All language subtitles for The.Agency.2024.S02E08.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:06,507 * suspenseful music * 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,043 [Martian] Valhalla smuggles diamonds onto the world market 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,112 through a wholesale dealer based 4 00:00:11,212 --> 00:00:12,846 in the diamond quarter of Antwerp. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,815 Somewhere in this chain, we find a weakness 6 00:00:14,882 --> 00:00:17,017 or recruit an asset who puts us next to Viking. 7 00:00:17,118 --> 00:00:20,554 [Blair] Nils Jansen, junior exec at Frederik Samuels. 8 00:00:20,654 --> 00:00:22,890 The guy's perfect. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,926 -No one can help me. -I have a plan. 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,563 [Martian] I'm sure you figured out that right now, 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,799 I'm the only friend you've got. 12 00:00:31,899 --> 00:00:33,834 -Where are you taking me? -You're safe. 13 00:00:33,934 --> 00:00:36,036 [Martian] Part of me thought we could run away together. 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,706 If you came with me, we'd never be safe again. 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,074 I have to go to Bahrain. 16 00:00:40,174 --> 00:00:42,843 Energy conference. Come with me. 17 00:00:42,943 --> 00:00:44,044 Mr. Zamani? 18 00:00:44,145 --> 00:00:45,813 We want to hire you as a consultant. 19 00:00:45,913 --> 00:00:46,880 My answer is no. 20 00:00:46,980 --> 00:00:47,915 [Danny] He's working 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,383 for someone else. 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,388 [Robinshaw] I'm sorry. I don't speak Spanish. 23 00:00:54,522 --> 00:00:55,823 Pull up Martian's phone 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,891 the day we got Coyote back. 25 00:00:57,991 --> 00:01:01,095 [Tom] That's James Richardson from SIS. 26 00:01:05,432 --> 00:01:07,668 * intriguing music * 27 00:01:33,194 --> 00:01:35,329 *** 28 00:01:46,940 --> 00:01:48,809 [DRC minister] Why here? Why the cloak and dagger? 29 00:01:48,908 --> 00:01:50,478 You can never be too careful. 30 00:01:50,578 --> 00:01:52,613 Please, have a seat. 31 00:01:52,713 --> 00:01:54,515 [grunts] 32 00:01:54,615 --> 00:01:57,718 And why is a spy agency making this approach 33 00:01:57,818 --> 00:01:59,920 rather than a trade delegation? 34 00:02:00,020 --> 00:02:02,590 It's true. I'm CIA. 35 00:02:02,656 --> 00:02:05,959 And we acknowledge the unhappy history 36 00:02:06,059 --> 00:02:07,761 of the agency's involvement in the region. 37 00:02:07,861 --> 00:02:11,365 But, gentlemen, America's your friend. 38 00:02:12,233 --> 00:02:13,634 Now, it's no secret 39 00:02:13,734 --> 00:02:15,303 that China has stopped exporting cobalt and tantalum 40 00:02:15,436 --> 00:02:18,138 to the United States-- minerals that we desperately need 41 00:02:18,272 --> 00:02:21,074 for our batteries, our phones and our weapons systems. 42 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 * tense music * 43 00:02:22,243 --> 00:02:24,478 So you need us. 44 00:02:24,612 --> 00:02:26,380 Do we need you? 45 00:02:26,480 --> 00:02:28,282 We are aware that you're currently negotiating 46 00:02:28,382 --> 00:02:29,650 with Russia and India. 47 00:02:29,750 --> 00:02:32,520 You are no longer the only game in town. 48 00:02:33,821 --> 00:02:36,590 For the first time, we might get a decent deal 49 00:02:36,690 --> 00:02:39,327 from the most powerful country on Earth. 50 00:02:40,628 --> 00:02:43,731 I would love to show you what you're going to get. 51 00:02:44,498 --> 00:02:45,599 [muffled gunshots] 52 00:02:46,534 --> 00:02:48,202 What are you-- 53 00:03:02,983 --> 00:03:05,519 [whistling the tune of "The Marines' Hymn"] 54 00:03:11,425 --> 00:03:14,027 * "Love is Blindness" by Jack White playing * 55 00:03:19,132 --> 00:03:21,535 * Love is blindness * 56 00:03:21,635 --> 00:03:23,837 * I don't want to see * 57 00:03:23,904 --> 00:03:27,107 * Won't you wrap the night * 58 00:03:27,207 --> 00:03:29,377 * Around me * 59 00:03:29,510 --> 00:03:32,880 * Oh, my heart * 60 00:03:32,980 --> 00:03:35,983 * Love is blindness * 61 00:03:36,049 --> 00:03:37,117 * Blindness * 62 00:03:37,216 --> 00:03:39,320 * Love is blindness * 63 00:03:39,387 --> 00:03:42,690 * I don't want to see * 64 00:03:42,790 --> 00:03:45,058 * Won't you wrap the night * 65 00:03:45,158 --> 00:03:47,395 * Around me, yeah * 66 00:03:47,495 --> 00:03:49,630 * Oh * 67 00:03:49,730 --> 00:03:51,832 * My love * 68 00:03:51,899 --> 00:03:54,402 * Love is blindness * 69 00:03:55,168 --> 00:03:58,939 * Oh, love is blindness * 70 00:04:01,642 --> 00:04:05,413 * Oh, blow out the candle * 71 00:04:05,513 --> 00:04:08,949 * Blindness * 72 00:04:14,021 --> 00:04:15,689 I understand. 73 00:04:18,459 --> 00:04:19,692 All the embassies 74 00:04:19,793 --> 00:04:22,229 in sub-Saharan Africa are going batshit. 75 00:04:22,330 --> 00:04:23,697 Yeah, secretary of state 76 00:04:23,764 --> 00:04:26,934 and department of trade both think we did it. 77 00:04:27,034 --> 00:04:28,469 Why would we do that? Why would-- 78 00:04:28,602 --> 00:04:31,439 I mean, why would anyone order one of our agents 79 00:04:31,539 --> 00:04:33,240 to kill elected officials? For what? 80 00:04:33,307 --> 00:04:36,877 I contacted our field office. They're as blindsided as we are. 81 00:04:37,745 --> 00:04:38,879 Are we sure we didn't do it? 82 00:04:38,979 --> 00:04:40,448 Yes, we're sure. Come on. 83 00:04:40,548 --> 00:04:41,982 [Blair] If anything, we've been 84 00:04:42,082 --> 00:04:44,618 cozying up, trying to secure rare earth metals. 85 00:04:44,718 --> 00:04:46,520 So this is a false flag attack. 86 00:04:46,620 --> 00:04:48,656 Someone's making sure no one deals with us. 87 00:04:48,756 --> 00:04:51,558 Well, can we deny it-- I mean, as it actually wasn't us? 88 00:04:51,625 --> 00:04:53,494 Just makes you look more guilty. 89 00:04:54,328 --> 00:04:56,530 That's the beauty of a false flag. 90 00:04:57,398 --> 00:04:58,866 Don't think of an elephant. 91 00:05:00,768 --> 00:05:03,303 Embassy says they have evidence the shooter was CIA. 92 00:05:03,404 --> 00:05:04,872 What evidence? 93 00:05:04,972 --> 00:05:07,107 Uh... Oh. 94 00:05:07,174 --> 00:05:08,842 Our field office has it. 95 00:05:08,976 --> 00:05:11,779 * foreboding music * 96 00:05:11,879 --> 00:05:14,348 This is security CCTV from the site 97 00:05:14,482 --> 00:05:16,384 -minutes after the attack. -[whistling a tune] 98 00:05:18,352 --> 00:05:20,220 [Bosko] It's Viking. 99 00:05:25,158 --> 00:05:27,361 [Blair] Shit. 100 00:05:27,461 --> 00:05:29,797 This fucker thinks he can maim us, 101 00:05:29,863 --> 00:05:32,700 impersonate us and then whistle about it. 102 00:05:35,168 --> 00:05:36,604 Whatever it takes. 103 00:05:36,704 --> 00:05:39,206 -You understand? -Oh, I understand, sir. 104 00:05:50,150 --> 00:05:52,520 This is survivable. 105 00:05:52,653 --> 00:05:55,288 Man, those Swiss can make a watch. 106 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 This case is almost intact. 107 00:05:57,457 --> 00:05:59,026 So's your target. More explosive. 108 00:05:59,126 --> 00:06:01,194 That's the most I could fit into something this small. 109 00:06:01,294 --> 00:06:02,896 Use different explosive. 110 00:06:03,030 --> 00:06:05,365 Or direct it, maybe? 111 00:06:05,466 --> 00:06:07,535 Center mass, towards the organs of the chest. 112 00:06:07,668 --> 00:06:09,169 Hey, your diamond guy just booked 113 00:06:09,269 --> 00:06:11,472 a cosmetic treatment session at a clinic. 114 00:06:11,539 --> 00:06:13,874 "Deluxe aesthetic package." 115 00:06:13,974 --> 00:06:17,711 My guess-- Botox, fillers, a peel? 116 00:06:17,811 --> 00:06:19,046 What, this guy? 117 00:06:19,146 --> 00:06:20,481 He doesn't look the type. 118 00:06:20,548 --> 00:06:22,983 [Tom] Gambling, drugs, prostitutes, facelifts. 119 00:06:23,082 --> 00:06:24,752 He's a soul in torment. 120 00:06:24,885 --> 00:06:26,754 Wish I was a soul in torment. 121 00:06:26,854 --> 00:06:30,157 You are. Just on a government salary. 122 00:06:36,363 --> 00:06:38,932 * pulsing music * 123 00:07:03,991 --> 00:07:06,159 [door opens] 124 00:07:08,562 --> 00:07:10,764 [door closes] 125 00:07:33,954 --> 00:07:36,156 *** 126 00:07:46,933 --> 00:07:48,235 [drawer opens, closes] 127 00:07:51,805 --> 00:07:54,007 [drawer opens, closes] 128 00:08:20,500 --> 00:08:22,903 *** 129 00:08:34,914 --> 00:08:36,616 -[door sensor beeps] -[door lock clicks] 130 00:08:59,039 --> 00:09:01,274 *** 131 00:09:20,393 --> 00:09:21,561 [door closes] 132 00:09:21,662 --> 00:09:23,797 Fuck. 133 00:09:41,749 --> 00:09:43,516 Jesus. 134 00:09:43,617 --> 00:09:44,918 You scared me, Henry. 135 00:09:45,018 --> 00:09:46,353 What are you doing here? 136 00:09:46,453 --> 00:09:47,655 I go where I'm needed. 137 00:09:47,755 --> 00:09:49,623 What, just like that-- come to Bahrain? 138 00:09:49,757 --> 00:09:52,292 If we have problems in Bahrain, I'm in Bahrain. 139 00:09:52,392 --> 00:09:54,628 Hassan'll be back any minute. I don't know where he went. 140 00:09:54,728 --> 00:09:57,230 He's having a massage downstairs. Just started. 141 00:09:57,330 --> 00:09:59,733 Okay. I'm ready. 142 00:10:00,567 --> 00:10:03,737 In Tehran, did you see any Chinese nationals near him? 143 00:10:03,804 --> 00:10:05,538 No. Just here. 144 00:10:05,605 --> 00:10:08,008 The Chinese delegate met with a Western woman, 145 00:10:08,108 --> 00:10:10,778 30s, brown hair, room 6417. 146 00:10:10,878 --> 00:10:13,413 I accessed her room and cloned her laptop. 147 00:10:13,480 --> 00:10:15,282 It was hidden. 148 00:10:15,382 --> 00:10:16,784 She had a decoy on the desk. 149 00:10:16,884 --> 00:10:19,586 So she's trained. A pro. 150 00:10:19,653 --> 00:10:21,454 I even recorded her voice. 151 00:10:21,554 --> 00:10:23,123 We rode the elevator together. 152 00:10:23,223 --> 00:10:24,925 * suspenseful music * 153 00:10:24,992 --> 00:10:26,660 You've done well, Danny. 154 00:10:27,560 --> 00:10:28,962 Done? 155 00:10:29,062 --> 00:10:31,231 Is my mission over? Is that why you're here? 156 00:10:31,331 --> 00:10:34,134 Ideally, you go back to Tehran. 157 00:10:34,234 --> 00:10:36,569 Your mission isn't over, it's changed. 158 00:10:36,670 --> 00:10:38,939 From recruitment to counterintel. 159 00:10:39,006 --> 00:10:42,042 You are now close to a known Chinese asset. 160 00:10:42,142 --> 00:10:44,812 We need to know where he goes, what he does, who he sees. 161 00:10:44,912 --> 00:10:46,313 I can do that. 162 00:10:46,413 --> 00:10:47,981 Before you agree, 163 00:10:48,081 --> 00:10:50,851 you should understand how much more dangerous this is. 164 00:10:50,984 --> 00:10:53,486 Last week, if you were blown, 165 00:10:53,620 --> 00:10:55,122 it was just the Iranians. 166 00:10:55,188 --> 00:10:57,157 Now, if you're blown, Hassan himself, 167 00:10:57,290 --> 00:10:59,793 the Chinese or the Iranians may kill you. 168 00:10:59,893 --> 00:11:02,029 So this is a choice. 169 00:11:02,830 --> 00:11:05,132 You can pull the rip cord right now, come with me, 170 00:11:05,198 --> 00:11:08,001 be back in London in six hours. 171 00:11:10,670 --> 00:11:12,773 Send me back to Tehran, sir. 172 00:11:22,716 --> 00:11:25,018 -[knocking] -Just a minute. 173 00:11:28,822 --> 00:11:30,657 Come in. 174 00:11:33,861 --> 00:11:35,763 -Dr. Blake. -[door closes] 175 00:11:36,629 --> 00:11:38,231 Hello, Owen. 176 00:11:39,299 --> 00:11:40,901 Let's talk. 177 00:11:48,876 --> 00:11:51,011 Look, there's only one person 178 00:11:51,111 --> 00:11:53,747 to actually blame for this, and it's me. 179 00:11:53,847 --> 00:11:57,150 I wanted to be a field agent. 180 00:11:57,250 --> 00:12:00,720 I fought and I begged to do it. 181 00:12:00,821 --> 00:12:03,290 So, I don't know-- what-- 182 00:12:03,390 --> 00:12:05,893 the-the main emotion that I'm feeling? 183 00:12:06,026 --> 00:12:07,795 * contemplative music * 184 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 Shame. 185 00:12:09,329 --> 00:12:11,498 This trauma isn't a judgment 186 00:12:11,564 --> 00:12:13,333 on yourself or who you are. 187 00:12:13,400 --> 00:12:14,734 It's not? [scoffs] 188 00:12:14,835 --> 00:12:16,669 You sure about that, Doc? 189 00:12:17,670 --> 00:12:20,407 I mean, I wanted to show everyone how big I was, 190 00:12:20,507 --> 00:12:22,876 and I've come back literally less. 191 00:12:22,976 --> 00:12:24,411 That's not true. 192 00:12:24,511 --> 00:12:26,413 You came back wounded. 193 00:12:26,546 --> 00:12:28,248 You could heal. 194 00:12:28,348 --> 00:12:31,184 But who you are-- that's the same. 195 00:12:32,319 --> 00:12:34,221 Right. Maybe that's the problem. 196 00:12:34,287 --> 00:12:36,256 Same old Owen. 197 00:12:37,090 --> 00:12:38,691 When you think about returning to the office, 198 00:12:38,758 --> 00:12:41,128 how does that make you feel? 199 00:12:41,261 --> 00:12:42,495 But look at me 200 00:12:42,595 --> 00:12:45,032 and hear me when I say this. 201 00:12:46,633 --> 00:12:50,838 I have never wanted to do this job more. 202 00:12:53,941 --> 00:12:56,509 "Welcome to Vestra, 203 00:12:56,609 --> 00:12:58,045 Antwerp's flagship 204 00:12:58,145 --> 00:13:00,413 luxury lifestyle aesthetics clinic. 205 00:13:00,513 --> 00:13:02,049 Offering innovative, next-step surgical 206 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 and non-surgical treatments. 207 00:13:04,217 --> 00:13:05,986 Your ideals are our ideals." 208 00:13:06,086 --> 00:13:08,221 And your wallet is our wallet. 209 00:13:08,288 --> 00:13:09,689 If you were rich enough, would you? 210 00:13:09,789 --> 00:13:12,392 [Simon] Oh, who's to say I haven't? 211 00:13:12,459 --> 00:13:14,694 Target's arrived. 212 00:13:22,469 --> 00:13:24,437 What's that accent? 213 00:13:24,537 --> 00:13:27,607 Um... British? 214 00:13:27,707 --> 00:13:29,843 Canadian. I came over 215 00:13:29,977 --> 00:13:32,045 with Dr. Vincent, who you're seeing today. 216 00:13:33,847 --> 00:13:36,383 Want a piece of advice? 217 00:13:36,483 --> 00:13:38,585 You'll get a discount on treatments. 218 00:13:38,651 --> 00:13:40,687 Got to be tempting, right? 219 00:13:40,820 --> 00:13:44,224 But listen, you don't need a thing. 220 00:13:44,324 --> 00:13:47,494 You're perfect just the way you are. 221 00:13:48,295 --> 00:13:50,197 Thank you so much, Mr. Jansen. 222 00:13:50,998 --> 00:13:52,532 If you'd like to come this way. 223 00:13:52,665 --> 00:13:54,334 Of course. 224 00:13:58,171 --> 00:13:59,206 Hey, 225 00:13:59,339 --> 00:14:00,607 did you read my file? 226 00:14:00,673 --> 00:14:03,143 I lodged a complaint about my last treatment. 227 00:14:03,210 --> 00:14:04,711 Normally, it lasts months, 228 00:14:04,811 --> 00:14:07,047 but this time, it was just a few weeks? 229 00:14:07,180 --> 00:14:08,781 * mysterious music * 230 00:14:08,882 --> 00:14:11,051 [Martian] A number of factors influence 231 00:14:11,184 --> 00:14:13,553 the longevity of a treatment-- 232 00:14:13,653 --> 00:14:16,389 type and dose of botulinum toxin, 233 00:14:16,523 --> 00:14:19,292 individual metabolism, 234 00:14:19,359 --> 00:14:20,527 aftercare. 235 00:14:20,660 --> 00:14:24,097 Certain medications, sun exposure. 236 00:14:24,197 --> 00:14:27,200 Also, excessive alcohol consumption. 237 00:14:27,300 --> 00:14:29,236 Okay, you just relax. 238 00:14:29,369 --> 00:14:30,737 Uh, hey... 239 00:14:31,871 --> 00:14:33,806 Uh, wha... 240 00:14:33,907 --> 00:14:36,309 Uh, what the fuck is this? 241 00:14:36,376 --> 00:14:39,312 This is Alluzience-- 242 00:14:39,379 --> 00:14:41,881 strongest botulinum neurotoxin 243 00:14:42,015 --> 00:14:43,316 on the market. 244 00:14:43,383 --> 00:14:46,786 People who get this only come in once a year. 245 00:14:46,886 --> 00:14:48,922 It's that fucking virulent. 246 00:14:49,022 --> 00:14:50,390 Now, if I was to inject this 247 00:14:50,523 --> 00:14:51,992 into an eyeball, 248 00:14:52,092 --> 00:14:53,460 you'd be blind within 30 seconds. 249 00:14:53,560 --> 00:14:56,229 Are you nuts? What are you doing? 250 00:14:56,329 --> 00:14:57,830 Relax. 251 00:14:58,966 --> 00:15:01,001 We know who your boss is. 252 00:15:01,768 --> 00:15:03,937 What he's doing in Africa with Valhalla. 253 00:15:04,037 --> 00:15:05,538 I also know, if they found out 254 00:15:05,605 --> 00:15:08,308 you were stealing from them, what they'd do to you. 255 00:15:08,408 --> 00:15:09,943 Don't you know who I fucking am? 256 00:15:10,077 --> 00:15:11,811 Just a little prick. 257 00:15:11,911 --> 00:15:13,080 [groans] 258 00:15:13,180 --> 00:15:16,483 So, intravenous injection of botulinum toxin 259 00:15:16,583 --> 00:15:18,952 infects your body with acute botulism. 260 00:15:19,052 --> 00:15:21,955 Which is, I'm sure you know, not good. 261 00:15:22,089 --> 00:15:25,592 Please. I-I... I don't want to die. 262 00:15:25,692 --> 00:15:29,596 Unless I press the plunger, Nils, you won't. 263 00:15:29,696 --> 00:15:32,232 And I won't if you listen to me. 264 00:15:32,299 --> 00:15:35,602 If you listen to me, the Africans won't kill you, 265 00:15:35,702 --> 00:15:37,304 the Russians won't kill you, 266 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 the bookies you owe won't kill you. 267 00:15:39,372 --> 00:15:42,475 Nils, your life was out of control. 268 00:15:43,610 --> 00:15:45,278 Not anymore. 269 00:15:45,412 --> 00:15:46,779 'Cause I'm here. 270 00:15:46,879 --> 00:15:48,781 I'm in control. 271 00:15:48,915 --> 00:15:50,383 Who's in control? 272 00:15:51,551 --> 00:15:52,452 What? 273 00:15:52,552 --> 00:15:54,654 -Is it me or you? -I... 274 00:15:54,754 --> 00:15:56,156 I don't understand. 275 00:15:56,289 --> 00:15:58,958 -I thought you did. -[yells, whimpers] 276 00:15:59,059 --> 00:16:01,694 You are, you are, you are, you are. 277 00:16:04,231 --> 00:16:06,966 Who the fuck are you, man? 278 00:16:07,067 --> 00:16:08,735 [door closes] 279 00:16:08,801 --> 00:16:11,104 Great to meet you, Mr. Jansen. 280 00:16:11,971 --> 00:16:13,173 Silka here will reach out 281 00:16:13,306 --> 00:16:14,774 and book you in for our next session. 282 00:16:14,874 --> 00:16:17,077 We'll see you soon. 283 00:16:17,177 --> 00:16:19,879 You look terrific, buddy. 284 00:16:26,786 --> 00:16:28,988 [keypad beeps] 285 00:16:32,492 --> 00:16:33,993 [door closes] 286 00:16:34,094 --> 00:16:35,562 I need you to open this up for me 287 00:16:35,662 --> 00:16:38,898 and extract everything you can find. 288 00:16:45,538 --> 00:16:47,374 [Tom] Multiple layers. 289 00:16:47,507 --> 00:16:49,876 Cascade encryption. 290 00:16:49,976 --> 00:16:51,644 It'll take a while. 291 00:16:51,711 --> 00:16:53,180 Is-is this from Gremlin? 292 00:16:53,280 --> 00:16:54,281 It's not Iranian. 293 00:16:54,381 --> 00:16:55,782 It's fresh from the field. 294 00:16:55,848 --> 00:16:59,086 We don't know exactly who it is, but it's priority one. 295 00:16:59,186 --> 00:17:01,454 And I have another request for you. 296 00:17:01,554 --> 00:17:04,590 Pull up that audio file I just sent you. 297 00:17:07,394 --> 00:17:09,596 [Robinshaw] In order to achieve lasting results, 298 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 it's gonna require more commitment 299 00:17:11,131 --> 00:17:12,799 and cooperation with this process. 300 00:17:12,865 --> 00:17:15,535 Run voice recognition on that 301 00:17:15,667 --> 00:17:18,070 and compare it with this recording 302 00:17:18,171 --> 00:17:20,540 Gremlin made on the fly in Bahrain. 303 00:17:20,640 --> 00:17:22,541 [Robinshaw] I'm sorry. I don't speak Spanish. 304 00:17:22,642 --> 00:17:25,078 Is that enough? 305 00:17:25,178 --> 00:17:27,380 It's not much, but we can work it. 306 00:17:27,480 --> 00:17:29,349 Come find me once you're finished. 307 00:17:29,416 --> 00:17:31,050 Sure. 308 00:17:31,151 --> 00:17:33,553 * ominous music * 309 00:17:58,211 --> 00:17:59,379 How did you get in here? 310 00:17:59,479 --> 00:18:01,181 I have a security system. 311 00:18:01,281 --> 00:18:02,682 I'm CIA, Nils. 312 00:18:02,749 --> 00:18:04,884 No idea the shit we can do. 313 00:18:04,951 --> 00:18:06,953 Why do you guys give a fuck about me? 314 00:18:07,053 --> 00:18:09,456 I haven't done anything wrong. 315 00:18:10,223 --> 00:18:12,225 We both know that isn't true. 316 00:18:12,325 --> 00:18:13,960 But we're not the cops. 317 00:18:14,093 --> 00:18:15,762 I'm here to recruit you. 318 00:18:17,430 --> 00:18:19,666 You want me to be a secret agent? 319 00:18:19,766 --> 00:18:21,234 An asset. 320 00:18:21,334 --> 00:18:23,203 So we'd work together. 321 00:18:23,303 --> 00:18:25,071 I'd be a spy? 322 00:18:25,172 --> 00:18:26,939 [chuckles] Holy shit. 323 00:18:27,039 --> 00:18:30,076 Before you tell everyone about your cool new job, 324 00:18:30,177 --> 00:18:31,644 you should know that's the fastest way 325 00:18:31,778 --> 00:18:33,480 to get me to kill you. Sit down. 326 00:18:33,580 --> 00:18:34,781 * percussive music * 327 00:18:34,881 --> 00:18:37,184 What we need you to do is simple. 328 00:18:38,084 --> 00:18:40,153 Your boss has two problems. 329 00:18:40,287 --> 00:18:42,021 Getting diamonds out of the CAR 330 00:18:42,121 --> 00:18:43,523 and getting money back in. 331 00:18:43,623 --> 00:18:46,125 You're gonna tell him you have an idea. 332 00:18:46,259 --> 00:18:49,296 Valhalla owns a disused mine in the Berbรฉrati region. 333 00:18:49,429 --> 00:18:51,764 You're gonna tell De Bruyne to buy it. 334 00:18:51,831 --> 00:18:53,200 [indistinct conversation] 335 00:18:53,300 --> 00:18:55,101 [Martian] This takes care of both problems. 336 00:18:55,168 --> 00:18:58,405 The sale price moves money over the table to Valhalla. 337 00:18:58,505 --> 00:19:00,373 And owning a mine gives you paperwork 338 00:19:00,473 --> 00:19:02,842 from the government to export diamonds. 339 00:19:02,942 --> 00:19:05,144 Except the diamonds won't come from your mine. 340 00:19:05,278 --> 00:19:06,679 Your mine has no diamonds. 341 00:19:06,779 --> 00:19:08,681 They'll still come from Valhalla. 342 00:19:08,815 --> 00:19:11,184 This lets them scale the current scheme 343 00:19:11,318 --> 00:19:13,019 ten times or more. 344 00:19:13,152 --> 00:19:14,421 Everyone's happy. 345 00:19:14,487 --> 00:19:16,489 You'll get a raise, a promotion. 346 00:19:16,623 --> 00:19:18,625 Most importantly, you'll be trusted. 347 00:19:18,725 --> 00:19:21,194 Now, De Bruyne is gonna have to go to the CAR. 348 00:19:21,294 --> 00:19:24,697 You're gonna ask to go with him, his new favorite employee. 349 00:19:24,797 --> 00:19:27,367 You want me to go to Africa? 350 00:19:27,500 --> 00:19:28,968 Yes. 351 00:19:29,068 --> 00:19:31,771 This is very important. 352 00:19:31,871 --> 00:19:33,340 You must go on that trip. 353 00:19:33,440 --> 00:19:35,174 Because while you're there, there's something 354 00:19:35,275 --> 00:19:37,677 -we need you to do for us. -What? 355 00:19:37,777 --> 00:19:40,380 Something simple, not hard. 356 00:19:40,513 --> 00:19:42,915 I'll let you know when the time comes. 357 00:19:43,716 --> 00:19:46,819 And if I say, "Go fuck yourself"? 358 00:19:46,886 --> 00:19:49,188 Then I beat you to death with that ashtray, 359 00:19:49,289 --> 00:19:52,191 make this look like a coke deal gone bad. 360 00:19:58,565 --> 00:20:00,800 ["Sandstorm" by Darude playing] 361 00:20:02,335 --> 00:20:04,504 Whoo! 362 00:20:24,491 --> 00:20:26,693 [song ends] 363 00:20:29,496 --> 00:20:31,598 You want to know something insane? 364 00:20:31,731 --> 00:20:33,466 While we were in Bahrain, 365 00:20:33,566 --> 00:20:36,168 the fucking CIA tried to recruit me. 366 00:20:36,269 --> 00:20:38,505 -I'm serious. -[laughs] 367 00:20:38,571 --> 00:20:40,607 Yeah. It was this funny guy and this girl 368 00:20:40,740 --> 00:20:41,941 who was so hot it made no sense 369 00:20:42,074 --> 00:20:43,543 why she'd ever be hanging out with him. 370 00:20:43,643 --> 00:20:45,612 They were pretending to work for Exxon or some shit 371 00:20:45,745 --> 00:20:47,680 and offered me a job. 372 00:20:47,747 --> 00:20:50,182 And you thought they were spies? 373 00:20:50,249 --> 00:20:52,018 Hundred percent. No doubt. 374 00:20:52,118 --> 00:20:53,920 You know, this happens 375 00:20:54,020 --> 00:20:56,889 if you're Iranian, family like mine. 376 00:20:56,989 --> 00:21:00,927 We had lessons in school. What to do, who to tell. 377 00:21:01,027 --> 00:21:03,229 So do you have to report it? 378 00:21:04,030 --> 00:21:06,232 I mean, it's more trouble than it's worth. 379 00:21:06,333 --> 00:21:08,735 Crazy world. 380 00:21:08,801 --> 00:21:10,637 Can't believe it. 381 00:21:11,438 --> 00:21:12,805 Oh, hey, there's my friend over there. 382 00:21:12,905 --> 00:21:14,741 Wait here. I'll be a second. 383 00:21:21,113 --> 00:21:23,316 [indistinct chatter] 384 00:21:32,258 --> 00:21:33,593 -[monster growls in game] -[man shouts in game] 385 00:21:33,660 --> 00:21:35,294 Here they come! 386 00:21:35,428 --> 00:21:37,129 -[screaming in game] -[man shouts] 387 00:21:37,263 --> 00:21:40,767 -[weapons continue in game] -Good stop. 388 00:21:40,867 --> 00:21:43,269 What sites have priority? 389 00:21:43,370 --> 00:21:44,904 They talked about Natanz, 390 00:21:44,971 --> 00:21:48,140 about enrichment getting above 50%. 391 00:21:48,274 --> 00:21:49,809 Okay. 392 00:21:49,909 --> 00:21:52,144 -What unit? -A. 393 00:21:52,278 --> 00:21:53,880 "A" what? 394 00:21:53,980 --> 00:21:56,215 A3? A4? 395 00:21:57,083 --> 00:22:00,152 Uh... possibly A3. 396 00:22:00,286 --> 00:22:02,121 I'm not sure. 397 00:22:02,922 --> 00:22:04,757 Is it important? 398 00:22:04,857 --> 00:22:07,093 A4 units are the only ones 399 00:22:07,159 --> 00:22:08,561 with military use. 400 00:22:08,661 --> 00:22:11,297 All others are for civilian purposes. 401 00:22:11,398 --> 00:22:14,300 It changes the context of what you're telling me. 402 00:22:25,044 --> 00:22:26,613 Who's the girl? 403 00:22:26,679 --> 00:22:28,114 Danny? 404 00:22:28,214 --> 00:22:30,149 She's just my girlfriend. 405 00:22:30,249 --> 00:22:32,151 Congratulations. 406 00:22:32,251 --> 00:22:33,853 What nationality is she? 407 00:22:33,986 --> 00:22:35,722 Spanish. 408 00:22:35,822 --> 00:22:37,957 Don't worry about her. I've known her a while. 409 00:22:38,057 --> 00:22:39,592 She's cool. 410 00:22:40,493 --> 00:22:42,194 Good work. 411 00:22:42,294 --> 00:22:44,363 Stick around for another 20 minutes 412 00:22:44,497 --> 00:22:46,533 and then leave. 413 00:23:01,080 --> 00:23:02,649 We need to recall Gremlin? 414 00:23:02,749 --> 00:23:04,183 Why would we do that? 415 00:23:04,250 --> 00:23:06,519 Because her boyfriend is working for the Chinese. 416 00:23:06,586 --> 00:23:07,887 It's way too dangerous. 417 00:23:07,987 --> 00:23:10,222 We're all aware of the risk level. 418 00:23:10,322 --> 00:23:11,724 It would be the same risk if Hassan was working for us. 419 00:23:11,824 --> 00:23:13,826 No, it wouldn't. If you'd managed to recruit him, 420 00:23:13,893 --> 00:23:15,495 we'd be in control. 421 00:23:15,595 --> 00:23:16,896 Gremlin's good. She's careful. 422 00:23:16,996 --> 00:23:18,264 [Naomi] Hassan isn't. 423 00:23:18,397 --> 00:23:21,067 This guy is unreliable. He's chaotic. 424 00:23:21,167 --> 00:23:22,602 If he gets blown, it hits 425 00:23:22,735 --> 00:23:24,971 anyone in his orbit, including Gremlin. 426 00:23:25,071 --> 00:23:27,239 Hassan has become an Achilles' heel. 427 00:23:27,339 --> 00:23:28,975 Mixed metaphor, and I disagree. 428 00:23:29,075 --> 00:23:31,343 [Naomi] Well, I disagree with you disagreeing. 429 00:23:31,444 --> 00:23:33,279 While, uh, amusing 430 00:23:33,379 --> 00:23:35,147 to witness you use 431 00:23:35,281 --> 00:23:37,450 a classified meeting to bicker, 432 00:23:37,550 --> 00:23:40,620 may I remind you that your unit just suffered 433 00:23:40,720 --> 00:23:42,421 a major setback? 434 00:23:42,522 --> 00:23:45,792 But out of the ashes of abject failure 435 00:23:45,892 --> 00:23:48,961 there may be an opportunity too good to miss. 436 00:23:49,061 --> 00:23:51,631 Gremlin's been briefed on her new situation. 437 00:23:51,764 --> 00:23:54,433 She's chosen to return to Tehran. 438 00:23:54,534 --> 00:23:56,435 Unless there's anything else, 439 00:23:56,503 --> 00:24:00,573 I'll let you two have at it without an audience. 440 00:24:03,843 --> 00:24:05,244 Naomi? 441 00:24:05,344 --> 00:24:06,646 [door closes] 442 00:24:06,746 --> 00:24:08,948 I should have broke things off more gracefully. 443 00:24:09,048 --> 00:24:10,517 I'm sorry. 444 00:24:10,617 --> 00:24:12,218 Well, I'm over it. But, yeah, you really should have. 445 00:24:12,318 --> 00:24:14,887 I always mess things up with women I respect. 446 00:24:14,987 --> 00:24:17,490 I still think you're a fantastic person, Naomi. 447 00:24:17,590 --> 00:24:19,526 Well, thanks... 448 00:24:19,659 --> 00:24:21,861 for all the respect. 449 00:24:23,129 --> 00:24:24,430 [banging] 450 00:24:24,531 --> 00:24:25,998 [Naomi groans] 451 00:24:26,132 --> 00:24:29,536 Fucking fucker. Fuck! 452 00:24:34,273 --> 00:24:36,509 [groans] 453 00:24:39,378 --> 00:24:40,847 Just my luck. 454 00:24:40,947 --> 00:24:43,850 Course it's you who walks in as I'm beating a wall. 455 00:24:43,950 --> 00:24:45,184 Not luck. 456 00:24:45,284 --> 00:24:47,053 Henry asked me to find you. 457 00:24:47,153 --> 00:24:48,688 The sound of head against wall 458 00:24:48,788 --> 00:24:51,390 just made locating you easy. 459 00:24:53,125 --> 00:24:54,561 [Naomi] It's straightforward. 460 00:24:54,694 --> 00:24:56,328 I liked him more than he liked me. 461 00:24:56,395 --> 00:24:57,496 Do you feel like 462 00:24:57,597 --> 00:24:59,398 that's a pattern for you in relationships? 463 00:24:59,532 --> 00:25:01,200 Do you usually like people more than they like you? 464 00:25:01,300 --> 00:25:03,870 Is it helpful to ask unpleasant questions? 465 00:25:04,003 --> 00:25:05,672 Well, I don't think that's even on my list 466 00:25:05,738 --> 00:25:07,239 of unpleasant questions. 467 00:25:07,339 --> 00:25:08,575 Oh, hit me. 468 00:25:09,375 --> 00:25:11,210 Why do you dress like a Mormon? 469 00:25:11,310 --> 00:25:12,879 [stifled laugh] 470 00:25:12,979 --> 00:25:14,814 You're cleverer than all of them. 471 00:25:14,914 --> 00:25:17,083 You're more committed than all of them. 472 00:25:17,183 --> 00:25:18,885 But no one's gonna take you seriously 473 00:25:18,985 --> 00:25:20,653 until you start backing yourself, 474 00:25:20,753 --> 00:25:22,454 which clearly, you don't. 475 00:25:22,555 --> 00:25:24,223 I back myself every fucking day. 476 00:25:24,323 --> 00:25:27,359 Into a corner, dressed like an undertaker. 477 00:25:27,459 --> 00:25:28,761 [scoffs] Okay, wow. 478 00:25:28,895 --> 00:25:30,262 Look at you, bitch. 479 00:25:30,362 --> 00:25:31,931 Take a look in your two-way mirror. 480 00:25:32,064 --> 00:25:33,633 This isn't about me. 481 00:25:33,733 --> 00:25:35,534 My camouflage has a purpose. 482 00:25:35,635 --> 00:25:39,171 Oh, good for you. So does mine. I'm a fucking spy. 483 00:25:41,674 --> 00:25:45,411 Two sorts of people are drawn to this work-- 484 00:25:45,544 --> 00:25:48,414 those who wish to be someone else 485 00:25:48,514 --> 00:25:50,783 and those who were unable to be a person 486 00:25:50,883 --> 00:25:52,785 in the first place. 487 00:25:53,620 --> 00:25:55,588 Stop going undercover in your own life. 488 00:25:55,722 --> 00:26:00,259 Because I know that if you quit holding yourself back, 489 00:26:00,359 --> 00:26:02,629 you could go to the very top here. 490 00:26:05,732 --> 00:26:08,000 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 491 00:26:08,100 --> 00:26:10,569 * slow, intriguing music * 492 00:26:15,274 --> 00:26:17,109 [sighs] 493 00:26:22,214 --> 00:26:23,482 [Martian] Hey. 494 00:26:24,751 --> 00:26:27,754 Whoa. Hey, Poppy. 495 00:26:27,820 --> 00:26:29,889 -[Poppy crying softly] -What happened? 496 00:26:29,989 --> 00:26:31,157 Look at me. Hey. 497 00:26:31,257 --> 00:26:33,292 -[sniffling] -Look at me. Look at me. 498 00:26:33,425 --> 00:26:34,961 What's happening? 499 00:26:35,094 --> 00:26:37,429 [crying] 500 00:26:37,529 --> 00:26:39,966 [sniffles] He's just an idiot. 501 00:26:40,066 --> 00:26:43,102 Who? Daniel? Your boyfriend? 502 00:26:43,169 --> 00:26:44,403 What happened? 503 00:26:44,503 --> 00:26:46,939 It's just, like, a mess. [breathes sharply] 504 00:26:47,006 --> 00:26:48,474 -Did he break up with you? -No. 505 00:26:48,574 --> 00:26:51,243 No, no, it was me. I dumped him. 506 00:26:51,343 --> 00:26:54,446 I just don't know what's wrong with us. 507 00:26:55,247 --> 00:26:58,918 Look, at your age, these things just happen. 508 00:26:58,985 --> 00:27:00,586 It's no one's fault. 509 00:27:00,653 --> 00:27:02,922 But I don't want it to end. 510 00:27:02,989 --> 00:27:04,891 So why'd you end it? 511 00:27:04,991 --> 00:27:06,993 Because, like, I can't keep doing this. 512 00:27:07,093 --> 00:27:09,095 Like, we can't keep going on like this. 513 00:27:09,195 --> 00:27:10,763 And we just keep fighting. 514 00:27:10,863 --> 00:27:13,365 And-and, like, we don't get along with each other anymore. 515 00:27:13,465 --> 00:27:15,567 -[sniffles] -[knocking] 516 00:27:22,441 --> 00:27:23,710 -Hey. -Hey. 517 00:27:25,544 --> 00:27:26,846 [door closes] 518 00:27:26,979 --> 00:27:28,614 Evening. 519 00:27:29,548 --> 00:27:31,383 Poppy. 520 00:27:31,517 --> 00:27:32,985 [door closes] 521 00:27:33,085 --> 00:27:35,154 I can drop and go if you two are in the middle of something. 522 00:27:35,254 --> 00:27:36,989 No, no, we-we got plenty for all of us. 523 00:27:37,089 --> 00:27:38,524 Please, stay for dinner. 524 00:27:38,624 --> 00:27:40,426 Okay. 525 00:27:41,360 --> 00:27:42,695 Can I get you a drink? 526 00:27:42,829 --> 00:27:44,864 Yeah. 527 00:27:47,066 --> 00:27:48,868 You see Samia Zahir today? 528 00:27:48,968 --> 00:27:51,137 Yeah, she asked me to buy her books. 529 00:27:51,670 --> 00:27:52,939 Which ones? 530 00:27:53,039 --> 00:27:56,008 Sudan's Unfinished Democracy by Alex de Waal. 531 00:27:56,075 --> 00:27:59,045 When Peace Kills Politics by Sharath Srinivasan. 532 00:27:59,178 --> 00:28:02,448 And The Joy of Sex by whoever wrote that. 533 00:28:04,583 --> 00:28:05,818 The last one was a joke. 534 00:28:05,918 --> 00:28:08,054 You're a comedian now? 535 00:28:08,187 --> 00:28:10,022 [laughs softly] 536 00:28:10,089 --> 00:28:12,859 ["I See You" by Phoebe Bridgers playing] 537 00:28:12,959 --> 00:28:15,962 * I'm standing too close * 538 00:28:16,062 --> 00:28:18,230 -[knocking] -* I can see * 539 00:28:18,330 --> 00:28:19,732 * The brushstrokes... * 540 00:28:19,832 --> 00:28:21,633 Time to eat. 541 00:28:22,835 --> 00:28:24,503 [sighs] I'm not hungry. 542 00:28:24,603 --> 00:28:26,806 * I hate your mom * 543 00:28:26,906 --> 00:28:30,076 * I hate it when she opens her mouth * 544 00:28:30,209 --> 00:28:32,244 * It's amazing to me * 545 00:28:32,378 --> 00:28:34,146 * How much you can say * 546 00:28:34,246 --> 00:28:37,383 * When you don't know what you're talking about * 547 00:28:37,449 --> 00:28:41,988 * But I feel something when I see you... * 548 00:28:42,088 --> 00:28:43,255 You okay? 549 00:28:43,355 --> 00:28:45,391 [inhales] 550 00:28:45,457 --> 00:28:47,093 No. 551 00:28:47,193 --> 00:28:49,095 I don't know. 552 00:28:49,962 --> 00:28:51,297 How old are you? 553 00:28:51,397 --> 00:28:52,899 Seventeen. 554 00:28:54,901 --> 00:28:57,636 Seventeen can't handle these things. 555 00:28:57,770 --> 00:28:59,638 How old are you? 556 00:28:59,738 --> 00:29:01,640 Old enough to handle. 557 00:29:02,942 --> 00:29:04,777 Do I seem a hopeless romantic? 558 00:29:04,877 --> 00:29:07,446 * 'Cause I don't know what I want... * 559 00:29:07,546 --> 00:29:10,116 -Do I seem weak? -No. 560 00:29:10,216 --> 00:29:11,884 Well, I am. 561 00:29:11,984 --> 00:29:14,153 Or have been. 562 00:29:15,321 --> 00:29:18,490 I've been pushed around by men and boys. 563 00:29:19,892 --> 00:29:21,760 Been cut deep. 564 00:29:23,629 --> 00:29:27,934 When I was 17, I cried every day for this boy. 565 00:29:28,000 --> 00:29:30,269 Every single day. 566 00:29:31,403 --> 00:29:33,239 Time fixes you up. 567 00:29:33,339 --> 00:29:37,076 It'll toughen you up, too. Wait and see. 568 00:29:37,176 --> 00:29:39,645 Seventeen is bullshit, 569 00:29:39,745 --> 00:29:41,113 but it doesn't last. 570 00:29:41,180 --> 00:29:43,916 * I'll climb through the window... * 571 00:29:44,016 --> 00:29:45,985 Come on, let's go eat. 572 00:29:47,987 --> 00:29:49,655 * But right now * 573 00:29:49,755 --> 00:29:51,257 * It feels good * 574 00:29:51,323 --> 00:29:54,426 -* Not to stand * -[door opens] 575 00:29:54,526 --> 00:29:57,429 * Then I'll leave it wide open... * 576 00:29:57,529 --> 00:29:59,131 This is probably the best part. 577 00:29:59,198 --> 00:30:00,499 -Really? -Mm-hmm. 578 00:30:00,599 --> 00:30:02,168 [indistinct chatter, laughter] 579 00:30:02,301 --> 00:30:03,936 * Let the dystopian * 580 00:30:04,003 --> 00:30:06,672 * Morning light * 581 00:30:06,772 --> 00:30:10,877 * Pour in * 582 00:30:21,153 --> 00:30:23,089 [clears throat] 583 00:30:24,323 --> 00:30:25,892 [Henry] Come in. 584 00:30:26,692 --> 00:30:28,194 -[grunts softly] -[door closes] 585 00:30:28,294 --> 00:30:30,496 Osman Abdel-Aziz. Do you know him? 586 00:30:30,562 --> 00:30:32,198 No. 587 00:30:32,331 --> 00:30:35,267 He's a senior Sudanese intelligence officer. 588 00:30:35,367 --> 00:30:38,737 Samia Zahir spilled to him when we tried to recruit her. 589 00:30:38,837 --> 00:30:42,108 He dragged her to Khartoum as thanks. 590 00:30:43,109 --> 00:30:44,543 He defected. 591 00:30:44,643 --> 00:30:46,645 Killed an Emirati agent in the process. 592 00:30:46,712 --> 00:30:50,682 He's at a safe house right now, giving up all the love. 593 00:30:50,749 --> 00:30:52,351 That's great. 594 00:30:52,451 --> 00:30:54,320 What made him flip? 595 00:30:54,386 --> 00:30:56,022 Martian. 596 00:30:56,088 --> 00:30:58,090 How did they make contact? 597 00:30:58,224 --> 00:31:00,192 Through Samia Zahir. 598 00:31:00,259 --> 00:31:01,894 They've seen each other? 599 00:31:01,994 --> 00:31:04,931 She's at another safe house out of town. 600 00:31:05,031 --> 00:31:06,265 I'm going to interrogate her 601 00:31:06,398 --> 00:31:07,900 on what she knew when about all this. 602 00:31:08,000 --> 00:31:10,536 Want me to go see Osman, check his story? 603 00:31:10,602 --> 00:31:12,071 Push it hard. 604 00:31:12,171 --> 00:31:15,007 Particularly as relates to Martian. 605 00:31:19,511 --> 00:31:22,915 [distant siren wailing] 606 00:31:23,015 --> 00:31:25,251 * slow, mysterious music * 607 00:31:44,070 --> 00:31:46,005 [security door closes] 608 00:31:46,772 --> 00:31:48,107 [front door closes] 609 00:31:57,449 --> 00:32:00,652 Change of interrogator, huh? 610 00:32:00,752 --> 00:32:03,655 Which one are you-- tickles or slaps? 611 00:32:03,755 --> 00:32:06,725 Neither. I'm questions, you're answers. 612 00:32:06,825 --> 00:32:08,260 Well, if you want to undress at any point, 613 00:32:08,327 --> 00:32:09,628 I'm getting quite bored. 614 00:32:09,728 --> 00:32:11,630 -Don't do that. -What? 615 00:32:11,730 --> 00:32:13,365 Games. Moving for position. 616 00:32:13,465 --> 00:32:14,933 The type of jiujitsu we both know. 617 00:32:15,034 --> 00:32:17,136 Just tell me the truth, and I can go. 618 00:32:18,237 --> 00:32:20,006 Do I get to go then, too? 619 00:32:20,106 --> 00:32:21,807 You get to breathe. 620 00:32:22,874 --> 00:32:24,977 What can you tell me about Paul Lewis? 621 00:32:25,844 --> 00:32:27,846 I thought you trapped me 622 00:32:27,946 --> 00:32:30,949 to learn about my agency, not yours. 623 00:32:31,017 --> 00:32:34,486 We're interested in any and all intel that you have. 624 00:32:34,586 --> 00:32:35,887 For a while, I thought 625 00:32:35,988 --> 00:32:37,689 he planned all of this from Addis-- 626 00:32:37,789 --> 00:32:41,293 who Samia was, who she might be. 627 00:32:41,393 --> 00:32:43,295 I was wrong. 628 00:32:43,395 --> 00:32:45,697 [Martian] They'll ask you questions about me. 629 00:32:45,831 --> 00:32:49,501 You will confirm it was by accident I met Sami in London. 630 00:32:49,635 --> 00:32:51,470 Got that? 631 00:32:51,537 --> 00:32:52,871 You will confirm 632 00:32:53,005 --> 00:32:56,175 you shot Saeed escaping before I met you here. 633 00:32:56,275 --> 00:33:00,212 You stick to what I tell you, or you lose my protection. 634 00:33:01,880 --> 00:33:03,682 [Osman] It was all a fuckup. 635 00:33:03,815 --> 00:33:06,018 He met by chance. 636 00:33:06,118 --> 00:33:07,753 Bumped into her in London. 637 00:33:07,853 --> 00:33:09,855 She told him about negotiations. 638 00:33:09,955 --> 00:33:12,524 He was lucky. Or unlucky. 639 00:33:12,624 --> 00:33:13,692 I don't know. 640 00:33:13,792 --> 00:33:14,993 You're telling me 641 00:33:15,061 --> 00:33:17,263 that this all happened just by chance? 642 00:33:17,363 --> 00:33:21,133 Which one of us, who do this, believes in chance? 643 00:33:21,200 --> 00:33:22,901 Do you? 644 00:33:24,536 --> 00:33:28,140 But then it happens, and we are all fucked up. 645 00:33:28,207 --> 00:33:32,211 We think we are in control. 646 00:33:46,992 --> 00:33:49,027 You want to do the countdown, or should I? 647 00:33:49,128 --> 00:33:50,862 [explosion] 648 00:33:52,064 --> 00:33:53,565 [exhales] 649 00:33:53,665 --> 00:33:56,502 What did you put in these ones? 650 00:33:56,602 --> 00:33:58,937 -It works now. -Yeah, you think? 651 00:34:00,139 --> 00:34:02,208 [Bosko] So let's all raise a glass 652 00:34:02,274 --> 00:34:04,710 to continued cooperation 653 00:34:04,810 --> 00:34:06,912 and shared intelligence, 654 00:34:07,012 --> 00:34:10,849 which is the beating heart of the special relationship. 655 00:34:13,752 --> 00:34:15,353 Thank you. 656 00:34:17,089 --> 00:34:19,725 [indistinct chatter] 657 00:34:27,199 --> 00:34:29,935 I have the result of the voice analysis you asked for. 658 00:34:30,034 --> 00:34:33,071 Identical. It's the same person speaking. 659 00:34:33,139 --> 00:34:34,973 Confidence level? 660 00:34:35,107 --> 00:34:37,443 Ninety-nine percent. 661 00:34:37,576 --> 00:34:38,976 There's something else. 662 00:34:39,077 --> 00:34:40,411 We've been able to identify the owner 663 00:34:40,512 --> 00:34:43,047 of the laptop Gremlin cloned in Bahrain. 664 00:34:43,149 --> 00:34:45,617 It's her. It's the same voice. 665 00:34:45,717 --> 00:34:48,587 Who is she? Beijing asset? Can we locate her? 666 00:34:50,556 --> 00:34:52,724 * eerie music * 667 00:34:54,826 --> 00:34:56,995 I know her. 668 00:34:58,464 --> 00:35:02,534 She works on the SIS China desk under Richardson. 669 00:35:03,669 --> 00:35:05,837 *** 670 00:35:05,971 --> 00:35:07,539 All right. 671 00:35:11,977 --> 00:35:13,612 Very good. I might have another one in a minute. 672 00:35:13,712 --> 00:35:15,481 -[mutters] -* tense music * 673 00:35:15,581 --> 00:35:16,915 James. 674 00:35:17,015 --> 00:35:19,418 Ah, Henry. I thought parties weren't your thing. 675 00:35:19,518 --> 00:35:22,821 You got to show your face, though, I imagine, haven't you? 676 00:35:22,954 --> 00:35:24,956 Listen to me. 677 00:35:25,023 --> 00:35:26,658 I know what you've done. 678 00:35:26,758 --> 00:35:29,461 I very much doubt you do, old boy. 679 00:35:29,528 --> 00:35:31,630 But to give you the benefit of the doubt 680 00:35:31,697 --> 00:35:33,499 and for old time's sake, 681 00:35:33,632 --> 00:35:35,167 you might want to hear my chief out 682 00:35:35,267 --> 00:35:36,868 before saying something you regret. 683 00:35:36,968 --> 00:35:40,005 [chief of SIS] I'm not here to discuss our shared past, 684 00:35:40,105 --> 00:35:41,340 key though it is. 685 00:35:41,473 --> 00:35:44,042 I wish to make an announcement on our future. 686 00:35:44,176 --> 00:35:46,111 Are you a betting man, Henry? I am. 687 00:35:46,212 --> 00:35:49,515 Ball drops. Where is it going to land? 688 00:35:49,615 --> 00:35:52,484 [chief of SIS] I'm delighted to announce the new Chief 689 00:35:52,551 --> 00:35:53,852 of British Intelligence 690 00:35:53,985 --> 00:35:56,054 will be James Richardson. 691 00:35:56,188 --> 00:35:59,658 -[applause] -Surely not. Hmm? 692 00:36:03,195 --> 00:36:04,463 Fuck. 693 00:36:05,297 --> 00:36:06,865 Well, thank you, uh, everyone. 694 00:36:06,965 --> 00:36:09,901 I look forward to continuing this special relationship 695 00:36:10,035 --> 00:36:13,038 with our esteemed American colleagues, 696 00:36:13,138 --> 00:36:16,208 whose genius I've had the honor of abusing 697 00:36:16,308 --> 00:36:17,876 -over so many years. -[laughter] 698 00:36:18,009 --> 00:36:21,213 Uh, I'm listing no names, but you know who you are. Hmm? 699 00:36:21,313 --> 00:36:24,082 [scattered laughter] 700 00:36:26,585 --> 00:36:28,587 [phone buzzing] 701 00:36:32,358 --> 00:36:33,759 Hey. 702 00:36:33,859 --> 00:36:35,294 [Hassan] Come outside and meet me. 703 00:36:35,394 --> 00:36:36,895 [sighs] Hassan, I'm working. 704 00:36:36,995 --> 00:36:39,598 So am I. Two minutes. Come out. 705 00:36:40,566 --> 00:36:41,767 Okay. 706 00:36:41,900 --> 00:36:44,303 [indistinct chatter] 707 00:36:44,403 --> 00:36:47,606 New car? New look? 708 00:36:47,706 --> 00:36:49,241 New me. 709 00:36:49,341 --> 00:36:51,843 I'm moving out of my dad's place. 710 00:36:51,910 --> 00:36:53,612 I got the new job. 711 00:36:53,745 --> 00:36:54,946 New businessman car. 712 00:36:55,080 --> 00:36:57,949 Room in the back for a baby seat or two. 713 00:36:58,049 --> 00:37:01,119 What are you talking about baby seats? 714 00:37:01,219 --> 00:37:03,289 Who knows what the future will bring? 715 00:37:08,794 --> 00:37:11,196 [laughs] Get up. 716 00:37:11,297 --> 00:37:13,231 -Are you fucking nuts? Get up. -Uh-uh-uh. 717 00:37:13,332 --> 00:37:14,966 I'm not some Western hipster. 718 00:37:15,100 --> 00:37:16,435 I'm Iranian. 719 00:37:16,568 --> 00:37:17,969 We don't wait till we're middle-aged to grow the balls 720 00:37:18,069 --> 00:37:19,705 -to go on with our lives. -[exhales] 721 00:37:19,771 --> 00:37:23,275 Daniela... 722 00:37:23,375 --> 00:37:24,710 I want to spend the rest of my life 723 00:37:24,810 --> 00:37:26,445 looking into your eyes. 724 00:37:26,578 --> 00:37:28,414 Marry me. 725 00:37:29,781 --> 00:37:31,317 I don't know what to say. 726 00:37:31,450 --> 00:37:32,951 Yes, you do. 727 00:37:33,051 --> 00:37:34,586 Say it. 728 00:37:34,653 --> 00:37:36,722 I'm saying... 729 00:37:36,822 --> 00:37:38,690 go-go to work, and I'll see you tonight. 730 00:37:38,790 --> 00:37:40,992 -And we'll talk then. -Mm-mm. You have to answer now. 731 00:37:41,126 --> 00:37:42,661 Hassan, this is a shock. 732 00:37:42,794 --> 00:37:44,363 It's a surprise. I need time to think. 733 00:37:44,463 --> 00:37:46,832 Our life will be full of beautiful surprises. 734 00:37:49,134 --> 00:37:50,502 Take time. 735 00:37:50,636 --> 00:37:51,937 Remember, I'm a catch. 736 00:37:52,037 --> 00:37:54,673 A lot of Iranian girls would have just said yes. 737 00:37:54,806 --> 00:37:56,342 As you know, 738 00:37:56,475 --> 00:37:58,243 I am a humble man... [chuckles] 739 00:37:58,344 --> 00:38:01,680 ...but I do have a small and gentle amount of ego and pride. 740 00:38:01,813 --> 00:38:04,149 I'm just saying, I need time to think. 741 00:38:04,249 --> 00:38:06,151 And I'm saying, 742 00:38:06,284 --> 00:38:10,556 there is no contest, but there is competition. 743 00:38:13,959 --> 00:38:16,862 Until later, and you tell me yes. 744 00:38:16,962 --> 00:38:18,897 [car door opens, closes] 745 00:38:18,997 --> 00:38:21,166 [engine starts] 746 00:38:23,101 --> 00:38:25,036 [engine revving] 747 00:38:25,170 --> 00:38:28,006 * intriguing music * 748 00:38:28,139 --> 00:38:30,342 [exhales sharply] 749 00:38:44,590 --> 00:38:46,157 [bird squawking] 750 00:38:50,496 --> 00:38:51,997 Dr. Zahir? 751 00:38:53,231 --> 00:38:54,866 Yes? 752 00:38:55,000 --> 00:38:57,403 I'm, uh, Henry Ogletree 753 00:38:57,503 --> 00:38:59,705 from the U.S. embassy. 754 00:39:04,476 --> 00:39:07,245 We have questions about your detention and release. 755 00:39:07,379 --> 00:39:08,980 From prison or here? 756 00:39:09,047 --> 00:39:11,783 You're not detained here, Dr. Zahir. 757 00:39:11,883 --> 00:39:13,919 You're protected. 758 00:39:14,019 --> 00:39:16,187 You recognize the difference, I'm sure. 759 00:39:16,988 --> 00:39:19,825 I'd like to know exactly what Paul Lewis did 760 00:39:19,925 --> 00:39:21,693 to secure your release. 761 00:39:22,494 --> 00:39:24,329 I'm afraid I have no idea. 762 00:39:25,897 --> 00:39:29,334 Of that or who Paul even is. 763 00:39:29,435 --> 00:39:32,370 He's not even called Paul. 764 00:39:32,471 --> 00:39:35,173 He didn't tell you any details? 765 00:39:35,273 --> 00:39:37,609 The channels he worked, 766 00:39:37,743 --> 00:39:40,211 British, the Emiratis, 767 00:39:40,278 --> 00:39:41,880 the price of your freedom? 768 00:39:41,980 --> 00:39:43,882 What price? 769 00:39:43,949 --> 00:39:46,084 * slow, haunting music * 770 00:39:46,184 --> 00:39:48,587 Betrayal... 771 00:39:48,687 --> 00:39:50,355 of his country. 772 00:39:58,530 --> 00:40:00,999 You actually had no idea, did you? 773 00:40:03,635 --> 00:40:05,904 He chose not to tell you. 774 00:40:07,806 --> 00:40:09,708 Is he in trouble now? 775 00:40:13,044 --> 00:40:15,046 You should... 776 00:40:15,146 --> 00:40:17,382 you should know how he fought for you. 777 00:40:18,950 --> 00:40:21,119 When this thing went south, he did everything. 778 00:40:21,252 --> 00:40:25,591 He set himself and his allegiances on fire... 779 00:40:27,125 --> 00:40:29,327 ...to save you. 780 00:40:32,664 --> 00:40:34,232 Why? 781 00:40:34,299 --> 00:40:36,267 Why would he do this to himself? 782 00:40:36,367 --> 00:40:38,737 I used to know why he did what he did. 783 00:40:38,804 --> 00:40:40,939 That's something we shared. 784 00:40:43,509 --> 00:40:47,112 I love my country, Dr. Zahir, despite everything. 785 00:40:47,178 --> 00:40:50,148 I'm not talking lip-service patriotism 786 00:40:50,248 --> 00:40:51,783 or drunken flag waving. 787 00:40:51,850 --> 00:40:53,384 I mean, we give it all, 788 00:40:53,485 --> 00:40:56,287 everything we have, in its service. 789 00:40:56,387 --> 00:40:58,356 So for him to do this... 790 00:40:58,456 --> 00:41:00,191 He turned traitor. 791 00:41:06,331 --> 00:41:09,568 It seems he found something he loved more. 792 00:41:13,839 --> 00:41:15,707 I'll show myself out. 793 00:41:16,875 --> 00:41:19,210 [footsteps departing] 794 00:41:21,079 --> 00:41:22,948 What will happen to him? 795 00:41:24,983 --> 00:41:28,253 When I catch him, 796 00:41:28,353 --> 00:41:31,657 and I prove it... 797 00:41:31,757 --> 00:41:35,961 the same thing that should happen to all traitors. 798 00:41:42,300 --> 00:41:43,702 ["Shut Up and Dance" by Sophie and the Giants playing] 799 00:41:43,802 --> 00:41:45,537 * Let it go, let it go * 800 00:41:45,637 --> 00:41:46,805 -* Shut up and dance... * -[door closes] 801 00:41:46,905 --> 00:41:48,640 -[Martian] Poppy? -Yeah? 802 00:41:48,707 --> 00:41:50,175 * Shut up and dance * 803 00:41:50,241 --> 00:41:51,777 * And move your heartbeat * 804 00:41:51,877 --> 00:41:53,311 * Shut up and dance... * 805 00:41:53,378 --> 00:41:55,681 Dozer says it's the best cure for heartbreak. 806 00:41:55,781 --> 00:41:58,083 Fancy cocktails? 807 00:41:58,216 --> 00:42:00,418 -Just booze in general, I think. -Uh-huh. 808 00:42:00,518 --> 00:42:02,921 * When you're lost in the dark, find the love... * 809 00:42:03,021 --> 00:42:05,323 Okay. Ready. Do you want one? 810 00:42:05,390 --> 00:42:06,925 -Yes. -Okay. 811 00:42:07,058 --> 00:42:10,762 You're 17. I'm not gonna let you drink all that on your own. 812 00:42:11,997 --> 00:42:14,099 You work with cool people. 813 00:42:14,966 --> 00:42:16,401 Oh, Dozer? 814 00:42:16,501 --> 00:42:18,637 Who said I work with dreary people? 815 00:42:20,238 --> 00:42:22,240 I don't know. I feel like I... 816 00:42:22,340 --> 00:42:24,542 I pictured them all in suits 817 00:42:24,643 --> 00:42:26,912 in-in gray and boring. 818 00:42:27,012 --> 00:42:29,114 Like me? 819 00:42:29,247 --> 00:42:30,515 -Yeah. -Oh, thanks. 820 00:42:30,616 --> 00:42:32,918 -[laughs] I'm sorry. -[laughs] 821 00:42:34,319 --> 00:42:36,855 -Is Dozer her real name? -It's a nickname. 822 00:42:36,955 --> 00:42:39,224 She got it in the Marines, I think. 823 00:42:39,324 --> 00:42:40,692 Do you have one? 824 00:42:40,759 --> 00:42:41,927 -A nickname? -Mm. 825 00:42:42,060 --> 00:42:44,395 -Behind my back maybe. -[chuckles] 826 00:42:44,495 --> 00:42:47,966 Mm. I have a code name, though. 827 00:42:48,834 --> 00:42:50,368 Paul Lewis? 828 00:42:50,435 --> 00:42:52,638 No, he was a cover identity 829 00:42:52,771 --> 00:42:54,840 I used in Ethiopia. 830 00:42:56,675 --> 00:42:58,744 What's yours, then? 831 00:42:58,810 --> 00:43:01,479 You brought it up, so you're allowed to tell me. 832 00:43:01,613 --> 00:43:03,882 -I actually can't. -[laughs] 833 00:43:07,218 --> 00:43:09,287 It's Martian. 834 00:43:09,420 --> 00:43:12,257 Martian? [laughs] 835 00:43:12,357 --> 00:43:13,959 -Why? -I don't know. 836 00:43:14,059 --> 00:43:17,395 All our pseudos are generated by a computer somewhere. 837 00:43:18,429 --> 00:43:19,898 It's weird. It suits you. 838 00:43:19,965 --> 00:43:21,232 -Does it? -Yeah. 839 00:43:21,299 --> 00:43:23,168 Well, the people at work must agree with you. 840 00:43:23,301 --> 00:43:25,403 They all still call me by it. 841 00:43:27,906 --> 00:43:30,475 From another planet. 842 00:43:30,575 --> 00:43:33,478 It's-it's funny. It's you. [laughs] 843 00:43:33,578 --> 00:43:34,846 I'm not sure that's a good thing. 844 00:43:34,946 --> 00:43:36,047 -Is that a good thing? -[laughing] 845 00:43:36,147 --> 00:43:38,483 [both laughing] 846 00:43:39,651 --> 00:43:42,854 You've never told me anything nice about your work before. 847 00:43:44,122 --> 00:43:46,524 -You never got me drunk before. -[chuckles] 848 00:43:50,829 --> 00:43:52,397 Dad... 849 00:43:52,497 --> 00:43:55,033 have you ever had your heart broken? 850 00:43:56,434 --> 00:43:58,436 And I don't mean Mum. 851 00:44:00,538 --> 00:44:02,373 You must have. 852 00:44:03,341 --> 00:44:05,276 [exhales] I think I need another one of those. 853 00:44:05,343 --> 00:44:07,178 [chuckles] 854 00:44:08,446 --> 00:44:10,381 Will you tell me? 855 00:44:12,517 --> 00:44:15,787 Yes. I have. 856 00:44:15,887 --> 00:44:17,555 When? 857 00:44:20,191 --> 00:44:22,260 Uh... 858 00:44:23,695 --> 00:44:26,031 ...been coming for a while. 859 00:44:28,800 --> 00:44:30,635 Then it happened. 860 00:44:33,138 --> 00:44:34,806 Seemed sudden. 861 00:44:35,874 --> 00:44:39,544 Expected, but out of the blue. 862 00:44:43,481 --> 00:44:44,716 When? 863 00:44:44,816 --> 00:44:47,085 On Wednesday. 864 00:44:48,153 --> 00:44:50,555 -Dad... -It's fine. I'm okay. 865 00:44:50,655 --> 00:44:52,858 -I'm okay. -That was, like, two days ago. 866 00:44:52,924 --> 00:44:55,226 -What happened? -No. 867 00:44:55,326 --> 00:44:57,262 That's enough. 868 00:44:57,395 --> 00:44:59,697 Let's talk about something fun. 869 00:45:00,999 --> 00:45:02,200 Okay. 870 00:45:02,300 --> 00:45:04,202 * slow, haunting music * 871 00:45:04,302 --> 00:45:06,404 [Martian] That last evening we spent together 872 00:45:06,504 --> 00:45:08,573 meant a lot to me. 873 00:45:08,673 --> 00:45:10,441 I'll think about it often. 874 00:45:11,276 --> 00:45:13,211 I'll relive each moment. 875 00:45:13,278 --> 00:45:15,546 I know where, I'm going, it's something 876 00:45:15,613 --> 00:45:17,482 I'll want to hold close. 877 00:45:18,884 --> 00:45:21,753 I'm sorry for everything they'll tell you. 878 00:45:21,853 --> 00:45:24,455 And for everything that is about to happen. 879 00:45:25,723 --> 00:45:27,258 I'm sorry most of all 880 00:45:27,392 --> 00:45:30,428 that we won't share other evenings like that one. 881 00:45:30,528 --> 00:45:32,463 I wish we could. 882 00:45:32,764 --> 00:45:36,101 *** 883 00:46:07,966 --> 00:46:10,068 -[lock clicks] -[sniffles] 884 00:46:17,642 --> 00:46:18,977 [phone clicks off] 885 00:47:38,723 --> 00:47:40,491 [sighs] 886 00:47:40,591 --> 00:47:41,859 [speaks Farsi] 887 00:48:40,318 --> 00:48:42,587 * slow, haunting music * 888 00:49:16,321 --> 00:49:18,656 -What's wrong? -[panting] 889 00:49:18,756 --> 00:49:20,458 Put on your headscarf. 890 00:49:20,558 --> 00:49:22,093 Is everything okay? 891 00:49:22,193 --> 00:49:24,162 No. 892 00:49:24,962 --> 00:49:26,731 What's happening? 893 00:49:28,733 --> 00:49:30,835 What? Why? What are you doing? 894 00:49:30,935 --> 00:49:33,671 You're under arrest for sharing intelligence 895 00:49:33,804 --> 00:49:35,006 with the enemy. 896 00:49:35,140 --> 00:49:36,507 What? 897 00:49:36,607 --> 00:49:38,876 I want to speak to my country's embassy. 898 00:49:39,010 --> 00:49:40,345 Tell them I'm being arrested. 899 00:49:40,478 --> 00:49:42,680 Tell them what's happening to me. 900 00:49:43,481 --> 00:49:46,651 No one will ever know what happened to you. 901 00:49:46,751 --> 00:49:49,720 [breathing sharply] 902 00:49:54,892 --> 00:49:57,095 * suspenseful music * 61642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.