All language subtitles for The.Sheep.Detectives.2026.TS-CinemaCity.1080p.English-zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:11,860 這是麗貝卡。 2 00:00:13,500 --> 00:00:15,600 我知道你有很多問題。 3 00:00:17,320 --> 00:00:21,360 我也是。畢竟,生命是一個謎。 4 00:00:22,140 --> 00:00:26,520 但如果所有問題都有一個答案 宇宙大謎團之一 5 00:00:26,520 --> 00:00:30,000 為了幸福,我建議是 簡單地說就是這個。 6 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 睡覺。 7 00:00:35,760 --> 00:00:36,860 不,說真的。 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,740 這確實是睡眠。 9 00:00:41,339 --> 00:00:42,580 好的,我來了。 10 00:00:55,460 --> 00:00:58,860 在你的上一封信中,你問我是否有 我的羊很特別。 11 00:00:59,060 --> 00:01:03,360 嗯,他們都很特別。這就是為什麼我 給每個人取了一個名字。 12 00:01:03,660 --> 00:01:09,400 例如,有這些吵鬧的雙胞胎 我給公羊命名為羅尼和雷吉。 13 00:01:10,040 --> 00:01:12,900 還有一位非常自豪和有尊嚴的先生 里奇菲爾德. 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 雲,最蓬鬆。 15 00:01:15,740 --> 00:01:17,080 有點天后的感覺,那個。 16 00:01:18,540 --> 00:01:20,200 佐拉,最好奇的一個。 17 00:01:21,580 --> 00:01:23,260 莫普,最有耐心的。 18 00:01:24,460 --> 00:01:25,580 還有羊毛眼睛。 19 00:01:25,800 --> 00:01:28,440 嗯,因為我還沒想到 更好的名字。 20 00:01:29,440 --> 00:01:35,520 好吧,我知道我說過他們都是 特別,但我不得不承認其中兩個 21 00:01:35,520 --> 00:01:37,440 羊是最特別的。 22 00:01:37,780 --> 00:01:38,780 那是賽巴斯蒂安。 23 00:01:39,260 --> 00:01:40,260 我最大的公羊。 24 00:01:40,560 --> 00:01:42,540 像我一樣,有點孤獨。 25 00:01:43,720 --> 00:01:45,400 遲早,他會走開。 26 00:01:46,260 --> 00:01:49,000 遲早,他會回來。 27 00:01:52,640 --> 00:01:55,180 最後,莉莉。 28 00:01:55,780 --> 00:02:00,580 我最聰明的羊。那個總是 似乎知道我在想什麼 29 00:02:00,580 --> 00:02:02,440 和我心裡的感覺。 30 00:02:03,080 --> 00:02:08,039 最重要的是,她為我帶來了那種 只有牧羊人知道的和平。 31 00:02:08,780 --> 00:02:13,740 來自照顧的平安 地球上最善良的生物。 32 00:02:19,120 --> 00:02:22,000 重要的一天從照顧他們開始 健康。 33 00:02:23,760 --> 00:02:27,540 我讓他們吃得飽飽的,打扮得漂漂亮亮的。 34 00:02:29,160 --> 00:02:31,200 我盡力讓他們開心。 35 00:02:39,980 --> 00:02:44,180 我確保他們得到藥物, 我想他們會說他們喜歡,如果 36 00:02:44,180 --> 00:02:45,220 只有他們能說話。 37 00:02:45,500 --> 00:02:46,820 是時候吃藥了,老兄。 38 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 就這樣吧。 39 00:02:48,380 --> 00:02:53,060 當我的家事完成後 太陽開始在天空下沉,我 40 00:02:53,060 --> 00:02:54,680 選擇要大聲朗讀的書 他們。 41 00:02:55,040 --> 00:03:00,740 偵探小說、懸疑小說、偵探小說、 所有我的最愛。我知道羅德尼什麼時候 42 00:03:00,740 --> 00:03:04,860 霍林黑德被謀殺了,我知道 誰才是真正的兇手。 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,880 我喜歡假裝他們跟著我 和故事有關,但是… 44 00:03:09,290 --> 00:03:14,470 我心裡知道,就像 是的,它們仍然很便宜。 45 00:03:16,170 --> 00:03:17,310 不,不再了。 46 00:03:17,950 --> 00:03:19,390 繼續吧,你們很多人。 47 00:03:19,770 --> 00:03:21,290 明天我會讀結局。 48 00:03:27,650 --> 00:03:29,630 他為什麼要停在那裡? 49 00:03:30,230 --> 00:03:32,230 他正要說出兇手是誰 是。 50 00:03:32,490 --> 00:03:33,490 這是酷刑。 51 00:03:33,950 --> 00:03:35,830 是老伴吧?當然是 伴侶。 52 00:03:36,150 --> 00:03:40,250 不,不,不。是卡特。總是 割草。 53 00:03:40,670 --> 00:03:42,770 從來不吃任何東西。是的,但更好。 54 00:03:43,070 --> 00:03:45,630 哦,不。醫生做到了。決不。 55 00:03:45,830 --> 00:03:50,310 原來是那個令人毛骨悚然的阿姨。令人毛骨悚然的阿姨。 上帝天才的三個故事。怎麼辦 56 00:03:50,310 --> 00:03:51,530 我們有相同的父母? 57 00:03:51,830 --> 00:03:53,730 哦,我們開始吧。正確的。 58 00:03:54,890 --> 00:03:56,170 哦,我們開始了。 59 00:03:56,670 --> 00:03:57,670 你是我的。 60 00:04:00,010 --> 00:04:04,410 兩章前就明白了。這 女僕吧?不是女僕。 61 00:04:04,610 --> 00:04:05,750 侄子。 62 00:04:06,230 --> 00:04:07,370 伯蒂·霍林黑德。 63 00:04:07,790 --> 00:04:11,890 但是莉莉,偵探不是已經證明了一切嗎? 對伯蒂不利的證據 64 00:04:11,890 --> 00:04:14,510 霍林黑德是由真實的人鍛造的 殺手? 65 00:04:14,810 --> 00:04:16,850 確切地。你沒看到嗎? 66 00:04:17,250 --> 00:04:20,829 為了逃避定罪,他偽造了 自己證明。 67 00:04:23,770 --> 00:04:26,370 伯蒂·霍林黑德才是真正的兇手。 68 00:04:31,240 --> 00:04:33,020 喬治要講完這個故事 明天。 69 00:04:33,220 --> 00:04:34,220 你會看到的。 70 00:04:37,500 --> 00:04:39,280 我認為還是主要的。 71 00:04:39,680 --> 00:04:44,860 伯蒂夫人對法律瞭如指掌 說一個人不能被起訴兩次 72 00:04:44,860 --> 00:04:45,980 為了同樣的罪。 73 00:04:46,340 --> 00:04:50,960 因此,為了逃避定罪,他偽造了 證據本身。 74 00:04:51,680 --> 00:04:55,660 伯蒂·霍林黑德才是真正的兇手。 75 00:05:01,580 --> 00:05:06,280 我的大多數羊似乎都在度過他們的時光 吃飯或思考的一天 76 00:05:06,280 --> 00:05:10,980 吃。但我有三個脾氣暴躁的人 能量無限的羔羊。 77 00:05:11,660 --> 00:05:15,120 快樂、無憂無慮的小動物們 出生於春天。 78 00:05:16,140 --> 00:05:19,140 事實上,幾乎所有的羔羊都出生在 春天。 79 00:05:20,140 --> 00:05:24,060 然後是我的一隻小羊 出生於冬天。 80 00:05:35,630 --> 00:05:37,030 你想和我們一起玩嗎? 81 00:05:37,730 --> 00:05:38,830 不,噓! 82 00:05:39,850 --> 00:05:45,050 那個冬天你不行 羊肉。他不屬於這個群體。 83 00:05:45,970 --> 00:05:51,090 出於只對一個人有意義的原因 羊,羊群常會拒絕一隻羔羊 84 00:05:51,090 --> 00:05:56,830 出生在冬天只是因為 冬天的羊肉就不一樣了。 85 00:06:10,350 --> 00:06:13,870 為什麼喬治總是那麼友善 一圈?喬治不是一隻羊。 86 00:06:14,290 --> 00:06:16,910 從來沒有人教過他關於冬天的知識 燈。 87 00:06:29,310 --> 00:06:33,830 哦,最後一件事。如果你接受我的 邀請函,你應該知道我還活著 88 00:06:33,830 --> 00:06:35,110 靠近一個叫做丹佛的小鎮。 89 00:06:35,610 --> 00:06:37,610 它有自己的特殊類型。 90 00:06:38,050 --> 00:06:39,270 例如... 91 00:06:39,530 --> 00:06:40,530 早上好,凱萊布。 92 00:06:40,710 --> 00:06:43,450 迦勒也是一名牧羊人。早安,女士們。 不喜歡他。 93 00:06:43,830 --> 00:06:45,090 火腿,屠夫。 94 00:06:45,550 --> 00:06:47,070 真的不喜歡他。 95 00:06:47,510 --> 00:06:49,050 貝絲,旅館老闆。 96 00:06:49,390 --> 00:06:51,750 不喜歡我。哦,我可以殺了它 男人。 97 00:06:52,270 --> 00:06:53,790 提姆,警察。 98 00:06:54,190 --> 00:06:56,010 一個白痴。 99 00:06:56,570 --> 00:07:00,150 還有希爾科特牧師,他喜歡 他自己就是人類的牧羊人。 100 00:07:00,630 --> 00:07:03,530 我們的關係很複雜。 101 00:07:04,110 --> 00:07:08,110 現在是今天的閱讀,《比喻》 迷失的羊。 102 00:07:19,180 --> 00:07:20,820 喬治,他來加入我們了。 103 00:07:21,560 --> 00:07:24,000 歡迎大家來到我們的家 主啊。 104 00:07:25,200 --> 00:07:26,500 甚至屠夫,嗯? 105 00:07:33,020 --> 00:07:34,380 我不是來加入你們的。 106 00:07:35,980 --> 00:07:37,460 那我就來解決這件事了。 107 00:07:43,400 --> 00:07:45,520 好老喬治。 108 00:07:50,250 --> 00:07:51,430 但關於人民就足夠了。 109 00:07:52,370 --> 00:07:54,090 我想讓你見見我的羊群。 110 00:07:54,870 --> 00:07:56,610 他們渴望見到你。 111 00:07:58,070 --> 00:07:59,290 我也是。 112 00:08:00,630 --> 00:08:01,710 請快來。 113 00:08:05,570 --> 00:08:06,750 愛,喬治。 114 00:08:20,020 --> 00:08:22,500 不,它們對睫毛沒有任何作用。 115 00:08:22,880 --> 00:08:27,820 但它們為羊毛創造了奇蹟。只是 看看羊毛眼睛。他什麼也不吃,除了 116 00:08:27,820 --> 00:08:30,320 蒲公英。噢,這些也是如此 是。 117 00:08:30,560 --> 00:08:35,000 好的。我們應該保存其中一些 塞巴斯蒂安的蒲公英。他已經走了 118 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 天。誰在乎? 119 00:08:36,679 --> 00:08:40,700 自從喬治把他從這裡帶到這裡 誰知道他在哪裡,他一直在徘徊 120 00:08:40,700 --> 00:08:41,700 進入那個城鎮。 121 00:08:41,720 --> 00:08:42,919 我們就讓他挨餓吧。 122 00:08:43,140 --> 00:08:46,740 只是因為他不關心我們 並不意味著我們不應該關心 123 00:08:47,420 --> 00:08:48,820 塞巴斯蒂安是我們羊群的一部分。 124 00:09:05,900 --> 00:09:07,700 我總是喜歡他聞起來的味道。 125 00:09:07,940 --> 00:09:09,200 這是他女人的毛衣。 126 00:09:09,500 --> 00:09:12,040 嗯,他們真是太糟糕了。 127 00:09:12,900 --> 00:09:13,900 我可以進來嗎? 128 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 我進來了 129 00:09:16,140 --> 00:09:20,220 他是如此新奇、美麗、年輕 他。 130 00:09:20,640 --> 00:09:22,280 你在想我在想什麼嗎? 131 00:09:23,040 --> 00:09:25,280 我想毆打他。我想毆打他 太糟糕了。 132 00:09:26,760 --> 00:09:27,760 雷吉?羅尼? 133 00:09:28,820 --> 00:09:32,660 我們已經討論過了。我們不毆打 事情除非... 134 00:09:36,100 --> 00:09:37,340 就這樣吧。 135 00:09:37,600 --> 00:09:39,660 這是迦勒本月第三次來訪。 136 00:09:40,300 --> 00:09:42,400 他們只能是一件事 在那裡談論。 137 00:09:43,800 --> 00:09:44,840 合併羊群。 138 00:09:45,140 --> 00:09:46,820 合併羊群。新羊。 139 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 新領域。 140 00:09:48,380 --> 00:09:52,900 我正在考慮。我給了你一個 機會,你卻對我撒了謊,凱萊布。 141 00:09:53,300 --> 00:09:54,300 別回來。 142 00:10:03,500 --> 00:10:04,920 到時候我們就不會再在一起了。 143 00:10:06,780 --> 00:10:09,980 以前覺得很幸福,現在覺得很悲傷 心煩意亂。 144 00:10:10,240 --> 00:10:11,680 我想忘記這件事的發生。 145 00:10:11,960 --> 00:10:17,140 你說得對。實在是太讓人失望了。 好吧,大家,我們都會選擇忘記 146 00:10:17,140 --> 00:10:19,340 迦勒的整個訪問 三. 147 00:10:19,960 --> 00:10:22,380 一、二……但是莫普爾呢? 148 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 他不能忘記事情。 149 00:10:24,660 --> 00:10:25,660 為什麼不呢? 150 00:10:25,820 --> 00:10:26,900 可憐的莫普爾。 151 00:10:27,220 --> 00:10:30,960 他生來就帶著可怕的苦難, 與我們其他人不同。 152 00:10:31,180 --> 00:10:33,100 他不能選擇忘記事情。 153 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 哦,是的。 154 00:10:34,780 --> 00:10:39,200 馬普爾,一旦我們忘記了,請這樣做 不提醒我們這件事發生了。 155 00:10:39,480 --> 00:10:41,980 不過你確定嗎?真的不是 太糟糕了。 156 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 不,但也不是那麼好,所以 何苦呢? 157 00:10:46,120 --> 00:10:47,880 準備好?一。 158 00:11:00,300 --> 00:11:05,260 不,它們對睫毛沒有任何作用,但是 他們在世界上做得很好。 159 00:11:30,730 --> 00:11:31,730 我保證。 160 00:11:31,890 --> 00:11:32,890 是的。 161 00:11:33,730 --> 00:11:34,730 我不知道。 162 00:11:38,610 --> 00:11:41,610 好吧,因為我希望事情會 很快就會有所不同。 163 00:11:43,350 --> 00:11:44,510 你不必擔心。 164 00:11:46,070 --> 00:11:47,070 你會沒事的。 165 00:12:24,590 --> 00:12:29,190 週一沒有太多帖子,只有賬單和 垃圾。 166 00:12:29,450 --> 00:12:31,390 喬治,他要寄信給誰? 167 00:12:31,710 --> 00:12:37,730 好吧,我不應該說什麼,但是 麗貝卡·漢普斯特德小姐在美國。 168 00:12:38,450 --> 00:12:41,350 不管她是誰,他們一直在郵寄 來來回回已經好幾個月了。 169 00:12:42,030 --> 00:12:45,610 然後,繼續,聞一聞。 170 00:12:46,410 --> 00:12:47,810 玫瑰香紙。 171 00:12:48,110 --> 00:12:49,210 它們是情書。 172 00:12:49,490 --> 00:12:50,490 你能相信嗎? 173 00:12:50,610 --> 00:12:52,350 脾氣暴躁的褲子,喬治哈迪。 174 00:12:52,960 --> 00:12:54,140 一個老派的浪漫主義者。 175 00:12:54,820 --> 00:12:55,820 誰知道? 176 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 陳腔濫調約翰。 177 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 是的。 178 00:13:01,280 --> 00:13:03,020 小心。是的,你也是。再見。 179 00:13:05,380 --> 00:13:06,380 你好。你好。 180 00:13:07,320 --> 00:13:09,860 我剛從市區到丹佛 文化節。 181 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 哦,太棒了。 182 00:13:11,700 --> 00:13:12,700 就是這樣。 183 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 跟我來。 184 00:13:15,620 --> 00:13:17,040 這是什麼? 185 00:13:18,000 --> 00:13:20,780 歡迎來到丹佛文化節。 186 00:13:25,680 --> 00:13:26,619 你的工作。 187 00:13:26,620 --> 00:13:28,580 什麼?這是我們鎮的遺產。 188 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 什麼? 189 00:13:31,600 --> 00:13:34,540 什麼是《重返奧茲國》? 190 00:13:34,740 --> 00:13:36,380 是的,這是有史以​​來最好的電影。 191 00:13:37,100 --> 00:13:39,620 他們在距離海岸 40 英里的地方拍攝了它 路。 192 00:13:39,900 --> 00:13:42,620 大多數人都認為它比 原創。 193 00:13:43,060 --> 00:13:44,060 從來沒有見過。 194 00:13:44,240 --> 00:13:49,100 誰沒看過《重返奧茲國》?好吧,我是 抱歉。為什麼要製作巨大的橫幅 195 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 為了這? 196 00:13:50,300 --> 00:13:53,060 我希望人們來。幾乎沒有節日 沒有人。 197 00:13:53,580 --> 00:13:55,060 哦,不,不是。 198 00:13:55,679 --> 00:13:58,980 根本沒有節日。不,這只是一個系統 表。 199 00:14:00,060 --> 00:14:02,000 你是在告訴我如何運行我的 生意? 200 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 不。 201 00:14:04,840 --> 00:14:05,920 你是對的。對不起。 202 00:14:07,760 --> 00:14:08,920 在那裡就出師不利了。 203 00:14:09,460 --> 00:14:11,860 我叫艾略特·馬修斯。 204 00:14:12,280 --> 00:14:13,540 我是 BiggerJab 的記者。 205 00:14:20,140 --> 00:14:21,680 我走在工業甲板上。 206 00:14:21,940 --> 00:14:26,150 但我一直在尋找一個真實的故事 這麼久了,我的...我的功能編輯器 207 00:14:26,150 --> 00:14:31,610 給了我這個。登布魯克文化 節日。 208 00:14:31,930 --> 00:14:33,430 所以?聽起來像一個夢。 209 00:14:33,670 --> 00:14:37,770 太酷了。我不會得到 寫這個的促銷活動,是嗎? 210 00:14:38,110 --> 00:14:39,850 不,太糟糕了。 211 00:14:41,190 --> 00:14:42,650 十。現金。 212 00:14:42,970 --> 00:14:43,970 為了什麼? 213 00:14:44,350 --> 00:14:46,010 入場費。入場費? 214 00:14:46,250 --> 00:14:47,250 哦。 215 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 夜間故事。 216 00:15:19,960 --> 00:15:21,300 他現在應該已經出來了。 217 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 哦, 218 00:15:24,220 --> 00:15:26,620 聽起來沒什麼好害怕的 的。 219 00:15:26,940 --> 00:15:28,000 里奇菲爾德爵士? 220 00:15:28,280 --> 00:15:34,180 是的,沒關係,你這隻狡猾的小羊羔, 因為事情就是這樣。 221 00:15:34,740 --> 00:15:40,900 所有這些雲都曾經是羊,只是 就像你和我一樣,當他們看到 222 00:15:40,900 --> 00:15:44,760 地面變得太乾了,他們開始 跳舞。 223 00:15:45,450 --> 00:15:50,790 他們在踢雨時發出巨大的轟鳴聲 從天而降,造出草來, 224 00:15:50,790 --> 00:15:51,870 三葉草生長。 225 00:15:52,410 --> 00:15:53,970 難道所有的羊都變成雲了嗎? 226 00:15:54,590 --> 00:16:00,390 是的,泡菜。我們所有人。我會成為一個 有一天雲,就像我父母一樣 227 00:16:00,390 --> 00:16:01,390 在我面前。 228 00:16:01,470 --> 00:16:07,350 儘管由於某些原因我不能 還記得我的時候是什麼感覺嗎 229 00:16:07,350 --> 00:16:08,350 變成了雲。 230 00:16:09,630 --> 00:16:11,310 莫普,你什麼都記得。 231 00:16:11,830 --> 00:16:14,370 那天一定很美好 對嗎? 232 00:16:19,610 --> 00:16:22,450 嗯,是的,當然。 233 00:16:22,710 --> 00:16:28,970 他們告別並快樂地漂浮 飛向天空,變成兩個 234 00:16:29,050 --> 00:16:32,330 蓬鬆的雲彩俯視著我們所有人。 235 00:16:32,570 --> 00:16:33,810 有愛。 236 00:16:35,470 --> 00:16:36,470 永遠。 237 00:16:46,020 --> 00:16:47,500 正如它應該的那樣。 238 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 是的。 239 00:16:51,560 --> 00:16:54,020 一切都是它該有的樣子。 240 00:17:40,750 --> 00:17:44,790 好的一面是,你選擇了 在這裡結束的最佳時機。 241 00:17:45,470 --> 00:17:48,050 這是登布魯克文化節! 242 00:17:48,690 --> 00:17:50,030 你很幸運,芬恩! 243 00:17:51,870 --> 00:17:54,430 嗯,我上週末和我的 姐姐。 244 00:17:54,690 --> 00:17:55,690 哦,那太好了。 245 00:17:56,290 --> 00:17:58,250 這比什麼都好。 246 00:17:58,690 --> 00:17:59,690 那麼好吧。 247 00:18:02,910 --> 00:18:04,050 你看到了嗎? 248 00:18:05,150 --> 00:18:06,150 看到什麼? 249 00:18:47,850 --> 00:18:49,810 我已經多次要求你不要 做這個。 250 00:18:50,190 --> 00:18:51,290 我們忘記了。 251 00:18:51,670 --> 00:18:52,770 我們忘記了。 252 00:18:53,350 --> 00:18:54,510 當然,你做到了。 253 00:18:54,790 --> 00:18:57,250 等我。減速。 254 00:19:02,390 --> 00:19:03,390 準備好? 255 00:19:13,010 --> 00:19:14,010 你是什​​麼... 256 00:19:33,200 --> 00:19:40,160 他遊戲打得不好那又怎樣 他在做呃 257 00:19:40,160 --> 00:19:45,760 比利他他死了 258 00:19:45,760 --> 00:19:51,460 喬治死了你是什麼意思 死了 259 00:19:51,460 --> 00:19:55,280 那不是真的,那是當然的 260 00:20:08,620 --> 00:20:11,540 他會變成雲嗎? 261 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 不。 262 00:20:14,960 --> 00:20:16,340 只有她才會這麼做。 263 00:20:46,890 --> 00:20:47,950 死的?死的? 264 00:20:48,350 --> 00:20:49,590 這是真的嗎? 265 00:20:50,090 --> 00:20:51,410 看來是這樣。 266 00:20:51,810 --> 00:20:53,810 這是否意味著羊會死? 267 00:20:54,110 --> 00:20:56,710 不,泡菜。我們化為雲彩。 268 00:20:57,230 --> 00:21:00,130 喬治不可能死。我需要我的 藥。 269 00:21:00,350 --> 00:21:01,370 我走了。 270 00:21:01,630 --> 00:21:02,630 怎麼了? 271 00:21:02,830 --> 00:21:03,890 這關了 272 00:21:04,530 --> 00:21:09,310 我想你們誰都不明白什麼 我是說。 273 00:21:10,450 --> 00:21:11,710 喬治走了。 274 00:21:12,410 --> 00:21:14,230 他永遠不會回來了。 275 00:21:14,510 --> 00:21:16,090 但喬治是牧羊人。 276 00:21:16,730 --> 00:21:17,730 我們會做什麼? 277 00:21:17,750 --> 00:21:20,410 是的,你是世界上最聰明的羊 世界,莉莉。告訴我們該怎麼做。 278 00:21:20,770 --> 00:21:22,670 我們只能做一件事。 279 00:21:24,270 --> 00:21:25,870 我們必須忘記喬治。 280 00:21:26,310 --> 00:21:28,350 什麼?但是,莉莉,是喬治。 281 00:21:28,670 --> 00:21:33,110 我們不能只是移動......記住他 太痛了。我做不到。她是 282 00:21:33,110 --> 00:21:39,390 對。羊不應該有這樣的感覺 的事情。我們必須選擇忘記。 283 00:21:41,570 --> 00:21:42,910 數到三。 284 00:21:43,310 --> 00:21:44,310 但堅持住。 285 00:21:44,430 --> 00:21:45,430 一。 286 00:21:46,000 --> 00:21:47,760 不,不,不,請不要。是喬治。 287 00:21:48,020 --> 00:21:50,760 你……你什麼都不會忘記。 288 00:21:52,680 --> 00:21:57,700 賽巴斯丁.你真的以為我 會讓你忘記我的牧羊人 289 00:21:57,700 --> 00:22:03,900 容易?他是我們的牧羊人塞巴斯蒂安。 我們都愛他。太痛苦了 290 00:22:03,900 --> 00:22:06,260 熊。我們會忘記。 291 00:22:06,780 --> 00:22:08,440 不,你不會。 292 00:22:08,880 --> 00:22:11,380 你會記得他,因為這是對的。 293 00:22:11,600 --> 00:22:12,880 因為它只是。 294 00:22:13,300 --> 00:22:14,300 只是什麼? 295 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 不,沒什麼。 296 00:22:15,920 --> 00:22:16,940 我指的是正義。 297 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 正義。 298 00:22:19,740 --> 00:22:25,180 正義。這意味著善不應該 被惡所傷害。弱者不應該 299 00:22:25,180 --> 00:22:29,040 被強者傷害。還有一個朋友 永遠不該被忘記。 300 00:22:29,660 --> 00:22:31,820 喬治曾經向我展示過正義。 301 00:22:32,620 --> 00:22:34,420 他應得的回報。 302 00:22:34,800 --> 00:22:38,160 這是真的。喬治總是那麼友善 我。 303 00:22:38,620 --> 00:22:43,140 致你們眾人。這就是他養育你的原因 只為您的羊毛。不然為什麼會 304 00:22:43,140 --> 00:22:45,900 養羊?沒有其他原因,只是 羊毛,只有可愛的羊毛。 305 00:22:46,180 --> 00:22:47,180 哦,我有一個問題。 306 00:22:47,780 --> 00:22:50,920 如果人類生命還有什麼意義 一切都會有一天結束 307 00:22:50,920 --> 00:22:51,479 一隻眼睛? 308 00:22:51,480 --> 00:22:54,820 事實上,人類到底為何存在於此?並且 誰製造了它們?誰創造了我們?並且 309 00:22:54,820 --> 00:22:57,000 樹裡面有什麼?哪裡有 月亮白天去嗎?為什麼是 310 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 喬治被謀殺? 311 00:22:59,360 --> 00:23:00,940 被謀殺?被殺了是什麼意思? 312 00:23:01,520 --> 00:23:04,120 在夜間故事中,死者 人們總是被謀殺。 313 00:23:04,400 --> 00:23:07,600 不,不,佐拉。這些都是幌子。 這是真的。 314 00:23:08,170 --> 00:23:09,170 是嗎,莉莉? 315 00:23:09,230 --> 00:23:14,890 是的,完全正確。沒有理由去思考 喬治是……他的帽子。 316 00:23:31,750 --> 00:23:34,150 我過來是為了讓你簽署一些文件。 317 00:23:34,490 --> 00:23:35,490 你會像這樣找到它們。 318 00:23:37,290 --> 00:23:39,230 你願意說幾句話嗎?不。 319 00:23:42,770 --> 00:23:43,770 迦勒? 320 00:23:45,950 --> 00:23:47,590 屠夫在這裡做什麼? 321 00:23:50,170 --> 00:23:51,170 五。 322 00:23:52,030 --> 00:23:53,030 六。 323 00:23:54,150 --> 00:23:55,250 他想要羊。 324 00:24:07,400 --> 00:24:08,600 喬治的帽子和雨衣。 325 00:24:08,880 --> 00:24:10,000 什麼帽子和雨衣? 326 00:24:10,300 --> 00:24:13,400 確切地。他在一場暴風雨中走了出來。為什麼 他沒有穿上嗎? 327 00:24:13,620 --> 00:24:14,620 一面旗幟。 328 00:24:15,500 --> 00:24:16,500 別叫醒我。 329 00:24:18,740 --> 00:24:19,740 什麼? 330 00:24:21,540 --> 00:24:23,780 我說我希望我能忘記這件事。 331 00:24:26,720 --> 00:24:27,880 你看到什麼了嗎? 332 00:24:50,480 --> 00:24:54,100 對不起,你還在做什麼 镇?汽車故障。這是誰? 333 00:24:55,040 --> 00:24:57,160 我的名字是喬治哈迪。他是謝潑德。 334 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 發生了什麼事? 335 00:24:58,740 --> 00:24:59,920 可能是心臟病發作。 336 00:25:00,560 --> 00:25:02,660 恐怕对你来说没什么故事。 337 00:25:03,460 --> 00:25:05,800 除非有什麼出處 普通吧? 338 00:25:06,000 --> 00:25:07,220 沒有。我到處都找過了。 339 00:25:08,020 --> 00:25:09,240 大篷車周圍。 340 00:25:11,200 --> 00:25:12,240 在大篷車下面。 341 00:25:12,600 --> 00:25:14,080 大篷車裡面怎麼樣? 342 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 值得一試嗎? 343 00:25:22,040 --> 00:25:23,260 哦,也許有一點,夥計。 344 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 什麼? 345 00:25:26,680 --> 00:25:27,680 指紋,不是嗎? 346 00:25:29,240 --> 00:25:30,240 正確的。 347 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 太可怕了。 348 00:25:32,580 --> 00:25:33,580 是的。 349 00:25:42,180 --> 00:25:44,520 嗯,一切看起來都很順利。 350 00:25:44,740 --> 00:25:45,740 堅持住,堅持住。 351 00:25:47,470 --> 00:25:51,070 男人為什麼會心臟病發作 只是站起來走到外面嗎? 352 00:25:52,370 --> 00:25:55,210 事情發生時可能在外面。不, 不,事情就發生在這裡。 353 00:25:56,430 --> 00:25:57,610 不是這把椅子室。 354 00:26:01,730 --> 00:26:02,950 而且他並不孤單。 355 00:26:03,530 --> 00:26:04,530 他並不孤單。 356 00:26:07,350 --> 00:26:08,350 來吧,夥計。 357 00:26:09,010 --> 00:26:12,730 這是心臟病發作。這對我來說意味著 你故意忽視這個事實 358 00:26:12,730 --> 00:26:14,450 有證據表明情況並非如此。 359 00:26:14,730 --> 00:26:15,730 你在說什麼? 360 00:26:15,900 --> 00:26:17,600 我害怕的是謀殺。 361 00:26:17,860 --> 00:26:18,860 你是? 362 00:26:19,760 --> 00:26:24,360 拜託,我希望發生一起謀殺案 登布魯克。我希望有一場謀殺案 363 00:26:24,420 --> 00:26:25,960 沒有什麼能讓我更快樂。 364 00:26:27,700 --> 00:26:32,980 聽著,我知道你需要一個故事 大報業,但我很抱歉。 365 00:26:36,280 --> 00:26:38,780 喬治·哈代沒有被謀殺。 366 00:26:39,620 --> 00:26:41,200 喬治·哈代被謀殺。 367 00:26:41,980 --> 00:26:45,040 警察說這是謀殺。 368 00:26:45,360 --> 00:26:48,340 不,警察說是一顆心 攻擊,但他錯了。 369 00:26:48,600 --> 00:26:55,240 啊,所以這並不是真正的謀殺。這是 只是一個穀倉的瘋狂猜測 370 00:26:55,240 --> 00:26:56,240 動物。 371 00:26:57,220 --> 00:26:58,220 好的。 372 00:26:58,980 --> 00:27:04,140 喬治有一個認識的人來拜訪 足夠好提供一杯飲料。他然後 373 00:27:04,140 --> 00:27:08,940 生病了。他的猜測未能引起警覺 任何人都認為他們是 374 00:27:08,940 --> 00:27:13,040 責任,並且缺乏可見的 受傷表示中毒。 375 00:27:13,470 --> 00:27:17,010 手上有草綠色的污漬 指向一場鬥爭。 376 00:27:17,270 --> 00:27:18,930 兇手逃脫了。 377 00:27:19,250 --> 00:27:22,170 喬治中毒身亡。 378 00:27:22,870 --> 00:27:25,670 我從來不猜測。 379 00:27:26,410 --> 00:27:30,250 警察徹底絕望了 他們總是在夜間 380 00:27:30,250 --> 00:27:34,170 故事。這就是為什麼別人必須 快來解決犯罪問題。 381 00:27:34,470 --> 00:27:35,470 WHO? 382 00:27:35,690 --> 00:27:36,690 喬治·芬頓。 383 00:27:37,250 --> 00:27:39,110 喬治很關心我們。 384 00:27:39,430 --> 00:27:40,710 喬治愛我們。 385 00:27:41,650 --> 00:27:44,640 我們欠他一切。一切。什麼 你是說嗎? 386 00:27:45,160 --> 00:27:50,520 我們的牧羊人被謀殺了,我們 應解決犯罪問題。 387 00:27:54,840 --> 00:27:56,120 有什麼好笑的? 388 00:27:57,400 --> 00:28:01,780 首先,你的羊。 389 00:28:02,960 --> 00:28:09,160 他正在談論你。你們都認為 你夠聰明,可以破案。做 390 00:28:09,160 --> 00:28:13,580 你知道人類所說的愚蠢是什麼嗎?愚蠢的 不能獨立思考的人。 391 00:28:13,880 --> 00:28:17,960 停止!羊!還有你,最聰明的羊 在世界上。 392 00:28:18,360 --> 00:28:23,560 你去過世界的什麼地方?結束 這裡和那裡? 393 00:28:24,800 --> 00:28:30,840 拜託,回到你的乾草吧 你的蒲公英和你的小睡然後離開 394 00:28:30,840 --> 00:28:32,260 對人類的謀殺案。 395 00:28:34,020 --> 00:28:36,280 那麼,我們開始吧? 396 00:28:38,360 --> 00:28:39,700 尋找線索。 397 00:28:39,940 --> 00:28:46,600 請勿打擾...證據且禁止進食 犯罪現場 398 00:28:46,600 --> 00:28:53,440 夥計們,我可能有線索哦 399 00:28:53,440 --> 00:29:00,100 天哪,好吧,讓我們忘記吧 有人看到線索嗎 400 00:29:00,100 --> 00:29:03,320 謀殺案當晚我做了什麼 401 00:29:12,300 --> 00:29:17,040 我做到了。我走進了一扇我不適合的門 通過,坐在一張無法支撐的椅子上 402 00:29:17,040 --> 00:29:21,260 我,我無緣無故地殺死了自己的牧羊人 透過輕輕擠壓水滴來推理 403 00:29:21,260 --> 00:29:22,560 毒藥進入他的杯子。 404 00:29:23,600 --> 00:29:24,920 用這個。 405 00:29:26,980 --> 00:29:29,360 你們有誰看到有人嗎? 406 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 不, 407 00:29:32,880 --> 00:29:34,200 你沒有。 408 00:29:46,060 --> 00:29:47,700 拜託,冬羔,這不是 時間。 409 00:29:49,020 --> 00:29:51,640 鐘聲?但這兩天有鈴聲 以前。 410 00:29:52,040 --> 00:29:54,480 他們用鐘聲呼叫城鎮 聚會。 411 00:29:54,880 --> 00:29:56,240 這是關於喬治的。 412 00:29:56,560 --> 00:29:57,359 當然。 413 00:29:57,360 --> 00:30:02,740 夜裡的故事裡,總有 宣布謀殺案的集會並且 414 00:30:02,740 --> 00:30:05,540 兇手總是在他們中間。我們需要 在那裡。 415 00:30:06,460 --> 00:30:10,520 你以為你有勇氣離開 家?你們沒有人離開過這裡 416 00:30:10,520 --> 00:30:13,440 草地。你的蹄子從未接觸過 除了草之外什麼都可以。 417 00:30:13,880 --> 00:30:15,460 離家出走有何難? 418 00:30:15,900 --> 00:30:16,900 我們並不害怕。 419 00:30:22,520 --> 00:30:23,680 媽媽,那是什麼? 420 00:30:23,940 --> 00:30:24,940 我認為這是一條路。 421 00:30:24,980 --> 00:30:27,720 但它是由什麼製成的呢?還好不是草, 我可以告訴你。百合? 422 00:30:29,020 --> 00:30:31,000 是的?你來嗎? 423 00:30:31,780 --> 00:30:35,460 我只是,嗯...你繼續吧。 424 00:30:36,340 --> 00:30:38,200 你為什麼大喊大叫? 425 00:30:38,500 --> 00:30:40,820 我離你只有幾英尺遠。 426 00:30:42,520 --> 00:30:43,980 但感覺到目前為止。 427 00:30:44,620 --> 00:30:47,360 您所要做的就是過馬路。 428 00:30:59,420 --> 00:31:00,420 不。 429 00:31:01,900 --> 00:31:04,300 不,我不能。這是不可能的。 430 00:31:20,110 --> 00:31:21,230 這不是你的錯。 431 00:31:21,470 --> 00:31:23,590 我們就是我們。 432 00:31:26,050 --> 00:31:29,510 也許如果你和我一起穿越。 433 00:31:31,810 --> 00:31:32,970 為了喬治? 434 00:31:35,030 --> 00:31:36,210 對於喬治. 435 00:31:37,910 --> 00:31:38,910 一起。 436 00:32:01,450 --> 00:32:02,450 我們可以做事。 437 00:32:02,490 --> 00:32:04,510 事實上,我們可以做任何事。 438 00:32:05,090 --> 00:32:08,710 只剩下兩英里了。 439 00:32:08,990 --> 00:32:10,030 不是問題。 440 00:32:11,130 --> 00:32:12,950 那是多少英里? 441 00:32:14,030 --> 00:32:15,790 我承認,我很感動。 442 00:32:16,090 --> 00:32:20,490 你不會解開這個謎團。但在 至少我們看到了一些世界。 443 00:32:20,730 --> 00:32:22,290 我當然會解開這個謎。 444 00:32:22,570 --> 00:32:24,550 今晚之前我會解決它。 445 00:32:25,310 --> 00:32:28,010 當然,特麗娜,有幾十個這樣的夜間 故事。 446 00:32:28,270 --> 00:32:30,750 他們遵循非常簡單的規則。 447 00:32:31,340 --> 00:32:32,340 莫夫萊? 448 00:32:32,820 --> 00:32:37,500 啊?哦,一個。兇手總會回來 到犯罪現場。 449 00:32:37,760 --> 00:32:41,740 二。警察總是認為是流浪漢 做到了。哦,他們總是在繼續 450 00:32:41,740 --> 00:32:46,620 一個漂泊者。三。一個意想不到的人 到來並改變一切。 451 00:32:47,020 --> 00:32:50,540 四。受害者是最重要的 線索。 452 00:32:50,920 --> 00:32:57,160 嗯,這很簡單。但你會發現 現實世界有點複雜 453 00:32:57,160 --> 00:32:58,160 比一本書。 454 00:32:58,720 --> 00:32:59,940 說到... 455 00:33:00,300 --> 00:33:01,920 歡迎來到登布魯克。 456 00:33:03,040 --> 00:33:04,060 這是什麼? 457 00:33:04,460 --> 00:33:07,440 這是一個有人命名的教堂 神活著。 458 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 誰是上帝? 459 00:33:08,920 --> 00:33:10,020 這有點令人困惑。 460 00:33:10,220 --> 00:33:11,580 神是一位牧羊人。 461 00:33:11,860 --> 00:33:13,500 那麼他可以成為我們的牧羊人嗎? 462 00:33:13,780 --> 00:33:16,500 不,因為他也是一隻羔羊。 463 00:33:16,720 --> 00:33:18,880 什麼?而且他也是隱形的。 464 00:33:19,180 --> 00:33:20,460 而且他是用麵包做的。 465 00:33:20,660 --> 00:33:21,920 他該死的事。 466 00:33:22,220 --> 00:33:24,340 該死的東西?像海狸一樣? 467 00:33:24,580 --> 00:33:28,880 是的。所以上帝是一隻看不見的大羔羊 海狸是用麵包做的嗎? 468 00:33:29,300 --> 00:33:31,390 是的。並在周日吃他。 469 00:33:32,350 --> 00:33:33,350 可憐的上帝。 470 00:33:33,830 --> 00:33:38,230 我知道我答應會回來的,但我 可能偶然發現了我的第一個月亮 471 00:33:38,230 --> 00:33:39,230 頭盔。這是一個謎。 472 00:33:39,510 --> 00:33:40,510 我得走了。 473 00:33:40,590 --> 00:33:41,429 我得走了。 474 00:33:41,430 --> 00:33:45,930 快點。他們不會從這裡看到我們。 他們已經看到你了,但沒有人在乎。 475 00:33:46,190 --> 00:33:48,090 第100次,你是綿羊。 476 00:33:48,870 --> 00:33:50,350 這是登布魯克的盡頭。 477 00:33:51,170 --> 00:33:55,630 我知道有傳言說喬治 哈維的死因很可疑。 478 00:33:56,250 --> 00:34:00,890 但我無權發表評論 中毒,直到調查結束... 479 00:34:00,890 --> 00:34:01,890 等等,喬治被謀殺了? 480 00:34:02,770 --> 00:34:03,830 哦,糟糕。 481 00:34:04,230 --> 00:34:06,070 抱歉,什麼毒? 482 00:34:06,610 --> 00:34:12,270 瞧,喬治中毒了 稱為出租車,在漿果中發現 483 00:34:12,270 --> 00:34:12,948 紅豆杉樹。 484 00:34:12,949 --> 00:34:15,010 這些樹是什麼?他們長大了嗎 這附近? 485 00:34:16,909 --> 00:34:17,909 就在那裡。 486 00:34:19,350 --> 00:34:22,270 然後是我們中的一個人殺了他。 不,不,不,不! 487 00:34:22,860 --> 00:34:25,719 拜託,這幾乎肯定是一個 漂流者。 488 00:34:30,280 --> 00:34:31,420 他們怎麼了? 489 00:34:59,060 --> 00:35:02,920 我就是那個人。莉迪亞·哈博特爾? 490 00:35:03,240 --> 00:35:04,520 哈博爾特爾和布魯姆? 491 00:35:04,800 --> 00:35:08,180 我們之前談過,我是已故的喬治 哈迪的律師。 492 00:35:08,560 --> 00:35:10,960 對了,你是嗎? 493 00:35:11,200 --> 00:35:12,800 我是麗貝卡·亨普斯特德。 494 00:35:13,440 --> 00:35:15,180 我是喬治的女兒。 495 00:35:19,790 --> 00:35:23,150 一個意想不到的人的到來與改變 一切。 496 00:35:25,430 --> 00:35:27,790 這是你的電話號碼 頁面底部。 497 00:35:28,270 --> 00:35:29,610 這就是為什麼我知道打電話給你。 498 00:35:30,410 --> 00:35:31,510 我總是在檢測。 499 00:35:32,290 --> 00:35:33,970 不過你不是偵探,是嗎? 500 00:35:34,190 --> 00:35:38,430 我知道,但是...但是你發現了這個 文件放在公開的地方 501 00:35:38,430 --> 00:35:40,890 一個微型商隊那隻是 注意到了,不是嗎? 502 00:35:41,430 --> 00:35:45,310 嗯...所以你注意到了這份文件 你第二次去見先生。 503 00:35:45,610 --> 00:35:46,610 哈迪的商隊。 504 00:35:46,810 --> 00:35:49,130 這是正確的。所以我不得不回到那裡。 505 00:35:49,600 --> 00:35:50,840 好好搜尋一下場景。 506 00:35:51,200 --> 00:35:52,800 我把警方的錄音帶掛起來了。 507 00:35:53,680 --> 00:35:54,700 比我預想的還要棘手。 508 00:35:54,900 --> 00:35:56,820 不在乎,也不會有人在乎。有 你讀了嗎? 509 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 你看過嗎? 510 00:35:59,340 --> 00:36:01,020 不,不關我的事。 511 00:36:01,340 --> 00:36:02,960 這是非常特別的你的。 512 00:36:03,520 --> 00:36:07,260 我稍後會讀遺囑 下午。以下人物被點名, 513 00:36:07,380 --> 00:36:09,220 所以一定要確保他們在場。 514 00:36:09,800 --> 00:36:15,000 希爾科特牧師、凱萊布梅羅寫道 這個下來。 515 00:36:15,420 --> 00:36:22,040 希爾科特牧師,凱勒梅羅, 貝絲·彭諾克、哈姆·吉利德、泰勒 516 00:36:22,040 --> 00:36:23,480 和麗貝卡·漢普斯特德。 517 00:36:24,240 --> 00:36:26,400 我會住在鷓鴣旅館。 518 00:36:26,940 --> 00:36:29,120 我們下午 5 點在那裡讀書。 店鋪。 519 00:36:29,480 --> 00:36:31,160 下午 5 點? 1700. 520 00:36:31,900 --> 00:36:32,900 不。 521 00:36:32,940 --> 00:36:36,020 我告訴過你,麗貝卡卡住在美國, 但她就在這裡。 522 00:36:36,460 --> 00:36:41,180 在登布魯克,就在你告訴我的那天 她父親死了,這意味著 523 00:36:41,180 --> 00:36:44,300 她已經在這個國家了 他被殺的那天晚上,但你沒有選擇 524 00:36:44,300 --> 00:36:45,300 對此,你有嗎? 525 00:36:46,320 --> 00:36:47,320 是的。 526 00:36:47,630 --> 00:36:50,090 不,是的,我當然這麼做了。 527 00:36:50,370 --> 00:36:52,750 這是你第一次殺人,不是嗎? 528 00:36:53,150 --> 00:36:54,150 什麼? 529 00:36:55,030 --> 00:36:56,890 你認為我殺了他? 530 00:37:00,230 --> 00:37:01,750 哦,哦。 531 00:37:02,810 --> 00:37:05,770 是的,你是說我的第一起謀殺案。 532 00:37:07,270 --> 00:37:10,090 來吧,現在一切都在你的肩膀上了 德里警官。 533 00:37:11,010 --> 00:37:12,090 我五點見。 534 00:37:12,370 --> 00:37:13,630 哈沃德小姐,五點見。 535 00:37:13,990 --> 00:37:15,010 哈沃德女士。 536 00:37:17,580 --> 00:37:19,160 我們必須開始閱讀。 537 00:37:20,160 --> 00:37:21,740 這是鷓鴣客棧。 538 00:37:21,960 --> 00:37:27,200 我有時會在這裡吃花,雖然我 不知道這是什麼意思 539 00:37:27,200 --> 00:37:30,880 很重要。在夜間的故事裡, 總是有一個意願,而人們 540 00:37:30,880 --> 00:37:32,420 意志永遠是嫌疑犯。 541 00:37:33,800 --> 00:37:40,660 哦,我需要看看面孔。為什麼? 因為人類經常說謊,而你可以 542 00:37:40,660 --> 00:37:41,660 在他們眼裡。 543 00:37:41,880 --> 00:37:42,880 確切地。 544 00:37:44,380 --> 00:37:47,980 媽媽,當我們在窗戶上工作時,看看 轉一圈看看有沒有更好的。 545 00:37:48,140 --> 00:37:49,140 在它上面。 546 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 我們可以? 547 00:37:53,300 --> 00:37:55,280 關於你的出生你知道多少 媽媽? 548 00:37:55,560 --> 00:37:58,860 他在信中说她死了 生下了我。 549 00:37:59,320 --> 00:38:02,240 而且他非常年輕而且非常 害怕而且很穷。 550 00:38:02,460 --> 00:38:05,020 他把我送人收养。 551 00:38:06,180 --> 00:38:07,340 實際上是在教堂旁邊。 552 00:38:09,980 --> 00:38:11,480 我也有一個問題。 553 00:38:12,120 --> 00:38:13,120 對不起,夥計。 554 00:38:14,160 --> 00:38:15,460 很高興見到你。 555 00:38:15,900 --> 00:38:22,340 我剛剛獨自意識到,你 今天无法到达这里 556 00:38:22,340 --> 00:38:27,260 来自美国,对吗?這意味著你 昨晚已經在這個國家了 557 00:38:27,260 --> 00:38:29,860 當喬治被謀殺。 558 00:38:30,500 --> 00:38:33,460 我不是指責你或什麼,但是 這是不對的。 559 00:38:33,840 --> 00:38:35,680 太聰明了,偵探。 560 00:38:36,380 --> 00:38:38,560 我不是偵探。 561 00:38:39,300 --> 00:38:41,260 這是一名軍官,他... 562 00:38:42,410 --> 00:38:49,310 總是檢測得很好我呃我呃我是 在這個國家但我 563 00:38:49,310 --> 00:38:55,750 直到今天我才去過丹佛 後續問題你有嗎 564 00:38:55,750 --> 00:39:02,470 男友哦,這就是標準 質疑任何調查員都會 565 00:39:02,470 --> 00:39:08,870 在這種情況下問呃太有趣了 問我們只是呃我們剛分手 566 00:39:08,870 --> 00:39:09,870 不 567 00:39:10,890 --> 00:39:12,170 你看到我看到的了嗎? 568 00:39:12,490 --> 00:39:15,530 女兒。她的臉很高興。 569 00:39:15,990 --> 00:39:18,350 但她的眼神充滿了恐懼。 570 00:39:18,910 --> 00:39:21,530 那你昨晚什麼時候到達的 回到這裡? 571 00:39:21,750 --> 00:39:26,710 我是晚上七點左右到的而且...我是 抱歉。 572 00:39:28,350 --> 00:39:30,910 沒關係。我本來應該見面 今天他,我只是…就這樣 573 00:39:30,910 --> 00:39:32,450 對。我太不知所措了。 574 00:39:34,730 --> 00:39:35,770 快點。謝謝。 575 00:39:36,110 --> 00:39:37,710 快點。謝謝。 576 00:39:38,630 --> 00:39:40,030 沒關係。太感謝了。 577 00:39:41,009 --> 00:39:43,930 窗戶,窗戶,窗戶。如果我是一個 窗外,我該去哪裡? 578 00:39:46,570 --> 00:39:48,110 蔬菜。你好。 579 00:39:48,710 --> 00:39:52,190 就一點點…他 580 00:39:52,190 --> 00:39:58,630 還告訴我,我有一個兄弟,一個 雙胞胎,實際上, 581 00:39:58,710 --> 00:40:01,570 我想他是被派往南非的。 582 00:40:01,830 --> 00:40:03,650 南非雙胞胎?你從未見過 這? 583 00:40:04,150 --> 00:40:05,150 是金子嗎? 584 00:40:05,370 --> 00:40:06,370 你是誰? 585 00:40:08,090 --> 00:40:09,530 我是艾略特·馬修斯。 586 00:40:13,840 --> 00:40:17,560 嗯,實際上,這是一盞枝形吊燈。我 擁有它。絕對沒有權利 587 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 出去。 588 00:40:19,200 --> 00:40:21,120 什麼?而且沒有潛伏。 589 00:40:22,000 --> 00:40:23,300 我會在總統套房。 590 00:40:24,380 --> 00:40:25,740 北方齋戒,豪華設施。 591 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 先生。 592 00:40:34,120 --> 00:40:37,980 範布倫,這是莉迪亞·哈博特爾。能 你聽到了嗎? 593 00:40:38,220 --> 00:40:41,670 是啊,聯繫非常好。謝謝。 範布倫先生是 594 00:40:41,910 --> 00:40:46,850 哈代的兒子,他住在南方 因此,非洲透過電話加入我們。 595 00:40:47,170 --> 00:40:51,950 現在,哈迪先生寄給我一份他的副本 大約兩個月前。 596 00:40:53,750 --> 00:40:56,890 但這不是我的意願 今天閱讀。 597 00:40:57,370 --> 00:40:58,770 他寫了一份新的遺囑。 598 00:40:59,010 --> 00:41:00,010 我發現了。 599 00:41:00,110 --> 00:41:03,970 噓。日期比他早三天 死亡。當然。 600 00:41:04,230 --> 00:41:06,610 總有一個新的意志。 601 00:41:09,790 --> 00:41:15,730 我有喬治哈迪先生的遺囑 你們七個人聚集在這裡是因為我 602 00:41:15,730 --> 00:41:22,290 與每個人都有未完成的事情 你我對你們中的一些人做錯了 603 00:41:22,290 --> 00:41:29,150 你們有些人對我做了錯事 你現在就在這個房間裡 604 00:41:29,150 --> 00:41:35,250 傻瓜 壞牧人 春天的羔羊 冬羊肉 605 00:41:35,250 --> 00:41:36,450 受害者 606 00:41:41,770 --> 00:41:44,570 據我所知,他是個瘋狂的牧羊人。我怎麼樣 我應該弄清楚嗎?嗯,在 607 00:41:44,570 --> 00:41:49,510 至少我們知道那匹馬是誰。並且 另一名受害者是怎麼回事? 608 00:41:49,770 --> 00:41:50,770 所以我們中的一個人是下一個。 609 00:41:51,110 --> 00:41:52,110 下一個是我們中的一個。 610 00:41:56,470 --> 00:41:58,290 兩起謀殺案。 611 00:41:58,830 --> 00:42:00,110 一隻冬天的羔羊。 612 00:42:03,610 --> 00:42:06,170 這就是我留給你的。嘿嘿! 613 00:42:09,070 --> 00:42:10,790 這就是我留給你的。 614 00:42:12,110 --> 00:42:17,610 我知道你是誰 確實如此,對你們大多數人來說, 615 00:42:17,690 --> 00:42:18,950 這就是你所得到的。 616 00:42:19,730 --> 00:42:23,350 他是什麼意思,這就是我們的全部 得到?那我在這裡做什麼? 617 00:42:23,650 --> 00:42:25,390 坐下來,閉嘴,哈姆。 618 00:42:25,770 --> 00:42:26,950 我不會。 619 00:42:27,250 --> 00:42:30,610 不,這是遺囑中的下一行。 坐下來,閉嘴,哈姆。 620 00:42:31,770 --> 00:42:34,570 看來喬治很了解你。 621 00:42:35,390 --> 00:42:39,930 我有一些關於你的布料。閉上你的 臉。你閉嘴。獻給我的兒子彼得‧範 622 00:42:39,930 --> 00:42:46,480 布倫。目前租賃的300英畝土地 凱萊布‧梅羅.噢,真是太貼心了。 623 00:42:46,780 --> 00:42:52,340 獻給我的女兒麗貝卡·漢普斯特德 毗鄰 300 英畝,我稱之為家, 624 00:42:52,540 --> 00:42:57,780 包括我的露營車、我的穀倉、他們的 內容和我的睡眠。 625 00:42:58,120 --> 00:43:03,300 現在,在之前的遺囑中,哈迪先生離開了 他的剩餘資產歸 626 00:43:03,420 --> 00:43:05,520 保護協會 動物。 627 00:43:06,940 --> 00:43:09,420 然而,本段內容如下: 接下來。 628 00:43:09,740 --> 00:43:15,120 我將剩餘的資產遺贈給 我的女兒麗貝卡·漢普斯特德。 629 00:43:15,420 --> 00:43:16,420 你不要太興奮。 630 00:43:16,620 --> 00:43:17,780 那個男人甚麼都沒有。 631 00:43:18,080 --> 00:43:24,000 嗯,實際上,有一種非 - 操作性拋糞機,三預 632 00:43:24,000 --> 00:43:30,680 -買了袋肥料,非常 有用,並且有一個貨幣市場帳戶 633 00:43:30,680 --> 00:43:33,480 總金額約3000萬美元。 634 00:43:36,500 --> 00:43:38,560 所以,我們有我們的動機。 635 00:43:39,900 --> 00:43:41,120 3000萬英鎊? 636 00:43:41,520 --> 00:43:46,560 兩年前,喬治哈迪 (George Hardy) 創造了 治療羊病的藥物。 637 00:43:46,980 --> 00:43:47,980 現在已經關掉了。 638 00:43:48,440 --> 00:43:49,920 離開?離開。 639 00:43:50,340 --> 00:43:53,220 所以你告訴我那個藍色雞舍他 總是混淆,那是藥? 640 00:43:53,380 --> 00:43:58,080 他把專利賣給了一家大公司 農業公司總金額 641 00:43:58,080 --> 00:43:59,080 百萬? 642 00:43:59,800 --> 00:44:00,800 為了關閉? 643 00:45:27,120 --> 00:45:29,040 人們繼續運行模擬,如果他們 沒有牧羊人,好嗎? 644 00:45:30,200 --> 00:45:31,220 尤其是那個大的。 645 00:45:32,540 --> 00:45:33,860 它總是從狂歡節中成長。 646 00:45:34,860 --> 00:45:35,980 這幾乎是狂野的。 647 00:45:41,940 --> 00:45:42,940 等等,提姆。 648 00:45:43,080 --> 00:45:45,440 您想發表聲明嗎? 649 00:45:45,720 --> 00:45:48,220 不,不,不發表評論,請叫我警官。 650 00:45:48,560 --> 00:45:49,880 怎麼樣,線索呢? 651 00:45:50,200 --> 00:45:53,360 你有線索嗎?是啊是啊我 有很多線索,我完全 652 00:45:53,360 --> 00:45:54,360 在此之上。 653 00:45:55,980 --> 00:45:56,980 看。 654 00:45:57,290 --> 00:45:58,290 我需要一個故事。 655 00:45:58,510 --> 00:45:59,510 你需要剩下的。 656 00:46:01,030 --> 00:46:03,890 如果能擁有那不是很好嗎 尊重一次? 657 00:46:04,610 --> 00:46:06,870 謝謝。人們尊重我。 658 00:46:08,830 --> 00:46:11,970 如果你解決了這個問題,你就是英雄。 659 00:46:15,570 --> 00:46:16,570 我們可以一起工作。 660 00:46:18,930 --> 00:46:19,930 我可以幫忙。 661 00:46:20,110 --> 00:46:25,030 昨晚,當我的車開動時 被拖走,晚上 9 點左右我看到了手電筒 662 00:46:25,030 --> 00:46:26,030 喬治的球場。 663 00:46:31,530 --> 00:46:33,970 驗屍官稱喬治於 8 點之間死亡 和 11. 664 00:46:37,430 --> 00:46:41,630 你拍了屍體的照片,對嗎? 因為我真的應該這麼做。 665 00:46:41,630 --> 00:46:42,970 拍了很多照片。 666 00:46:44,190 --> 00:46:45,350 我會把它們全部寄給你。 667 00:46:46,950 --> 00:46:47,950 你怎麼說? 668 00:46:48,850 --> 00:46:49,850 我是英雄。 669 00:46:56,050 --> 00:47:00,110 然後她說,一個傻瓜,一個受害者,兩個 殺人犯。 670 00:47:00,620 --> 00:47:03,120 我不認為這是女僕。沒有 女僕。 671 00:47:03,380 --> 00:47:07,380 那是一個故事,甚至在故事裡, 不是女僕。不再有女僕了。 672 00:47:07,820 --> 00:47:09,120 啊,羊。 673 00:47:09,800 --> 00:47:13,180 迦勒將成為我們的新牧羊人,不會 他,莉莉? 674 00:47:13,560 --> 00:47:17,400 當然。我們只需要等待 待解之謎。 675 00:47:17,860 --> 00:47:18,779 我有一個問題。 676 00:47:18,780 --> 00:47:21,940 怎麼還沒解開這個謎團 百合?你在夜間解決了它們 677 00:47:21,940 --> 00:47:22,980 立即故事。 678 00:47:23,320 --> 00:47:29,400 我知道,但現實世界遠不止於此 比書還複雜。 679 00:47:35,150 --> 00:47:37,830 我只需要進入喬治家 預告片和外觀。 680 00:47:40,630 --> 00:47:41,730 那是麗貝卡嗎? 681 00:47:44,190 --> 00:47:45,610 她在找什麼? 682 00:48:13,900 --> 00:48:14,900 你叫什麼名字? 683 00:48:15,600 --> 00:48:16,940 那是喬治的女兒? 684 00:48:17,500 --> 00:48:20,660 她聞起來像他,但她不 看起來像他。 685 00:48:20,980 --> 00:48:22,640 我敢打賭她是在冬天出生的。 686 00:48:22,880 --> 00:48:24,780 這就是為什麼喬治不想要她 周圍。 687 00:48:25,160 --> 00:48:26,340 當然! 688 00:48:26,580 --> 00:48:29,080 冬天的羔羊,證明了這一點。 689 00:48:29,320 --> 00:48:30,320 麗貝卡做到了! 690 00:48:30,600 --> 00:48:32,740 兇手!我們不知道這一點。 691 00:48:33,180 --> 00:48:39,200 這就是我一直想說的話。我 從一開始就說過了。 692 00:48:39,400 --> 00:48:40,400 塞巴斯蒂安? 693 00:48:42,520 --> 00:48:46,980 百合?你剛才說的是關於 喬治的預告片和書? 694 00:48:48,860 --> 00:48:52,840 好的。喬治讀的最後一本書 我們關心的是如何縮小範圍 695 00:48:52,840 --> 00:48:56,240 懷疑。我需要找到這個問題並且 把它交給警察。 696 00:48:56,660 --> 00:48:58,980 如果我們幸運的話,他會閱讀並學習 某事。 697 00:48:59,300 --> 00:49:03,320 哦哦,讓我,讓我,讓我。不,不, 佐拉。我想成為偵探。 698 00:49:03,600 --> 00:49:04,359 讓我。 699 00:49:04,360 --> 00:49:08,420 好吧,好吧。我只需要你找到 喬治開始閱讀的書 700 00:49:08,420 --> 00:49:10,500 我們在關於手段、動機的章節中, 和機會。 701 00:49:10,900 --> 00:49:11,900 我有一個問題。 702 00:49:11,940 --> 00:49:15,090 什麼是章節?沒關係。 只要在火車上找到這本書 703 00:49:15,090 --> 00:49:16,090 蓋。我有一個問題。 704 00:49:16,170 --> 00:49:17,049 什麼是火車? 705 00:49:17,050 --> 00:49:18,390 這是一排又長又瘦的拖車。 706 00:49:18,610 --> 00:49:21,070 我有一個問題。等一下,羊毛 -眼睛。你在幹什麼? 707 00:49:21,470 --> 00:49:25,230 大家退後一點。我會找到這個 用我敏銳的嗅覺來閱讀。 708 00:49:27,130 --> 00:49:28,250 哦,這裡有一些煙草。 709 00:49:28,750 --> 00:49:29,750 你可以擁有那個。 710 00:49:31,210 --> 00:49:33,390 來吧,羊毛眼睛。大家都在數著 在你身上。 711 00:49:33,670 --> 00:49:34,670 不,我們不是。 712 00:49:45,900 --> 00:49:46,960 這是您要找的嗎? 713 00:49:48,040 --> 00:49:49,660 不,好吧。 714 00:49:49,960 --> 00:49:50,960 這又如何呢? 715 00:49:51,780 --> 00:49:52,678 就是這樣。 716 00:49:52,680 --> 00:49:54,040 女人,你找到了。 717 00:49:54,300 --> 00:49:55,320 我當然這麼做了。 718 00:49:55,660 --> 00:49:59,620 莉莉,我想,是嗎?畢竟我是 睡眠偵探。 719 00:49:59,900 --> 00:50:00,900 哦! 720 00:50:45,400 --> 00:50:48,780 這裡很好,但有點孤獨。 721 00:50:52,960 --> 00:50:56,640 我給了警察一本書來幫助他 他解決了這個案子。 722 00:51:02,320 --> 00:51:03,320 什麼是嘉年華? 723 00:51:04,820 --> 00:51:05,698 沒什麼。 724 00:51:05,700 --> 00:51:06,840 回到你的羊群中。 725 00:51:15,050 --> 00:51:16,050 這是音樂。 726 00:51:16,550 --> 00:51:21,050 嘉年華就是音樂和遊樂設施。 727 00:51:22,750 --> 00:51:26,890 每天都有孩子過來撫摸我 並餵我。 728 00:51:27,710 --> 00:51:31,870 我很喜歡這樣,直到我長大為止。 729 00:51:33,350 --> 00:51:39,170 然後當夜幕降臨時,男人們從 嘉年華會來並帶領我進入 730 00:51:39,170 --> 00:51:40,170 一個圓圈。 731 00:51:43,080 --> 00:51:49,000 圓圈是一隻狗,他們會讓我 戰鬥 732 00:51:49,000 --> 00:51:53,700 戰鬥直到我流血 733 00:51:53,700 --> 00:51:59,560 然後有一天晚上他找到了我 734 00:52:12,780 --> 00:52:16,060 他付了錢並把我帶走了。 735 00:52:18,780 --> 00:52:22,280 這就是嘉年華。 736 00:52:25,900 --> 00:52:30,520 但你怎麼會陷入這樣的境地呢? 可怕的地方?為什麼你沒有和 737 00:52:30,520 --> 00:52:31,520 羊群? 738 00:52:31,940 --> 00:52:35,900 我以為莉莉是一隻偉大的綿羊 偵探,會明白的 739 00:52:38,280 --> 00:52:40,800 所以你是冬天。遲早。 740 00:52:42,160 --> 00:52:44,000 一隻冬天的羔羊想要離開。 741 00:53:00,740 --> 00:53:01,800 他在那兒! 742 00:53:02,200 --> 00:53:03,200 是的! 743 00:53:04,180 --> 00:53:05,180 哦, 744 00:53:05,560 --> 00:53:06,720 我希望你能抱著他。 745 00:53:07,060 --> 00:53:08,060 我們是嗎? 746 00:53:26,090 --> 00:53:27,090 你已經失去了它。 747 00:53:27,530 --> 00:53:33,430 你已經失去了它,而且你什麼也沒做。 並不是什麼都沒有。 748 00:53:34,870 --> 00:53:37,790 誰殺了喬治? 749 00:53:38,550 --> 00:53:43,590 遺囑中指定了五個防塵袋。 殺死喬治的人需要三個 750 00:53:44,350 --> 00:53:47,690 意思、動機、機會。 751 00:53:49,310 --> 00:53:50,610 他讀了這本書。 752 00:53:51,050 --> 00:53:52,750 讓我們一一製作,好嗎? 753 00:53:53,230 --> 00:53:54,230 意思是。 754 00:53:55,120 --> 00:53:59,140 從 U 樹的壁壘徵稅。 我們的教會到處都是 U 形樹 755 00:53:59,140 --> 00:54:01,320 理由。每個人都有一個迷因。 756 00:54:02,040 --> 00:54:04,080 動機。為什麼要殺喬治? 757 00:54:04,900 --> 00:54:08,260 麗貝卡的動機最明顯,但是 其他任何人都可能有理由。 758 00:54:08,580 --> 00:54:09,580 他們在隱藏什麼? 759 00:54:10,340 --> 00:54:13,220 機會。這些人中是否有人有 不在場證明? 760 00:54:13,820 --> 00:54:15,380 模因。動機。 761 00:54:15,960 --> 00:54:20,960 機會。找到三個都具備的一個 並趕上丹佛霍耶。 762 00:54:25,050 --> 00:54:26,990 這其實真的很好。 763 00:54:27,250 --> 00:54:32,510 是的,好吧,我剛剛想到的 晚上。 764 00:54:34,030 --> 00:54:36,950 好的,讓我們開始吧。 765 00:54:37,590 --> 00:54:41,190 你是哪一所的,喬治的 會嗎? 766 00:54:41,890 --> 00:54:43,210 很可能就是兇手。 767 00:54:44,390 --> 00:54:45,890 他是素食主義者。 768 00:54:47,270 --> 00:54:52,850 我可以原諒女人的這種行為,但對女人來說 夥計,這只是死亡。 769 00:54:55,120 --> 00:54:56,300 喬治寫給麗貝卡的信。 770 00:54:57,180 --> 00:54:58,180 為什麼你有它? 771 00:54:58,340 --> 00:55:02,140 可能是郵政局搞錯了 歷史上還是第一次。 772 00:55:02,480 --> 00:55:08,680 喬治去世的前一天,你告訴 我,你可以殺了那個人。我不是那個 773 00:55:08,680 --> 00:55:11,760 殺手。我是受害者。僅此而已 我是說。我認識我的妻子。 774 00:55:12,240 --> 00:55:16,880 嘿,你找到喬治的那天早上, 你告訴我你要帶給他一些 775 00:55:16,880 --> 00:55:19,100 論文。是的,他剛剛取消了我的 租賃。 776 00:55:19,560 --> 00:55:21,620 你知道,我向他提出了一個建議 重新考慮。 777 00:55:22,540 --> 00:55:23,540 對此並不多。 778 00:55:25,020 --> 00:55:25,759 堅持,稍等。 779 00:55:25,760 --> 00:55:27,760 喬治取消了你的租約? 780 00:55:27,980 --> 00:55:28,980 為什麼? 781 00:55:29,380 --> 00:55:30,380 你聽到遺囑了嗎? 782 00:55:31,000 --> 00:55:32,280 看來我是個糟糕的牧羊人。 783 00:55:32,780 --> 00:55:33,780 鋼外套。 784 00:55:33,940 --> 00:55:38,520 喬治從未踏足過你的教堂, 那天他突然走進來 785 00:55:38,520 --> 00:55:41,040 他去世後捐出了一大筆捐款。 786 00:55:43,660 --> 00:55:46,520 為什麼?為什麼我總是處於最底層? 787 00:55:47,980 --> 00:55:52,140 喬治不久前來找我告訴我 我關於教會安置他的孩子的事 788 00:55:52,140 --> 00:55:53,140 等待收養。 789 00:55:53,800 --> 00:55:57,120 但當他重新站起來時 他開始尋找他們。 790 00:55:57,480 --> 00:55:59,400 教會不會告訴他他們在哪裡 是。 791 00:56:00,320 --> 00:56:01,540 顯然是嚴格的政策。 792 00:56:02,520 --> 00:56:09,240 所以他問需要什麼 我來獲取資訊 793 00:56:09,240 --> 00:56:14,420 為了他。如果教會發現了 我 本來可以被解除職務的。是的,那個 794 00:56:14,420 --> 00:56:15,420 意味著被解僱。 795 00:56:15,860 --> 00:56:20,720 嗯-嗯。但這筆錢從來都不是為了 我。教堂已經完工了。我需要 796 00:56:20,720 --> 00:56:21,720 準備。 797 00:56:22,320 --> 00:56:23,860 喬治有需要時來找我。 798 00:56:25,020 --> 00:56:26,100 我利用了這一點。 799 00:56:27,160 --> 00:56:28,740 迦勒不是鳥類牧羊人。 800 00:56:31,660 --> 00:56:32,660 我是。 801 00:56:33,580 --> 00:56:35,700 拉德克.安斯特德小姐。 802 00:56:37,600 --> 00:56:39,260 喜歡登布魯克文化節嗎? 803 00:56:41,680 --> 00:56:42,680 是的。 804 00:56:43,040 --> 00:56:44,040 非常如此。 805 00:56:45,759 --> 00:56:47,080 簡單,簡單的問題。 806 00:56:47,900 --> 00:56:51,780 晚上 8 點之間你在哪裡 謀殺當晚11點? 807 00:56:52,640 --> 00:56:57,700 在機場附近的飯店。我 入住後正在看電視。 808 00:56:57,980 --> 00:56:58,959 睡不著。 809 00:56:58,960 --> 00:56:59,980 時差反應,你知道的。 810 00:57:01,500 --> 00:57:02,500 你在看什麼? 811 00:57:04,800 --> 00:57:06,200 24小時新聞,香農。 812 00:57:08,520 --> 00:57:14,500 好吧,這就是答案。 813 00:57:15,070 --> 00:57:17,090 祝你有美好的一天,漢普斯特德小姐。你 也。 814 00:57:17,530 --> 00:57:18,530 再見。 815 00:57:19,650 --> 00:57:21,230 或者我應該說克蘭普小姐? 816 00:57:27,890 --> 00:57:31,650 貞操抽筋是你的真名,不是嗎 它? 817 00:57:32,330 --> 00:57:36,010 你能想到什麼原因嗎 有人想要更改自己的名字 818 00:57:36,010 --> 00:57:41,190 來自貞操痙攣?很公平。但我 確實進行了背景調查,結果卻是 819 00:57:41,190 --> 00:57:42,630 某一刻出來... 820 00:57:43,050 --> 00:57:44,870 你正在與一個已知的人交往 刑事。 821 00:57:45,210 --> 00:57:46,510 多項偽造罪名。 822 00:57:46,730 --> 00:57:48,350 他甚至與他共用一個銀行帳戶。 823 00:57:48,550 --> 00:57:52,090 好吧,我不知道有誰不這麼做 後悔一段關係,而我甚至沒有 824 00:57:52,090 --> 00:57:56,510 要知道,那是三年前的事了。正確的。 那麼,不是最近分手了嗎? 825 00:57:56,830 --> 00:57:57,830 不是真名。 826 00:57:58,010 --> 00:58:00,270 有點模式。有點模式 在這裡湧現。 827 00:58:00,750 --> 00:58:04,990 那麼,告訴我,你曾經靠近過嗎? 教堂裡的紫杉樹? 828 00:58:05,390 --> 00:58:06,830 不,絕對不是。 829 00:58:07,210 --> 00:58:10,130 那麼喬治的農場呢? 830 00:58:11,310 --> 00:58:12,310 去過那裡嗎? 831 00:58:13,850 --> 00:58:14,850 絕不。 832 00:58:16,210 --> 00:58:17,670 嘿,看葉子。 833 00:58:17,970 --> 00:58:21,110 噢,那就這樣吧。為什麼是麗貝卡 說謊? 834 00:58:21,510 --> 00:58:22,510 什麼是素食者? 835 00:58:22,910 --> 00:58:24,170 這一切如何適合? 836 00:58:24,490 --> 00:58:26,730 想想吧,你這愚蠢的綿羊。思考! 837 00:58:27,170 --> 00:58:30,790 別想那麼多了,莉莉。的 女兒顯然做到了。 838 00:58:32,150 --> 00:58:33,150 她是對的。 839 00:58:43,720 --> 00:58:47,560 沒有人喜歡冬天的羔羊。一個冬天 羔羊為另一隻羔羊挺身而出。 840 00:58:47,800 --> 00:58:49,840 他們就是這樣。等待。 841 00:58:50,240 --> 00:58:51,560 你說什麼? 842 00:58:51,900 --> 00:58:54,540 我說喬治愛我。 843 00:58:54,860 --> 00:59:00,280 不,在那之前你說過麗貝卡有臭味 就像喬治一樣。 844 00:59:00,680 --> 00:59:02,380 以前有人說過。 845 00:59:16,140 --> 00:59:19,340 不,但她一直保守秘密。 846 00:59:19,680 --> 00:59:20,800 你不是嗎,小丑? 847 00:59:21,020 --> 00:59:26,260 昨晚你說麗貝卡聞起來只是 就像喬治一樣,但她離我們很遠。 848 00:59:26,280 --> 00:59:30,980 你不可能知道她闻起来是什么味道 除非麗貝卡在這裡 849 00:59:30,980 --> 00:59:31,980 之前。 850 00:59:33,720 --> 00:59:35,920 但它是如此美麗。 851 00:59:36,920 --> 00:59:38,340 為什麼這麼漂亮? 852 00:59:41,000 --> 00:59:42,680 事情沒有盡頭。 853 00:59:49,259 --> 00:59:52,360 它是如此美丽,却从未如此 結束。 854 00:59:52,840 --> 00:59:57,280 我已经看了好几个小时了 周围、周围、周围。 855 00:59:58,020 --> 00:59:59,240 雲!雲! 856 00:59:59,620 --> 01:00:00,900 你從哪裡得到這個? 857 01:00:04,300 --> 01:00:06,160 那天晚上丽贝卡就在这里。 858 01:00:06,820 --> 01:00:08,320 乔治被杀的那天晚上。 859 01:00:10,360 --> 01:00:15,400 我醒了,我觉得饿了,所以我 漫步走进草地,她就在那里 860 01:00:15,600 --> 01:00:20,060 她看到了我,她说,你不是吗? 漂亮的?因為我就是。我的意思是,我是 861 01:00:20,060 --> 01:00:20,819 最美麗的。 862 01:00:20,820 --> 01:00:27,000 她撫摸著我的羊毛,還有那些東西 掉線了。所以我決定 863 01:00:27,000 --> 01:00:29,340 它應該是我的。 864 01:00:30,320 --> 01:00:32,600 所以我們現在有事情了。 865 01:00:33,000 --> 01:00:34,780 羊沒有東西。 866 01:00:35,080 --> 01:00:38,460 我知道,但它沒有盡頭。 867 01:00:39,500 --> 01:00:41,120 這樣就解決了。 868 01:00:41,680 --> 01:00:42,940 麗貝卡做到了。 869 01:00:44,200 --> 01:00:47,120 一點閃亮的金屬並不能解決問題 任何東西。 870 01:00:47,500 --> 01:00:49,760 當然可以。這是證據。 871 01:00:50,340 --> 01:00:51,340 證據? 872 01:00:51,780 --> 01:00:52,840 證明什麼? 873 01:00:53,140 --> 01:00:57,980 她告訴警察她從來沒有去過 在這裡。但她昨晚就在這裡。並且 874 01:00:57,980 --> 01:00:59,600 喬治被謀殺的那天晚上。 875 01:00:59,800 --> 01:01:01,460 她是個騙子。她是個假貨。 876 01:01:01,680 --> 01:01:04,520 她是個勝利者……她是什麼? 877 01:01:05,640 --> 01:01:06,640 說吧。 878 01:01:07,420 --> 01:01:10,400 你從一開始就討厭她。所有的 你。 879 01:01:12,780 --> 01:01:15,120 因為她恰好出生在 冬天。 880 01:01:16,120 --> 01:01:19,180 可以想像到的最嚴重的犯罪。 881 01:01:19,500 --> 01:01:20,560 你沒聽過嗎? 882 01:01:20,960 --> 01:01:24,480 沒人要你。你什麼都不值得。 883 01:01:26,740 --> 01:01:33,500 這就是冬日羔羊聽到的聲音 直到有一天他開始相信 884 01:01:33,500 --> 01:01:34,500 這是真的。 885 01:01:35,040 --> 01:01:38,180 塞巴斯蒂安.她沒有這麼做。但怎麼辦 你知道嗎? 886 01:01:38,400 --> 01:01:40,360 因為我看著她的眼睛。 887 01:01:40,920 --> 01:01:42,220 因為這是顯而易見的。 888 01:01:43,260 --> 01:01:44,640 但對你來說不是。 889 01:01:45,360 --> 01:01:46,360 不。 890 01:01:46,840 --> 01:01:49,360 不是針對某群羊。 891 01:01:51,040 --> 01:01:52,860 我們是祢的羊群。 892 01:01:54,480 --> 01:01:55,640 我告訴你了。 893 01:01:56,140 --> 01:01:57,600 我沒有羊群。 894 01:01:59,500 --> 01:02:00,780 我從來沒有。 895 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 百合。 896 01:02:05,580 --> 01:02:07,980 我們應該怎麼做 沒有結束? 897 01:02:12,620 --> 01:02:13,158 當然。 898 01:02:13,160 --> 01:02:14,600 司機。 899 01:02:17,620 --> 01:02:19,020 什麼? 900 01:02:21,340 --> 01:02:22,740 什麼? 901 01:02:24,740 --> 01:02:26,140 嘿! 902 01:02:28,720 --> 01:02:30,660 快點。嘿! 903 01:02:31,940 --> 01:02:33,340 嘿! 904 01:02:34,500 --> 01:02:36,340 回到這裡! 905 01:03:12,750 --> 01:03:13,750 謝謝你。 906 01:03:16,990 --> 01:03:17,990 謝謝大家。 907 01:03:22,790 --> 01:03:29,670 我想我 908 01:03:29,670 --> 01:03:30,730 找到你的東西了。 909 01:03:31,910 --> 01:03:33,130 也許是你的其他人。 910 01:03:34,950 --> 01:03:38,310 我在喬治草地找到了它。 911 01:03:38,990 --> 01:03:41,350 你知道,你從未去過的地方 之前。 912 01:03:42,860 --> 01:03:45,280 我有搜索令,可以搜查你的房間。 913 01:03:47,720 --> 01:03:50,560 你要買什麼?我不知道。 914 01:04:01,900 --> 01:04:03,680 從來沒有靠近過子宮吧? 915 01:04:03,920 --> 01:04:09,920 我就知道。我沒有。我不會。提姆, 提姆,你必須相信我。軍官 916 01:04:09,920 --> 01:04:10,920 加里. 917 01:04:12,110 --> 01:04:16,510 特里,我向你發誓,我沒有殺我的 父親。 918 01:04:16,850 --> 01:04:20,950 麗貝卡·漢普斯特德,你被捕了 謀殺喬治·哈代。 919 01:04:28,070 --> 01:04:31,850 嫌犯採訪了Chastity Kramp,a.k .a. 920 01:04:32,150 --> 01:04:33,390 麗貝卡·漢普斯特德。 921 01:04:34,250 --> 01:04:38,230 克蘭普小姐,你能確認一下嗎? 放棄請律師的權利 922 01:04:39,010 --> 01:04:41,050 是的。我不在乎。 923 01:04:41,390 --> 01:04:42,390 我已經準備好告訴你一切了。 924 01:04:42,570 --> 01:04:44,690 正確的。那我們就從這個開始吧。 925 01:04:45,130 --> 01:04:48,910 你曾在 喬治哈迪 (George Hardy) 的地產上 他被謀殺的那天晚上? 926 01:04:50,090 --> 01:04:51,090 是的。 927 01:04:51,510 --> 01:04:56,410 好的。所以所有那些美麗的笑容 而且,哦,你很聰明,偵探。 928 01:04:56,590 --> 01:04:58,290 這一切都是一場表演,不是嗎? 929 01:04:58,510 --> 01:05:01,590 事實是你一句話也沒說 自從你出現以來,這是真的。 930 01:05:02,330 --> 01:05:04,790 那些信,那部分是真的。 931 01:05:05,390 --> 01:05:09,090 他寫信說他一直在找我 20多年來,他... 932 01:05:09,710 --> 01:05:11,070 開始把事情安排得井井有條。 933 01:05:11,430 --> 01:05:15,850 他甚至寄了一份他的遺囑副本給我。 您將獲得 3000 萬的遺囑或 934 01:05:15,850 --> 01:05:19,430 你會在哪裡得到一群小兵? 不,是沒錢的人。 935 01:05:21,410 --> 01:05:23,410 他說他想見我。 936 01:05:24,010 --> 01:05:26,430 所以,他在飛。 937 01:05:26,790 --> 01:05:30,690 然後你開車去他的農場 謀殺案當晚。 938 01:05:32,050 --> 01:05:33,170 然後發生了什麼事? 939 01:05:35,050 --> 01:05:36,050 我們聊了。 940 01:05:36,490 --> 01:05:37,490 關於什麼? 941 01:05:39,380 --> 01:05:46,300 羊。我們談論了羊和它們 名稱。他說每 942 01:05:46,300 --> 01:05:50,940 羊應該有名字。而他選擇了 每個人都看著他們的眼睛。 943 01:05:51,740 --> 01:05:53,800 他希望有一天我能擁有它們。 944 01:05:56,180 --> 01:05:57,300 他選了我。 945 01:05:58,960 --> 01:06:01,100 但你看,我並不傻。 946 01:06:02,020 --> 01:06:07,060 他那天晚上我單獨和他在一起 被謀殺了。新的意志和一切 947 01:06:07,060 --> 01:06:08,060 那些錢。 948 01:06:08,170 --> 01:06:12,950 以及我身上發生的一切 過去,我唯一的選擇就是說謊。 949 01:06:14,550 --> 01:06:16,210 你必須相信我。 950 01:06:17,970 --> 01:06:20,150 我撒了謊,所以相信我。 951 01:06:21,970 --> 01:06:22,970 是這樣嗎? 952 01:06:26,590 --> 01:06:32,510 早上,您將被帶到 縣法院並正式指控 953 01:06:32,510 --> 01:06:34,610 故意謀殺喬治哈維。 954 01:06:49,960 --> 01:06:50,960 是她。 955 01:06:54,260 --> 01:06:57,400 安妮,人們不會做的事。 956 01:06:58,340 --> 01:07:01,680 顯然喬治哈迪選錯了 羊肉。 957 01:07:03,640 --> 01:07:08,260 哦,說到這裡,範布倫 同意把他的羊和土地賣給 958 01:07:08,260 --> 01:07:11,460 梅羅,所以他會做文書工作 那個明天中午。 959 01:07:12,980 --> 01:07:13,980 好的。 960 01:07:14,540 --> 01:07:16,520 我誤判你了,警官。 961 01:07:17,300 --> 01:07:18,300 我做到了。 962 01:07:18,680 --> 01:07:21,040 看來你畢竟不是傻子。 963 01:08:05,580 --> 01:08:06,580 你在這裡做什麼? 964 01:08:07,120 --> 01:08:08,120 你還好嗎? 965 01:08:08,460 --> 01:08:12,720 是的,我很好。我很高興。他們 逮捕了麗貝卡。 966 01:08:12,920 --> 01:08:14,980 明天,Caleb 將成為我們的新人 牧羊人。 967 01:08:15,440 --> 01:08:16,440 太棒了。 968 01:08:16,540 --> 01:08:20,460 她當然否認這一切,但我 對,塞巴斯蒂安錯。 969 01:08:22,399 --> 01:08:24,840 麗貝卡確實做到了,對嗎? 970 01:08:25,319 --> 01:08:26,600 她當然做到了。 971 01:08:27,040 --> 01:08:28,040 謝謝。 972 01:08:28,080 --> 01:08:29,640 因為你說她做到了。 973 01:08:30,920 --> 01:08:34,580 什麼?好吧,你總是能弄清楚如何 故事在結束前就結束了。 974 01:08:35,340 --> 01:08:38,160 我相信你。但那些只是 故事。 975 01:08:38,819 --> 01:08:40,240 這是一個真實的人。 976 01:08:41,060 --> 01:08:42,460 如果我是……莉莉,看。 977 01:08:43,240 --> 01:08:45,479 迦勒草地就在另一邊 那柵欄的。 978 01:08:45,840 --> 01:08:48,340 我們為什麼不去見我們的新朋友呢? 羊群? 979 01:08:49,220 --> 01:08:51,500 但我們從未進入過迦勒草地 之前。 980 01:08:52,120 --> 01:08:54,700 好吧,我們從來沒有使用過十字路口 之前。 981 01:08:54,960 --> 01:08:55,960 快點。 982 01:09:07,340 --> 01:09:08,340 就像我們在雲端一樣。 983 01:09:08,880 --> 01:09:10,760 你認為我們來錯地方了嗎? 984 01:09:11,020 --> 01:09:12,020 我不這麼認為。 985 01:09:15,180 --> 01:09:16,180 你好? 986 01:09:40,430 --> 01:09:41,710 這是莫普爾。 987 01:09:42,910 --> 01:09:44,670 我們來自草地的另一邊。 988 01:09:46,670 --> 01:09:48,450 迦勒也將成為我們的牧羊人。 989 01:09:49,990 --> 01:09:50,990 什麼? 990 01:10:02,370 --> 01:10:03,370 什麼? 991 01:10:03,970 --> 01:10:05,450 我不知道。 992 01:10:12,110 --> 01:10:15,250 也許我們不該來這裡 實際上。 993 01:10:16,010 --> 01:10:17,010 我們該走了。 994 01:10:17,370 --> 01:10:18,850 呃,好吧。 995 01:10:19,230 --> 01:10:20,350 哪條路回來? 996 01:10:20,870 --> 01:10:22,170 我想那邊。 997 01:10:27,190 --> 01:10:28,650 看,有光。 998 01:10:32,510 --> 01:10:34,410 這一定是迦勒的穀倉。 999 01:10:35,750 --> 01:10:37,150 我們在這裡會很安全。 1000 01:10:46,470 --> 01:10:48,170 也許我們應該…等等。 1001 01:10:49,390 --> 01:10:50,590 那是什麼? 1002 01:10:52,470 --> 01:10:54,990 莉莉,別這樣。我們走吧。 1003 01:10:58,270 --> 01:11:00,630 那隻羊為什麼是這樣的? 1004 01:11:01,050 --> 01:11:03,090 他們對他們做什麼? 1005 01:11:06,650 --> 01:11:08,190 迦勒?哦, 1006 01:11:09,130 --> 01:11:15,390 你好,小狗們。 1007 01:11:17,530 --> 01:11:18,790 他怎麼了? 1008 01:11:20,410 --> 01:11:22,410 我們不應該在這裡。 1009 01:12:52,040 --> 01:12:53,040 他快死了。 1010 01:12:53,400 --> 01:12:54,400 什麼? 1011 01:12:54,700 --> 01:12:56,360 不,她不會死。 1012 01:12:57,020 --> 01:12:58,420 我們化為雲彩。 1013 01:12:59,080 --> 01:13:02,200 變成一朵雲,賽巴斯蒂安。變成 一朵雲。 1014 01:13:05,040 --> 01:13:07,420 我希望我能。 1015 01:13:08,960 --> 01:13:10,520 你不應該回來。 1016 01:13:11,640 --> 01:13:13,080 為什麼回來? 1017 01:14:29,230 --> 01:14:30,230 死了。 1018 01:14:30,770 --> 01:14:32,710 你說我們正在轉向雲端。 1019 01:14:33,170 --> 01:14:34,270 我錯了。 1020 01:14:34,610 --> 01:14:35,610 我們死了。 1021 01:14:36,030 --> 01:14:37,830 我親眼目睹賽巴斯蒂安死去。 1022 01:14:38,250 --> 01:14:42,250 如果我們今晚不離開,我們就都完了 也會死。 1023 01:14:43,370 --> 01:14:46,070 迦勒把羊變成了食物。停下來! 1024 01:14:46,410 --> 01:14:48,350 別再說這些可怕的話了! 1025 01:14:48,830 --> 01:14:50,990 我現在忘記了這件事發生了。 1026 01:14:51,250 --> 01:14:52,530 不,你不能。為什麼? 1027 01:14:52,750 --> 01:14:55,230 為什麼我想要記住一些事情 這麼可怕嗎? 1028 01:14:55,570 --> 01:14:56,590 因為這是真的。 1029 01:14:56,910 --> 01:14:58,630 如果我不記得的話那就不是真的。 1030 01:14:59,050 --> 01:15:00,050 一。等待。 1031 01:15:00,230 --> 01:15:02,150 二。羅尼、貝蒂,請。 1032 01:15:02,650 --> 01:15:03,650 請。三。 1033 01:15:07,430 --> 01:15:08,730 哦,你好,莉莉。 1034 01:15:09,470 --> 01:15:10,530 我有一個問題。 1035 01:15:11,110 --> 01:15:12,510 我們在這裡做什麼? 1036 01:15:12,750 --> 01:15:15,870 我不喜歡它。回到草地。 回到草地? 1037 01:15:16,270 --> 01:15:17,270 不。 1038 01:15:17,690 --> 01:15:19,590 不要。請不要。 1039 01:15:23,330 --> 01:15:25,270 想像一下我們什麼是正確的。 1040 01:15:25,830 --> 01:15:27,250 我們只是愚蠢的。 1041 01:15:43,470 --> 01:15:44,850 這一切都是你一個人扛下來的嗎? 1042 01:15:45,070 --> 01:15:46,410 一直這樣? 1043 01:15:47,330 --> 01:15:50,810 是的。我記得每一件不好的事。 1044 01:15:51,390 --> 01:15:53,950 但我也記得美好的事。 1045 01:15:55,570 --> 01:15:57,870 我記得媽媽的臉。 1046 01:15:58,490 --> 01:16:01,390 我記得老朋友以及他們如何 愛我。 1047 01:16:01,710 --> 01:16:03,990 你會記得塞巴斯蒂安。 1048 01:16:06,770 --> 01:16:07,930 好痛。 1049 01:16:09,090 --> 01:16:10,170 回憶起來很痛。 1050 01:16:12,780 --> 01:16:17,120 但如果你忘記了,你就無法保存 其他人,塞巴斯蒂安將會為之而死 1051 01:16:17,120 --> 01:16:18,120 什麼也沒有。 1052 01:16:18,700 --> 01:16:23,220 迦勒明天會來接你,並且 你將跟隨你的新牧羊人,只是 1053 01:16:23,220 --> 01:16:25,960 就像其他愚蠢的、受驚的羊一樣。 1054 01:16:26,620 --> 01:16:28,940 我們都會死。 1055 01:16:30,880 --> 01:16:31,880 對不起。 1056 01:16:32,320 --> 01:16:33,480 愚蠢的是我。 1057 01:16:33,980 --> 01:16:37,640 但保留這些的卻是我們的記憶 我們愛活著。 1058 01:17:26,290 --> 01:17:29,550 你真的在這裡嗎? 1059 01:17:29,970 --> 01:17:31,490 我當然是。 1060 01:17:32,200 --> 01:17:34,560 因為你沒有忘記我。看看如何 有效嗎? 1061 01:17:35,020 --> 01:17:40,600 嗯,是的,但是沒關係 不再了。迦勒是……迦勒不會去 1062 01:17:40,600 --> 01:17:43,400 為我的羊群做任何事,因為你 去拯救他們。 1063 01:17:43,980 --> 01:17:44,980 但如何呢? 1064 01:17:45,300 --> 01:17:46,720 你已經知道怎麼做了。 1065 01:17:47,860 --> 01:17:52,780 如果你弄清楚到底是誰幹的 莉莉,麗貝卡會得到羊群 1066 01:17:52,780 --> 01:17:53,780 一切都安全。 1067 01:17:53,900 --> 01:17:56,340 但如果我不知道到底是誰幹的怎麼辦 它? 1068 01:17:56,660 --> 01:18:00,760 誠實地。我已經唸給你聽了幾十本了 故事。他們遵循非常簡單的規則。 1069 01:18:01,080 --> 01:18:02,480 但規則並沒有起到什麼作用。 1070 01:18:02,760 --> 01:18:07,260 警方知道這不是流浪漢。 任何人都可以回到現場 1071 01:18:07,260 --> 01:18:10,480 犯罪。麗貝卡是出乎意料的 人和...然後? 1072 01:18:13,200 --> 01:18:15,620 受害人是最重要的線索。 1073 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 阿塔女孩. 1074 01:18:40,600 --> 01:18:45,000 麗貝卡沒有這麼做。莉莉,慢點。我 知道是誰幹的。如果我能證明這一點的話。 1075 01:18:45,060 --> 01:18:48,440 證明什麼?這不是草漬。並且 我該怎麼辦?等等,等等,等等。 1076 01:18:48,580 --> 01:18:49,139 我留下了。 1077 01:18:49,140 --> 01:18:52,040 是的。哦,不過我太大了。我無法適應。 1078 01:19:01,610 --> 01:19:02,610 腿伸進去。 1079 01:19:04,610 --> 01:19:07,370 現在把你的另一條腿放到那條腿上。 1080 01:20:19,470 --> 01:20:21,110 這是一個多麼奇怪的小鎮。 1081 01:20:22,930 --> 01:20:24,970 你認為這會起作用嗎? 1082 01:20:25,650 --> 01:20:26,650 我不知道。 1083 01:20:27,010 --> 01:20:28,570 我們能做的就是等待。 1084 01:20:30,910 --> 01:20:34,710 喬治早上對你說了什麼 在他死之前? 1085 01:20:35,430 --> 01:20:37,850 我看見他在你耳邊低聲說了些什麼。 1086 01:20:38,950 --> 01:20:42,830 他說,冬天的羊肉最好吃 羊肉。 1087 01:20:58,800 --> 01:21:02,660 是的?你有沒有這樣的感覺 你忘了什麼嗎? 1088 01:21:03,060 --> 01:21:07,040 你的意思是莉莉试图做的事情 昨晚告訴我們,但後來我們選擇了 1089 01:21:07,040 --> 01:21:09,040 忘記它吧,因為我們,你知道, 害怕嗎? 1090 01:21:09,720 --> 01:21:13,780 嗯,不怕,絕對不害怕, 但是,是的,就是這樣。 1091 01:21:14,060 --> 01:21:15,160 兄弟我們該怎麼辦? 1092 01:21:15,440 --> 01:21:19,180 我不知道,但我們不能什麼都不做 所以我們必須做點什麼。 1093 01:21:20,100 --> 01:21:21,100 這真是天才。 1094 01:21:21,220 --> 01:21:25,380 好吧,那就來吧。我們是瘸子還是 我們稀有嗎? 1095 01:21:38,730 --> 01:21:39,730 這是誰幹的? 1096 01:21:39,950 --> 01:21:46,490 一隻羔羊從橫樑進來了。一個 羔羊是从横梁进来的吗?我 1097 01:21:46,490 --> 01:21:47,449 那就更糟了。 1098 01:21:47,450 --> 01:21:50,010 它不會比橫樑羔羊更糟。 1099 01:21:50,810 --> 01:21:56,910 我很確定羔羊正在採取 來自另一隻羊的命令。 1100 01:21:59,670 --> 01:22:00,670 正確的。 1101 01:22:05,370 --> 01:22:06,670 這是什麼意思? 1102 01:22:19,760 --> 01:22:21,980 沒有什麼適合羊的 1103 01:23:09,990 --> 01:23:12,970 它不起作用。 1104 01:23:14,710 --> 01:23:18,750 德里警官。 1105 01:23:59,180 --> 01:24:00,180 她沒有這麼做。 1106 01:24:00,480 --> 01:24:01,480 她沒有這麼做。 1107 01:24:02,240 --> 01:24:03,420 但我知道是誰幹的。 1108 01:24:03,920 --> 01:24:05,640 我知道誰殺了喬治哈迪。 1109 01:24:11,100 --> 01:24:12,120 哈巴克爾夫人。 1110 01:24:13,380 --> 01:24:17,280 不,不,不。事實證明我是個傻子。 1111 01:24:17,660 --> 01:24:18,880 但也許不再是了。 1112 01:24:20,600 --> 01:24:24,340 從麗貝卡·漢普斯特德那一刻起 到達登布魯克,她是巔峰 1113 01:24:24,340 --> 01:24:26,960 懷疑。她有最強烈的動機。 1114 01:24:27,300 --> 01:24:28,300 另外,她撒謊了。 1115 01:24:28,620 --> 01:24:32,300 那天晚上他在喬治的農場 謀殺案。兇手到底是什麼 1116 01:24:32,300 --> 01:24:37,580 指望。我們從未見過的殺手 考慮過。因為他們甚至不是一個 1117 01:24:38,060 --> 01:24:42,800 喬治遺囑中唯一有名字的人 誰有不在場證明。 1118 01:24:43,540 --> 01:24:45,020 完美的不在場證明。 1119 01:24:45,280 --> 01:24:47,400 連國內都沒有的不在場證明。 1120 01:24:47,660 --> 01:24:48,660 你的意思不是……是的。 1121 01:24:49,080 --> 01:24:53,980 南非的彼得·範布倫。 麗貝卡,你說喬治寄了一份副本 1122 01:24:53,980 --> 01:24:57,040 會的。但我敢打賭他也發了一封 給你的兄弟。 1123 01:24:57,899 --> 01:25:02,840 誰做了一些挖掘並發現了什麼 喬治真的很值得,他決定 1124 01:25:02,840 --> 01:25:06,580 即使 他必須為此殺人。 1125 01:25:07,860 --> 01:25:10,740 但他有一個大問題。 1126 01:25:11,140 --> 01:25:16,260 動機!我想說的是。好吧,你 只是讓人覺得我是個殺人犯。 1127 01:25:18,700 --> 01:25:24,080 動機!如果謀殺受害者留給你了 財富在祂的意志裡,那麼你就是 1128 01:25:24,080 --> 01:25:25,080 主要嫌疑人。 1129 01:25:25,140 --> 01:25:29,160 但如果他把它留給你妹妹, 她因犯罪而倒下。 1130 01:25:29,380 --> 01:25:33,680 錢自動轉到下一個 親屬的。你願意嗎?我有一個 1131 01:25:33,680 --> 01:25:34,539 此刻。 1132 01:25:34,540 --> 01:25:35,540 對不起。 1133 01:25:35,700 --> 01:25:37,160 近親。 1134 01:25:37,820 --> 01:25:41,820 剩下的唯一問題是他在哪裡 隱藏? 1135 01:25:42,380 --> 01:25:43,900 我在找誰? 1136 01:25:44,160 --> 01:25:46,760 有人躲在眾目睽睽之下。 1137 01:25:47,240 --> 01:25:49,440 一個改了名字的人。 1138 01:25:49,920 --> 01:25:55,900 例如,貞操痙攣變成了 麗貝卡·漢普斯特德。 1139 01:25:56,650 --> 01:26:03,010 還有彼得·範布倫……還有彼得·範 布倫……變成了艾略特 1140 01:26:03,010 --> 01:26:07,570 馬修斯。太噁心了。 1141 01:26:09,750 --> 01:26:10,830 我從不給予。 1142 01:26:12,670 --> 01:26:14,070 提姆,你讓自己難堪了。 1143 01:26:15,190 --> 01:26:18,830 我不住在南非。我住在 這個國家和我為一家報社工作。 1144 01:26:19,070 --> 01:26:19,829 我知道。 1145 01:26:19,830 --> 01:26:24,110 我猜你一直住在這個地方 埃利奧特(Elliot)的國家已經有一段時間了 1146 01:26:24,110 --> 01:26:26,520 馬修斯。帶有口音。 1147 01:26:27,560 --> 01:26:32,140 喬治告訴你麗貝卡要來 來訪,不是嗎? 1148 01:26:32,400 --> 01:26:38,140 給你一個絕佳的構圖機會 她。你所需要的只是一些理由 1149 01:26:38,140 --> 01:26:39,220 來登布魯克吧。 1150 01:26:39,860 --> 01:26:41,580 就像文化節一樣。 1151 01:26:42,340 --> 01:26:44,020 你的計劃很簡單。 1152 01:26:44,800 --> 01:26:50,800 一、大秀離開 登布魯克。然後一些方便的車 1153 01:26:50,800 --> 01:26:51,800 把你帶回來了。 1154 01:26:54,250 --> 01:26:59,250 那天晚上,麗貝卡離開後, 你做了什麼 1155 01:26:59,250 --> 01:27:03,530 你...你 1156 01:27:03,530 --> 01:27:17,670 尖的 1157 01:27:17,670 --> 01:27:18,910 你對我的心。 1158 01:27:19,890 --> 01:27:22,090 你開始了一份新的遺囑。 1159 01:27:25,930 --> 01:27:27,770 你父親比你強 預計。 1160 01:27:29,650 --> 01:27:30,850 這是一場鬥爭。 1161 01:27:34,930 --> 01:27:41,810 但最後你贏了​​。 1162 01:27:43,010 --> 01:27:46,990 剩下要做的就是確保 你姐姐承擔了責任。 1163 01:27:47,410 --> 01:27:48,810 你很聰明。 1164 01:27:49,750 --> 01:27:53,190 哈博特夫人宣讀遺囑的那天, 你知道她會把你趕出去。 1165 01:28:01,899 --> 01:28:06,020 至於紅豆杉,將其種植在 麗貝卡的房間很亂。 1166 01:28:07,020 --> 01:28:10,180 小鎮上的客棧,交通方便。 1167 01:28:11,240 --> 01:28:15,900 這幾乎是完美的,艾略特,但什麼 你不知道,而我不知道 1168 01:28:15,900 --> 01:28:18,740 到現在才明白,是你離開了 背後有一條線索。 1169 01:28:19,980 --> 01:28:20,980 喬治的手。 1170 01:28:21,800 --> 01:28:22,920 喬治的手。 1171 01:28:25,040 --> 01:28:28,340 一種是藍色的,一種是綠色的。 1172 01:28:28,780 --> 01:28:32,320 藍色是有道理的。製作的東西 他很有錢。但綠色呢? 1173 01:28:32,620 --> 01:28:33,620 為什麼是綠色? 1174 01:28:34,280 --> 01:28:40,240 然後,一些朋友,一些朋友 都是非常優秀的偵探, 1175 01:28:40,340 --> 01:28:45,100 讓我思考。 1176 01:28:46,380 --> 01:28:53,180 藍色和黃色。藍色和黃色混合 共同創造綠色。就像 1177 01:28:53,180 --> 01:28:57,240 我在喬治的手上看到綠色污漬。喜歡 我在藍色上看到的綠色污點 1178 01:28:57,240 --> 01:29:04,140 枕頭套。在你睡過的旅館裡 你謀殺喬治的那天晚上 1179 01:29:04,140 --> 01:29:08,560 喬治的手被染成了藍色 晚上從藥物治療開始,但後來他 1180 01:29:08,560 --> 01:29:15,340 抓住某人的頭髮 一種快速便宜的黃色染髮劑 1181 01:29:15,340 --> 01:29:22,040 在雨中轉動一點 喬治的手綠了一個匆忙的人 1182 01:29:22,040 --> 01:29:25,680 來丹佛之前就變成金髮女郎 因為他不想讓任何人認為 1183 01:29:25,680 --> 01:29:29,160 有那麼一瞬間,他看起來太過分了 就像他的妹妹或他的父親。 1184 01:29:29,840 --> 01:29:31,040 是嗎,彼得? 1185 01:29:31,320 --> 01:29:32,320 不。 1186 01:29:33,280 --> 01:29:39,940 不,這是瘋狂的並且完全無法證明。 那你就不會介意我接受 1187 01:29:39,940 --> 01:29:40,940 這個? 1188 01:29:44,480 --> 01:29:45,480 一點也不。 1189 01:29:46,940 --> 01:29:49,800 我必須承認,我不是天生的金髮女郎。 1190 01:29:50,180 --> 01:29:54,740 所以我想我也必須承認我 打斷我的牙齒並打自己。 1191 01:29:55,600 --> 01:29:56,920 我敢打賭他是個素食主義者。 1192 01:29:57,600 --> 01:29:58,760 拿走另一塊金子。 1193 01:29:59,160 --> 01:30:01,660 我會遇到謀殺,因為有染料 在我的頭髮裡。 1194 01:30:01,920 --> 01:30:04,880 她不會把我告上法庭。我會 會帶你去。 1195 01:30:09,780 --> 01:30:10,800 你誤會了。 1196 01:30:11,520 --> 01:30:14,900 我想要的不是你頭髮上的染劑。 這是DNA。 1197 01:30:17,060 --> 01:30:21,740 如果你是喬治哈代的兒子,那麼你 是彼得·範布倫。 1198 01:30:22,120 --> 01:30:24,740 而你才是真正的... 1199 01:30:25,070 --> 01:30:26,070 殺掉他們。 1200 01:30:58,640 --> 01:31:02,600 攻擊是有正當理由的。 我可以接受。 1201 01:31:54,570 --> 01:31:58,170 整個登布魯克警察局都想要 嚴重的歉意。 1202 01:31:58,690 --> 01:32:01,490 呃,除了你之外還有誰嗎? 1203 01:32:01,790 --> 01:32:02,790 不。 1204 01:32:03,910 --> 01:32:05,370 我想道歉。 1205 01:32:07,450 --> 01:32:08,450 謝謝。 1206 01:32:13,650 --> 01:32:14,650 哦。 1207 01:32:17,110 --> 01:32:18,110 看。 1208 01:32:19,870 --> 01:32:20,870 橫樑羔羊? 1209 01:32:22,270 --> 01:32:23,310 橫樑羔羊。 1210 01:32:26,380 --> 01:32:28,020 你會停留一段時間。 1211 01:32:28,580 --> 01:32:33,120 你知道,我剛出獄,所以我 可能只是需要一點時間。 1212 01:32:34,900 --> 01:32:39,600 我希望你能做到。 1213 01:32:41,080 --> 01:32:42,080 或許。 1214 01:33:29,360 --> 01:33:30,360 哦,等等。 1215 01:33:35,020 --> 01:33:36,560 對不起。 1216 01:33:39,260 --> 01:33:40,560 我看到了這個。 1217 01:33:41,580 --> 01:33:47,560 它在郵袋裡,而且...我的意思是,我 我不知道你是他的女兒 1218 01:33:47,560 --> 01:33:51,360 買了那張玫瑰香紙, 所以……你可以想像。 1219 01:33:52,080 --> 01:33:53,580 你曾愛上他嗎? 1220 01:33:59,630 --> 01:34:00,630 他嘗試過。 1221 01:34:01,610 --> 01:34:03,990 但喬治愛你的母親。 1222 01:34:04,730 --> 01:34:07,130 他的心裡沒有容身之所 別人。 1223 01:34:08,730 --> 01:34:10,610 我曾經很好奇她長什麼樣子。 1224 01:34:11,650 --> 01:34:12,930 但現在我不必了。 1225 01:34:14,970 --> 01:34:16,930 我希望我向他詢問更多關於她的事情。 1226 01:34:19,350 --> 01:34:20,730 我甚至不知道她的名字。 1227 01:34:21,430 --> 01:34:22,430 百合。 1228 01:34:31,560 --> 01:34:33,940 當然,偽造的遺囑是無效的。 1229 01:34:34,300 --> 01:34:38,000 但你仍然會得到他的羊和一切 他的土地。 1230 01:34:38,220 --> 01:34:39,220 所以這很好。 1231 01:34:39,840 --> 01:34:40,880 很抱歉打擾你。 1232 01:34:42,020 --> 01:34:45,880 瞧,哈姆和我,我們一直在努力 這項新業務正在進行中。 1233 01:34:46,300 --> 01:34:50,660 我們背後有一家很好的銀行。是的。 基本上,我們想買你的 1234 01:34:50,660 --> 01:34:52,140 父親從你那裡偷了羊。 1235 01:34:53,360 --> 01:34:55,340 兩個兇手。打擾一下? 1236 01:34:55,940 --> 01:34:58,940 我父親發現你是 在他的土地上殺羊。 1237 01:34:59,720 --> 01:35:01,560 你們就是兩個兇手。 1238 01:35:01,980 --> 01:35:05,740 好吧,這兩個商人。他們是 提供良好的價格。 1239 01:35:06,800 --> 01:35:08,400 你甚至知道他們的名字嗎? 1240 01:35:09,120 --> 01:35:11,280 WHO?他告訴我他們的名字。 1241 01:35:12,140 --> 01:35:13,700 那裡有莉莉。 1242 01:35:16,040 --> 01:35:17,040 還有馬弗。 1243 01:35:17,480 --> 01:35:23,220 那個大而浮腫的就是雲。他說 她真是一位天后。還有那一款帶羊毛的 1244 01:35:23,220 --> 01:35:26,700 在他的眼睛中,他將其命名為“羊毛眼”,我將其命名為“羊毛眼” 這個想法有點明顯,但他說, 1245 01:35:26,760 --> 01:35:28,020 嘿,我從來沒有聽過任何抱怨。 1246 01:35:28,410 --> 01:35:30,070 是的,看,漢普森小姐。哈迪。 1247 01:35:31,070 --> 01:35:32,070 麗貝卡哈迪。 1248 01:35:32,430 --> 01:35:33,550 我正在改變它。 1249 01:35:33,790 --> 01:35:35,510 我不做改名的事。 1250 01:35:36,150 --> 01:35:37,930 抱歉,哈迪小姐,但祝你好運。 1251 01:35:38,810 --> 01:35:39,810 等待。 1252 01:35:42,090 --> 01:35:44,410 如果我想要更多的羊怎麼辦? 1253 01:35:45,150 --> 01:35:47,050 我能找到一家好的銀行嗎? 1254 01:35:48,830 --> 01:35:51,790 莉莉,你是怎麼解決這個問題的? 1255 01:35:52,130 --> 01:35:56,050 當然,她解決了。她是 世界上最聰明的羊。 1256 01:35:56,610 --> 01:35:57,610 那好吧。 1257 01:35:57,790 --> 01:36:00,190 我曾經以為我是,但我不是。 1258 01:36:00,490 --> 01:36:04,350 我犯了一個錯誤。我應該聽的 當冬天的羔羊說他看到了 1259 01:36:04,350 --> 01:36:06,110 喬治的鬼魂,但我... 1260 01:36:30,700 --> 01:36:32,800 我有一千個問題。 1261 01:36:33,200 --> 01:36:36,320 哦,你很棒。你做得很好。 1262 01:36:38,060 --> 01:36:39,800 你的臉在哪裡? 1263 01:36:42,040 --> 01:36:44,100 你已經下班了 1264 01:36:44,480 --> 01:36:46,580 我已經下班了 1265 01:38:12,460 --> 01:38:17,340 這是所有人普遍持有的信念 迄今為止,羊是農場動物 1266 01:38:17,340 --> 01:38:18,340 最愚蠢的。 1267 01:38:21,040 --> 01:38:22,940 但事實上,事實並非如此。 1268 01:38:24,040 --> 01:38:27,240 羊不僅聰明,而且 鼓舞人心的。 1269 01:38:47,790 --> 01:38:51,210 這裡很好,但有點孤獨。 1270 01:38:55,390 --> 01:38:59,070 喬治,這是你的名字。 1271 01:39:00,270 --> 01:39:02,150 每隻羊都應該有一個名字。 1272 01:39:42,860 --> 01:39:45,380 我的名字是喬治。 1273 01:39:45,700 --> 01:39:46,700 嗨喬治! 1274 01:39:50,650 --> 01:39:56,990 我們就像人類一樣。 1275 01:39:57,350 --> 01:40:00,250 他們首先珍惜歸屬感。 1276 01:40:01,250 --> 01:40:03,790 他們允許自己屬於我們。 1277 01:40:04,750 --> 01:40:09,230 所以我們發現我們屬於他們。 1278 01:40:38,320 --> 01:40:39,320 我的意思是,你來自哪裡? 93228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.