All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S06E14.1080p.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,736 --> 00:00:30,113 Computer, lights. 2 00:00:34,201 --> 00:00:37,204 Computer, turn on the lights. 3 00:02:01,538 --> 00:02:06,209 Picard: Space, the final frontier. 4 00:02:06,376 --> 00:02:10,422 These are the voyages of the starship enterprise. 5 00:02:10,589 --> 00:02:15,594 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 6 00:02:15,761 --> 00:02:20,390 to seek out new life and new civilizations, 7 00:02:20,557 --> 00:02:25,354 to boldly go where no one has gone before. 8 00:03:30,961 --> 00:03:32,796 Good. You're awake. 9 00:03:32,963 --> 00:03:36,633 - Who are you? - Please, counselor, there's little time. 10 00:03:36,800 --> 00:03:38,844 The commander will be calling for you at any moment. 11 00:03:39,010 --> 00:03:40,053 Where am I? 12 00:03:40,220 --> 00:03:42,889 You are aboard the imperial romulan warbird khazara. 13 00:03:43,056 --> 00:03:45,767 I am subcommander n'vek. 14 00:03:47,561 --> 00:03:49,563 Warbird? 15 00:03:52,315 --> 00:03:57,404 I was at the, uh, neuropsychology seminar at bokara vi. 16 00:03:57,571 --> 00:04:01,408 The last thing I remember was returning to my quarters. 17 00:04:02,409 --> 00:04:05,787 I was attacked. I felt a hypospray. 18 00:04:05,954 --> 00:04:06,997 It was necessary. 19 00:04:07,164 --> 00:04:09,124 I could not be certain you would come voluntarily. 20 00:04:09,750 --> 00:04:12,544 Oh, god, my head's still spinning. 21 00:04:12,711 --> 00:04:15,297 There are drugs in your system, but they've nearly dissipated. 22 00:04:15,464 --> 00:04:17,174 The disorientation will soon pass. 23 00:04:17,340 --> 00:04:18,508 Why have you brought me here? 24 00:04:18,675 --> 00:04:21,803 Listen to me carefully. You are no longer Deanna troi. 25 00:04:21,970 --> 00:04:25,515 You are major rakal of the tal shiar, the imperial intelligence. 26 00:04:25,682 --> 00:04:27,442 - Commander toreth will... - Am I a prisoner? 27 00:04:27,601 --> 00:04:30,687 There is no time to explain everything. You must listen. 28 00:04:30,854 --> 00:04:33,273 Commander toreth will want to know your mission. 29 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 Tell her nothing. 30 00:04:34,983 --> 00:04:37,903 Simply instruct her to proceed to the Kaleb sector, 31 00:04:38,069 --> 00:04:39,780 heading 102, Mark four. 32 00:04:39,946 --> 00:04:41,364 The Kaleb sector? 33 00:04:41,531 --> 00:04:43,992 Repeat it. Heading 102, Mark four. 34 00:04:44,743 --> 00:04:47,829 Heading 102, Mark four. 35 00:04:48,747 --> 00:04:50,665 And she'll take orders from me? 36 00:04:50,832 --> 00:04:52,542 You are an officer of the tal shiar. 37 00:04:52,709 --> 00:04:55,712 She will obey you. But do not push her too far. 38 00:04:55,879 --> 00:04:57,439 Toreth: Subcommander n 'vek, 39 00:04:57,547 --> 00:04:59,049 we are approaching the loading point. 40 00:04:59,216 --> 00:05:00,842 Bring our guest to the bridge. 41 00:05:01,009 --> 00:05:03,178 Yes, commander. Immediately. 42 00:05:04,012 --> 00:05:05,388 Please, we must hurry. 43 00:05:05,555 --> 00:05:08,600 I'm not going anywhere until you tell me what's going on. 44 00:05:08,767 --> 00:05:12,938 You are a starfleet officer disguised as a romulan. 45 00:05:13,104 --> 00:05:16,233 Unless you trust me and do exactly as I have said, 46 00:05:16,399 --> 00:05:19,778 toreth will discover you and you will be killed. 47 00:05:19,945 --> 00:05:21,822 How do I know I won't be killed anyway? 48 00:05:21,988 --> 00:05:27,452 Your only chance to get off this ship alive is to do as I say. 49 00:05:27,911 --> 00:05:29,246 You are an empath. 50 00:05:29,412 --> 00:05:31,248 You would know if I am lying. Am I? 51 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 Then let us go see the commander. 52 00:05:59,067 --> 00:06:00,902 Orbit established, commander. 53 00:06:01,069 --> 00:06:02,696 Commence loading of the cargo. 54 00:06:02,863 --> 00:06:04,447 Notify me when the transfer is complete. 55 00:06:04,614 --> 00:06:06,116 Officer: Yes, sir. 56 00:06:17,460 --> 00:06:21,256 Commander, may I present major rakal of the tal shiar. 57 00:06:21,423 --> 00:06:23,925 This is commander toreth. 58 00:06:26,303 --> 00:06:28,096 Attend to your station. 59 00:06:32,392 --> 00:06:35,312 Why are you here without your guards? 60 00:06:36,730 --> 00:06:37,814 Well? 61 00:06:40,650 --> 00:06:45,322 The mission is one of utmost secrecy. I could not risk bringing guards. 62 00:06:45,488 --> 00:06:49,242 And what exactly is the nature of this clandestine assignment? 63 00:06:50,243 --> 00:06:51,786 I cannot reveal that. 64 00:06:51,953 --> 00:06:54,706 Oh? Why not? 65 00:06:55,665 --> 00:06:57,417 I'm under orders. 66 00:06:58,793 --> 00:07:00,921 You don't act like a member of the tal shiar. 67 00:07:01,463 --> 00:07:03,340 How long have you been with intelligence? 68 00:07:03,506 --> 00:07:05,508 Several months. 69 00:07:08,345 --> 00:07:10,889 Commander, cargo is on board and secure. 70 00:07:12,432 --> 00:07:14,351 Tell me... 71 00:07:14,517 --> 00:07:16,728 Is there a reason why the commander of the ship 72 00:07:16,895 --> 00:07:18,521 is kept ignorant of its cargo? 73 00:07:19,439 --> 00:07:20,857 Troi: I don't know what you mean. 74 00:07:21,399 --> 00:07:25,528 I have been ordered to take on cargo but its contents are unknown to me. 75 00:07:25,695 --> 00:07:27,364 Does that seem wise? 76 00:07:28,114 --> 00:07:32,827 I am responsible for the safety of this ship and its crew. 77 00:07:32,994 --> 00:07:37,123 How do I know this cargo is safe to transport? 78 00:07:37,707 --> 00:07:39,626 I'm sure it is safe, otherwise it would not 79 00:07:39,793 --> 00:07:42,337 - have been loaded. - Ah. 80 00:07:43,213 --> 00:07:45,799 The tal shiar is deeply concerned 81 00:07:45,966 --> 00:07:49,094 for the safety and the well-being of the military. 82 00:07:49,260 --> 00:07:52,055 I'm sure that every person on the bridge of this ship 83 00:07:52,222 --> 00:07:56,810 could offer testimony about personal experiences with the tal shiar. 84 00:07:56,977 --> 00:08:00,063 But I doubt that many could recall those encounters 85 00:08:00,230 --> 00:08:02,232 as tender and caring. 86 00:08:02,399 --> 00:08:04,609 So I must ask you to forgive me, major, 87 00:08:04,776 --> 00:08:06,296 if I hesitate to accept your assurances 88 00:08:06,444 --> 00:08:08,905 that that cargo presents no danger to my crew. 89 00:08:09,072 --> 00:08:11,491 I intend to open those containers. 90 00:08:14,244 --> 00:08:17,914 That cargo is the property of the tal shiar. 91 00:08:18,081 --> 00:08:19,916 You will not touch it. 92 00:08:20,083 --> 00:08:22,460 - On whose authority? - Mine. 93 00:08:22,669 --> 00:08:24,129 And if you do not wish to undergo 94 00:08:24,295 --> 00:08:28,258 another personal experience with the tal shiar, 95 00:08:28,425 --> 00:08:31,928 I suggest you not question me again. 96 00:08:33,596 --> 00:08:39,436 Now proceed on course bearing 102, Mark four, to the Kaleb sector. 97 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 Why should we go to the Kaleb sector? 98 00:08:41,396 --> 00:08:42,439 It's virtually deserted. 99 00:08:42,605 --> 00:08:45,233 Because those are your orders. 100 00:08:50,280 --> 00:08:55,577 Pilot, set course, 102, Mark four. 101 00:08:56,244 --> 00:08:57,579 Warp 6. 102 00:08:57,746 --> 00:08:59,080 Pilot: Yes, commander. 103 00:09:07,464 --> 00:09:10,967 Picard: Captain's log, stardate 46519.1. 104 00:09:11,134 --> 00:09:13,511 We have arrived at research station 75 105 00:09:13,678 --> 00:09:15,972 to take on a rather unique passenger. 106 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 One whose homecoming will undoubtedly be difficult. 107 00:09:19,642 --> 00:09:22,312 The man acted dishonorably. He is a traitor. 108 00:09:22,479 --> 00:09:25,398 He risked his life to get here, spent two weeks alone in a scout ship. 109 00:09:25,565 --> 00:09:27,609 That does not excuse his original actions. 110 00:09:27,776 --> 00:09:31,154 Well, maybe he finally realized he made a mistake. 111 00:09:31,321 --> 00:09:32,697 That's 20 years too late. 112 00:09:32,864 --> 00:09:34,449 Energize. 113 00:09:39,704 --> 00:09:42,332 Ensign deseve, by order of starfleet command, 114 00:09:42,499 --> 00:09:44,667 I am placing you under arrest for treason. 115 00:09:45,043 --> 00:09:47,378 I understand. 116 00:09:47,545 --> 00:09:49,585 Riker: After Dr. Crusher declares you medically fit, 117 00:09:49,714 --> 00:09:53,676 you will be confined to your quarters until a court-martial can be convened. 118 00:09:57,555 --> 00:10:00,225 Find some civilian clothes. I don't wanna see you in that uniform. 119 00:10:00,391 --> 00:10:01,768 Yes, sir. 120 00:10:01,935 --> 00:10:05,730 Commander, I must speak with captain picard. 121 00:10:05,897 --> 00:10:06,940 He's a busy man. 122 00:10:07,107 --> 00:10:10,902 Please, it's important. Urgent. 123 00:10:24,374 --> 00:10:26,042 Commander. 124 00:10:27,961 --> 00:10:30,547 At ease. It's captain, actually. 125 00:10:30,713 --> 00:10:33,049 Of course. Sorry, sir. 126 00:10:33,216 --> 00:10:35,885 - Said it was important that I see you. - Yes, captain. 127 00:10:36,052 --> 00:10:37,971 I have a message from ambassador Spock. 128 00:10:38,847 --> 00:10:42,725 He said it involves further cowboy diplomacy. 129 00:10:42,892 --> 00:10:44,394 He said you would understand. 130 00:10:44,561 --> 00:10:47,647 There's a corvallen freighter arriving in the Kaleb sector 131 00:10:47,814 --> 00:10:49,774 in the next 12 hours. 132 00:10:49,941 --> 00:10:54,946 Spock wants you to rendezvous with that ship. 133 00:10:55,113 --> 00:10:56,990 Bring its cargo back to federation space. 134 00:10:57,657 --> 00:10:59,033 What kind of cargo? 135 00:10:59,200 --> 00:11:05,540 He said it was important to the future of the romulans and the federation. 136 00:11:05,707 --> 00:11:08,251 You have returned in order to give me this message? 137 00:11:10,962 --> 00:11:12,046 Partly. 138 00:11:14,507 --> 00:11:16,050 In order to know 139 00:11:16,217 --> 00:11:19,262 whether ambassador Spock's message is being delivered accurately, 140 00:11:19,429 --> 00:11:21,890 I need to understand something about the messenger. 141 00:11:24,058 --> 00:11:27,812 I was ready to come back. 142 00:11:27,979 --> 00:11:31,566 Romulus had lost its appeal. 143 00:11:32,442 --> 00:11:35,612 Yet at one time you found something very appealing about it. 144 00:11:36,279 --> 00:11:39,824 The romulans are very moral, captain. 145 00:11:39,991 --> 00:11:43,620 They have an absolute certainty about what is right and what is wrong, 146 00:11:43,786 --> 00:11:46,539 who is a friend and who's an enemy. 147 00:11:46,706 --> 00:11:51,586 Strict moral compass which provides them with a clarity of purpose. 148 00:11:51,753 --> 00:11:53,963 At one time, I found their sense of purpose, 149 00:11:54,130 --> 00:11:57,842 their passion and commitment, to be very compelling. 150 00:11:58,009 --> 00:11:59,219 But not anymore? 151 00:12:00,678 --> 00:12:03,932 As I've grown older, I realize that clarity of purpose 152 00:12:04,098 --> 00:12:09,062 is a more ambiguous matter than I had thought in my youth. 153 00:12:12,732 --> 00:12:16,110 Commander riker, set a course for the Kaleb sector. 154 00:12:16,277 --> 00:12:17,612 Warp factor 8. 155 00:12:17,779 --> 00:12:19,322 Riker: Aye, aye, sir. 156 00:12:30,833 --> 00:12:34,170 You may wait outside. Make certain we're not disturbed. 157 00:12:38,716 --> 00:12:40,468 They're terrified of me. 158 00:12:40,635 --> 00:12:43,596 The purpose of the tal shiar is to ensure loyalty. 159 00:12:43,763 --> 00:12:47,016 To defy them is to invite imprisonment or death. 160 00:12:49,185 --> 00:12:52,563 I think it's time you told me what this is all about. 161 00:12:52,730 --> 00:12:54,983 That is why I called you here. 162 00:12:56,401 --> 00:12:58,736 These are the cargo containers we brought on board earlier. 163 00:12:58,903 --> 00:13:00,571 What's in it? 164 00:13:06,828 --> 00:13:09,664 He's alive, in stasis. 165 00:13:10,915 --> 00:13:11,958 Who is it? 166 00:13:13,543 --> 00:13:16,212 Vice-proconsul m'ret of the imperial senate 167 00:13:16,379 --> 00:13:17,880 and his two top aides. 168 00:13:18,047 --> 00:13:19,549 M'ret? 169 00:13:19,716 --> 00:13:22,427 He's one of the highest ranking members of the romulan government. 170 00:13:25,471 --> 00:13:28,599 His defection will be a profound blow to romulus. 171 00:13:28,766 --> 00:13:30,518 Why is he doing this? 172 00:13:31,227 --> 00:13:33,771 M'ret had questioned the repressive activities of the government 173 00:13:33,938 --> 00:13:36,357 and was in danger of being imprisoned. 174 00:13:36,524 --> 00:13:40,528 He is willing to take this risk in order to protest romulan policy 175 00:13:40,695 --> 00:13:43,823 and support the dissident movement. 176 00:13:43,990 --> 00:13:46,451 You're part of ambassador Spock's underground movement. 177 00:13:48,286 --> 00:13:50,455 If we are able to deliver m'ret safely, 178 00:13:50,621 --> 00:13:52,749 Spock is hopeful that we can establish an escape route 179 00:13:52,915 --> 00:13:57,045 for thousands of dissidents who live in fear of their lives. 180 00:13:57,211 --> 00:14:00,882 Now you realize why we are willing to go to such extraordinary lengths, 181 00:14:01,049 --> 00:14:05,678 even kidnapping you, to make sure we succeed. 182 00:14:11,809 --> 00:14:15,063 You've given me the identity of a tal shiar officer. 183 00:14:15,229 --> 00:14:17,398 Is there a real major rakal? 184 00:14:17,565 --> 00:14:18,649 There was. 185 00:14:18,816 --> 00:14:21,361 She was killed so that you could take her place. 186 00:14:21,527 --> 00:14:23,696 Only a member of the tal shiar would have the authority 187 00:14:23,863 --> 00:14:25,490 to alter a ship's mission. 188 00:14:25,656 --> 00:14:26,699 Why me? 189 00:14:26,866 --> 00:14:28,786 You could have found a romulan to play this role. 190 00:14:28,951 --> 00:14:32,288 Yes, for the first part of the plan. 191 00:14:32,455 --> 00:14:36,292 But if anything goes wrong, we will need a starfleet officer. 192 00:14:36,459 --> 00:14:38,086 Why? 193 00:14:38,628 --> 00:14:42,006 There's no need to go into that unless it becomes necessary. 194 00:14:42,173 --> 00:14:43,341 For your own sake, counselor, 195 00:14:43,508 --> 00:14:46,886 the less you know about the specifics of this plan, the better. 196 00:14:49,180 --> 00:14:50,598 What is your plan? 197 00:14:52,141 --> 00:14:53,684 When we reach the Kaleb sector, 198 00:14:53,851 --> 00:14:56,312 we will rendezvous with a corvallen freighter. 199 00:14:56,479 --> 00:14:58,731 You will take these containers into their ship 200 00:14:58,898 --> 00:15:01,484 and accompany them back to starfleet headquarters. 201 00:15:01,651 --> 00:15:03,945 The corvallens are mercenaries. 202 00:15:04,112 --> 00:15:05,672 Do they know what's in these containers? 203 00:15:05,822 --> 00:15:09,826 No. They were hired simply to take you to federation space. 204 00:15:12,662 --> 00:15:14,539 Very well. 205 00:15:17,750 --> 00:15:19,502 We are due in the wardroom shortly. 206 00:15:19,669 --> 00:15:21,838 The senior officers always dine together. 207 00:15:23,881 --> 00:15:24,924 I'll go to my quarters. 208 00:15:25,091 --> 00:15:27,811 I think it would be best if I stayed out of the way of the commander. 209 00:15:27,969 --> 00:15:30,513 No. You will be expected to attend. 210 00:15:30,680 --> 00:15:32,640 I'll go ahead. Follow me after a few moments. 211 00:15:32,807 --> 00:15:36,769 Commander toreth must not feel that anything is unusual. 212 00:15:43,609 --> 00:15:46,863 We've been told that the klingon outpost was undefended. 213 00:15:47,029 --> 00:15:49,282 So when their warships decloaked, 214 00:15:50,032 --> 00:15:53,161 they took us completely by a surprise. 215 00:15:53,327 --> 00:15:55,371 The klingons managed to destroy half my squadron 216 00:15:55,538 --> 00:15:57,415 before we even opened fire. 217 00:15:57,582 --> 00:16:00,960 But when we did, ha, they were no match for us. 218 00:16:01,127 --> 00:16:03,880 I destroyed their flagship myself. 219 00:16:04,046 --> 00:16:08,176 I received the sotarek citation for my actions that day. 220 00:16:08,342 --> 00:16:12,972 The intelligence officer in charge of that mission was executed. 221 00:16:15,057 --> 00:16:18,561 Major, welcome to our table. 222 00:16:18,728 --> 00:16:21,063 Commander. 223 00:16:21,522 --> 00:16:23,566 I suggest you try the viinerine. 224 00:16:24,108 --> 00:16:25,401 It's quite good. 225 00:16:32,325 --> 00:16:33,451 I realize it's nothing 226 00:16:33,618 --> 00:16:36,787 compared to what you're accustomed to on romulus, 227 00:16:36,954 --> 00:16:39,123 but you could at least try the viinerine. 228 00:16:39,290 --> 00:16:42,001 I've smelled better viinerine on prison ships. 229 00:16:50,635 --> 00:16:54,847 Tell me, major, where did you train? 230 00:16:55,014 --> 00:16:57,808 The intelligence academy or the imperial war college? 231 00:16:58,935 --> 00:17:01,145 - The academy. - Oh. 232 00:17:01,312 --> 00:17:03,105 So you must know commander konsab. 233 00:17:04,106 --> 00:17:05,358 I know of him. 234 00:17:05,525 --> 00:17:08,069 I assume you studied military history with him? 235 00:17:09,695 --> 00:17:11,531 Tell me, major... 236 00:17:12,406 --> 00:17:14,992 What do you think about his theories on the differences 237 00:17:15,159 --> 00:17:17,662 between the military and the tal shiar? 238 00:17:19,080 --> 00:17:20,998 Which aspects are you referring to? 239 00:17:22,750 --> 00:17:24,293 Come now, major. 240 00:17:24,460 --> 00:17:26,128 Surely you attended his classes regularly. 241 00:17:26,295 --> 00:17:28,339 It was konsab's main theme. 242 00:17:29,507 --> 00:17:31,801 Do you have a point to make, commander? 243 00:17:31,968 --> 00:17:33,928 If so, it has escaped me. 244 00:17:35,179 --> 00:17:39,725 Commander konsab believes that in order to function, 245 00:17:39,892 --> 00:17:42,353 military officers have to trust each other. 246 00:17:42,520 --> 00:17:46,357 The tal shiar, on the other hand, trust no one. 247 00:17:46,524 --> 00:17:49,819 They expect deception so they always find it. 248 00:17:51,153 --> 00:17:55,575 Your opinion of the tal shiar is quite clear, commander. 249 00:17:55,950 --> 00:17:57,994 I hope so. 250 00:18:00,955 --> 00:18:04,333 We ensure the loyalty of the people. 251 00:18:04,500 --> 00:18:08,129 Do you believe the empire would be better off without our protection? 252 00:18:10,172 --> 00:18:14,010 Protection? From what? 253 00:18:14,176 --> 00:18:18,931 How is the empire threatened by the words of an old man, 254 00:18:19,098 --> 00:18:23,352 a devoted citizen who merely tried to speak his mind? 255 00:18:23,519 --> 00:18:28,149 How did the tal shiar protect the empire by dragging him, my father, 256 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 out of his home in the middle of the night? 257 00:18:31,319 --> 00:18:33,529 Clearly your father was a traitor. 258 00:18:36,741 --> 00:18:39,994 He was just an idealistic old man. 259 00:18:41,454 --> 00:18:43,331 I never saw him again. 260 00:18:44,332 --> 00:18:48,169 I don't need your devotion, commander. 261 00:18:48,336 --> 00:18:50,713 Just your obedience. 262 00:18:50,880 --> 00:18:53,049 And that's all you have. 263 00:18:53,215 --> 00:18:55,343 Officer: Commander, sensors are picking up 264 00:18:55,509 --> 00:18:58,220 an unidentified ship on an intercept course. 265 00:19:11,942 --> 00:19:12,985 What is the configuration? 266 00:19:13,152 --> 00:19:14,712 It appears to be a freighter, commander. 267 00:19:18,783 --> 00:19:19,909 Visual. 268 00:19:21,869 --> 00:19:24,830 Commander, we are glad to see you. 269 00:19:24,997 --> 00:19:29,085 We are prepared to transfer your cargo as agreed. 270 00:19:29,585 --> 00:19:31,962 With whom do you have this agreement? 271 00:19:32,380 --> 00:19:35,257 Our arrangements were made with major rakal. 272 00:19:35,424 --> 00:19:39,845 You may rest assured your cargo will be taken safely to its destination. 273 00:19:40,012 --> 00:19:43,224 We will transmit coordinates for you to beam it aboard. 274 00:19:43,391 --> 00:19:45,071 - He's lying. - Toreth: Very well. Proceed. 275 00:19:45,226 --> 00:19:47,103 They have no intention of keeping their word. 276 00:19:47,853 --> 00:19:50,731 - Are you certain? - Yes. 277 00:19:58,197 --> 00:20:00,783 Why did you destroy that vessel? 278 00:20:01,117 --> 00:20:03,411 I beg forgiveness, commander, 279 00:20:03,577 --> 00:20:07,164 but major rakal ordered me to fire. 280 00:20:16,924 --> 00:20:19,635 The corvallen freighter has been completely destroyed, commander. 281 00:20:19,802 --> 00:20:20,886 There are no survivors. 282 00:20:21,053 --> 00:20:23,139 I demand an explanation. 283 00:20:23,305 --> 00:20:25,057 How many people were on that ship? 284 00:20:25,224 --> 00:20:27,101 Approximately 18 people, sir. 285 00:20:27,268 --> 00:20:30,646 I don't care if there were 18 or 800. 286 00:20:30,813 --> 00:20:34,066 On this ship, I give the command to fire, major. 287 00:20:34,233 --> 00:20:36,986 - You have no right to come... - This gives me the right! 288 00:20:37,153 --> 00:20:40,322 Even you eventually will have to answer to someone. 289 00:20:40,489 --> 00:20:42,283 You will be held accountable. 290 00:20:42,783 --> 00:20:46,996 I have been given broad discretionary powers. 291 00:20:47,163 --> 00:20:49,749 Subcommander n'vek acted under my authority, 292 00:20:49,915 --> 00:20:52,126 the authority of the tal shiar. 293 00:20:52,293 --> 00:20:55,838 I assure you, this action will not be questioned. 294 00:20:56,005 --> 00:20:58,340 I will nonetheless make an entry in my log 295 00:20:58,507 --> 00:21:00,551 that I am not responsible for those 18 lives 296 00:21:00,718 --> 00:21:03,012 and that I deplore their loss. 297 00:21:03,179 --> 00:21:06,056 Do whatever you feel is necessary. 298 00:21:06,223 --> 00:21:09,894 In the meantime, we must protect ourselves. 299 00:21:10,060 --> 00:21:12,646 Engage the cloaking device. 300 00:21:20,821 --> 00:21:24,533 And what are my orders now, major? 301 00:21:24,742 --> 00:21:27,828 Hold position and wait. 302 00:21:37,797 --> 00:21:41,342 There is no sign of the freighter, sir. We are the only ship in the area. 303 00:21:42,092 --> 00:21:43,636 Ensign, verify our position. 304 00:21:45,054 --> 00:21:48,307 We are holding at the coordinates specified by ensign deseve, sir. 305 00:21:48,474 --> 00:21:50,017 Anything on long-range sensors? 306 00:21:51,018 --> 00:21:53,896 Sensors indicate no other ships within three light years. 307 00:21:55,231 --> 00:21:56,649 Could this have been a hoax? 308 00:21:56,816 --> 00:21:57,983 That's one possibility. 309 00:21:58,150 --> 00:22:00,236 Mr. Worf, bring ensign deseve to my ready room. 310 00:22:00,402 --> 00:22:02,071 Aye, sir. 311 00:22:19,255 --> 00:22:22,758 Ensign deseve, you promised me a freighter with an important cargo. 312 00:22:22,925 --> 00:22:27,388 The only thing here is empty space. Do you have an explanation? 313 00:22:27,972 --> 00:22:29,974 I don't understand. 314 00:22:30,140 --> 00:22:31,934 Captain, he has deceived us. 315 00:22:33,519 --> 00:22:36,105 I was told that the ship would be at these coordinates. 316 00:22:36,689 --> 00:22:39,191 You said that the message 317 00:22:39,358 --> 00:22:41,735 came directly from ambassador Spock. 318 00:22:44,738 --> 00:22:47,366 Well, not exactly. 319 00:22:47,908 --> 00:22:49,785 And what does that mean? 320 00:22:49,952 --> 00:22:51,912 Someone else relayed the message to me, 321 00:22:52,079 --> 00:22:54,623 but he said Spock spoke directly to him. 322 00:22:54,790 --> 00:22:56,070 I trust the man who spoke to me. 323 00:22:56,208 --> 00:22:57,459 - He would not have lied. - Ah. 324 00:22:57,626 --> 00:22:59,879 - Was he a romulan? - Yes. 325 00:23:00,045 --> 00:23:02,506 He's a member of the underground, a dissident. 326 00:23:02,673 --> 00:23:03,716 He risks his life 327 00:23:03,883 --> 00:23:06,218 to work with those who want a different future for romulus. 328 00:23:06,385 --> 00:23:08,470 Captain, he could be leading us into a trap. 329 00:23:08,637 --> 00:23:10,639 No, that is not so. 330 00:23:10,806 --> 00:23:14,977 It would be risky to set a trap here so close to federation space. 331 00:23:15,144 --> 00:23:19,982 The fact remains, here we are, there is no freighter. 332 00:23:20,149 --> 00:23:23,444 Did your contact tell you anything else that might be helpful? 333 00:23:26,739 --> 00:23:29,158 The freighter is an old antares-class vessel 334 00:23:29,325 --> 00:23:31,452 with limited speed and range. 335 00:23:31,619 --> 00:23:33,819 It couldn't have taken on its cargo more than a day ago, 336 00:23:33,954 --> 00:23:36,832 which means it must be within 15 light years of here. 337 00:23:39,251 --> 00:23:40,836 Why didn't you mention this earlier? 338 00:23:42,004 --> 00:23:44,340 It didn't seem necessary. 339 00:23:44,506 --> 00:23:48,260 And on romulus, you learn not to volunteer information. 340 00:23:48,427 --> 00:23:50,679 It's a hard habit to break. 341 00:23:50,846 --> 00:23:53,182 Well, maybe now would be a good time to start. 342 00:23:53,515 --> 00:23:55,517 Follow me, gentlemen. 343 00:24:10,115 --> 00:24:12,409 - Our plan has collapsed. - Our plan? 344 00:24:12,576 --> 00:24:14,954 What about the people on that freighter? 345 00:24:15,120 --> 00:24:16,580 Why did you fire? 346 00:24:16,747 --> 00:24:19,792 There was no alternative. You told me they couldn't be trusted. 347 00:24:19,959 --> 00:24:22,586 If I let them live, the whole mission would be in jeopardy. 348 00:24:22,753 --> 00:24:24,713 Eighteen people lost their lives. 349 00:24:24,880 --> 00:24:26,715 Don't lecture me, counselor. 350 00:24:26,882 --> 00:24:29,843 A number of people have died in order to carry out this mission. 351 00:24:30,010 --> 00:24:32,596 Believe me, those 18 won't be the last. 352 00:24:32,763 --> 00:24:35,933 I'm sorry, but I can't dismiss those lives so easily. 353 00:24:36,100 --> 00:24:37,142 Fine. 354 00:24:37,309 --> 00:24:40,729 Agonize all you want, but don't let it get in the way of our plan. 355 00:24:40,896 --> 00:24:42,940 You don't have a plan anymore. 356 00:24:48,821 --> 00:24:49,863 You remember I told you 357 00:24:50,030 --> 00:24:52,408 if anything went wrong, we would need a starfleet officer. 358 00:24:53,075 --> 00:24:55,786 There is a starfleet base on draken iv. 359 00:24:55,953 --> 00:24:58,247 It is two days away at maximum warp. 360 00:24:58,414 --> 00:24:59,748 That's where we're going. 361 00:24:59,915 --> 00:25:01,667 In a romulan ship? 362 00:25:03,127 --> 00:25:07,006 It's your job to order toreth to proceed into federation territory. 363 00:25:07,172 --> 00:25:09,675 We'll never get through the gravitic sensor nets. 364 00:25:10,426 --> 00:25:14,555 We will, if you provide the correct access codes. 365 00:25:17,808 --> 00:25:20,686 Do you really think this has a chance of succeeding? 366 00:25:21,103 --> 00:25:24,773 If you have another idea, I'll be happy to consider it. 367 00:25:35,451 --> 00:25:38,495 Troi: You will plot a course for the draken system. 368 00:25:38,662 --> 00:25:40,456 You can't be serious. 369 00:25:40,622 --> 00:25:43,000 Draken iv was the freighter's destination. 370 00:25:43,167 --> 00:25:46,295 I ordered the freighter destroyed because I recognized the captain, 371 00:25:46,462 --> 00:25:48,964 a known federation spy. 372 00:25:49,131 --> 00:25:51,467 Now we must deliver the cargo ourselves. 373 00:25:52,843 --> 00:25:55,679 I do not intend to explain myself to you. 374 00:25:56,972 --> 00:25:58,057 You will set a course... 375 00:25:58,223 --> 00:25:59,558 In order to reach draken, 376 00:25:59,725 --> 00:26:03,812 we will have to travel through federation space for nearly 20 hours. 377 00:26:03,979 --> 00:26:05,773 That is not a problem. 378 00:26:05,939 --> 00:26:08,442 Contrary to the propaganda that your superiors 379 00:26:08,609 --> 00:26:12,237 would have us believe, starfleet is neither weak nor foolish. 380 00:26:12,404 --> 00:26:15,991 And the chances of us reaching draken undetected are not good. 381 00:26:16,158 --> 00:26:17,409 We will be cloaked. 382 00:26:18,202 --> 00:26:21,497 The cloaking device does not always make us invulnerable, 383 00:26:21,663 --> 00:26:25,125 and you would know that if you had spent any time at all in the field. 384 00:26:25,292 --> 00:26:29,338 The federation has littered its borders with subspace listening posts, 385 00:26:29,505 --> 00:26:31,090 with gravitic sensors. 386 00:26:31,256 --> 00:26:33,717 They may even have a tachyon detection grid in operation, 387 00:26:33,884 --> 00:26:36,178 in which case they would know that we're there. 388 00:26:36,637 --> 00:26:40,849 If we are discovered in federation territory, 389 00:26:41,016 --> 00:26:44,311 it will be interpreted as an act of war. 390 00:26:44,478 --> 00:26:48,816 The tal shiar has obtained access codes to sensor nets. 391 00:26:48,982 --> 00:26:51,527 I will provide them if necessary. 392 00:26:52,111 --> 00:26:55,864 That will be no guarantee that we will escape undetected. 393 00:26:58,867 --> 00:27:03,372 Your cowardice does not befit a romulan soldier. 394 00:27:07,000 --> 00:27:11,672 People blame the military for the wars that we are asked to fight. 395 00:27:12,172 --> 00:27:18,220 But I think it is your kind, major, that will be the death of us all. 396 00:27:33,610 --> 00:27:35,904 Plot a course for the draken system. 397 00:27:36,071 --> 00:27:37,573 Pilot: Course plotted, sir. 398 00:27:37,739 --> 00:27:38,782 Toreth: Prepare for warp. 399 00:27:38,949 --> 00:27:40,909 Commander, sensors are picking up a vessel. 400 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 Our cloaking device is still engaged. They have not detected us. 401 00:27:44,079 --> 00:27:45,914 Activate viewscreen. 402 00:27:46,415 --> 00:27:48,458 Enlarge. 403 00:27:55,716 --> 00:27:57,926 It is the enterprise, commander. 404 00:27:58,093 --> 00:27:59,761 Well, major, 405 00:27:59,928 --> 00:28:04,266 it appears your suspicions about the freighter were correct after all. 406 00:28:04,433 --> 00:28:07,102 The federation has come in search of its spies. 407 00:28:07,936 --> 00:28:09,104 Status. 408 00:28:09,479 --> 00:28:11,857 They are scanning the debris of the freighter. 409 00:28:12,024 --> 00:28:15,736 Shield levels normal, weapon systems not active. 410 00:28:15,903 --> 00:28:17,946 They are not prepared for battle, sir. 411 00:28:18,113 --> 00:28:19,833 Well, they weren't expecting to find us here 412 00:28:19,990 --> 00:28:23,368 and I see no reason to alter that perception. 413 00:28:23,535 --> 00:28:26,622 The radiation from the debris field could make our cloak detectable 414 00:28:26,788 --> 00:28:28,457 if we engage warp engines. 415 00:28:28,624 --> 00:28:29,791 Proceed at maneuvering speed. 416 00:28:29,958 --> 00:28:32,127 One moment, commander. 417 00:28:32,294 --> 00:28:35,631 We should hold our position until the enterprise has left the area. 418 00:28:35,797 --> 00:28:37,382 We cannot risk detection. 419 00:28:37,549 --> 00:28:39,009 Even if we are detected, 420 00:28:39,176 --> 00:28:41,220 they cannot track us once we go to warp. 421 00:28:41,386 --> 00:28:44,097 We have not established their intentions. 422 00:28:44,264 --> 00:28:48,268 Their intentions are obvious, major, and of no concern to us. 423 00:28:48,435 --> 00:28:51,438 Proceed on course. Maneuvering engines only. 424 00:28:51,605 --> 00:28:53,245 Go to warp when we clear the debris field. 425 00:28:53,398 --> 00:28:54,441 Pilot: Yes, commander. 426 00:28:54,608 --> 00:28:57,110 We should clear the field in 27 minutes. 427 00:28:58,320 --> 00:29:00,489 You will keep me informed of our progress. 428 00:29:04,534 --> 00:29:08,288 It is not wise to challenge the tal shiar, commander. 429 00:29:08,455 --> 00:29:11,959 I will not let her tell me how to run my ship. 430 00:29:23,220 --> 00:29:25,681 Data: It appears to be the remains of a ship. 431 00:29:25,847 --> 00:29:28,934 My analysis indicates that it was an antares-class freighter. 432 00:29:29,101 --> 00:29:31,103 That's the ship we were supposed to meet. 433 00:29:31,270 --> 00:29:33,110 Could there have been some kind of malfunction? 434 00:29:33,272 --> 00:29:34,690 A reactor core breach? 435 00:29:34,856 --> 00:29:36,525 I do not believe so, sir. 436 00:29:36,692 --> 00:29:38,860 That would not be consistent with the debris pattern. 437 00:29:39,027 --> 00:29:43,615 However, sensors indicate extremely high levels of residual anti-protons. 438 00:29:43,782 --> 00:29:46,285 - Romulan disruptor fire. - Correct. 439 00:29:46,451 --> 00:29:48,203 And based on the anti-proton decay, 440 00:29:48,370 --> 00:29:52,207 I would estimate the incident occurred within the last 4.3 hours. 441 00:29:52,374 --> 00:29:54,626 Then the romulans could still be in the vicinity. 442 00:29:54,793 --> 00:29:57,087 Red alert. Shields at maximum. 443 00:29:57,254 --> 00:29:59,464 Whatever that freighter was carrying, 444 00:29:59,631 --> 00:30:01,341 they certainly didn't want it to reach us. 445 00:30:01,508 --> 00:30:04,761 - Sure you don't know what it was? - No, sir, I swear it. 446 00:30:05,304 --> 00:30:06,888 All we have here are questions. 447 00:30:07,055 --> 00:30:09,808 Mr. Data, continue with your scan. 448 00:30:13,228 --> 00:30:15,439 We have to get a message to the enterprise. 449 00:30:15,605 --> 00:30:17,316 That's impossible. 450 00:30:17,482 --> 00:30:21,361 It's a perfect opportunity. The enterprise is nearby. 451 00:30:21,528 --> 00:30:24,406 If we can communicate with them, they might be able to help us. 452 00:30:24,573 --> 00:30:28,076 Counselor, this ship is traveling under cloak. 453 00:30:28,243 --> 00:30:31,079 All of our electromagnetic emissions are being monitored. 454 00:30:31,246 --> 00:30:33,749 Any attempt at communication whatsoever 455 00:30:33,915 --> 00:30:36,418 and we would be discovered instantly. 456 00:30:36,585 --> 00:30:38,003 It could not succeed. 457 00:30:38,545 --> 00:30:42,090 We must continue to draken iv. That is the safest course. 458 00:30:42,966 --> 00:30:47,262 Is there anything you can do to the ship or to the cloaking device 459 00:30:47,429 --> 00:30:50,307 that would let the enterprise track us? 460 00:30:50,474 --> 00:30:53,185 Track us? No. 461 00:30:53,352 --> 00:30:56,396 We want to get into federation territory undetected. 462 00:30:56,938 --> 00:30:59,816 What we want is to get the dissidents to safety. 463 00:30:59,983 --> 00:31:02,611 Now, answer the question, is there a way? 464 00:31:02,778 --> 00:31:05,614 If there were, I wouldn't do it. 465 00:31:07,783 --> 00:31:09,910 Yes, you will. 466 00:31:10,077 --> 00:31:12,954 - Counselor... - We're not playing it your way, n'vek. 467 00:31:13,121 --> 00:31:16,833 I've been kidnapped, surgically altered, put in danger. 468 00:31:17,000 --> 00:31:21,755 I've gone along with all your plans, now you are going to listen to me. 469 00:31:21,963 --> 00:31:24,800 You find a way to let the enterprise track us 470 00:31:24,966 --> 00:31:28,387 or I will go to toreth and tell her I've discovered you're a traitor! 471 00:31:29,304 --> 00:31:34,351 I'll have you ejected into space! Is that clear, subcommander? 472 00:31:46,405 --> 00:31:48,907 There is one possibility. 473 00:31:49,825 --> 00:31:53,703 In order for a ship to remain undetectable while cloaked, 474 00:31:53,870 --> 00:31:55,872 the radiative emissions from the warp engines 475 00:31:56,039 --> 00:31:58,583 must be precisely balanced. 476 00:32:01,336 --> 00:32:04,214 The ship's engineer is a sympathizer. 477 00:32:04,381 --> 00:32:08,510 He may be able to slightly misalign one of the nullifier cores. 478 00:32:08,677 --> 00:32:11,179 It would create a small magnetic disruption in space 479 00:32:11,346 --> 00:32:12,848 whenever we were in motion. 480 00:32:13,014 --> 00:32:15,058 Good. Do it. 481 00:32:15,225 --> 00:32:20,105 The effect would only be intermittent. They might not even detect it. 482 00:32:20,689 --> 00:32:23,358 If it's the best we can do, we have to try it. 483 00:32:23,733 --> 00:32:27,320 Anything more would be immediately registered on the bridge. 484 00:32:27,487 --> 00:32:30,740 Even this slight misalignment may be detected. 485 00:32:30,907 --> 00:32:33,493 It's a risk we have to take. 486 00:32:35,162 --> 00:32:39,124 You're the one that outlined the stakes to me, n'vek. 487 00:32:39,291 --> 00:32:40,917 Are you getting squeamish now 488 00:32:41,084 --> 00:32:44,796 just because things are getting a little more dangerous? 489 00:32:50,427 --> 00:32:54,931 Sensors are picking up a polarized magnetic distortion to our port side. 490 00:32:55,098 --> 00:32:56,892 Analysis. 491 00:32:57,058 --> 00:32:58,935 The distortion is extremely weak. 492 00:32:59,102 --> 00:33:02,314 It appears to be moving slowly. It... 493 00:33:02,898 --> 00:33:04,149 It is gone, sir. 494 00:33:05,567 --> 00:33:08,069 Distortion no longer registers on our instruments. 495 00:33:11,198 --> 00:33:14,242 Could this distortion be caused by a cloaked ship? 496 00:33:14,409 --> 00:33:15,452 Unknown, sir. 497 00:33:15,619 --> 00:33:18,455 Our understanding of romulan technology is still limited. 498 00:33:18,622 --> 00:33:20,248 Deseve: Captain. 499 00:33:20,415 --> 00:33:25,420 Romulan ships use a forced quantum singularity as a power source. 500 00:33:25,587 --> 00:33:27,672 If that system is not functioning perfectly 501 00:33:27,839 --> 00:33:31,051 or is damaged even slightly, it might show through the cloak 502 00:33:31,218 --> 00:33:33,553 as a magnetic disturbance of some kind. 503 00:33:33,720 --> 00:33:35,597 Data: The distortion has reappeared, sir. 504 00:33:35,764 --> 00:33:39,476 Bearing 337, Mark ten. It... 505 00:33:40,185 --> 00:33:41,686 It has disappeared again, sir. 506 00:33:42,604 --> 00:33:44,064 Mr. Deseve, in your opinion, 507 00:33:44,231 --> 00:33:46,816 is it possible that we're picking up a cloaked romulan ship? 508 00:33:46,983 --> 00:33:48,693 It's a strong possibility, sir. 509 00:33:51,780 --> 00:33:53,365 Mr. Data, continue your scan. 510 00:33:53,532 --> 00:33:57,118 Ensign, link navigational control to Mr. Data's console 511 00:33:57,285 --> 00:34:00,997 and plot a course for that distortion. 512 00:34:08,672 --> 00:34:10,799 Commander, the enterprise is underway. 513 00:34:10,966 --> 00:34:13,468 Good. What is their course? 514 00:34:13,635 --> 00:34:15,971 - They're heading for us, sir. - What? 515 00:34:16,137 --> 00:34:18,932 They appear to be on an intercept course. 516 00:34:21,059 --> 00:34:23,311 What is the status of our cloaking device? 517 00:34:23,478 --> 00:34:25,605 Is there a malfunction of any kind? 518 00:34:25,772 --> 00:34:27,899 Officer: The cloaking device is functioning correctly. 519 00:34:28,066 --> 00:34:29,985 All shipboard emissions within proper range. 520 00:34:30,151 --> 00:34:32,445 - Toreth: Maintain full sensor scans. - Commander. 521 00:34:32,612 --> 00:34:35,907 The enterprise may simply be engaged in search operations. 522 00:34:37,158 --> 00:34:38,910 Perhaps. 523 00:34:39,953 --> 00:34:41,413 Where is it now, Mr. Data? 524 00:34:41,580 --> 00:34:43,415 Data: It has disappeared once again, sir. 525 00:34:43,582 --> 00:34:45,333 I believe it may have been coming to a halt. 526 00:34:45,500 --> 00:34:47,127 - Stop engines. - Ensign: Aye, sir. 527 00:34:47,294 --> 00:34:50,130 If this is a romulan ship, will it stay in position until we leave? 528 00:34:50,297 --> 00:34:51,506 I don't think so, sir. 529 00:34:51,673 --> 00:34:55,010 A romulan commander's instinct would be to attack. 530 00:34:55,176 --> 00:34:59,389 Engage maneuvering engines, forward 0.1. 531 00:34:59,556 --> 00:35:01,516 Take us directly under their hull. 532 00:35:01,683 --> 00:35:03,059 Pilot: Yes, commander. 533 00:35:03,226 --> 00:35:04,394 What are you doing? 534 00:35:05,020 --> 00:35:07,188 It seems that the enterprise can track us 535 00:35:07,355 --> 00:35:09,107 even though we are cloaked. 536 00:35:09,274 --> 00:35:12,152 I intend to find out if they can or they cannot. 537 00:35:12,319 --> 00:35:15,447 N'vek, ready attack procedure. 538 00:35:16,615 --> 00:35:20,285 Sir, disruptors are standing by. Ready to disengage cloak. 539 00:35:20,452 --> 00:35:22,537 We cannot risk an engagement here. 540 00:35:22,704 --> 00:35:24,914 Considering the nature of our mission, 541 00:35:25,081 --> 00:35:27,626 I would have preferred to have avoided it as well. 542 00:35:27,792 --> 00:35:30,003 But I see no other alternative. 543 00:35:30,170 --> 00:35:31,713 What do you intend to do? 544 00:35:31,880 --> 00:35:35,467 We will pass as close as we possibly can. 545 00:35:35,634 --> 00:35:41,139 If they do have the ability to track us, they will move to avoid a collision. 546 00:35:41,765 --> 00:35:44,059 If they do, 547 00:35:44,684 --> 00:35:46,102 I will destroy them. 548 00:35:56,821 --> 00:36:00,033 Sir, the magnetic distortion has reappeared. 549 00:36:00,200 --> 00:36:01,743 Bearing and speed? 550 00:36:01,910 --> 00:36:05,163 It appears to be moving toward us, closing slowly. 551 00:36:05,330 --> 00:36:07,707 Its bearing indicates a possible collision course. 552 00:36:07,874 --> 00:36:09,459 Time to impact? 553 00:36:09,626 --> 00:36:11,419 I am unable to get a precise measurement. 554 00:36:11,586 --> 00:36:14,255 However, I would estimate impact within 90 seconds. 555 00:36:14,422 --> 00:36:16,925 Doesn't make any sense. Why would they run into us? 556 00:36:17,092 --> 00:36:19,012 If they were, why would they do it at full speed? 557 00:36:19,177 --> 00:36:20,595 I don't know, sir. 558 00:36:20,762 --> 00:36:23,515 The romulans will sometimes make suicide attacks, 559 00:36:23,682 --> 00:36:25,350 but only as a last resort. 560 00:36:25,517 --> 00:36:26,768 There's no reason for it here. 561 00:36:27,936 --> 00:36:30,397 Data: Time to impact, approximately 60 seconds. 562 00:36:30,563 --> 00:36:32,232 We don't have the luxury to speculate. 563 00:36:32,399 --> 00:36:34,234 Back us away from the disruption, ensign. 564 00:36:34,401 --> 00:36:35,777 One-half impulse. 565 00:36:35,944 --> 00:36:36,986 Ensign: Aye, sir. 566 00:36:37,153 --> 00:36:38,947 They are moving away, commander. 567 00:36:39,114 --> 00:36:40,156 Prepare attack sequence. 568 00:36:40,323 --> 00:36:42,617 All sections report ready for battle, commander. 569 00:36:42,784 --> 00:36:44,619 Disruptors fully charged. 570 00:36:44,786 --> 00:36:46,746 Disengage cloak on my command. 571 00:36:46,913 --> 00:36:50,083 - Prepare to fire. - Disregard that order. 572 00:36:50,250 --> 00:36:52,419 - What? - I do not authorize this attack. 573 00:36:52,585 --> 00:36:54,963 You will cease battle operations immediately. 574 00:36:55,130 --> 00:36:58,258 I do not need your authorization to attack, major. 575 00:36:58,425 --> 00:36:59,968 This is my ship. 576 00:37:00,343 --> 00:37:03,304 How typical of the military to resort to brute force 577 00:37:03,471 --> 00:37:05,223 when discretion is required. 578 00:37:05,390 --> 00:37:08,101 The enterprise has demonstrated that it can track us. 579 00:37:08,268 --> 00:37:09,728 They must be destroyed. 580 00:37:09,894 --> 00:37:12,063 Yes, they can track us. 581 00:37:12,230 --> 00:37:15,775 So if we attack them, they will return fire. 582 00:37:15,942 --> 00:37:18,987 And since we have no shields when we're cloaked, 583 00:37:19,154 --> 00:37:21,406 they will destroy us. 584 00:37:21,573 --> 00:37:23,867 Are you questioning my ability to command? 585 00:37:24,033 --> 00:37:26,745 You are not fit to command. 586 00:37:27,120 --> 00:37:29,164 Step down. 587 00:37:31,499 --> 00:37:34,919 Step down or I will have you removed. 588 00:37:36,379 --> 00:37:39,174 Do you think anyone here will listen to you? 589 00:37:42,218 --> 00:37:45,180 If any one of you defies the tal shiar, 590 00:37:45,847 --> 00:37:48,808 you will not bear the punishment alone. 591 00:37:48,975 --> 00:37:54,439 Your families, all of them, will be there beside you. 592 00:37:56,316 --> 00:37:58,359 I am now commander of this ship. 593 00:37:58,526 --> 00:38:00,904 You will take orders from me and no one else. 594 00:38:01,529 --> 00:38:05,617 Remove commander toreth from her station. 595 00:38:06,159 --> 00:38:09,162 If she resists, shoot her. 596 00:38:17,212 --> 00:38:20,715 Commander, please step down. 597 00:38:33,061 --> 00:38:34,896 Remove her weapon. 598 00:38:42,737 --> 00:38:44,823 Now, commander, 599 00:38:45,573 --> 00:38:48,243 watch and learn. 600 00:38:48,910 --> 00:38:53,081 In order to defeat your enemy, you must first understand them. 601 00:38:53,248 --> 00:38:56,751 The federation wishes to avoid war at all costs, 602 00:38:56,918 --> 00:39:01,840 so I will offer them a diplomatic solution. 603 00:39:02,006 --> 00:39:06,845 Get them to lower their shields, and then 604 00:39:07,428 --> 00:39:09,430 destroy them. 605 00:39:14,227 --> 00:39:16,688 Captain, we are being hailed. 606 00:39:16,855 --> 00:39:18,147 Picard: On-screen. 607 00:39:18,606 --> 00:39:20,942 I am major rakal of the tal shiar. 608 00:39:25,780 --> 00:39:28,616 I am Jean-Luc picard of the enterprise. 609 00:39:29,450 --> 00:39:30,952 How can we be of help? 610 00:39:32,996 --> 00:39:36,583 A corvallen freighter has been destroyed not far from here. 611 00:39:36,749 --> 00:39:40,003 We have detected the residual effects of disruptor fire. 612 00:39:40,169 --> 00:39:41,880 Can you shed any light on this? 613 00:39:42,046 --> 00:39:44,632 Troi: A regrettable incident, captain. 614 00:39:44,799 --> 00:39:46,175 The freighter was fired upon 615 00:39:46,342 --> 00:39:48,845 by the former commander of this vessel. 616 00:39:49,012 --> 00:39:50,638 I have now taken control 617 00:39:50,805 --> 00:39:53,808 and I assure you there will be no more attacks. 618 00:39:53,975 --> 00:39:56,019 Still, there was considerable loss of life. 619 00:39:56,185 --> 00:40:00,481 Captain, we do not want to exaggerate this incident. 620 00:40:00,648 --> 00:40:03,776 You and I can discuss it calmly. 621 00:40:03,943 --> 00:40:07,739 We can diffuse it before it becomes inflated. 622 00:40:09,741 --> 00:40:10,992 I agree. 623 00:40:11,159 --> 00:40:12,744 Troi: I will come onto your ship. 624 00:40:12,911 --> 00:40:15,747 Please lower your shields and prepare to beam me aboard. 625 00:40:15,914 --> 00:40:16,956 Picard: Very well. 626 00:40:17,123 --> 00:40:20,376 Mr. Worf, lock onto major rakal. Transport on my command. 627 00:40:20,543 --> 00:40:21,753 Aye, sir. 628 00:40:21,920 --> 00:40:23,838 Thank you. 629 00:40:25,924 --> 00:40:27,425 What's she doing on that ship? 630 00:40:27,592 --> 00:40:33,014 I don't know, number one. But she needs our help to get back. 631 00:40:33,514 --> 00:40:36,351 Mr. Worf, keep that lock on her no matter what happens. 632 00:40:36,517 --> 00:40:38,353 Yes, sir. 633 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Lower shields. 634 00:40:41,814 --> 00:40:43,691 Their shields are dropping. 635 00:40:43,858 --> 00:40:47,654 Activate forward disruptor array. Fire when ready. 636 00:40:47,820 --> 00:40:50,073 Yes, major. Firing. 637 00:40:53,534 --> 00:40:55,453 Worf: Captain, they have fired on us. 638 00:40:55,620 --> 00:40:58,247 Shields up, stand by phasers. Damage report. 639 00:40:58,414 --> 00:41:01,668 We sustained a direct hit but the damage was negligible. 640 00:41:01,834 --> 00:41:03,711 The disruptor had almost no power. 641 00:41:03,878 --> 00:41:05,922 This is proconsul m'ret and his aides. 642 00:41:06,089 --> 00:41:07,715 They're part of the underground movement. 643 00:41:07,882 --> 00:41:09,759 They're in stasis. Medical team, to the bridge. 644 00:41:09,926 --> 00:41:11,086 Doctor: Aye, sir. 645 00:41:11,219 --> 00:41:12,261 Where's Deanna? 646 00:41:14,222 --> 00:41:17,183 Disruptors were ineffective. The enterprise was not damaged. 647 00:41:17,350 --> 00:41:19,227 They've re-established full shields. 648 00:41:19,394 --> 00:41:22,230 I am reading a malfunction in the forward disruptor array. 649 00:41:22,397 --> 00:41:24,273 The power system has destabilized. 650 00:41:24,440 --> 00:41:26,526 You're lying. 651 00:41:29,487 --> 00:41:31,739 The disruptor beam has been purposely sabotaged 652 00:41:31,906 --> 00:41:33,574 to conceal a transporter beam within. 653 00:41:33,741 --> 00:41:36,828 Quickly, pilot, locate transport coordinates. 654 00:41:40,248 --> 00:41:41,749 What have you done? 655 00:41:42,625 --> 00:41:45,545 The transporter beam originated in our cargo bay. 656 00:41:45,712 --> 00:41:48,214 Something was transported from there to the enterprise. 657 00:41:48,423 --> 00:41:52,760 So, major, the mysterious cargo 658 00:41:52,927 --> 00:41:56,597 brought on board by major rakal of the tal shiar 659 00:41:57,056 --> 00:42:00,309 has been transported to the starfleet vessel. 660 00:42:01,978 --> 00:42:05,273 I see two traitors in our midst. 661 00:42:16,534 --> 00:42:18,619 So, major... 662 00:42:19,954 --> 00:42:21,622 Now that you can no longer take refuge 663 00:42:21,789 --> 00:42:26,753 behind the shield of the tal shiar, it's time to answer a few questions. 664 00:42:27,128 --> 00:42:29,756 What was in those cargo containers? 665 00:42:32,884 --> 00:42:35,053 Well, no matter. 666 00:42:36,137 --> 00:42:38,890 We will soon know all that we need to know, 667 00:42:39,307 --> 00:42:41,350 and then we will execute you. 668 00:42:44,645 --> 00:42:47,857 Pilot, drop shields and cloak the ship. 669 00:42:48,024 --> 00:42:49,317 Prepare to go to warp. 670 00:42:49,484 --> 00:42:50,985 Pilot: Aye, sir. 671 00:42:54,405 --> 00:42:56,240 Mr. Worf, now. 672 00:43:01,788 --> 00:43:04,665 Counselor, are you all right? 673 00:43:06,459 --> 00:43:08,503 Let's get you to sickbay. 674 00:43:10,421 --> 00:43:12,173 Ensign, get us out of here. Warp nine. 675 00:43:12,340 --> 00:43:13,841 Aye, sir. 676 00:43:20,515 --> 00:43:22,266 Well, that about does it. 677 00:43:22,433 --> 00:43:24,352 How does it feel to have your own face back? 678 00:43:24,519 --> 00:43:26,854 Just right. Thank you. 679 00:43:29,690 --> 00:43:31,818 The men you helped rescue are all safe. 680 00:43:31,984 --> 00:43:34,362 Proconsul m'ret is deeply grateful for your help. 681 00:43:34,529 --> 00:43:36,864 The thanks should go to n'vek. 682 00:43:37,031 --> 00:43:40,868 He sacrificed himself to save them and me. 683 00:43:41,035 --> 00:43:42,411 Well, thanks to the two of you, 684 00:43:42,578 --> 00:43:45,498 the way has been paved for further rescue operations. 685 00:43:45,665 --> 00:43:50,211 N'vek's efforts and his sacrifice were not in vain. 51550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.