFFS] I didn't rip nothing
off.
375
00:35:29,794 --> 00:35:30,761
I bought it off you.
376
00:35:30,795 --> 00:35:31,729
Man, what is all this shit?
377
00:35:31,762 --> 00:35:32,864
What you talking about, you
talking about?
378
00:35:32,897 --> 00:35:34,932
I mean, I said I would sell it,
but you gotta pay me.
379
00:35:34,966 --> 00:35:36,801
You told me I could pay you at
the end of the month.
380
00:35:36,834 --> 00:35:39,737
Wait a minute, no way, talking
about the end of the month.
381
00:35:39,770 --> 00:35:40,905
What, you think I look like the
wiz?
382
00:35:40,938 --> 00:35:42,540
You told me I could buy your
scooter.
383
00:35:42,573 --> 00:35:43,407
Yeah, right.
384
00:35:43,441 --> 00:35:44,942
Yeah, but first we gotta get it
back.
385
00:35:44,976 --> 00:35:45,877
Oh, man.
386
00:35:45,910 --> 00:35:47,712
Man, you're so full of shit.
387
00:35:47,745 --> 00:35:49,413
Hey, Marco, you want this piece
of junk,
388
00:35:49,447 --> 00:35:50,281
then you take it.
389
00:35:50,314 --> 00:35:52,250
In an hour or two, it'll fall
apart.
390
00:35:52,283 --> 00:35:54,886
Maybe you can take the motor off
and use it as a lamp shade.
391
00:35:54,919 --> 00:35:57,622
Hey, don't diss my scooter, K.
I'm not fooling.
392
00:35:57,655 --> 00:35:58,856
Watch your mouth here, man.
393
00:35:58,890 --> 00:36:01,692
You owe me rent for the week
you're using my scooter, bitch.
394
00:36:01,726 --> 00:36:03,694
You know what? Fuck you, man.
395
00:36:03,728 --> 00:36:04,662
Oh, yeah?
396
00:36:04,695 --> 00:36:06,464
Hey, Marco, the motherfucker be
dissing me.
397
00:36:06,497 --> 00:36:07,498
Yeah?
398
00:36:07,532 --> 00:36:08,566
You don't say nothing?
399
00:36:08,599 --> 00:36:09,800
No.
400
00:36:09,834 --> 00:36:11,302
Well, that's cool. That's cool.
401
00:36:11,335 --> 00:36:12,670
- [CHUCKLING] - You know what,
Nadir?
402
00:36:12,703 --> 00:36:14,605
You're lucky I got respect for
Marco, man.
403
00:36:14,639 --> 00:36:16,874
But I'm warning you right now,
next time, look out.
404
00:36:16,908 --> 00:36:18,776
I got this piece of shit screwed
out of here.
405
00:36:18,809 --> 00:36:21,012
You can have the guy.
406
00:36:21,045 --> 00:36:24,448
I'd rather walk anyway.
407
00:36:24,482 --> 00:36:25,917
Well, at least I'm going
somewhere.
408
00:36:25,950 --> 00:36:27,285
Yeah, go, go.
409
00:36:27,318 --> 00:36:28,252
Comedian.
410
00:36:30,021 --> 00:36:31,656
Yo, Marco? - Hm?
411
00:36:31,689 --> 00:36:32,890
Know what?
412
00:36:32,924 --> 00:36:34,759
I'm going to let you buy it for
next to nothing.
413
00:36:34,792 --> 00:36:35,927
Man, come off it already.
414
00:36:35,960 --> 00:36:37,495
- Hey, I'm serious, Marco. -
Move it.
415
00:36:37,528 --> 00:36:38,596
Let's go. - Hey, man, no,
really.
416
00:36:38,629 --> 00:36:39,330
Let's go.
417
00:36:39,363 --> 00:36:39,864
Hey, man, this is a bad
scooter.
418
00:36:39,897 --> 00:36:41,632
Yo.
419
00:36:41,666 --> 00:36:42,967
Yo, Marco.
420
00:36:43,000 --> 00:36:44,602
Cut that shit out.
421
00:36:44,635 --> 00:36:45,536
Yo.
422
00:36:45,570 --> 00:36:46,704
All right.
423
00:36:46,737 --> 00:36:49,807
All right, you ask me for
something, see what happens.
424
00:36:49,840 --> 00:36:51,309
See what happens.
425
00:36:51,342 --> 00:36:52,577
Hey, cut that shit out already.
426
00:36:52,610 --> 00:36:53,511
Check this out, man.
427
00:36:53,544 --> 00:36:54,979
Hey, what's this?
428
00:36:55,012 --> 00:36:56,614
Cut it out.
429
00:36:56,647 --> 00:36:58,683
You want me to just give it to
you, huh?
430
00:36:58,716 --> 00:36:59,951
Hey, what do I look like?
431
00:36:59,984 --> 00:37:01,352
Am I supposed to just give it to
you?
432
00:37:01,385 --> 00:37:03,521
Come on, really, what? - Come
on, get on.
433
00:37:03,554 --> 00:37:05,623
We're over an hour late for gym
now because of your crap.
434
00:37:05,656 --> 00:37:07,525
Gym, I'm not going there
anyway.
435
00:37:07,558 --> 00:37:09,927
I'm not a sumo wrestler from
Thailand, OK?
436
00:37:09,961 --> 00:37:10,962
Are you done?
437
00:37:10,995 --> 00:37:12,897
You've been doing this crap
since we were kids
438
00:37:12,930 --> 00:37:16,067
and dragging me along for the
ride, and I get you out of it.
439
00:37:16,100 --> 00:37:18,469
Now get your ass up on this
crummy scooter
440
00:37:18,502 --> 00:37:19,971
and come work out with me.
441
00:37:20,004 --> 00:37:21,339
I'm not dressed for it.
442
00:37:21,372 --> 00:37:22,406
What's the matter? Hop on.
443
00:37:22,440 --> 00:37:23,708
We go to my house, get my stuff.
444
00:37:23,741 --> 00:37:24,976
I'll lend you a pair of shorts.
445
00:37:25,009 --> 00:37:25,943
Me, wear shorts?
446
00:37:25,977 --> 00:37:27,011
Yeah, right.
447
00:37:27,044 --> 00:37:28,813
You want me to show my legs off
to the whole world
448
00:37:28,846 --> 00:37:31,849
at your stupid gym.
449
00:37:31,882 --> 00:37:33,351
This shit's getting pretty old.
450
00:37:33,384 --> 00:37:34,719
NADIR: Oh, your mama talking
about old.
451
00:37:34,752 --> 00:37:36,554
Come on, let's get moving, OK?
452
00:37:36,587 --> 00:37:38,623
How come he's giving me back my
scooter?
453
00:37:38,656 --> 00:37:40,758
Oh, yeah.
454
00:37:40,791 --> 00:37:42,960
Hey, you know who's meeting us
down at the gym today?
455
00:37:42,994 --> 00:37:44,662
Yeah, your mother wears shorts.
456
00:37:44,695 --> 00:37:46,764
[LAUGHING] Hey, you are funny.
457
00:37:46,797 --> 00:37:48,499
It's Akemi, you stupid freak.
458
00:37:48,532 --> 00:37:50,601
I told her to come around after
workout and meet us.
459
00:37:50,635 --> 00:37:51,502
All right.
460
00:37:51,535 --> 00:37:52,870
Yo, this true?
461
00:37:52,903 --> 00:37:53,838
Hey, I'm for that.
462
00:37:53,871 --> 00:37:55,806
So you actually asked her out?
463
00:37:55,840 --> 00:37:58,509
Check out that little smile.
464
00:37:58,542 --> 00:37:59,977
She talk about me or what?
465
00:38:00,011 --> 00:38:00,711
Uh, no.
466
00:38:00,745 --> 00:38:03,414
Hey, yeah, that's pretty
strange.
467
00:38:03,447 --> 00:38:04,448
Serious, serious?
468
00:38:04,482 --> 00:38:05,850
Yeah, I'm serious.
469
00:38:05,883 --> 00:38:08,119
[ENGINE REVVING]
470
00:38:08,152 --> 00:38:10,621
Easy, easy.
471
00:38:10,655 --> 00:38:11,822
Yo, she's touchy.
472
00:38:11,856 --> 00:38:13,391
You got to treat this baby like
your lady.
473
00:38:16,394 --> 00:38:18,362
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
474
00:39:12,083 --> 00:39:13,017
Straight.
475
00:39:22,626 --> 00:39:23,527
Yo, Nabil.
476
00:39:23,561 --> 00:39:24,562
How you doing, Marco?
477
00:39:24,595 --> 00:39:25,563
How's it going?
478
00:39:25,596 --> 00:39:28,132
This is my man, Nadir, the one I
told you about.
479
00:39:28,165 --> 00:39:31,902
Hey, Marco, this man's muscles
need some work.
480
00:39:31,936 --> 00:39:33,137
What you talking about muscles?
481
00:39:33,170 --> 00:39:34,705
Hey. It's what you think.
482
00:39:34,739 --> 00:39:35,906
Got plenty of muscle.
483
00:39:35,940 --> 00:39:37,675
Yeah, you know what?
484
00:39:37,708 --> 00:39:41,045
You should arm wrestle me, my
friend.
485
00:39:41,078 --> 00:39:42,179
And sports, did you ever play?
486
00:39:42,213 --> 00:39:43,080
Yeah, soccer.
487
00:39:43,114 --> 00:39:44,048
I'm pretty good.
488
00:39:44,081 --> 00:39:45,149
I'm like a legend.
489
00:39:45,182 --> 00:39:48,586
In my neighborhood, they all
call me the "hey-ha."
490
00:39:48,619 --> 00:39:49,820
You're bad.
491
00:39:49,854 --> 00:39:51,956
OK, I got just the man for this
guy.
492
00:39:51,989 --> 00:39:53,958
Hey, Moktar.
493
00:39:53,991 --> 00:39:55,126
Hm?
494
00:39:55,159 --> 00:39:56,093
Come here a second.
495
00:40:00,064 --> 00:40:02,500
Hey, man, this match isn't
fair.
496
00:40:02,533 --> 00:40:04,969
You make him into a mean
machine.
497
00:40:05,002 --> 00:40:07,104
Come here. Show me your stuff,
little guy.
498
00:40:07,138 --> 00:40:08,973
Hey.
499
00:40:09,006 --> 00:40:10,608
[CHUCKLING]
500
00:40:22,520 --> 00:40:24,054
Where's the champion, huh?
501
00:40:24,088 --> 00:40:25,122
Here's your champion.
502
00:40:25,156 --> 00:40:26,223
[GRUNTING]
503
00:40:34,598 --> 00:40:36,133
Are you finished with your
Chuck Norris act?
504
00:40:36,167 --> 00:40:37,301
Come on now.
505
00:40:37,334 --> 00:40:40,805
Hey, man, let's go hit the
showers and go find Akemi.
506
00:40:40,838 --> 00:40:43,073
Meet you at the front door.
507
00:40:43,107 --> 00:40:45,042
Yeah, what about your shower?
508
00:40:45,075 --> 00:40:46,010
Got no towel, man.
509
00:40:48,946 --> 00:40:52,149
I'll go see Nabil and borrow
one.
510
00:40:52,183 --> 00:40:53,751
Not me.
511
00:40:53,784 --> 00:40:55,286
I'm not getting naked in front
of a bunch of men.
512
00:40:55,319 --> 00:40:56,253
Come on.
513
00:40:56,287 --> 00:40:58,556
After that workout, you stink
like a zoo.
514
00:40:58,589 --> 00:40:59,423
Fuck that.
515
00:40:59,457 --> 00:41:00,758
I said I meet you at the front
door.
516
00:41:03,994 --> 00:41:05,129
Well, you don't take a shower,
I'm
517
00:41:05,162 --> 00:41:06,230
not letting you on my scooter.
518
00:41:11,902 --> 00:41:15,673
Hey, that's my scooter, Jack.
519
00:41:15,706 --> 00:41:17,675
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
520
00:41:29,854 --> 00:41:31,222
[GROANING]
521
00:41:31,255 --> 00:41:33,224
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
522
00:42:02,386 --> 00:42:04,588
Marco!
523
00:42:04,622 --> 00:42:05,689
Marco, Marco.
524
00:42:05,723 --> 00:42:07,658
There's some guys after us.
525
00:42:07,691 --> 00:42:08,826
- What did you do now? - Me?
526
00:42:08,859 --> 00:42:09,526
Nothing.
527
00:42:09,560 --> 00:42:10,995
Give me a break. There they are.
528
00:42:11,028 --> 00:42:11,929
There they are.
529
00:42:11,962 --> 00:42:14,131
Let's go hide behind Moktar.
530
00:42:14,164 --> 00:42:15,933
What's this idiot up there for?
531
00:42:15,966 --> 00:42:18,369
Hey, man, get down.
532
00:42:18,402 --> 00:42:19,637
So what's up with these clowns?
533
00:42:19,670 --> 00:42:21,639
[ROCK MUSIC PLAYING]
534
00:42:39,256 --> 00:42:41,158
Hey, buddy, what's the matter
with you, huh?
535
00:42:50,134 --> 00:42:52,136
[ROCK MUSIC PLAYING]
536
00:43:15,693 --> 00:43:16,694
Akemi, hide.
537
00:43:20,097 --> 00:43:21,098
Move your ass.
538
00:43:24,702 --> 00:43:26,704
[SHOUTING]
539
00:43:40,484 --> 00:43:42,653
[GROANING]
540
00:43:51,061 --> 00:43:53,063
[SHOUTING]
541
00:44:13,017 --> 00:44:15,019
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
542
00:44:19,423 --> 00:44:21,425
[SHOUTING]
543
00:44:31,001 --> 00:44:33,003
[GROANING]
544
00:44:40,477 --> 00:44:41,345
[SHOUTING]
545
00:44:41,378 --> 00:44:42,379
[GROANING]
546
00:44:46,383 --> 00:44:48,385
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
547
00:44:54,958 --> 00:44:56,960
[SHOUTING]
548
00:45:21,318 --> 00:45:23,320
[GROANING]
549
00:45:30,928 --> 00:45:32,896
[SHOUTING]
550
00:45:40,904 --> 00:45:42,906
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
551
00:45:49,279 --> 00:45:51,281
[SHOUTING]
552
00:45:53,350 --> 00:45:54,284
[GROANS]
553
00:46:00,858 --> 00:46:02,860
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
554
00:46:10,868 --> 00:46:12,870
[SHOUTING]
555
00:46:27,618 --> 00:46:29,186
[GROANING]
556
00:46:29,219 --> 00:46:30,187
[GROWLING]
557
00:46:30,220 --> 00:46:32,222
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
558
00:46:39,630 --> 00:46:41,598
[SHOUTING]
559
00:46:47,204 --> 00:46:48,205
[SHOUTING]
560
00:46:51,208 --> 00:46:52,609
[GROANING]
561
00:46:57,681 --> 00:46:58,549
[HORN HONKING]
562
00:46:58,582 --> 00:47:00,651
Hold on, Akemi.
563
00:47:00,684 --> 00:47:02,486
What is with those men?
564
00:47:02,519 --> 00:47:03,420
Why are they after you?
565
00:47:03,453 --> 00:47:04,555
I have no idea.
566
00:47:04,588 --> 00:47:06,023
I never saw them before.
567
00:47:27,177 --> 00:47:29,680
All right, that's good.
568
00:47:29,713 --> 00:47:31,949
So what happened?
569
00:47:31,982 --> 00:47:32,950
Isn't it obvious?
570
00:47:32,983 --> 00:47:35,052
We spun out with the scooter on
the sidewalk.
571
00:47:35,085 --> 00:47:36,019
There we go.
572
00:47:39,356 --> 00:47:40,290
You all right?
573
00:47:50,133 --> 00:47:52,102
[BEEPING]
574
00:48:03,313 --> 00:48:07,618
Well, she is pregnant, but that
can't be all.
575
00:48:07,651 --> 00:48:08,518
She--
576
00:48:08,552 --> 00:48:10,721
- Pregnant? - Here.
577
00:48:10,754 --> 00:48:12,022
That's impossible.
578
00:48:12,055 --> 00:48:13,257
Look, I'm going to find a
doctor
579
00:48:13,290 --> 00:48:15,692
who's more qualified because I'm
probably reading this wrong.
580
00:48:15,726 --> 00:48:17,527
Just one second. AKEMI: What is
he talking about?
581
00:48:17,561 --> 00:48:19,196
But she's sick. You have to do
something.
582
00:48:19,229 --> 00:48:20,564
You stay by her side. I'll be
right back.
583
00:48:20,597 --> 00:48:21,598
Just calm down.
584
00:48:21,632 --> 00:48:24,101
I'll be right back.
585
00:48:24,134 --> 00:48:25,269
No.
586
00:48:25,302 --> 00:48:26,203
Just forget it.
587
00:48:26,236 --> 00:48:27,070
Take me home.
588
00:48:27,104 --> 00:48:29,106
No, that's probably not a good
idea.
589
00:48:29,139 --> 00:48:31,208
They must know where your
apartment is.
590
00:48:31,241 --> 00:48:32,142
Sandrine.
591
00:48:34,778 --> 00:48:36,713
[PHONE BEEPING]
592
00:48:36,747 --> 00:48:38,715
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
593
00:48:45,188 --> 00:48:46,523
AKEMI: Hello?
594
00:48:46,556 --> 00:48:48,492
Hello, Sandrine?
595
00:48:48,525 --> 00:48:50,460
Sandrine?
596
00:48:50,494 --> 00:48:52,362
You'll be found sooner or
later.
597
00:49:05,709 --> 00:49:07,711
[MUSIC PLAYING]
598
00:49:44,581 --> 00:49:48,151
MARCO: I doubt they'll come
here, but if you see anybody,
599
00:49:48,185 --> 00:49:49,152
tell me right away.
600
00:49:49,186 --> 00:49:50,120
OK, you bet.
601
00:49:54,491 --> 00:49:55,392
What a bitch.
602
00:49:55,425 --> 00:49:56,259
Are you kidding?
603
00:49:56,293 --> 00:49:58,095
I took the subway all the way
home.
604
00:49:58,128 --> 00:49:59,062
Where the hell were you?
605
00:49:59,096 --> 00:49:59,763
You ditched me, man.
606
00:49:59,796 --> 00:50:02,532
That's some cold shit.
607
00:50:02,566 --> 00:50:04,634
Tell me, how'd you get away
without a scratch?
608
00:50:04,668 --> 00:50:06,403
Man, they weren't after me.
609
00:50:06,436 --> 00:50:07,671
MARCO: You sure they didn't
follow you?
610
00:50:12,576 --> 00:50:14,277
Nah, no way, man.
611
00:50:14,311 --> 00:50:15,812
You got Akemi here, right?
612
00:50:15,846 --> 00:50:17,347
She's in my apartment.
613
00:50:17,381 --> 00:50:19,549
He tell you about the freaky
Pokemon?
614
00:50:19,583 --> 00:50:21,651
Yeah, the two of you are in
deep shit now, huh?
615
00:50:21,685 --> 00:50:22,586
NADIR: Oh, yeah, think so?
616
00:50:22,619 --> 00:50:23,553
Well, yeah.
617
00:50:23,587 --> 00:50:24,688
Check it out.
618
00:50:24,721 --> 00:50:26,556
Look what I found down in the
cellar over at Sid's.
619
00:50:26,590 --> 00:50:27,491
I'm bad.
620
00:50:27,524 --> 00:50:30,193
Let those guys visit whenever
they like.
621
00:50:30,227 --> 00:50:31,795
- Whoa. - You like?
622
00:50:31,828 --> 00:50:32,696
Keep it.
623
00:50:32,729 --> 00:50:33,797
It's for you, Marco.
624
00:50:33,830 --> 00:50:37,834
Because what I got is my own
personal bodyguard here.
625
00:50:37,868 --> 00:50:39,302
Like it, huh?
626
00:50:51,748 --> 00:50:54,284
Oh, man, a train wreck.
627
00:50:54,317 --> 00:50:55,786
Oh, the face I got here.
628
00:51:09,466 --> 00:51:10,400
Oh, god.
629
00:51:22,479 --> 00:51:23,413
Here.
630
00:51:27,717 --> 00:51:28,718
Brought you this for the pain.
631
00:51:39,729 --> 00:51:42,766
Not pregnant, I just couldn't
be.
632
00:51:42,799 --> 00:51:44,201
Why did the doctors say I was?
633
00:51:46,703 --> 00:51:49,206
I don't get it.
634
00:51:49,239 --> 00:51:50,740
It's impossible.
635
00:51:50,774 --> 00:51:53,176
Must have been that stupid
intern.
636
00:51:53,210 --> 00:51:55,312
Well, nobody knows we're here.
637
00:51:55,345 --> 00:51:57,914
Put your fears aside.
638
00:51:57,948 --> 00:52:01,184
Try to get some rest.
639
00:52:01,218 --> 00:52:05,255
Oh, by the way, you were really
great at the gym.
640
00:52:05,288 --> 00:52:07,824
No, because I almost got my ass
kicked, you know.
641
00:52:07,858 --> 00:52:09,559
You're really fabulous to watch.
642
00:52:09,593 --> 00:52:11,495
Were you in competition or
something?
643
00:52:14,831 --> 00:52:16,967
My mother passed away in
childbirth.
644
00:52:17,000 --> 00:52:18,635
To the Japanese, that means the
child is
645
00:52:18,668 --> 00:52:20,604
cursed, so to protect myself I
began
646
00:52:20,637 --> 00:52:22,205
to do martial arts at four.
647
00:52:22,239 --> 00:52:24,341
To my dad, it was reassuring.
648
00:52:24,374 --> 00:52:26,243
He wouldn't just let me be a
girl.
649
00:52:26,276 --> 00:52:27,644
I was a samurai.
650
00:52:27,677 --> 00:52:30,947
Never seen one so pretty.
651
00:52:30,981 --> 00:52:33,416
Your dad must be something.
652
00:52:33,450 --> 00:52:36,453
He arrives tomorrow morning.
653
00:52:36,486 --> 00:52:37,787
I was supposed to get him at the
airport.
654
00:52:40,624 --> 00:52:42,659
I'll go with you to the
airport.
655
00:52:42,692 --> 00:52:43,660
It's all right.
656
00:52:43,693 --> 00:52:45,729
Just wait for tomorrow morning.
657
00:52:45,762 --> 00:52:47,330
Everything will be all right,
OK?
658
00:52:52,035 --> 00:52:55,438
The girl from the pool, right?
659
00:52:55,472 --> 00:52:56,506
Right.
660
00:52:56,540 --> 00:52:57,641
Go back and play, will you
please?
661
00:53:02,379 --> 00:53:03,613
You waiting for something?
662
00:53:03,647 --> 00:53:04,581
Move.
663
00:53:11,855 --> 00:53:12,789
BOY: Check this out.
664
00:53:12,822 --> 00:53:13,723
You were right.
665
00:53:13,757 --> 00:53:15,759
L2, triangle, square, circle.
666
00:53:15,792 --> 00:53:17,027
LEO: Not bad, right? Circle,
square.
667
00:53:17,060 --> 00:53:17,928
Yeah.
668
00:53:17,961 --> 00:53:19,462
OK.
669
00:53:19,496 --> 00:53:21,364
Marco, who hit you, man?
670
00:53:21,398 --> 00:53:23,400
That your business?
671
00:53:23,433 --> 00:53:24,434
Got you in the nose, huh?
672
00:53:24,467 --> 00:53:25,368
MARCO: Don't worry.
673
00:53:25,402 --> 00:53:27,571
It grows back.
674
00:53:27,604 --> 00:53:31,942
BOY: Yeah, well, I'm happy it
wasn't me.
675
00:53:31,975 --> 00:53:33,843
Yo, hey, man, did you see me
kick
676
00:53:33,877 --> 00:53:35,946
his face in, that big doofus?
677
00:53:35,979 --> 00:53:38,815
LEO: Oh my god.
678
00:53:38,848 --> 00:53:39,783
Whoa.
679
00:53:39,816 --> 00:53:41,751
That bastard, I'll get you yet.
680
00:53:41,785 --> 00:53:42,652
Leo, watch your mouth.
681
00:53:42,686 --> 00:53:43,720
Come on.
682
00:53:43,753 --> 00:53:45,755
You're going to bed if you're
going to do that.
683
00:53:45,789 --> 00:53:47,357
LEO: That game is unbeatable.
684
00:53:47,390 --> 00:53:49,693
[LAUGHING] Hm.
685
00:53:52,963 --> 00:53:54,297
You hear me or what?
686
00:53:54,331 --> 00:53:55,532
What's wrong with you?
687
00:53:55,565 --> 00:53:58,602
Just because our parents are
gone, don't get all uppity.
688
00:53:58,635 --> 00:53:59,669
Me, I'm uppity?
689
00:53:59,703 --> 00:54:00,570
I'm acting uppity?
690
00:54:00,604 --> 00:54:01,838
What's that about?
691
00:54:01,871 --> 00:54:03,540
But I'm the one-- you're talking
to me?
692
00:54:03,573 --> 00:54:04,441
Hey.
693
00:54:04,474 --> 00:54:05,375
[LAUGHTER]
694
00:54:05,408 --> 00:54:06,776
Hey, you talking to me?
695
00:54:06,810 --> 00:54:08,011
Hey, get over here.
696
00:54:08,044 --> 00:54:08,945
Hey, watch out for my nose.
697
00:54:08,979 --> 00:54:09,879
Shit.
698
00:54:09,913 --> 00:54:11,314
Oh!
699
00:54:11,348 --> 00:54:12,349
Hey, [INAUDIBLE].
700
00:54:12,382 --> 00:54:13,083
Oh!
701
00:54:13,116 --> 00:54:14,784
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
702
00:54:48,151 --> 00:54:49,519
I'm so hot.
703
00:54:58,962 --> 00:54:59,863
Here.
704
00:55:14,411 --> 00:55:17,113
I'm afraid to get out of bed.
705
00:55:17,147 --> 00:55:18,048
MARCO: That's all right.
706
00:55:18,081 --> 00:55:21,418
I'll meet your dad's plane.
707
00:55:21,451 --> 00:55:24,387
How will I know him?
708
00:55:24,421 --> 00:55:26,423
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
709
00:55:59,022 --> 00:56:00,557
Oh!
710
00:56:00,590 --> 00:56:01,991
Oh, excuse me.
711
00:56:52,976 --> 00:56:53,977
[WATER DRIPPING]
712
00:56:55,545 --> 00:56:57,547
[CREAKING]
713
00:57:00,550 --> 00:57:02,552
[DRUMMING]
714
00:57:16,299 --> 00:57:18,501
[DRUMMING]
715
00:57:55,572 --> 00:57:56,739
WOMAN (ON LOUDSPEAKER): Med Air
flight
716
00:57:56,773 --> 00:58:02,145
777 to Tel Aviv now boarding.
717
00:58:02,178 --> 00:58:06,616
Med Air Flight 777 now boarding,
gate 45A.
718
00:58:06,649 --> 00:58:10,019
Passengers, please proceed to
gate 45A.
719
00:58:10,053 --> 00:58:12,055
[SHOUTING]
720
00:58:13,656 --> 00:58:15,625
[DRUMMING]
721
00:58:27,370 --> 00:58:37,914
[SHOUTING]
722
00:58:37,947 --> 00:58:38,882
[GROANS]
723
00:58:38,915 --> 00:58:40,917
[DRUMMING]
724
00:58:55,331 --> 00:58:56,232
[SHOUTS]
725
00:58:59,903 --> 00:59:00,837
[GROANS]
726
00:59:03,806 --> 00:59:05,808
[SHOUTING]
727
00:59:31,200 --> 00:59:34,971
WOMAN (ON LOUDSPEAKER): Mr.
Carlo [INAUDIBLE]??
728
00:59:35,004 --> 00:59:39,275
Mr. Carlo [INAUDIBLE]?
729
00:59:39,309 --> 00:59:40,310
[GROANING]
730
00:59:48,985 --> 00:59:49,919
[GROANS]
731
01:00:05,868 --> 01:00:06,869
[SHOUTING]
732
01:00:10,873 --> 01:00:12,875
[GROANING]
733
01:00:28,858 --> 01:00:30,860
[TOILET FLUSHING]
734
01:01:41,798 --> 01:01:45,268
Fujiwara-san?
735
01:01:45,301 --> 01:01:46,302
Me, Marco.
736
01:01:46,335 --> 01:01:49,105
Akemi sent me to get you.
737
01:01:49,138 --> 01:01:51,507
Me tomodachi, OK?
738
01:01:51,541 --> 01:01:52,475
Where is Akemi?
739
01:01:55,244 --> 01:01:57,046
Akemi's at my house.
740
01:01:57,080 --> 01:01:58,281
Please forgive me.
741
01:01:58,314 --> 01:01:59,882
I just thought maybe we might
have trouble
742
01:01:59,916 --> 01:02:01,517
understanding each other.
743
01:02:01,551 --> 01:02:04,454
Well, actually, I had a job
once at the embassy
744
01:02:04,487 --> 01:02:06,522
as an interpreter.
745
01:02:06,556 --> 01:02:09,125
Now, of course, I'm a police
captain in charge
746
01:02:09,158 --> 01:02:12,195
of the Tokyo homicide division.
747
01:02:12,228 --> 01:02:13,296
No, say you're kidding.
748
01:02:39,055 --> 01:02:41,023
[SUSPENSEFUL SOUNDS]
749
01:02:48,965 --> 01:02:52,101
Oh, man he works fast.
750
01:02:52,135 --> 01:02:53,469
That Marco is the man.
751
01:03:28,437 --> 01:03:29,338
I'll show you the way.
752
01:03:29,372 --> 01:03:30,306
Akemi's back here.
753
01:03:38,147 --> 01:03:40,983
AKEMI: Dad.
754
01:03:41,017 --> 01:03:41,951
What is this?
755
01:03:44,420 --> 01:03:46,789
I don't-- I don't understand how
I could--
756
01:03:50,660 --> 01:03:52,595
[SOBBING]
757
01:03:53,596 --> 01:03:56,132
I guess you want to be alone a
while.
758
01:03:56,165 --> 01:04:00,536
Hey, Marco, quit fucking with
my head.
759
01:04:00,570 --> 01:04:01,904
Huh?
760
01:04:01,938 --> 01:04:02,672
What?
761
01:04:02,705 --> 01:04:03,606
What?
762
01:04:06,442 --> 01:04:08,511
You said her father's what?
763
01:04:08,544 --> 01:04:10,112
Ah, ah, ah.
764
01:04:10,146 --> 01:04:12,048
This son of a bitch.
765
01:04:12,081 --> 01:04:12,982
NADIR: Huh?
766
01:04:13,015 --> 01:04:14,450
No, nothing.
767
01:04:14,483 --> 01:04:15,952
Her dad's a cop, man, I swear.
768
01:04:15,985 --> 01:04:17,019
NADIR: A cop at your place?
769
01:04:17,053 --> 01:04:18,354
No, can you imagine?
770
01:04:18,387 --> 01:04:19,422
Come on, this is me.
771
01:04:19,455 --> 01:04:20,423
Ooh.
772
01:04:20,456 --> 01:04:23,159
[LAUGHING] When this gets
around, forget it.
773
01:04:23,192 --> 01:04:25,595
Well, I haven't told you the
worst part yet.
774
01:04:25,628 --> 01:04:26,929
Akemi, right? Listen to this.
775
01:04:26,963 --> 01:04:27,797
NADIR: Yeah?
776
01:04:27,830 --> 01:04:29,298
She's like nine months pregnant
already.
777
01:04:29,332 --> 01:04:31,267
NADIR: What? - It's so weird.
778
01:04:31,300 --> 01:04:32,201
NADIR: How'd you do that?
779
01:04:32,235 --> 01:04:33,102
Stop it.
780
01:04:33,135 --> 01:04:34,203
How did I do what?
781
01:04:34,237 --> 01:04:36,239
[PIANO MUSIC PLAYING]
782
01:05:21,117 --> 01:05:22,118
FUJIWARA: What can I do?
783
01:05:24,520 --> 01:05:27,223
No, I can't allow you to bear
the suffering.
784
01:05:37,433 --> 01:05:39,402
AKEMI: [CRYING]
785
01:05:42,772 --> 01:05:44,073
[SCREAMING]
786
01:05:44,106 --> 01:05:45,207
NADIR: Yo, how'd you do that,
man?
787
01:05:49,645 --> 01:05:50,546
Marco?
788
01:05:50,579 --> 01:05:51,480
Hey, Marco?
789
01:05:58,621 --> 01:05:59,522
Drop it.
790
01:05:59,555 --> 01:06:00,456
Drop the sword.
791
01:06:37,693 --> 01:06:39,562
One move and I'll put your face
in a shish kebab.
792
01:06:46,135 --> 01:06:48,137
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
793
01:07:01,484 --> 01:07:03,219
He is not far.
794
01:07:03,252 --> 01:07:05,221
The master shall resuscitate.
795
01:07:07,723 --> 01:07:10,826
FUJIWARA: It is said that once
he reaches adulthood,
796
01:07:10,860 --> 01:07:13,562
no other can match his power.
797
01:07:13,596 --> 01:07:17,233
My dear, I can tell you no more.
798
01:07:17,266 --> 01:07:19,735
You know as much as I, but there
is no escape.
799
01:07:19,769 --> 01:07:22,772
This monster will kill you.
800
01:07:22,805 --> 01:07:26,208
Oh, yo, yeah, man, that's the
thing.
801
01:07:26,242 --> 01:07:28,210
I mean, Marco.
802
01:07:28,244 --> 01:07:29,145
Hey, man, you know what?
803
01:07:29,178 --> 01:07:30,780
That's the same story as "Dark
Bushido."
804
01:07:30,813 --> 01:07:32,281
"Dark Bushido" that we gave
Leo?
805
01:07:32,314 --> 01:07:33,416
The video game.
806
01:07:33,449 --> 01:07:37,353
To be reborn, the bastard has to
get inside of a virgin.
807
01:07:37,386 --> 01:07:38,621
Hey, man, what?
808
01:07:38,654 --> 01:07:39,755
I didn't invent the thing.
809
01:07:39,789 --> 01:07:44,360
And in this goddamn game, what
happens to the virgin?
810
01:07:44,393 --> 01:07:46,529
When he's born, he offs her.
811
01:07:46,562 --> 01:07:47,596
Hey, check it out.
812
01:07:47,630 --> 01:07:50,132
The guys who made that game,
they're really good.
813
01:07:50,166 --> 01:07:52,168
Yo, some pretty goofy bullshit.
814
01:07:52,201 --> 01:07:54,570
How'd those guys know that, huh?
815
01:07:54,603 --> 01:07:57,239
Well, the game's creator was
murdered.
816
01:07:57,273 --> 01:08:00,509
He went by the name of Kenji-X.
If you'll
817
01:08:00,543 --> 01:08:04,180
take a look in the pocket of my
jacket,
818
01:08:04,213 --> 01:08:08,284
you'll see all that Kenji is
today.
819
01:08:08,317 --> 01:08:09,752
- OK, Nadir, have a look. - Huh?
820
01:08:09,785 --> 01:08:10,753
You funny.
821
01:08:10,786 --> 01:08:11,854
Hey, no way.
822
01:08:11,887 --> 01:08:13,088
You better go and look.
823
01:08:13,122 --> 01:08:15,558
Hey, listen, I'm not coming
within a mile of those Pokemon.
824
01:08:15,591 --> 01:08:16,525
You must think I'm crazy.
825
01:08:16,559 --> 01:08:18,461
I'm not about to get my face
flattened, man.
826
01:08:18,494 --> 01:08:19,428
Hey, you do it.
827
01:08:32,408 --> 01:08:34,577
It's a microprocessor.
828
01:08:34,610 --> 01:08:36,712
We know nothing about its
function.
829
01:08:36,745 --> 01:08:38,447
It's so weird looking.
830
01:08:38,481 --> 01:08:39,415
Let me see that shit.
831
01:08:42,618 --> 01:08:44,687
How do you open that?
832
01:08:44,720 --> 01:08:46,689
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
833
01:08:59,535 --> 01:09:01,704
Marco, yeah, it's Tyson.
834
01:09:01,737 --> 01:09:03,205
Yeah, your buddies just arrived.
835
01:09:06,976 --> 01:09:08,711
Hey, man, Jackie Chan wasn't
invited.
836
01:09:08,744 --> 01:09:09,678
[CHUCKLING]
837
01:09:11,013 --> 01:09:12,214
[CRASHING]
838
01:09:15,551 --> 01:09:16,785
We got to take off, and fast.
839
01:09:22,525 --> 01:09:25,361
You haven't got a chance.
840
01:09:25,394 --> 01:09:27,363
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
841
01:09:30,699 --> 01:09:34,503
Well, looks like someone's
using it.
842
01:09:34,537 --> 01:09:36,372
So we'll take the stairs.
843
01:09:36,405 --> 01:09:38,407
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
844
01:10:34,330 --> 01:10:39,568
[SHUDDERING] Marco.
845
01:10:39,602 --> 01:10:40,903
Yo, man, get down there.
846
01:10:54,817 --> 01:10:55,818
[GASPING]
847
01:11:00,789 --> 01:11:02,791
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
848
01:11:04,793 --> 01:11:06,328
Put it down.
849
01:11:06,362 --> 01:11:07,363
Put it down.
850
01:11:11,734 --> 01:11:12,735
Man, you suck.
851
01:11:26,515 --> 01:11:28,484
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
852
01:11:49,738 --> 01:11:52,441
That sick bastard with the
sword, do you know him?
853
01:11:52,474 --> 01:11:53,642
No way.
854
01:11:53,676 --> 01:11:55,978
It better not be the father of
the girl who's with Marco.
855
01:11:56,011 --> 01:11:58,113
Yeah, your brother's going to
be needing surgery.
856
01:11:58,147 --> 01:11:59,114
[SHOUTING]
857
01:12:01,050 --> 01:12:02,618
[GROANING]
858
01:12:13,629 --> 01:12:14,563
Hey, Nadir.
859
01:12:17,199 --> 01:12:18,067
How come you didn't shoot?
860
01:12:18,100 --> 01:12:20,969
You're afraid?
861
01:12:21,003 --> 01:12:23,505
No, but I forgot to buy bullets
for it.
862
01:12:23,539 --> 01:12:24,940
[SHOUTING]
863
01:12:37,886 --> 01:12:39,855
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
864
01:12:55,804 --> 01:12:57,773
[PANTING]
865
01:13:14,890 --> 01:13:15,824
The roof, right?
866
01:13:21,764 --> 01:13:23,732
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
867
01:13:40,983 --> 01:13:42,751
Man, why'd I wake up today?
868
01:14:02,638 --> 01:14:03,839
This bastard is locked.
869
01:14:11,213 --> 01:14:13,215
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
870
01:14:21,190 --> 01:14:22,191
[GROANING]
871
01:14:36,138 --> 01:14:37,940
[GROANING]
872
01:15:04,733 --> 01:15:08,604
This man should be tired
already.
873
01:15:08,637 --> 01:15:12,107
You have reached your
destination.
874
01:15:12,140 --> 01:15:14,576
You talking to me?
875
01:15:14,610 --> 01:15:16,044
He must be talking to me.
876
01:15:16,078 --> 01:15:17,012
OK.
877
01:15:43,272 --> 01:15:44,373
Check it out, sucker.
878
01:15:44,406 --> 01:15:45,908
Not acting all uppity now.
879
01:15:49,278 --> 01:15:50,279
[GASPING]
880
01:15:54,249 --> 01:15:57,719
OK, OK.
881
01:15:57,753 --> 01:15:58,854
OK, OK.
882
01:15:58,887 --> 01:16:00,255
All right. Yeah.
883
01:16:00,289 --> 01:16:02,124
Yeah. Come on.
884
01:16:09,765 --> 01:16:11,733
What's up, sucker, huh?
885
01:16:11,767 --> 01:16:12,734
Come on, bitch.
886
01:16:12,768 --> 01:16:13,635
All right.
887
01:16:13,669 --> 01:16:15,804
Hey.
888
01:16:15,837 --> 01:16:16,738
Hey.
889
01:16:16,772 --> 01:16:17,839
Hey, yeah.
890
01:16:27,282 --> 01:16:28,183
[GROANS]
891
01:16:29,785 --> 01:16:31,753
[GROANING]
892
01:16:49,071 --> 01:16:51,039
[SCREAMING]
893
01:16:56,411 --> 01:16:58,280
No, not my scooter, no!
894
01:17:04,286 --> 01:17:06,788
My scooter's gone.
895
01:17:06,822 --> 01:17:07,723
Fuck it.
896
01:17:21,036 --> 01:17:23,005
[MOANING]
897
01:17:25,007 --> 01:17:26,375
Don't push.
898
01:17:26,408 --> 01:17:28,377
[CRYING]
899
01:17:36,952 --> 01:17:38,387
[EERIE SOUNDS]
900
01:17:39,321 --> 01:17:40,922
[PANTING]
901
01:18:13,555 --> 01:18:14,656
Take her back to my place.
902
01:18:14,690 --> 01:18:16,858
And for once in your life, you
better call the police.
903
01:18:16,892 --> 01:18:17,859
Huh?
904
01:18:17,893 --> 01:18:18,827
Go ahead.
905
01:18:25,534 --> 01:18:28,503
Oh shit.
906
01:18:28,537 --> 01:18:30,505
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
907
01:19:17,219 --> 01:19:18,553
You better not leave Marco
alone.
908
01:19:29,998 --> 01:19:30,999
[GROANS]
909
01:19:33,368 --> 01:19:35,337
Dad.
910
01:19:35,370 --> 01:19:36,404
You had better run.
911
01:19:39,207 --> 01:19:42,544
I'll take Akemi upstairs and
then come back for you.
912
01:19:42,577 --> 01:19:43,912
Akemi, we have no time.
913
01:19:52,287 --> 01:19:54,289
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
914
01:20:20,549 --> 01:20:22,551
MARCO: [PANTING]
915
01:20:37,032 --> 01:20:37,933
Hurry up.
916
01:20:37,966 --> 01:20:39,568
Put it on. - You watch.
917
01:20:39,601 --> 01:20:40,535
I'm going to nail this game.
918
01:20:40,569 --> 01:20:42,537
[VIDEO GAME MUSIC PLAYING]
919
01:20:50,612 --> 01:20:51,479
What's it doing?
920
01:20:51,513 --> 01:20:52,447
This is nuts.
921
01:20:57,652 --> 01:20:58,587
[GROANS]
922
01:20:59,487 --> 01:21:00,956
Oh, shit.
923
01:21:03,558 --> 01:21:05,260
[GROANING]
924
01:21:06,361 --> 01:21:07,229
There, look.
925
01:21:07,262 --> 01:21:09,264
[VIDEO GAME MUSIC PLAYING]
926
01:21:15,237 --> 01:21:18,006
ANNOUNCER: Heads are gonna roll.
927
01:21:18,039 --> 01:21:20,175
Yeah, when he say that stuff,
man,
928
01:21:20,208 --> 01:21:21,209
you're going to have a battle.
929
01:21:21,243 --> 01:21:23,245
[VIDEO GAME MUSIC PLAYING]
930
01:21:34,222 --> 01:21:35,624
[SHOUTING]
931
01:21:40,595 --> 01:21:42,163
Show me how you do that, man.
932
01:21:42,197 --> 01:21:43,198
It's great.
933
01:21:46,201 --> 01:21:48,203
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
934
01:22:23,538 --> 01:22:25,540
Kick the guy and dodge.
935
01:22:25,573 --> 01:22:27,042
I got problems trying to kick
him.
936
01:22:31,446 --> 01:22:32,414
Whoa.
937
01:22:32,447 --> 01:22:34,049
Wow, that's terrific.
938
01:22:38,820 --> 01:22:41,022
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
939
01:22:48,697 --> 01:22:50,365
Oh. Oh, no.
940
01:22:50,398 --> 01:22:51,399
You got hit bad.
941
01:22:54,402 --> 01:22:56,404
Oh, OK, we're going to come
back, man.
942
01:23:00,809 --> 01:23:03,011
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
943
01:23:20,362 --> 01:23:22,364
[SHOUTING]
944
01:23:38,213 --> 01:23:39,581
[GROANING]
945
01:23:39,614 --> 01:23:41,783
Already fell down.
946
01:23:41,816 --> 01:23:42,650
Get ready. - Come on.
947
01:23:42,684 --> 01:23:44,586
Come on up. - Bash him in the
stomach.
948
01:23:48,189 --> 01:23:50,158
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
949
01:23:52,560 --> 01:23:54,562
[GROANING]
950
01:24:02,871 --> 01:24:03,772
Oh!
951
01:24:03,805 --> 01:24:04,706
Oh, no.
952
01:24:04,739 --> 01:24:05,874
What a kick, man.
953
01:24:05,907 --> 01:24:08,076
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
954
01:24:16,451 --> 01:24:18,453
[GROANING]
955
01:24:21,423 --> 01:24:22,424
[GROWLING]
956
01:24:33,768 --> 01:24:35,437
Hey, man, hey, man.
957
01:24:35,470 --> 01:24:36,671
First time I ever saw that.
958
01:24:36,704 --> 01:24:37,639
There's two.
959
01:24:37,672 --> 01:24:39,374
Your ass is grass, man.
960
01:24:39,407 --> 01:24:41,409
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
961
01:25:00,862 --> 01:25:01,796
[SHOUTS]
962
01:25:10,405 --> 01:25:11,439
Go ahead, Nadir.
963
01:25:11,473 --> 01:25:12,373
Hurry up.
964
01:25:15,443 --> 01:25:16,311
Wait a second.
965
01:25:16,344 --> 01:25:17,278
Hit pause.
966
01:25:19,848 --> 01:25:21,850
[PANTING]
967
01:25:24,452 --> 01:25:25,553
Yeah, but what's the number?
968
01:25:25,587 --> 01:25:27,589
I never did this before.
969
01:25:27,622 --> 01:25:28,957
Yo, yo, tell me, kids.
970
01:25:28,990 --> 01:25:30,391
Yo, what's the number for the
police?
971
01:25:35,697 --> 01:25:37,665
[SHOUTING]
972
01:25:37,699 --> 01:25:38,800
I call information, that's 411.
973
01:25:38,833 --> 01:25:39,667
I know that.
974
01:25:39,701 --> 01:25:41,503
Yeah, we don't know how to call
a cop.
975
01:25:41,536 --> 01:25:42,437
NADIR: Yo, it's ringing.
976
01:25:47,809 --> 01:25:49,777
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
977
01:25:51,446 --> 01:25:52,347
Hey, yo.
978
01:25:52,380 --> 01:25:54,449
Is this the cops, the cops?
979
01:25:54,482 --> 01:25:57,318
[DIAL TONE] Hung up on my ass.
980
01:25:57,352 --> 01:25:58,386
Where's that at?
981
01:25:58,419 --> 01:26:00,421
[SHOUTING]
982
01:26:18,773 --> 01:26:19,607
You kidding me?
983
01:26:19,641 --> 01:26:21,709
You going to tell me the game
ended?
984
01:26:24,445 --> 01:26:25,813
You finished the game, I think.
985
01:26:25,847 --> 01:26:26,781
LEO: I didn't see it.
986
01:26:55,076 --> 01:26:56,644
That was so bad, man.
987
01:26:56,678 --> 01:26:57,512
You got those guys.
988
01:26:57,545 --> 01:27:00,048
Hey, Nadir, Leo just beat the
game.
989
01:27:00,081 --> 01:27:01,549
What game, man? What are you
talking?
990
01:27:01,583 --> 01:27:02,550
The game.
991
01:27:02,584 --> 01:27:04,586
[THUMPING]
992
01:27:16,531 --> 01:27:18,533
[POLICE SIREN]
993
01:27:30,478 --> 01:27:31,713
ANNOUNCER: Heads have been
rolling.
994
01:27:35,483 --> 01:27:37,418
[PIANO MUSIC PLAYING]
995
01:27:37,452 --> 01:27:39,420
[BIRDS CHIRPING]
996
01:28:00,608 --> 01:28:01,643
Put out your hand.
997
01:28:01,676 --> 01:28:03,645
[PIANO MUSIC PLAYING]
998
01:28:18,793 --> 01:28:19,994
What is it?
999
01:28:20,028 --> 01:28:24,532
It's a good luck charm, symbol
of this temple.
1000
01:28:24,565 --> 01:28:26,534
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
1001
01:29:04,172 --> 01:29:06,374
[HIP HOP MUSIC PLAYING]
1002
01:29:08,743 --> 01:29:11,079
[RAPPING IN FRENCH]59738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.