All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S06E25.1080p.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,004 Crusher: Tsk, tsk, tsk. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,590 Oh, you really did it this time, will. 3 00:00:06,757 --> 00:00:11,261 This is not just a scrape. This is a very deep cut. 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,974 Well, I can heal it, of course. 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,941 But you've gotta stop playing parrises squares 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,103 as if you're 21 years old. 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,231 One of these days, you'll fall and break your neck 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,650 and I'm not gonna be able to heal that as easily. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,444 I wasn't playing parrises squares. 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,489 - Worf's calisthenics program. - No. 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,658 I give up. What was it? 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,202 I was trying to feed spot. 13 00:00:35,369 --> 00:00:36,620 Data's cat? 14 00:00:36,787 --> 00:00:38,789 I told him I would feed him while he was gone. 15 00:00:39,581 --> 00:00:40,791 I put down the bowl of food. 16 00:00:40,958 --> 00:00:43,719 The next thing I know there's a hissing ball of fur coming at my face. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,046 - I hate cats. - I love cats. 18 00:00:46,213 --> 00:00:48,423 You know, you've just gotta know how to handle them. 19 00:00:48,590 --> 00:00:49,675 Maybe you'd like to do it. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,094 I would be honored. If I could... 21 00:00:52,261 --> 00:00:53,887 Wo rf: Commander riker to the bridge. 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,806 On my way. 23 00:00:56,807 --> 00:00:59,059 Oh, by the way, 24 00:00:59,268 --> 00:01:00,394 you'll need this. 25 00:01:05,524 --> 00:01:06,692 Report. 26 00:01:06,858 --> 00:01:10,779 We are picking up a distress call on long-range sensors. 27 00:01:12,573 --> 00:01:15,075 - It is romulan, sir. - Romulan. 28 00:01:15,242 --> 00:01:18,620 They claim they have suffered a complete engine failure. 29 00:01:18,787 --> 00:01:20,914 Power levels are dropping. 30 00:01:21,081 --> 00:01:23,292 Life support is failing. 31 00:01:24,668 --> 00:01:26,628 Could be a trick. 32 00:01:29,381 --> 00:01:31,341 How long before we rendezvous with captain picard? 33 00:01:31,508 --> 00:01:33,343 Approximately 13 hours. 34 00:01:35,345 --> 00:01:37,222 Lay in a course for the romulan ship. 35 00:01:37,389 --> 00:01:39,149 Let's put up the shields and go to red alert. 36 00:01:39,308 --> 00:01:41,852 - I wanna be ready for anything. - Aye, sir. 37 00:01:45,564 --> 00:01:49,318 Picard: Captain's log, stardate 46944.2. 38 00:01:49,484 --> 00:01:52,696 Commander data, Mr. La forge, counselor troi and I 39 00:01:52,863 --> 00:01:56,158 are en route to the enterprise after attending a three-day conference 40 00:01:56,325 --> 00:02:00,912 on the psychological effects of long-term deep space assignments. 41 00:02:01,079 --> 00:02:04,541 Computer, activate automatic helm control. 42 00:02:04,708 --> 00:02:07,377 Computer: Helm control activated. 43 00:02:07,544 --> 00:02:09,796 I was just leaving the reception 44 00:02:09,963 --> 00:02:15,385 when this ktarian walks up to me and says: 45 00:02:15,552 --> 00:02:17,596 "Hello, Diane. 46 00:02:18,138 --> 00:02:21,224 - I understand you're an empath. - Ha-ha-ha. 47 00:02:21,391 --> 00:02:25,729 I'm a very sensitive man myself. 48 00:02:26,730 --> 00:02:31,568 I'm doing a thesis on interspecies mating rituals. 49 00:02:31,735 --> 00:02:37,032 Would you care to join me in some empirical research?" 50 00:02:39,076 --> 00:02:41,495 That's a very good impression of Dr. Mizan. 51 00:02:41,662 --> 00:02:43,022 How did you know? 52 00:02:43,163 --> 00:02:46,416 He's notorious. But he is an expert on interspecies mating practices. 53 00:02:47,501 --> 00:02:49,586 Did you help him with his research, counselor? 54 00:02:49,753 --> 00:02:51,254 Absolutely not. 55 00:02:51,797 --> 00:02:54,925 I thought it was a topic you were interested in. 56 00:02:57,260 --> 00:02:59,221 How did you enjoy the rest of the conference? 57 00:02:59,388 --> 00:03:02,224 To be honest, I was bored. 58 00:03:02,516 --> 00:03:03,809 I spent most of my time 59 00:03:03,975 --> 00:03:06,311 at professor Wagner's phylobiology seminar. 60 00:03:06,728 --> 00:03:10,440 I thought the idea of the seminar was that we would all participate, 61 00:03:10,607 --> 00:03:13,652 bring different points of view to the discussion. 62 00:03:13,819 --> 00:03:18,115 He gathered 200 scientists from all over the federation 63 00:03:18,281 --> 00:03:20,450 and all he did was put us to sleep. 64 00:03:20,617 --> 00:03:23,161 I have a memory record of the entire lecture, counselor. 65 00:03:23,328 --> 00:03:24,996 I could repeat the portions you missed... 66 00:03:25,163 --> 00:03:26,456 No, thank you, data. 67 00:03:27,040 --> 00:03:30,794 Well, it was little better at the physiognomy workshop. 68 00:03:30,961 --> 00:03:35,298 Dr. Vassbinder gave an hour-long dissertation 69 00:03:35,465 --> 00:03:40,303 on the ionization effect on warp nacelles 70 00:03:40,470 --> 00:03:45,308 before he realized that the topic was supposed to be psychology. 71 00:03:47,144 --> 00:03:51,064 - Well, why didn't anybody tell him? - There was no opportunity. 72 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 There was no pause. 73 00:03:52,858 --> 00:03:54,818 He just kept talking 74 00:03:54,985 --> 00:03:59,030 in one long, incredibly unbroken sentence, 75 00:03:59,197 --> 00:04:01,241 moving from topic to topic 76 00:04:01,408 --> 00:04:03,827 so that no one had a chance to interrupt. 77 00:04:03,994 --> 00:04:06,830 It was really quite hypnotic. 78 00:04:06,997 --> 00:04:10,167 Troi: Ha-ha-ha. La forge: Well, I had a great time. 79 00:04:10,333 --> 00:04:12,753 The warp energy symposium was fascinating. 80 00:04:12,919 --> 00:04:15,881 I actually had an opportunity to touch a plasma field. 81 00:04:16,047 --> 00:04:19,551 - Really? What was it like? - Oh, it was incredible. 82 00:04:19,718 --> 00:04:23,472 I could feel the plasma moving up my arm. 83 00:04:23,638 --> 00:04:29,519 It was warm and there was this amazing tingling sensation that... 84 00:04:39,362 --> 00:04:40,906 Captain? 85 00:04:47,204 --> 00:04:49,790 - -Moved through my chest. - It was incredible. 86 00:04:49,956 --> 00:04:52,918 It was like taking a bath in pure energy. 87 00:04:53,210 --> 00:04:56,546 - It was not painful? - Oh, no, I... 88 00:04:57,422 --> 00:04:58,507 Counselor? 89 00:04:59,049 --> 00:05:00,967 Is there something wrong? 90 00:05:03,386 --> 00:05:05,680 I'm not sure. 91 00:05:34,292 --> 00:05:39,005 Picard: Space, the final frontier. 92 00:05:39,214 --> 00:05:43,134 These are the voyages of the starship enterprise. 93 00:05:43,301 --> 00:05:48,473 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 94 00:05:48,640 --> 00:05:53,186 to seek out new life and new civilizations, 95 00:05:53,353 --> 00:05:57,941 to boldly go where no one has gone before. 96 00:07:11,139 --> 00:07:16,436 Well, our bio-scans check out. There are no physiological anomalies. 97 00:07:16,603 --> 00:07:19,356 If something did happen, it didn't leave any biological traces. 98 00:07:19,522 --> 00:07:22,400 How long did it appear to you that we were frozen? 99 00:07:22,567 --> 00:07:26,029 I don't know. Four, maybe five seconds. 100 00:07:26,196 --> 00:07:29,115 You just stopped and then started again. 101 00:07:29,282 --> 00:07:31,409 I can't explain it. 102 00:07:32,577 --> 00:07:35,497 My memory record does not indicate a pause or disruption 103 00:07:35,664 --> 00:07:36,873 during that time period. 104 00:07:37,624 --> 00:07:39,464 My internal chronometer and the ship's computer 105 00:07:39,626 --> 00:07:42,462 are both perfectly synchronized. 106 00:07:42,629 --> 00:07:45,215 There does not appear to be a temporal discrepancy. 107 00:07:45,382 --> 00:07:48,259 Data, let's run a ship-wide diagnostic. 108 00:07:48,426 --> 00:07:50,553 Maybe we missed something. 109 00:07:55,225 --> 00:07:57,936 Let's go through all this again. You were sitting there. 110 00:07:58,103 --> 00:08:00,397 The rest of us were here. 111 00:08:00,563 --> 00:08:04,234 Describe the exact moment when we appeared to freeze. 112 00:08:05,402 --> 00:08:06,987 Well, um, 113 00:08:07,153 --> 00:08:12,117 geordi was talking about what it felt like to touch the plasma field. 114 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 And you were taking a sip of tea. 115 00:08:15,370 --> 00:08:17,410 Did you sense something from any of us at that time? 116 00:08:17,539 --> 00:08:19,582 Any unusual emotion? 117 00:08:19,749 --> 00:08:20,917 Not a thing. 118 00:08:21,084 --> 00:08:24,963 I was empathically aware of you right up to the moment when you froze 119 00:08:25,130 --> 00:08:27,549 and then it all stopped. 120 00:08:32,971 --> 00:08:35,932 The last few days have been exhausting. 121 00:08:36,099 --> 00:08:38,935 Maybe it was my imagination. 122 00:08:40,729 --> 00:08:42,313 There were moments in that lecture hall 123 00:08:42,480 --> 00:08:45,942 when I thought time was standing still there too. 124 00:08:47,652 --> 00:08:50,238 Well, there is another possibility, counselor. 125 00:08:50,405 --> 00:08:52,240 This could be nothing more than simp... 126 00:08:56,077 --> 00:08:58,788 - Are you all right, counselor? - What happened? 127 00:08:58,955 --> 00:09:01,791 You were motionless for 3 minutes, 11 seconds. 128 00:09:01,958 --> 00:09:04,627 It appears to be the same effect that you described in us. 129 00:09:04,794 --> 00:09:06,212 Do you remember anything? 130 00:09:06,379 --> 00:09:08,631 No. One second I was talking to you, 131 00:09:08,798 --> 00:09:10,800 and the next, you were all standing around me. 132 00:09:10,967 --> 00:09:13,720 La forge: Wait a second. This is weird. 133 00:09:13,887 --> 00:09:15,346 What is it? 134 00:09:17,307 --> 00:09:18,850 I had the tricorder run a comparison 135 00:09:19,017 --> 00:09:20,657 between the bio-scan I took on you earlier 136 00:09:20,810 --> 00:09:22,771 and the one I ran just now. 137 00:09:22,937 --> 00:09:26,066 In the time between the two scans, you should have aged 23 minutes. 138 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 But according to your cellular decay levels, 139 00:09:28,443 --> 00:09:29,569 you've only aged 20 minutes. 140 00:09:29,736 --> 00:09:32,655 - How do you account for this? - La forge: I don't know, sir. 141 00:09:32,822 --> 00:09:37,744 It's as if for counselor troi, for three minutes, time just stopped. 142 00:09:38,787 --> 00:09:41,956 Mr. Data, contact the enterprise. Tell commander riker to meet us 143 00:09:42,123 --> 00:09:43,875 at the rendezvous point as soon as possible. 144 00:09:44,042 --> 00:09:46,669 Have him scan the region for temporal anomalies. 145 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 Aye, sir. 146 00:09:48,546 --> 00:09:51,341 I'll check the sensor log and see if I can find anything. 147 00:09:57,972 --> 00:09:59,724 Data: Captain, may I see you? 148 00:10:13,196 --> 00:10:15,281 The enterprise is not responding to our hails. 149 00:10:15,448 --> 00:10:18,576 - Are we within sensor range? - No, sir. 150 00:10:19,202 --> 00:10:21,371 Increase speed to the rendezvous coordinates. 151 00:10:21,538 --> 00:10:23,206 Aye, sir. 152 00:10:37,262 --> 00:10:38,972 We have an engine failure warning in... 153 00:10:41,975 --> 00:10:45,228 - Report. - The starboard nacelle just cut out. 154 00:10:50,900 --> 00:10:52,819 Attitude control has been restored. 155 00:10:53,027 --> 00:10:54,487 Full stop. What happened? 156 00:10:54,654 --> 00:10:57,240 Starboard antimatter pod is completely drained. 157 00:10:57,407 --> 00:11:00,034 The fuel reserves are empty. 158 00:11:00,243 --> 00:11:01,619 Is there a fuel containment leak? 159 00:11:01,786 --> 00:11:03,788 La forge: No, sir. The containment field is intact, 160 00:11:03,955 --> 00:11:07,876 all engine systems are operational, the fuel is just gone. 161 00:11:08,042 --> 00:11:10,336 Geordi, I believe I have an explanation. 162 00:11:10,503 --> 00:11:12,714 According to the plasma conversion sensor, 163 00:11:12,881 --> 00:11:16,551 the starboard engine has been in continuous operation for 47 days. 164 00:11:16,718 --> 00:11:18,261 Forty-seven days? 165 00:11:18,428 --> 00:11:22,682 Agh. Let's check that sensor. It must be malfunctioning. 166 00:11:22,849 --> 00:11:25,643 I'll check the fuel consumption logs. 167 00:12:05,475 --> 00:12:07,310 What happened? 168 00:12:07,477 --> 00:12:09,187 My hand. 169 00:12:10,980 --> 00:12:13,858 The cells are metabolizing at an incredible speed. 170 00:12:14,484 --> 00:12:15,985 Almost 50 times normal. 171 00:12:17,320 --> 00:12:19,322 The pain is going away. 172 00:12:19,489 --> 00:12:22,158 Your metabolism's stabilizing. 173 00:12:22,575 --> 00:12:25,328 It happened when I reached for the bowl of fruit. 174 00:12:32,043 --> 00:12:34,879 Data: Captain, I am detecting a temporal disturbance 175 00:12:35,046 --> 00:12:36,589 intersecting the table. 176 00:12:36,923 --> 00:12:41,678 It appears that within the disturbance, time is moving at an accelerated rate. 177 00:12:41,844 --> 00:12:44,430 Approximately 50 times faster than normal. 178 00:12:45,556 --> 00:12:48,309 The disturbance is spherical in shape. 179 00:12:48,476 --> 00:12:53,439 It is extending outward from the hull, approximately 17 meters from the ship. 180 00:12:53,606 --> 00:12:56,025 That would cover the starboard nacelle. 181 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 No wonder it used up all its fuel. 182 00:12:58,736 --> 00:12:59,946 Check the hull integrity. 183 00:13:06,494 --> 00:13:08,329 It does not appear to be affected. 184 00:13:10,331 --> 00:13:13,293 Mr. La forge, see if you can move us away from the disturbance. 185 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Aye, sir. 186 00:13:31,394 --> 00:13:34,230 Lateral thrusters online. 187 00:13:34,397 --> 00:13:37,900 Data, plot a course away from the disturbance. 188 00:13:38,067 --> 00:13:40,570 Make sure it doesn't come in contact with our other engine. 189 00:13:40,737 --> 00:13:44,991 Course plotted. Adjust pitch to 27.3 degrees. 190 00:13:45,158 --> 00:13:47,952 Set heading 180 Mark 0. 191 00:13:48,119 --> 00:13:52,248 Got it. Reversing at 15 meters per second. 192 00:13:53,041 --> 00:13:55,668 Data: We are clearing the phenomenon. 193 00:13:57,128 --> 00:13:59,797 - All stop. - What was that? 194 00:13:59,964 --> 00:14:02,800 There is another temporal disturbance directly behind us. 195 00:14:04,927 --> 00:14:09,182 Captain, think you'd better come take a look at this. 196 00:14:21,444 --> 00:14:23,279 Yes, Mr. La forge? 197 00:14:23,446 --> 00:14:27,867 The sensors are picking up temporal disturbances throughout the region. 198 00:14:28,034 --> 00:14:31,037 Different configurations, different sizes. 199 00:14:31,204 --> 00:14:32,789 They're everywhere. 200 00:14:34,290 --> 00:14:35,500 Data: Within each disturbance, 201 00:14:35,666 --> 00:14:38,252 it appears that time is moving at a different rate. 202 00:14:38,419 --> 00:14:41,589 It's almost as if something has shattered the space-time continuum. 203 00:14:41,756 --> 00:14:46,552 The fragmentation effect continues along a heading of 270 Mark 15. 204 00:14:46,969 --> 00:14:48,763 That's the direction of the enterprise. 205 00:14:49,972 --> 00:14:52,016 Can we navigate around these fragments? 206 00:14:52,183 --> 00:14:54,811 We'll have to limit our maneuvering speed to one-half impulse, 207 00:14:54,977 --> 00:14:56,479 but I think we can do it. 208 00:14:56,646 --> 00:14:58,856 Get us to the enterprise. 209 00:15:15,706 --> 00:15:19,001 These are the coordinates. 210 00:15:19,168 --> 00:15:21,963 Perhaps the enterprise has been delayed. 211 00:15:22,672 --> 00:15:24,552 I've got the long-range sensors on maximum, sir. 212 00:15:24,674 --> 00:15:27,176 There's no sign of the enterprise. 213 00:15:28,177 --> 00:15:30,638 But I am picking up a faint reading, 214 00:15:30,805 --> 00:15:32,515 possibly metallic, it's difficult to tell. 215 00:15:32,682 --> 00:15:34,600 The energy levels are practically non-existent. 216 00:15:34,767 --> 00:15:37,520 - Take us to it. - Aye, sir. 217 00:15:37,687 --> 00:15:40,273 The fragmentation effect is increasing. 218 00:15:40,440 --> 00:15:42,984 Slowing to one-eighth impulse. 219 00:15:47,864 --> 00:15:49,157 There she is. 220 00:15:54,245 --> 00:15:56,539 My god. 221 00:16:12,263 --> 00:16:14,098 Mr. Data? 222 00:16:14,307 --> 00:16:16,507 The enterprise and the warbird both appear to be trapped 223 00:16:16,642 --> 00:16:18,811 within one of the temporal fragments. 224 00:16:18,978 --> 00:16:22,106 La forge: The fragments seem to be converging in about this point. 225 00:16:22,815 --> 00:16:25,526 I'd say we're looking at the center of the temporal disturbances. 226 00:16:25,860 --> 00:16:27,820 Scan for life signs. 227 00:16:28,488 --> 00:16:31,741 Sensors cannot penetrate the subspace field. 228 00:16:31,908 --> 00:16:33,826 I am unable to scan within the vessels. 229 00:16:33,993 --> 00:16:36,287 It looks like the enterprise has been damaged. 230 00:16:36,454 --> 00:16:38,998 There, on the port nacelle. 231 00:16:39,165 --> 00:16:42,502 The warbird doesn't look to have sustained any damage at all. 232 00:16:42,668 --> 00:16:45,296 I wonder if the enterprise even had time to get off a shot. 233 00:16:45,463 --> 00:16:46,743 The romulans could've de-cloaked 234 00:16:46,881 --> 00:16:48,601 before the enterprise had chance to respond. 235 00:16:48,758 --> 00:16:50,301 There's a second energy beam 236 00:16:50,468 --> 00:16:52,428 that's coming from the enterprise deflector array. 237 00:16:52,595 --> 00:16:54,222 Do you have any idea what that could be? 238 00:16:54,388 --> 00:16:57,141 It is impossible to tell from a visual inspection. 239 00:16:58,017 --> 00:17:01,229 However, it appears to be focused on the warbird's engineering section. 240 00:17:02,813 --> 00:17:05,358 Well, we're not gonna be able to determine anything from here. 241 00:17:05,525 --> 00:17:07,109 We need to get on board the enterprise. 242 00:17:07,652 --> 00:17:08,945 That would be inadvisable, sir. 243 00:17:09,612 --> 00:17:11,781 In each of the three instances we came into contact 244 00:17:11,948 --> 00:17:15,243 with one of the temporal fragments, we were integrated into its time frame. 245 00:17:15,409 --> 00:17:16,809 If we beamed aboard the enterprise, 246 00:17:16,953 --> 00:17:18,996 we'd be frozen in time just like they are. 247 00:17:19,163 --> 00:17:22,333 Well, we have to find some way of staying unfrozen. 248 00:17:22,500 --> 00:17:26,003 Mr. La forge, what about a subspace force field 249 00:17:26,170 --> 00:17:28,381 like the one we used on devidia ii? 250 00:17:28,548 --> 00:17:29,988 Could something like that protect us 251 00:17:30,132 --> 00:17:32,385 from the effects of the temporal fragment? 252 00:17:33,010 --> 00:17:35,972 Possibly. But we'd need an awfully sensitive phase discriminator 253 00:17:36,138 --> 00:17:39,016 in order to moderate that kind of field. 254 00:17:39,183 --> 00:17:43,479 The emergency transporter armbands contain a type-7 phase discriminator. 255 00:17:43,646 --> 00:17:46,357 It should be possible to reconfigure their subspace emitters. 256 00:17:48,276 --> 00:17:51,529 That would certainly isolate us from the effects of the other time frame. 257 00:17:51,696 --> 00:17:53,698 But if we wanted to interact with that environment, 258 00:17:53,864 --> 00:17:56,158 we'd have to restrict the field. 259 00:17:59,161 --> 00:18:02,123 It would have to be practically skintight. 260 00:18:02,290 --> 00:18:04,000 Mr. Data? 261 00:18:04,166 --> 00:18:07,169 I will attempt to narrow the field, sir. 262 00:18:07,336 --> 00:18:09,880 Captain, I think this is gonna work, 263 00:18:10,047 --> 00:18:12,341 but it's gonna take some time. 264 00:18:13,968 --> 00:18:16,262 Well, Mr. La forge, 265 00:18:16,512 --> 00:18:20,808 it would seem that time is something that we have plenty of. 266 00:18:32,903 --> 00:18:34,238 I've channeled all communications 267 00:18:34,405 --> 00:18:36,324 through the subspace relays in the armbands. 268 00:18:36,490 --> 00:18:38,784 That way we'll be able to be in continual communication. 269 00:18:38,951 --> 00:18:42,705 - How long will the fields last? - About an hour, maybe less. 270 00:18:42,872 --> 00:18:46,417 Don't worry, I'll be monitoring you very carefully. 271 00:18:52,214 --> 00:18:54,800 - _ oh... - Counselor. 272 00:18:55,301 --> 00:18:58,387 Oh, I got a little dizzy for a second. 273 00:19:01,098 --> 00:19:03,768 We've created an artificial pocket of time around you, 274 00:19:03,934 --> 00:19:06,604 so it's probably playing tricks with your equilibrium. 275 00:19:06,771 --> 00:19:08,611 It might take a little while to get used to it. 276 00:19:08,773 --> 00:19:10,493 - Let me know if it gets any worse. - Mm-hm. 277 00:19:10,650 --> 00:19:12,290 Beam us directly to the enterprise bridge. 278 00:19:12,443 --> 00:19:13,569 La forge: Aye, sir. 279 00:19:16,614 --> 00:19:18,658 Energizing. 280 00:19:37,301 --> 00:19:39,345 There are three romulans. 281 00:19:39,512 --> 00:19:41,138 All of them with disruptors. 282 00:19:42,056 --> 00:19:43,808 One at conn. 283 00:19:43,974 --> 00:19:46,102 There are none of our security officers on the bridge. 284 00:19:46,268 --> 00:19:48,771 They must have taken us by surprise. 285 00:19:56,445 --> 00:19:59,907 It appears that we can move objects in this time frame. 286 00:20:04,120 --> 00:20:07,248 Maybe we could do something to help will. 287 00:20:07,456 --> 00:20:10,000 I'm wary about making changes in this time continuum 288 00:20:10,167 --> 00:20:12,007 until we understand more about what's going on. 289 00:20:12,169 --> 00:20:15,089 Captain, the equipment is no longer functioning. 290 00:20:15,256 --> 00:20:16,976 However, the information currently displayed 291 00:20:17,133 --> 00:20:20,136 indicates there was a massive power surge in engineering. 292 00:20:26,308 --> 00:20:29,937 Security teams had just been sent to transporter room 3. 293 00:20:30,104 --> 00:20:31,981 And to sickbay. 294 00:20:32,148 --> 00:20:34,775 Counselor, will you go to sickbay and investigate? 295 00:20:34,942 --> 00:20:36,277 Mr. Data, go to main engineering. 296 00:20:36,485 --> 00:20:38,654 See if you can determine the cause of that power surge. 297 00:20:38,821 --> 00:20:40,823 I'll be in transporter room 3. Mr. La forge. 298 00:20:40,990 --> 00:20:43,550 - La forge: La forge here, sir. - Will you lock onto our signals? 299 00:20:43,617 --> 00:20:45,217 I want you to transport counselor troi... 300 00:20:45,327 --> 00:20:47,830 I 'd rather not, captain. We've got limited power 301 00:20:47,997 --> 00:20:51,333 and your isolation fields consume a lot of energy. 302 00:20:51,876 --> 00:20:53,711 Understood. 303 00:20:54,712 --> 00:20:56,714 We'll use the jefferies tube. Let's go. 304 00:21:30,039 --> 00:21:31,916 Troi: Maybe we can go around them. 305 00:21:33,626 --> 00:21:36,754 No. We'll find an alternative route. 306 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 Let's go back up. 307 00:23:04,884 --> 00:23:07,344 Excuse me, Mr. Worf. 308 00:23:07,511 --> 00:23:10,055 - Captain. - Counselor, take a look at this. 309 00:23:10,264 --> 00:23:12,933 It appears that Mr. Worf had just beamed these three on board. 310 00:23:13,100 --> 00:23:15,978 And according to this, three other romulans 311 00:23:16,145 --> 00:23:18,856 had been beamed directly to sickbay just seconds earlier. 312 00:23:19,023 --> 00:23:20,065 I know. I just saw them. 313 00:23:20,232 --> 00:23:22,818 What are we doing transporting romulans on board the ship 314 00:23:22,985 --> 00:23:24,361 in the middle of a battle? 315 00:23:26,739 --> 00:23:28,824 They don't have any weapons. 316 00:23:28,991 --> 00:23:30,451 And that one looks injured. 317 00:23:30,618 --> 00:23:33,329 If they were part of an invasion, then why are they unarmed? 318 00:23:33,495 --> 00:23:34,538 It doesn't make any sense. 319 00:23:34,705 --> 00:23:37,499 Captain, there's something I have to tell you. 320 00:23:37,708 --> 00:23:40,002 Dr. Crusher has been hit by a disruptor blast 321 00:23:40,169 --> 00:23:41,670 at point-blank range. 322 00:23:41,837 --> 00:23:44,924 If time returns to normal, I don't see how she can survive. 323 00:23:45,090 --> 00:23:47,176 Data: Data to captain picard. 324 00:23:47,343 --> 00:23:48,510 Go ahead, Mr. Data. 325 00:23:48,886 --> 00:23:51,847 Please come to engineering immediately. It is urgent. 326 00:24:11,116 --> 00:24:12,368 What's the problem, Mr. Data? 327 00:24:12,534 --> 00:24:16,580 Captain, I believe I have found the cause of the power surge. 328 00:24:16,747 --> 00:24:18,916 There is a warp core breach in progress. 329 00:24:28,717 --> 00:24:31,512 It is the flashpoint of a warp core explosion. 330 00:24:31,679 --> 00:24:35,307 - And it is expanding. - Expanding? 331 00:24:35,474 --> 00:24:37,393 I thought that time was suspended on this ship. 332 00:24:37,559 --> 00:24:39,228 We were incorrect, sir. 333 00:24:39,395 --> 00:24:41,522 I have determined that time is moving fonnard 334 00:24:41,689 --> 00:24:43,440 at an infinitesimal rate. 335 00:24:43,607 --> 00:24:45,651 Why didn't we notice it before? 336 00:24:45,818 --> 00:24:48,821 Our initial conclusion was based on our observations of the crew. 337 00:24:48,988 --> 00:24:52,574 A warp core breach moves at a much faster rate. 338 00:24:54,785 --> 00:24:59,039 The motion of the cloud is within my visual detection threshold. 339 00:24:59,206 --> 00:25:00,958 At its current rate of expansion, 340 00:25:01,125 --> 00:25:05,170 it will consume the enterprise in approximately nine hours, 17 minutes. 341 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 Is there anything we can do to stop it? 342 00:25:08,841 --> 00:25:11,927 It is no longer a question of stopping it, sir. 343 00:25:12,094 --> 00:25:13,971 The explosion has already occurred. 344 00:25:14,555 --> 00:25:17,933 The fact that it is moving slowly changes nothing. 345 00:25:22,604 --> 00:25:25,107 Astonishing to see it frozen like this. 346 00:25:26,066 --> 00:25:27,985 Do we know what caused the breach? 347 00:25:29,570 --> 00:25:33,240 However, the console displays indicate a power transfer in progress 348 00:25:33,407 --> 00:25:35,451 between the enterprise and the romulan ship 349 00:25:35,617 --> 00:25:37,828 at the moment time decelerated. 350 00:25:37,995 --> 00:25:40,247 That is why there is a second beam between the two ships. 351 00:25:40,414 --> 00:25:43,292 Why would we be sending them power? 352 00:25:43,459 --> 00:25:45,669 Perhaps we should go aboard the romulan ship. 353 00:25:45,836 --> 00:25:47,254 The answer to that question may... 354 00:25:55,804 --> 00:25:57,639 Captain? 355 00:26:13,864 --> 00:26:17,326 - Captain, are you all right? - My head. 356 00:26:20,621 --> 00:26:22,372 Dizzy. 357 00:26:22,539 --> 00:26:24,166 I can't... 358 00:26:28,962 --> 00:26:33,467 No, no, no! 359 00:26:33,634 --> 00:26:36,136 Troi to la forge! Get us out of here now! 360 00:26:46,522 --> 00:26:48,322 It looks like you weren't completely protected 361 00:26:48,482 --> 00:26:50,859 from the effects of the other time continuum. 362 00:26:51,026 --> 00:26:54,696 The neuro-physical stress must have been ovennhelming. 363 00:26:54,863 --> 00:26:58,951 In much the same way deep sea divers experience nitrogen narcosis, 364 00:26:59,118 --> 00:27:01,495 you experienced a form of temporal narcosis. 365 00:27:01,662 --> 00:27:05,082 Picard: Can we modify the subspace isolators to give us better protection? 366 00:27:05,249 --> 00:27:06,458 La forge: I don't think so. 367 00:27:06,625 --> 00:27:09,670 I'd say the best thing we can do right now is to be careful. 368 00:27:09,837 --> 00:27:12,005 Limit our exposure to their time frame. 369 00:27:12,172 --> 00:27:13,892 I'd say no longer than ten minutes per trip. 370 00:27:14,049 --> 00:27:17,052 And we should probably stick together while we're there, just in case. 371 00:27:17,219 --> 00:27:19,555 Very well. Well, the first step is to find out 372 00:27:19,721 --> 00:27:24,184 why the enterprise was transferring power to the romulan ship. 373 00:27:24,351 --> 00:27:28,397 I think we should begin our search in the romulan engine room. 374 00:27:28,564 --> 00:27:31,733 Counselor, you spent several days on a romulan vessel. 375 00:27:31,900 --> 00:27:34,653 You probably know more about the layouts than anyone here. 376 00:27:34,820 --> 00:27:36,488 Perhaps... 377 00:27:38,615 --> 00:27:42,327 Captain, it might be better if you stayed here this time 378 00:27:42,494 --> 00:27:45,205 and gave yourself a chance to recover. 379 00:27:47,416 --> 00:27:51,003 Yes. Very well, I will monitor your progress from here. 380 00:27:51,170 --> 00:27:53,630 But just remember, ten minutes, no more. 381 00:27:53,797 --> 00:27:55,591 Troi: Yes, captain. 382 00:28:10,063 --> 00:28:13,609 Geordi, there should be a power utilization monitor over there. 383 00:28:24,453 --> 00:28:25,996 Data: This is highly unusual. 384 00:28:26,455 --> 00:28:28,624 The crew is not at battle stations. 385 00:28:28,790 --> 00:28:30,959 The ship is on evacuation alert. 386 00:28:31,126 --> 00:28:33,962 Is that why the romulans were being transported to the enterprise? 387 00:28:34,129 --> 00:28:36,006 La forge: Take a look at this. 388 00:28:40,010 --> 00:28:42,971 There's an energy feedback returning through the transfer beam. 389 00:28:43,138 --> 00:28:45,265 It's probably what overloaded the enterprise's engines 390 00:28:45,432 --> 00:28:46,725 and caused the core breach. 391 00:28:46,892 --> 00:28:49,372 Data: Perhaps the warbird was trying to destroy the enterprise. 392 00:28:49,519 --> 00:28:51,319 La forge: I don't think so. According to this, 393 00:28:51,480 --> 00:28:55,150 the romulans were actually trying to shut down the power transfer. 394 00:28:55,317 --> 00:28:57,037 Whatever happened, this is beginning to look 395 00:28:57,194 --> 00:28:59,821 less and less like a romulan attack. 396 00:28:59,988 --> 00:29:03,158 Data, why don't we take a look at their engine readouts? 397 00:29:09,581 --> 00:29:12,584 Geordi, the engine core is completely inactive. 398 00:29:12,751 --> 00:29:14,920 That's impossible. 399 00:29:15,128 --> 00:29:17,464 The romulans use an artificial quantum singularity 400 00:29:17,631 --> 00:29:19,508 as their power source. 401 00:29:19,675 --> 00:29:21,927 Once it's activated, it can't be shut down. 402 00:29:22,094 --> 00:29:24,596 Well, let's take a closer look. 403 00:29:39,820 --> 00:29:42,447 I think we found the problem. 404 00:29:47,077 --> 00:29:51,957 It appears to be a highly focused aperture in the space-time continuum. 405 00:29:52,124 --> 00:29:54,710 Its energy signature matches that of the temporal fragments 406 00:29:54,876 --> 00:29:56,295 we observed earlier. 407 00:29:56,461 --> 00:30:00,924 However, it is approximately 1.2 million times as intense. 408 00:30:01,091 --> 00:30:04,219 I believe this may be the origin of the temporal fragmentation. 409 00:30:04,386 --> 00:30:07,139 What are those dark spots? 410 00:30:07,306 --> 00:30:08,348 I am not certain. 411 00:30:09,224 --> 00:30:12,060 They exhibit a complex bioelectric pattern. 412 00:30:12,227 --> 00:30:14,980 - Very possibly organic. - Organic? 413 00:30:15,147 --> 00:30:17,858 From a molecular configuration, it appears... 414 00:30:20,527 --> 00:30:23,405 The aperture is beginning to fluctuate. 415 00:30:26,450 --> 00:30:28,744 Romulan 1: There's an energy buildup in the phase... 416 00:30:28,910 --> 00:30:30,912 Romulan 2: Check the main distribution matrix. 417 00:30:31,079 --> 00:30:32,414 Romulan 3: Matrix is clear. 418 00:30:32,581 --> 00:30:34,624 Romulan 1: It's the power transfer from enterprise. 419 00:30:34,791 --> 00:30:36,031 I'm reading a massive feedback. 420 00:30:36,168 --> 00:30:38,170 Systems are beginning to overload. 421 00:30:38,337 --> 00:30:41,340 Romulan 2: Notify the enterprise to shut down the transfer immediately. 422 00:30:50,015 --> 00:30:52,225 Romulan 4: There is no pressure. 423 00:30:54,478 --> 00:30:56,063 Romulan 1: Shut down all systems. 424 00:31:27,135 --> 00:31:28,637 Data: I believe my tricorder emissions 425 00:31:28,804 --> 00:31:30,889 caused the temporal aperture to activate. 426 00:31:31,056 --> 00:31:34,684 I suggest we avoid exposing it to any further energy emissions. 427 00:31:34,851 --> 00:31:38,480 When time resumed, did you observe any activity in the engine room 428 00:31:38,647 --> 00:31:40,816 that might suggest what the romulans were doing? 429 00:31:40,982 --> 00:31:43,693 They may have been attempting to eject their engine core. 430 00:31:43,860 --> 00:31:47,906 I thought I heard one of the engineers say something about a power transfer. 431 00:31:48,073 --> 00:31:49,658 Something about an energy feedback? 432 00:31:49,825 --> 00:31:52,106 Yes, captain, it looks to me like they were trying to stop 433 00:31:52,244 --> 00:31:53,495 whatever was happening here. 434 00:31:53,662 --> 00:31:54,996 Mr. La forge, from where you are, 435 00:31:55,163 --> 00:31:57,457 can you determine what is happening on the romulan bridge? 436 00:31:57,624 --> 00:31:59,501 I think so, captain. 437 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 Wait. 438 00:32:07,676 --> 00:32:09,845 Something's not right here. 439 00:32:11,888 --> 00:32:15,267 Data, was this man always standing right here? 440 00:32:21,189 --> 00:32:23,984 - He's in neural shock. - We must get him to the runabout. 441 00:32:24,151 --> 00:32:27,070 There isn't time. He's dying. 442 00:32:29,656 --> 00:32:31,896 At least this way he'll be alive in the other time frame. 443 00:32:32,033 --> 00:32:34,995 We might have a chance to save him later. 444 00:32:38,832 --> 00:32:40,542 Is the romulan still alive? 445 00:32:40,709 --> 00:32:46,131 Yes, but I am getting unusual readings from his bio-scan. 446 00:32:46,298 --> 00:32:49,217 I am not certain he is a romulan. 447 00:33:04,858 --> 00:33:09,112 His cellular structure does not conform to any known species. 448 00:33:09,279 --> 00:33:12,991 His bioelectric patterns are in a state of temporal flux. 449 00:33:13,158 --> 00:33:16,244 I do not believe this being is native to our time continuum. 450 00:33:16,411 --> 00:33:17,954 Mr. Data, you said that you found 451 00:33:18,121 --> 00:33:19,998 organic matter in the temporal aperture. 452 00:33:20,165 --> 00:33:21,249 Correct, sir. 453 00:33:22,125 --> 00:33:24,169 I'd like to take a closer look at those readings. 454 00:33:31,927 --> 00:33:35,472 This is a bio-spectral analysis of the temporal aperture. 455 00:33:35,639 --> 00:33:38,934 The organic readings originated from these dark spots. 456 00:33:39,100 --> 00:33:42,270 They appear to contain some sort of energy patterns. 457 00:33:42,437 --> 00:33:45,357 Can you isolate one of them and magnify? 458 00:33:46,942 --> 00:33:50,362 They look like cellular clusters. 459 00:33:50,529 --> 00:33:53,657 Its bioelectric patterns are similar to those of the alien's. 460 00:33:53,823 --> 00:33:57,661 However, they are significantly less complex. 461 00:33:57,827 --> 00:34:00,872 Its cellular structure appears to be in a state of mitosis. 462 00:34:01,039 --> 00:34:04,584 Data, this could be some sort of embryo. 463 00:34:05,085 --> 00:34:06,795 It is possible. 464 00:34:06,962 --> 00:34:09,482 If I could further scan the aperture, it might be possible to... 465 00:34:11,216 --> 00:34:12,842 Troi: Captain. 466 00:34:17,222 --> 00:34:21,351 Must... save... no... 467 00:34:21,518 --> 00:34:22,727 Who are you? 468 00:34:23,812 --> 00:34:26,398 This body is not mine. 469 00:34:26,565 --> 00:34:28,525 It was necessary to assume it 470 00:34:28,692 --> 00:34:30,860 to exist in your time. 471 00:34:31,027 --> 00:34:32,237 Why are you here? 472 00:34:33,363 --> 00:34:37,158 We had to come to save them. They were in danger. 473 00:34:37,742 --> 00:34:39,077 Who were in danger? 474 00:34:40,078 --> 00:34:41,997 Our young. 475 00:34:42,163 --> 00:34:44,082 They will die in the gravity well. 476 00:34:44,666 --> 00:34:46,001 It is artificial. 477 00:34:46,167 --> 00:34:48,587 Artificial gravity well? 478 00:34:48,753 --> 00:34:50,839 Do you mean the romulan engine core? 479 00:34:51,006 --> 00:34:54,050 Yes. Our young are trapped. 480 00:34:54,884 --> 00:34:58,680 We must get them out. Return them to our time. 481 00:35:02,517 --> 00:35:05,020 His molecular structure is destabilizing. 482 00:35:05,687 --> 00:35:08,106 How were your young trapped in the core? 483 00:35:08,565 --> 00:35:14,613 We must use a natural gravity well to incubate our young. 484 00:35:14,779 --> 00:35:16,906 We thought the romulan core would suffice. 485 00:35:19,534 --> 00:35:23,038 Captain, I believe the aliens mistook the artificial singularity, 486 00:35:23,204 --> 00:35:24,724 which the romulans use in their engine, 487 00:35:24,873 --> 00:35:27,626 for a natural one, a black hole. 488 00:35:27,792 --> 00:35:29,711 They tried to use it as a nest. 489 00:35:29,878 --> 00:35:32,547 That's what deactivated the warbird's engine core. 490 00:35:32,714 --> 00:35:34,966 So the romulans sent out a distress call. 491 00:35:35,842 --> 00:35:37,510 Picard: The enterprise responded 492 00:35:38,136 --> 00:35:41,806 and found the warbird suffering from an apparent engine failure. 493 00:35:41,973 --> 00:35:45,060 - And they attempted a power transfer. - Alien: Power transfer. 494 00:35:45,393 --> 00:35:47,520 We must stop power transfer. 495 00:35:47,729 --> 00:35:51,066 Ruptured time destroy our young. 496 00:35:51,232 --> 00:35:54,736 When the power transfer came into contact with the alien nest, 497 00:35:54,903 --> 00:35:58,281 I believe it disrupted the space-time continuum. 498 00:35:59,074 --> 00:36:00,533 Did you attack the enterprise? 499 00:36:03,203 --> 00:36:06,122 Had to stop power transfer. 500 00:36:08,833 --> 00:36:10,627 Are there any others like you here? 501 00:36:11,961 --> 00:36:13,296 One other. 502 00:36:13,463 --> 00:36:14,923 Do you know where he is? 503 00:36:15,090 --> 00:36:17,967 Could he help us restore normal time? 504 00:36:47,956 --> 00:36:50,125 I estimate the core breach will consume the enterprise 505 00:36:50,291 --> 00:36:54,045 in approximately seven hours, two minutes. 506 00:36:55,630 --> 00:37:00,093 Is it possible to lock onto the core itself and beam it into space? 507 00:37:00,260 --> 00:37:04,848 No, sir. We would have to surround the core with subspace isolation field. 508 00:37:05,014 --> 00:37:09,436 It is not possible to generate a field of that magnitude from the runabout. 509 00:37:16,818 --> 00:37:20,739 Mr. Data, when you scanned the temporal aperture with your tricorder, 510 00:37:20,905 --> 00:37:24,451 it caused time to move fonnards and then back again. 511 00:37:24,617 --> 00:37:26,119 Correct, sir. 512 00:37:26,286 --> 00:37:28,288 What if we could reverse that process? 513 00:37:28,455 --> 00:37:32,751 Cause time to move backwards and then fonnards? 514 00:37:32,917 --> 00:37:35,170 We might be able to run time back 515 00:37:35,336 --> 00:37:38,423 to a point before the warp core breach occurred. 516 00:37:38,590 --> 00:37:42,510 And then find a way to prevent the power transfer. 517 00:37:42,677 --> 00:37:45,722 - Then when time goes fonnard again... - The breach never happens. 518 00:37:45,889 --> 00:37:49,267 I could attempt to re-modulate the tricorder's delta band emissions. 519 00:37:49,434 --> 00:37:52,061 It should be possible to better control the temporal aperture. 520 00:37:52,228 --> 00:37:53,980 Make it so. 521 00:37:59,444 --> 00:38:01,362 If this works, 522 00:38:01,529 --> 00:38:05,158 we may not have much time to prevent the power transfer. 523 00:38:05,325 --> 00:38:08,495 We'll have to decide precisely where to be and what to do 524 00:38:08,661 --> 00:38:12,207 the very instant that time begins to move backwards. 525 00:38:13,625 --> 00:38:15,126 Picard: Captain's log, supplemental. 526 00:38:15,293 --> 00:38:19,047 After placing the modified tricorder on the romulan ship, 527 00:38:19,214 --> 00:38:21,007 we have returned to the enterprise. 528 00:38:21,174 --> 00:38:24,052 Data: [Have reached engineering, captain. Standing by. 529 00:38:24,219 --> 00:38:25,678 Acknowledged. 530 00:38:25,845 --> 00:38:27,138 Counselor, are you in position? 531 00:38:27,972 --> 00:38:30,099 Ready, captain. 532 00:38:30,266 --> 00:38:31,976 All right, Mr. Data. 533 00:38:32,143 --> 00:38:35,063 Initiating tricorder emissions. 534 00:38:54,916 --> 00:38:56,709 Captain. 535 00:38:56,876 --> 00:38:59,045 Picard: Go ahead, Mr. Data. 536 00:39:00,421 --> 00:39:02,423 The warp core breach has been reversed, sir. 537 00:39:02,590 --> 00:39:05,218 Be ready to stop the power transfer, Mr. Data. 538 00:39:05,385 --> 00:39:06,594 Aye, sir. 539 00:39:12,308 --> 00:39:14,811 You must stop! 540 00:39:24,279 --> 00:39:27,532 Computer: Specified energy systems have been initialized. 541 00:39:27,740 --> 00:39:31,494 The power transfer can now be engaged. 542 00:39:31,661 --> 00:39:35,790 - Do not initiate that power transfer. - I'm sorry, sir. I already have. 543 00:39:36,791 --> 00:39:39,168 We must shut it down. 544 00:39:39,335 --> 00:39:42,046 The transfer beam is at saturation, sir. 545 00:39:42,213 --> 00:39:43,798 It can't be disengaged. 546 00:39:43,965 --> 00:39:46,134 Computer, place a level three containment field 547 00:39:46,301 --> 00:39:47,635 around the warp core. 548 00:39:47,802 --> 00:39:49,929 Computer: Containment field activated. 549 00:39:51,806 --> 00:39:53,057 Agh! 550 00:39:53,224 --> 00:39:56,019 Officer: Damage report. Shields down to 27 percent. 551 00:40:03,401 --> 00:40:05,153 - Captain. - No time to explain, number one. 552 00:40:05,320 --> 00:40:07,155 Continue the evacuation of the romulan ship. 553 00:40:07,322 --> 00:40:09,282 You'll find la forge in the romulan engine room. 554 00:40:09,449 --> 00:40:10,909 Beam him directly to sickbay. 555 00:40:12,827 --> 00:40:14,203 Step back, now. 556 00:40:15,038 --> 00:40:18,249 It's all right, Deanna. He wasn't firing at me. 557 00:40:18,416 --> 00:40:20,460 There was an alien here who'd taken romulan form. 558 00:40:20,627 --> 00:40:21,961 I was firing at her. 559 00:40:22,670 --> 00:40:25,173 The doctor got in the way. 560 00:40:25,340 --> 00:40:27,342 Where did she go? 561 00:40:31,471 --> 00:40:32,911 Picard: Status, Mr. Data? 562 00:40:33,056 --> 00:40:34,766 I was attacked by another alien, sir. 563 00:40:34,933 --> 00:40:38,353 I was unable to prevent the power transfer. 564 00:40:38,519 --> 00:40:41,981 It cannot be disengaged, sir. A core breach is again imminent. 565 00:40:42,148 --> 00:40:44,025 Can we move the ship? 566 00:40:47,362 --> 00:40:51,032 The feedback from the transfer beam would tear us apart. 567 00:40:51,741 --> 00:40:55,161 Patch me to the navigational control of the runabout. 568 00:40:57,205 --> 00:40:58,373 Got it. 569 00:41:00,875 --> 00:41:03,294 I'm bringing the runabout in. 570 00:41:14,722 --> 00:41:16,683 Picard: Mr. Data? 571 00:41:17,976 --> 00:41:20,061 The core breach has been prevented, sir. 572 00:41:22,063 --> 00:41:25,441 Data, it appears that severing the power transfer 573 00:41:25,608 --> 00:41:27,902 has not only prevented the core breach, 574 00:41:28,069 --> 00:41:30,655 but it has also restored space-time to normal. 575 00:41:30,822 --> 00:41:33,449 The alien who attacked me has vanished, sir. 576 00:41:33,616 --> 00:41:36,077 Picard: The warbird has vanished as well. 577 00:41:36,244 --> 00:41:39,831 Judging from the residual temporal fluctuations, 578 00:41:39,998 --> 00:41:42,291 I believe they have returned to their own time continuum. 579 00:41:42,792 --> 00:41:44,460 Captain? 580 00:41:48,339 --> 00:41:53,720 It's going to take a little time to explain, number one. 581 00:41:54,345 --> 00:41:58,182 Picard: Captain's log, stardate 46945.3. 582 00:41:58,349 --> 00:42:01,644 We successfully evacuated the crew of the romulan ship 583 00:42:01,811 --> 00:42:06,607 and are on course to the neutral zone to bring them home. 584 00:42:08,484 --> 00:42:09,527 Come in. 585 00:42:18,119 --> 00:42:19,454 Where's that cat of yours? 586 00:42:19,620 --> 00:42:22,498 Spot is sleeping, sir. Why do you ask? 587 00:42:23,958 --> 00:42:25,752 No reason. 588 00:42:28,129 --> 00:42:29,809 I've worked out the new rotation schedules. 589 00:42:29,964 --> 00:42:32,175 I'd like you to crosscheck the personnel assignments. 590 00:42:32,341 --> 00:42:33,760 Notify the department heads. 591 00:42:33,926 --> 00:42:35,803 Your bridge shift begins at 2300 hours. 592 00:42:35,970 --> 00:42:37,805 Understood, sir. 593 00:42:40,516 --> 00:42:42,226 What are you doing? 594 00:42:42,852 --> 00:42:44,520 Recent events have compelled me to study 595 00:42:44,687 --> 00:42:47,190 how humans perceive the passage of time. 596 00:42:47,356 --> 00:42:49,734 For example, I have often heard people comment 597 00:42:49,901 --> 00:42:53,112 that time seems to pass more slowly in one instance 598 00:42:53,279 --> 00:42:54,989 or more quickly in another. 599 00:42:55,156 --> 00:42:58,910 In reality, the actual passage of time remains fixed. 600 00:43:02,163 --> 00:43:06,209 I suppose it depends on how people perceive time. 601 00:43:06,375 --> 00:43:10,171 Every situation is different. It depends on how you feel. 602 00:43:10,338 --> 00:43:14,926 I have been testing the aphorism, "a watched pot never boils." 603 00:43:15,843 --> 00:43:19,514 I've boiled the same amount of water in this kettle 62 times. 604 00:43:19,680 --> 00:43:22,058 In some cases, I have ignored the kettle. 605 00:43:22,225 --> 00:43:24,852 In others, I have watched it intently. 606 00:43:25,019 --> 00:43:26,145 In every instance, 607 00:43:26,312 --> 00:43:31,526 the water reaches its boiling point in precisely 51.7 seconds. 608 00:43:31,692 --> 00:43:34,112 It appears I am not capable of perceiving time 609 00:43:34,278 --> 00:43:36,572 any differently than my internal chronometer. 610 00:43:37,532 --> 00:43:40,827 - Why don't you turn it off? - Sir? 611 00:43:40,993 --> 00:43:43,371 Data, people do not have internal chronometers. 612 00:43:43,538 --> 00:43:46,374 Why don't you see what happens if you turn yours off? 613 00:43:47,458 --> 00:43:49,502 Thank you, sir. I will try that. 614 00:43:54,882 --> 00:43:57,176 Just don't be late for your shift. 47192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.