Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:06,882
Picard:
Captain's log, stardate 46461 .3.
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,427
We have arrived at a communication
relay station near the klingon border,
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,763
where we are scheduled
to deliver supplies.
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,517
However, the station
has not responded to repeated hails.
5
00:00:23,815 --> 00:00:24,942
What's that noise?
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,908
Must have left
the audio monitoring system on.
7
00:00:27,069 --> 00:00:29,446
We're hearing a few thousand
subspace messages.
8
00:00:29,613 --> 00:00:32,032
I'll try and shut it off.
9
00:00:40,916 --> 00:00:42,334
Got it.
10
00:00:45,254 --> 00:00:46,713
Geordi, what's that?
11
00:00:46,880 --> 00:00:50,175
I don't know. Sounds like
a loose panel or something.
12
00:00:50,342 --> 00:00:53,637
I think it's coming
from this service duct over here.
13
00:01:01,645 --> 00:01:03,939
Here's your loose panel.
14
00:01:08,485 --> 00:01:10,279
La forge: Hey, pooch.
15
00:01:11,029 --> 00:01:14,116
Hey, pooch, come on out of there.
Come on.
16
00:01:14,283 --> 00:01:15,784
Come on.
17
00:01:15,951 --> 00:01:19,288
Hey, pooch,
what are you doing in there?
18
00:01:20,789 --> 00:01:24,251
Commander, the shuttlecraft is gone.
There is no one on board.
19
00:01:24,418 --> 00:01:26,378
Crusher: Commander.
20
00:01:37,014 --> 00:01:38,765
What is it?
21
00:01:38,932 --> 00:01:40,934
Cellular residue.
22
00:01:42,561 --> 00:01:46,481
I believe these are the remains
of one of our lieutenants.
23
00:02:17,012 --> 00:02:21,350
Picard:
Space, the final frontier.
24
00:02:21,850 --> 00:02:25,854
These are the voyages
of the starship enterprise.
25
00:02:26,021 --> 00:02:31,318
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
26
00:02:31,485 --> 00:02:35,864
to seek out new life
and new civilizations,
27
00:02:36,031 --> 00:02:40,535
to boldly go where no one
has gone before.
28
00:03:51,231 --> 00:03:55,986
All of the blood traces I found match
those of lieutenant aquiel uhnari.
29
00:03:56,153 --> 00:03:57,513
I'll assume those are her remains,
30
00:03:57,654 --> 00:04:00,254
but I need to take the deck plate
back to sickbay just to be sure.
31
00:04:00,407 --> 00:04:02,951
It would take a powerful weapon
to do that.
32
00:04:03,118 --> 00:04:05,399
I'll have a better idea
once I've analyzed the deck plate.
33
00:04:05,537 --> 00:04:08,165
If that is uhnari, where's Rocha?
34
00:04:08,331 --> 00:04:11,877
The station shuttle's gone.
Maybe he took it.
35
00:04:13,086 --> 00:04:15,756
Before uhnari died or after?
36
00:04:16,673 --> 00:04:17,758
We're ready, commander.
37
00:04:22,596 --> 00:04:24,436
You have any luck
downloading the station logs?
38
00:04:24,598 --> 00:04:27,476
Not yet, I can't get past the security
lockouts, and I think I know why.
39
00:04:27,642 --> 00:04:30,395
All encrypted subspace messages
are sent through this channel.
40
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
Take a look at this signal notation.
41
00:04:34,024 --> 00:04:35,144
Riker: It's out of sequence.
42
00:04:35,233 --> 00:04:37,486
La forge: Like somebody trying
to bypass access protocols
43
00:04:37,652 --> 00:04:39,012
and break into the coded messages.
44
00:04:39,154 --> 00:04:41,281
Caused the security lockouts
to freeze right up.
45
00:04:41,448 --> 00:04:43,033
Are there any messages missing?
46
00:04:43,200 --> 00:04:45,952
Well, I won't know
until I get into the files.
47
00:04:46,119 --> 00:04:48,538
- Looks like you've made a friend.
- Yeah.
48
00:04:48,705 --> 00:04:51,666
I've got to go back to the ship. Let me
know as soon as you have something.
49
00:04:51,833 --> 00:04:54,377
I'm gonna try accessing the logs
from another console.
50
00:05:09,434 --> 00:05:11,228
What's going on here?
51
00:05:14,356 --> 00:05:18,235
We can start with
repolarizing the interface.
52
00:05:28,495 --> 00:05:30,330
What is it, pup?
53
00:05:31,540 --> 00:05:33,333
What's the matter?
54
00:05:34,209 --> 00:05:36,127
Something over here?
55
00:05:39,214 --> 00:05:41,758
This doesn't look like
it belongs to you.
56
00:05:45,345 --> 00:05:46,638
This is what you want, huh?
57
00:05:50,141 --> 00:05:51,768
There you go.
58
00:05:52,811 --> 00:05:55,564
Computer, run station logs
in sequence.
59
00:05:55,730 --> 00:05:59,276
Aquiel:
Station log, stardate 46458.3.
60
00:05:59,442 --> 00:06:02,070
Today we configured
the relay controller grid.
61
00:06:02,237 --> 00:06:04,948
It was the last primary system
we had to overhaul.
62
00:06:05,115 --> 00:06:07,784
We are scheduled to recalibrate
and align the antennae systems
63
00:06:07,951 --> 00:06:09,452
in the next three days.
64
00:06:09,619 --> 00:06:12,664
Computer, access visual output.
65
00:06:13,415 --> 00:06:16,167
Aquiel: Sent in my third request
for a message delay buffer.
66
00:06:16,334 --> 00:06:18,044
Until it arrives,
lieutenant Rocha and I
67
00:06:18,211 --> 00:06:20,714
have rigged a memory module
to compensate.
68
00:06:20,881 --> 00:06:23,633
It better work, or about
a half million subspace messages
69
00:06:23,800 --> 00:06:26,595
are going to end up drifting
through space.
70
00:06:26,761 --> 00:06:30,015
Computer,
open uhnari correspondence file.
71
00:06:31,808 --> 00:06:33,768
Computer,
access correspondence files,
72
00:06:33,935 --> 00:06:36,563
lieutenant aquiel uhnari.
73
00:06:40,108 --> 00:06:41,443
Aqu I El: Hello, shianna.
74
00:06:41,610 --> 00:06:43,210
Sorry I haven't talked
to you in a while,
75
00:06:43,361 --> 00:06:45,614
but I've been dealing
with the new lieutenant Rocha.
76
00:06:45,780 --> 00:06:48,742
So far he's been rude, arrogant,
and condescending,
77
00:06:48,909 --> 00:06:50,702
and he's only been here two days.
78
00:06:50,869 --> 00:06:53,121
This might be a long year.
79
00:06:53,288 --> 00:06:55,498
Come on, lieutenant, stick with me.
80
00:06:55,665 --> 00:06:59,044
Aquiel: I had the dream again.
Mother's calling out my name.
81
00:06:59,210 --> 00:07:00,378
She's somewhere in the house.
82
00:07:00,545 --> 00:07:03,840
I get to the top of the hill all right,
but then the house is slanted.
83
00:07:04,007 --> 00:07:06,885
I'm still walking uphill.
I can't find her.
84
00:07:07,052 --> 00:07:10,388
Doors everywhere,
and they all look the same.
85
00:07:20,148 --> 00:07:21,858
The cellular residue
is completely fused
86
00:07:22,025 --> 00:07:23,777
to the metal of the deck plate.
87
00:07:23,944 --> 00:07:25,504
We're trying to micro-vaporize
the metal
88
00:07:25,654 --> 00:07:27,948
in order to get a clear DNA sample.
89
00:07:28,114 --> 00:07:30,784
Do you have any idea
what killed her?
90
00:07:30,951 --> 00:07:32,911
Well, this is just a guess.
91
00:07:33,078 --> 00:07:35,038
But from the molecular deposition
of the plating,
92
00:07:35,205 --> 00:07:38,166
I'd say it was caused
by a high-level phaser blast.
93
00:07:38,333 --> 00:07:39,853
Could it have been
a klingon disruptor?
94
00:07:40,001 --> 00:07:41,044
Possibly.
95
00:07:41,211 --> 00:07:44,011
Geordi's found evidence the encrypted
messages have been tampered with.
96
00:07:44,172 --> 00:07:45,757
And we are close to klingon space.
97
00:07:45,924 --> 00:07:48,093
There hasn't been a klingon raid
against the federation
98
00:07:48,259 --> 00:07:50,679
for more than seven years.
99
00:07:50,845 --> 00:07:52,485
I don't want to risk
a diplomatic incident
100
00:07:52,639 --> 00:07:54,265
until I have more evidence.
101
00:07:54,432 --> 00:07:58,103
And there's still the question of what
happened to lieutenant Rocha.
102
00:07:58,269 --> 00:08:00,689
Get Rocha's personnel file
from starfleet command.
103
00:08:00,855 --> 00:08:03,400
And ask starbase 212
if they will help us find the shuttle.
104
00:08:03,566 --> 00:08:06,403
- Aye, sir.
- Picard: Keep me apprised, doctor.
105
00:08:14,327 --> 00:08:16,705
All right, let's try this again.
106
00:08:18,206 --> 00:08:22,502
Come on, this should be working.
The phase inducers are aligned.
107
00:08:23,253 --> 00:08:26,256
Come on, lieutenant,
I know you're in here somewhere.
108
00:08:27,048 --> 00:08:30,385
Computer,
run me a subsystems diagnostic
109
00:08:30,552 --> 00:08:34,180
with a frequency range
of 10 to 100 megahertz.
110
00:08:34,347 --> 00:08:37,684
Computer: Diagnostic cycle
will be complete in 20 seconds.
111
00:08:37,851 --> 00:08:39,686
Iced coffee.
112
00:08:49,738 --> 00:08:51,614
What is it, girl?
113
00:09:09,007 --> 00:09:10,592
- Hello, shianna.
- There you go.
114
00:09:10,759 --> 00:09:13,845
By the time you get this,
the batarael will be over.
115
00:09:14,012 --> 00:09:16,931
This is the first time
I haven't been there.
116
00:09:17,098 --> 00:09:21,144
I've been wondering,
who's singing the horath in my place?
117
00:09:54,010 --> 00:09:55,887
I had that dream again.
118
00:09:56,054 --> 00:09:57,680
The one where mother
is screaming.
119
00:09:58,223 --> 00:10:03,144
I climb the hill to our house,
but I can't get to her.
120
00:10:03,311 --> 00:10:06,481
Shianna, this time I ran away.
121
00:10:06,648 --> 00:10:09,818
I was so scared,
I ran back down the hill.
122
00:10:10,443 --> 00:10:15,323
I think I know why I've been having
the dreams about danger.
123
00:10:15,490 --> 00:10:18,368
It's because of what's been happening
with that klingon.
124
00:10:18,535 --> 00:10:21,913
He's getting more aggressive
all the time.
125
00:10:22,080 --> 00:10:24,082
Not just the usual threat.
126
00:10:27,127 --> 00:10:30,380
It's because of what's been happening
with that klingon.
127
00:10:30,547 --> 00:10:33,633
He's getting more aggressive
all the time.
128
00:10:33,800 --> 00:10:35,426
Not just the usual threat.
129
00:10:35,593 --> 00:10:39,889
Morag actually locked his disruptors
to the station this time.
130
00:10:40,056 --> 00:10:43,560
I don't think
there will be any trouble.
131
00:10:44,018 --> 00:10:49,858
It just brings up
those feelings of panic,
132
00:10:50,024 --> 00:10:53,862
of wanting to run,
wanting to get away from danger.
133
00:10:54,028 --> 00:11:00,785
Shianna, I couldn't say this to anyone
but you, but the panic,
134
00:11:01,452 --> 00:11:05,039
it's the same thing I used to feel
whenever father got angry,
135
00:11:05,206 --> 00:11:08,543
when I knew
he was going to punish me.
136
00:11:09,669 --> 00:11:14,132
Only now, I'm out here in space.
137
00:11:14,841 --> 00:11:17,218
And there's nowhere to run.
138
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
There are three references
to a commander morag,
139
00:11:20,555 --> 00:11:22,849
a klingon officer who patrols
this section of the border.
140
00:11:23,016 --> 00:11:27,145
Apparently, he'd pass by the station
every few days and harass them.
141
00:11:27,312 --> 00:11:29,606
Perhaps this morag
142
00:11:29,772 --> 00:11:32,567
was the one who was interested
in obtaining the encrypted messages.
143
00:11:32,734 --> 00:11:36,571
Could be. She didn't say, but I do have
several more days of logs to watch.
144
00:11:36,738 --> 00:11:38,865
- I'm hoping to learn more.
- Very well.
145
00:11:39,032 --> 00:11:41,112
In the meantime,
I'll speak with the klingon governor
146
00:11:41,242 --> 00:11:43,203
about commander morag.
147
00:11:51,085 --> 00:11:54,797
Are you saying we attacked
your outpost?
148
00:11:54,964 --> 00:11:57,175
I'm merely saying
that I'm following up on evidence
149
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
that my officers discovered on board.
150
00:11:59,928 --> 00:12:01,763
"Evidence."
151
00:12:01,930 --> 00:12:04,098
So you are making an accusation.
152
00:12:04,724 --> 00:12:09,062
The klingon empire will not stand
for these kinds of lies.
153
00:12:09,229 --> 00:12:12,106
Governor torak, I apologize.
154
00:12:12,273 --> 00:12:17,362
I can see that you honestly didn't know
what happened aboard the station.
155
00:12:17,528 --> 00:12:19,697
I will just have to take
this matter up with gowron,
156
00:12:19,864 --> 00:12:21,699
I'm really sorry that we bothered you.
157
00:12:22,242 --> 00:12:24,953
Gowron won't bother
with such a minor incident.
158
00:12:25,119 --> 00:12:26,955
Well, ordinarily he wouldn't,
159
00:12:27,121 --> 00:12:29,332
but, of course,
I was his arbiter of succession.
160
00:12:29,499 --> 00:12:31,099
I'm sure that he'll be happy
to come here
161
00:12:31,251 --> 00:12:32,919
and investigate this matter.
162
00:12:33,086 --> 00:12:35,463
You needn't worry
about it any longer.
163
00:12:35,630 --> 00:12:37,966
Gowron will come here?
164
00:12:38,132 --> 00:12:39,717
Oh, yes.
165
00:12:39,884 --> 00:12:42,303
So once again,
thank you for your help.
166
00:12:42,470 --> 00:12:46,683
Oh, I will be sure to mention your
name to gowron when I speak to him.
167
00:12:46,849 --> 00:12:49,477
I will investigate this further, picard.
168
00:12:49,644 --> 00:12:54,524
You need not bother gowron
with this matter.
169
00:12:55,149 --> 00:12:57,277
That's very kind.
170
00:13:09,580 --> 00:13:13,835
Computer, access the personal logs
of aquiel uhnari.
171
00:13:14,002 --> 00:13:17,297
- Computer: Logs accessed.
- Begin playback.
172
00:13:17,463 --> 00:13:22,802
Shianna, you always said
I 'd look great in a wig, so here it is.
173
00:13:22,969 --> 00:13:24,637
What do you think?
174
00:13:24,804 --> 00:13:28,266
- Hmm?
- Definitely not you.
175
00:13:30,268 --> 00:13:34,397
Okay,
maybe I'm getting a little crazy.
176
00:13:34,605 --> 00:13:37,025
You would too,
if you were stuck on a relay station
177
00:13:37,191 --> 00:13:39,652
in the middle of nowhere,
with no one for company
178
00:13:39,819 --> 00:13:42,864
except an egomaniac
like Keith Rocha.
179
00:13:43,865 --> 00:13:45,950
I took a big risk today.
180
00:13:47,160 --> 00:13:49,203
I countermanded an order he gave.
181
00:13:49,412 --> 00:13:52,790
I agreed to handle the com traffic
of relay station 194
182
00:13:52,957 --> 00:13:55,418
while they shut down
for maintenance.
183
00:13:55,585 --> 00:13:58,629
Rocha said we couldn't handle
the additional signal load,
184
00:13:58,796 --> 00:14:01,007
but I think he's wrong.
185
00:14:01,841 --> 00:14:05,053
When he finds out, he'll be furious.
186
00:14:06,471 --> 00:14:09,057
It's days like this I wish I was home.
187
00:14:11,267 --> 00:14:13,561
You know what I miss most?
188
00:14:13,728 --> 00:14:15,563
Muskan seed punch.
189
00:14:15,730 --> 00:14:17,440
Real muskan seed punch.
190
00:14:17,607 --> 00:14:21,444
You can get it from the replicator,
but it's not the same.
191
00:14:22,153 --> 00:14:25,156
I 'd give anything for some
of the punch mother used to make,
192
00:14:25,323 --> 00:14:28,618
with chunks of the seeds still in it.
193
00:14:34,040 --> 00:14:35,708
Keith, is that you?
194
00:14:37,877 --> 00:14:39,629
Keith?
195
00:14:55,436 --> 00:14:57,271
Commander.
196
00:14:58,940 --> 00:15:01,984
There are DNA traces here. Klingon.
197
00:15:02,777 --> 00:15:04,487
So klingons did board the station.
198
00:15:06,948 --> 00:15:10,493
But I only found DNA
from one klingon so far.
199
00:15:10,701 --> 00:15:12,787
I will continue to scan.
200
00:15:23,631 --> 00:15:27,218
Oh, how could she read this stuff?
201
00:15:27,385 --> 00:15:29,137
How's it going?
202
00:15:29,303 --> 00:15:32,682
I've managed to access
all of lieutenant uhnari's logs.
203
00:15:32,849 --> 00:15:35,518
I'm still looking
for lieutenant Rocha's.
204
00:15:35,685 --> 00:15:37,645
Whatever happened
to the encrypted messages
205
00:15:37,812 --> 00:15:39,814
had a cascade effect
on the whole storage system.
206
00:15:39,981 --> 00:15:41,441
I can't find his files anywhere.
207
00:15:41,607 --> 00:15:43,818
But I'm running
a level three diagnostic now.
208
00:15:43,985 --> 00:15:45,987
Well, maybe Rocha
didn't make the official logs.
209
00:15:46,154 --> 00:15:48,114
Uhnari could have been
responsible for them.
210
00:15:48,281 --> 00:15:51,325
I don't think so.
Aquiel was the junior officer here.
211
00:15:52,076 --> 00:15:53,870
Aquiel?
212
00:15:54,412 --> 00:15:55,913
Lieutenant uhnari.
213
00:15:56,080 --> 00:15:58,040
I've been up all night
watching her personal logs,
214
00:15:58,207 --> 00:16:00,418
I guess I'm starting to feel
like I know her.
215
00:16:00,585 --> 00:16:01,752
What was she like?
216
00:16:02,545 --> 00:16:04,589
Well, she was haliian.
217
00:16:04,755 --> 00:16:07,341
She had one sister named shianna.
218
00:16:07,508 --> 00:16:09,844
She drank muskan seed punch.
219
00:16:10,011 --> 00:16:13,681
She had a quirky sense of humor.
220
00:16:14,515 --> 00:16:16,100
She liked to sing.
221
00:16:16,267 --> 00:16:20,271
She had questionable taste
in literature.
222
00:16:20,438 --> 00:16:22,398
Picard:
Enterprise to commander riker.
223
00:16:22,565 --> 00:16:25,067
- Riker here.
- Picard: The klingon ship qu'vat
224
00:16:25,234 --> 00:16:27,403
has arrived with governor torak.
225
00:16:27,570 --> 00:16:29,614
Please report
to the observation lounge.
226
00:16:29,780 --> 00:16:31,908
Riker: We're on our way.
227
00:16:42,668 --> 00:16:44,921
Governor torak, sir.
228
00:16:49,091 --> 00:16:50,676
Governor, welcome aboard.
229
00:16:51,260 --> 00:16:55,473
Do not bore me
with your human pleasantries.
230
00:16:56,098 --> 00:17:01,979
I told you we did not kill the woman.
Now I will prove it to you.
231
00:17:07,610 --> 00:17:12,406
This is lieutenant aquiel uhnari.
232
00:17:29,924 --> 00:17:31,759
We were running
a level two diagnostic
233
00:17:31,926 --> 00:17:33,928
of the message buffer,
nothing special.
234
00:17:34,428 --> 00:17:36,639
Rocha had been on edge
all morning,
235
00:17:36,806 --> 00:17:38,766
but he'd been irritable
ever since he'd got there,
236
00:17:38,933 --> 00:17:41,102
so I didn't think anything of it.
237
00:17:41,269 --> 00:17:42,853
We were halfway
through the procedure
238
00:17:43,020 --> 00:17:47,066
when suddenly he attacked me.
239
00:17:47,233 --> 00:17:49,694
He grabbed me,
threw me against the bulkhead.
240
00:17:49,860 --> 00:17:52,280
I yelled at him to stop,
but he wouldn't listen.
241
00:17:52,446 --> 00:17:54,115
He took me by the throat,
242
00:17:54,282 --> 00:17:57,994
I broke free and tried to get
to the weapons locker.
243
00:17:58,160 --> 00:17:59,537
I'm not sure what happened next.
244
00:17:59,704 --> 00:18:02,790
But somehow I got aboard
the shuttle and left.
245
00:18:03,624 --> 00:18:05,835
We found her
on our side of the border,
246
00:18:06,002 --> 00:18:08,921
heading toward sector 2520.
247
00:18:09,088 --> 00:18:13,134
She is lucky my patrol ship
did not destroy her vessel on sight.
248
00:18:13,301 --> 00:18:15,303
Lieutenant,
249
00:18:16,137 --> 00:18:19,056
why didn't you contact starfleet?
250
00:18:19,765 --> 00:18:22,476
Let them know what had happened
on board the station.
251
00:18:22,643 --> 00:18:25,104
I don't know, sir.
Maybe I passed out.
252
00:18:25,271 --> 00:18:27,189
I'm not even sure
how long I was on the shuttle
253
00:18:27,356 --> 00:18:29,191
before the klingons picked me up.
254
00:18:29,358 --> 00:18:33,654
Forty-six hours.
You've been gone 46 hours.
255
00:18:33,821 --> 00:18:35,781
We presumed you were dead.
256
00:18:35,948 --> 00:18:38,034
Your bloodstains were found
at the murder scene.
257
00:18:38,200 --> 00:18:40,995
I must have cut my head when
he pushed me against the bulkhead.
258
00:18:41,162 --> 00:18:44,373
Then the remains we found
must be those of lieutenant Rocha.
259
00:18:44,540 --> 00:18:46,334
I can't confirm that.
260
00:18:46,500 --> 00:18:49,962
Until we're able to separate the
cellular residue from the deck plate,
261
00:18:50,129 --> 00:18:52,214
I won't be able to do
a clear DNA scan.
262
00:18:52,381 --> 00:18:55,092
You said you were trying to get
to the weapons locker.
263
00:18:55,259 --> 00:18:57,178
Is there a possibility that you did?
264
00:18:57,345 --> 00:19:00,514
No, I didn't.
265
00:19:01,265 --> 00:19:02,308
You're sure?
266
00:19:04,018 --> 00:19:06,103
I don't remember exactly
what happened to me
267
00:19:06,270 --> 00:19:08,230
after I was attacked.
268
00:19:09,523 --> 00:19:10,858
I'm sorry.
269
00:19:11,025 --> 00:19:15,905
It's as if all my memories
were drained out of me.
270
00:19:16,072 --> 00:19:19,200
Your log said that a commander
morag had been harassing you.
271
00:19:19,367 --> 00:19:21,619
Did you let him or any other klingon
on to the station?
272
00:19:21,786 --> 00:19:23,287
Absolutely not.
273
00:19:23,454 --> 00:19:27,041
If that is true,
then morag or some other klingon
274
00:19:27,208 --> 00:19:29,627
must have boarded the station
after she left.
275
00:19:30,127 --> 00:19:33,172
We found traces of klingon DNA
on the station.
276
00:19:33,339 --> 00:19:36,258
You still try to blame us.
277
00:19:36,425 --> 00:19:39,720
Have the courage to admit
your mistakes.
278
00:19:39,887 --> 00:19:42,181
Or are you a io'be vos?
279
00:19:42,848 --> 00:19:45,726
Torak: At least I do not wear
the uniform of the petaq.
280
00:19:45,893 --> 00:19:48,562
Governor, we are merely exploring
all the possibilities.
281
00:19:48,729 --> 00:19:50,731
Lieutenant uhnari's logs reported
282
00:19:50,898 --> 00:19:53,609
that commander morag
had been harassing the station.
283
00:19:53,776 --> 00:19:55,861
He was doing his job.
284
00:19:56,028 --> 00:19:58,114
If he was only doing his job,
285
00:19:58,280 --> 00:20:01,492
then I'm sure you would not mind
if we spoke with him.
286
00:20:02,868 --> 00:20:04,453
Very well.
287
00:20:04,620 --> 00:20:10,751
In the interests of diplomacy,
I will allow you to speak to morag.
288
00:20:10,918 --> 00:20:13,879
But my Patience has limits.
289
00:20:18,551 --> 00:20:22,138
Lieutenant, I know a friend of yours
who's very eager to see you.
290
00:20:22,304 --> 00:20:23,723
Who?
291
00:20:23,889 --> 00:20:25,766
Come with me.
292
00:20:30,730 --> 00:20:32,857
Aquiel: Maura! Come here, girl.
293
00:20:33,023 --> 00:20:34,608
Come on, maura.
294
00:20:34,775 --> 00:20:36,944
Maura. That's the name, huh?
295
00:20:37,111 --> 00:20:39,780
Yes, it's from
cold moon over Blackwater.
296
00:20:39,947 --> 00:20:42,283
- Have you read it?
- I'm not much for gothic fiction.
297
00:20:42,450 --> 00:20:45,369
Well, not many people are
nowadays.
298
00:20:46,454 --> 00:20:48,247
- Oh, your shoe.
- Ah.
299
00:20:48,414 --> 00:20:50,791
Yeah, maura got a little restless.
300
00:20:50,958 --> 00:20:52,710
Maura, shame on you.
301
00:20:52,877 --> 00:20:55,838
That's not like you.
What a naughty dog.
302
00:20:56,005 --> 00:20:57,631
It's all right, don't worry about it.
303
00:20:57,798 --> 00:20:59,759
At least she's chewing them up
in pairs.
304
00:21:05,848 --> 00:21:07,391
I'll arrange quarters for you.
305
00:21:07,558 --> 00:21:09,226
I'm sure you want some time alone.
306
00:21:09,393 --> 00:21:12,938
Well, actually, I've been stuck
on that station for over nine months.
307
00:21:13,105 --> 00:21:15,816
Wouldn't mind going some place
with some activity.
308
00:21:16,942 --> 00:21:18,235
I know just the place.
309
00:21:18,736 --> 00:21:19,904
Man 1: Here you are, sir.
310
00:21:20,070 --> 00:21:23,365
Man 2: All right.
Woman: Oh, yes. Thank you.
311
00:21:28,913 --> 00:21:31,749
- Thank you. Ah.
- You're welcome.
312
00:21:36,670 --> 00:21:39,173
Ah. Have you ever tried
muskan seed punch?
313
00:21:39,340 --> 00:21:41,967
- It nearly made me sick.
- Heh.
314
00:21:42,134 --> 00:21:45,846
You have to be raised on it.
It's very nutritious.
315
00:21:46,013 --> 00:21:47,097
The taste grows on you.
316
00:21:52,520 --> 00:21:54,104
You speak haliian.
317
00:21:54,772 --> 00:21:57,316
We traveled around quite a bit
while I was growing up.
318
00:21:57,483 --> 00:21:59,610
I picked up a couple of languages
along the way.
319
00:22:01,028 --> 00:22:02,488
We never traveled.
320
00:22:02,655 --> 00:22:06,575
My family lived in the same house
for five generations.
321
00:22:06,742 --> 00:22:08,369
Hmm. The one on the hill?
322
00:22:10,246 --> 00:22:11,705
How do you know about that?
323
00:22:14,208 --> 00:22:16,377
Well, to be honest,
324
00:22:16,544 --> 00:22:20,381
when we thought you were dead,
I needed to review your logs,
325
00:22:20,548 --> 00:22:26,220
and personal correspondence, for any
possible clues about what happened.
326
00:22:28,389 --> 00:22:29,890
All of it?
327
00:22:31,475 --> 00:22:32,852
Most of it, yeah.
328
00:22:46,991 --> 00:22:52,329
You... you need to understand
that we thought you'd been murdered.
329
00:22:52,955 --> 00:22:54,790
We needed information.
330
00:22:56,250 --> 00:22:58,335
I'm sorry.
331
00:22:58,919 --> 00:23:05,926
It's just that I tell my sister things
I wouldn't tell anyone else.
332
00:23:07,845 --> 00:23:12,766
I guess I was feeling a little exposed.
333
00:23:12,933 --> 00:23:14,810
I'd feel the same way.
334
00:23:20,399 --> 00:23:24,320
Especially if I had seen you
in that wig.
335
00:23:27,114 --> 00:23:29,241
It really wasn't you.
336
00:23:31,452 --> 00:23:32,828
I'm curious.
337
00:23:32,995 --> 00:23:38,500
Now that you've met me,
am I what you expected?
338
00:23:41,378 --> 00:23:45,674
Actually, I'm not sure.
339
00:23:46,508 --> 00:23:49,053
The woman I saw on those logs
is very complicated.
340
00:23:49,219 --> 00:23:52,765
I think there's more to you
than meets the eye, lieutenant.
341
00:23:53,307 --> 00:23:54,683
In what way?
342
00:23:54,892 --> 00:23:58,145
Well, your relationship
with lieutenant Rocha, for example.
343
00:23:58,979 --> 00:24:00,481
He was only there for five days,
344
00:24:00,648 --> 00:24:03,651
and yet there was evidence
of plenty of friction.
345
00:24:03,817 --> 00:24:09,698
You seemed to delight in doing things
that you knew would upset him.
346
00:24:10,324 --> 00:24:11,742
Why take on extra com traffic
347
00:24:11,909 --> 00:24:14,036
when you knew
it was gonna make him angry?
348
00:24:15,245 --> 00:24:18,874
Is this a personal question
or part of a murder investigation?
349
00:24:19,917 --> 00:24:21,961
I don't know.
350
00:24:22,127 --> 00:24:23,879
Maybe both.
351
00:24:26,423 --> 00:24:30,678
Keith Rocha was obnoxious
from the minute he reported to duty.
352
00:24:30,844 --> 00:24:34,848
He treated me as though
I was beneath contempt.
353
00:24:36,016 --> 00:24:40,270
I felt like I had to battle him
to hold my own.
354
00:24:40,938 --> 00:24:43,524
But I didn't want to see him dead.
355
00:24:43,691 --> 00:24:45,526
Why do you think he attacked you?
356
00:24:50,155 --> 00:24:52,157
I don't know.
357
00:24:56,286 --> 00:24:58,080
Rocha's file is spotless.
358
00:24:58,247 --> 00:24:59,748
Two decorations for valor,
359
00:24:59,915 --> 00:25:03,502
three outstanding evaluations
from his previous commanders.
360
00:25:03,669 --> 00:25:06,839
Doesn't sound like the same man
that lieutenant uhnari described.
361
00:25:07,006 --> 00:25:08,424
What did you find out about uhnari?
362
00:25:08,590 --> 00:25:11,719
I checked into her record too.
Her last posting was on deriben v.
363
00:25:11,885 --> 00:25:13,721
I spoke to her commanding officer.
364
00:25:13,887 --> 00:25:17,182
He said she was argumentative,
quick to take offense.
365
00:25:17,349 --> 00:25:20,394
He also told me he transferred her
to that relay station
366
00:25:20,561 --> 00:25:22,980
because she was hampering
their efforts.
367
00:25:23,605 --> 00:25:26,233
To be honest, I'm having trouble
believing her story, sir.
368
00:25:26,400 --> 00:25:27,609
Why?
369
00:25:27,776 --> 00:25:31,155
I sent worf to check the weapons
locker on the relay station.
370
00:25:31,321 --> 00:25:33,323
There's a phaser missing.
371
00:25:34,158 --> 00:25:35,409
Do you think that she lied?
372
00:25:35,617 --> 00:25:39,246
Lied, conveniently forgot,
I'm not sure.
373
00:25:39,413 --> 00:25:41,290
I think it's something
we have to consider.
374
00:25:41,457 --> 00:25:45,085
As of now, we don't have sufficient
evidence one way or the other.
375
00:25:45,252 --> 00:25:47,588
I want you to examine her shuttle.
376
00:25:47,755 --> 00:25:50,966
You might find something there
that will shed some light on her story.
377
00:25:51,133 --> 00:25:52,885
Aye, sir.
378
00:26:00,601 --> 00:26:03,020
How much longer do you think
the investigation will take?
379
00:26:03,187 --> 00:26:05,522
Three, maybe four days.
It's tough to tell.
380
00:26:05,689 --> 00:26:08,901
Mm. I know I'm a suspect
in the murder.
381
00:26:09,068 --> 00:26:10,277
Let me ask you something.
382
00:26:10,444 --> 00:26:14,448
You watched my logs,
you know me better than anyone here.
383
00:26:14,990 --> 00:26:17,993
Do I seem like the kind of person
who would murder someone?
384
00:26:19,661 --> 00:26:20,954
No, you don't.
385
00:26:24,416 --> 00:26:28,545
I don't think I realized
how much I needed to hear that.
386
00:26:28,712 --> 00:26:32,216
Look, aquiel,
it's been a rough couple of days.
387
00:26:32,382 --> 00:26:33,662
And I think you need some sleep.
388
00:26:43,060 --> 00:26:45,479
You called me complicated.
389
00:26:45,646 --> 00:26:49,274
You're right,
I don't make friends easily.
390
00:27:20,013 --> 00:27:21,932
Commander.
391
00:27:26,186 --> 00:27:27,729
It is set to kill.
392
00:27:34,403 --> 00:27:36,864
We found this type two phaser
in your shuttlecraft.
393
00:27:37,030 --> 00:27:39,700
It was taken from the weapons locker
on the station.
394
00:27:39,867 --> 00:27:41,702
I told you,
I don't remember what happened.
395
00:27:41,869 --> 00:27:43,871
Maybe I did make it
to the weapons locker.
396
00:27:44,037 --> 00:27:45,998
It was set to level ten.
397
00:27:46,165 --> 00:27:48,725
Standard procedure requires
that all phasers are set at level one
398
00:27:48,876 --> 00:27:50,002
when they're put in storage.
399
00:27:50,169 --> 00:27:53,255
That means that somebody
deliberately changed the setting.
400
00:27:53,422 --> 00:27:57,217
And then there's the matter
of your conflict with lieutenant Rocha.
401
00:27:58,427 --> 00:28:00,262
Rocha and I had our disagreements,
402
00:28:00,429 --> 00:28:02,556
but that does not mean
I would kill him.
403
00:28:03,140 --> 00:28:04,660
Have you been able
to remember anything
404
00:28:04,808 --> 00:28:06,894
that happened
after he attacked you?
405
00:28:07,436 --> 00:28:10,272
No, nothing.
406
00:28:11,231 --> 00:28:13,483
I suppose maybe in self-defense, I...
407
00:28:13,650 --> 00:28:15,611
Dr. Crusher tells me
that in order to inflict
408
00:28:15,777 --> 00:28:18,906
the type of molecular damage
found in Rocha's remains,
409
00:28:19,072 --> 00:28:20,741
it would take
a sustained phaser discharge
410
00:28:20,908 --> 00:28:23,243
of at least 30 to 40 seconds.
411
00:28:23,410 --> 00:28:25,204
That doesn't sound
like self-defense to me.
412
00:28:25,370 --> 00:28:27,539
Now, wait a minute.
413
00:28:28,123 --> 00:28:30,792
We haven't even established
this phaser as the murder weapon yet.
414
00:28:30,959 --> 00:28:33,199
And even at level ten,
I don't see how it could have done
415
00:28:33,337 --> 00:28:34,922
the damage medical evidence
says it did.
416
00:28:35,088 --> 00:28:36,928
A phase disruptor
like a klingon weapon, maybe.
417
00:28:37,090 --> 00:28:38,800
Look, we're not here
to make accusations.
418
00:28:38,967 --> 00:28:41,094
We're trying to find out
what happened.
419
00:28:41,261 --> 00:28:43,013
Commander morag
is due here in two hours.
420
00:28:43,180 --> 00:28:44,932
- Let's see what he has to say.
- Fine.
421
00:28:45,098 --> 00:28:47,298
In the meantime,
I'd like to go back down to the station
422
00:28:47,434 --> 00:28:49,478
and see if I can access
Rocha's personal logs again.
423
00:28:49,645 --> 00:28:51,438
Good idea.
424
00:29:01,698 --> 00:29:03,242
Geordi? Wait a second.
425
00:29:03,408 --> 00:29:06,036
- Thank you, Mr. Worf.
- Aye, sir.
426
00:29:10,457 --> 00:29:11,792
This is off the record.
427
00:29:11,959 --> 00:29:16,088
I'm saying this to you as a friend,
not your superior officer.
428
00:29:17,798 --> 00:29:20,158
If you weren't so personally involved
with aquiel right now.
429
00:29:20,300 --> 00:29:21,780
There's a lot about her
we don't know.
430
00:29:21,927 --> 00:29:23,447
There's a lot about her
that I do know.
431
00:29:23,595 --> 00:29:25,973
And if she's innocent,
I wanna help her prove it.
432
00:29:26,139 --> 00:29:30,102
I think you've let your personal feelings
cloud your judgment.
433
00:29:30,269 --> 00:29:32,771
I'm not the one making judgments.
434
00:29:41,655 --> 00:29:43,615
Got it.
435
00:29:47,661 --> 00:29:50,580
Computer, display the personal
records of lieutenant Rocha
436
00:29:50,747 --> 00:29:54,584
from stardates 46455 to 46460.
437
00:30:00,132 --> 00:30:04,344
Computer, what happened
to the log entries for stardate 46459?
438
00:30:04,511 --> 00:30:06,179
Computer:
The logs have been deleted.
439
00:30:07,055 --> 00:30:08,348
Who deleted them?
440
00:30:08,515 --> 00:30:10,392
Unknown.
441
00:30:11,893 --> 00:30:13,645
Picard:
Captain's log, supplemental.
442
00:30:13,812 --> 00:30:16,898
The qu'vat has arrived
with commander morag.
443
00:30:17,065 --> 00:30:18,358
We are preparing to question him
444
00:30:18,525 --> 00:30:21,611
regarding his involvement
in the murder of lieutenant Rocha.
445
00:30:21,778 --> 00:30:22,946
I killed no one.
446
00:30:23,113 --> 00:30:26,283
We found your DNA
on the bulkheads on the console.
447
00:30:26,450 --> 00:30:28,035
We know you were there.
448
00:30:28,660 --> 00:30:31,413
Answer their questions.
449
00:30:33,248 --> 00:30:36,043
Yes. Yes, I was there.
450
00:30:36,668 --> 00:30:39,796
My patrol route takes me
near the station every six days.
451
00:30:39,963 --> 00:30:42,049
Three days ago, I hailed them.
452
00:30:42,215 --> 00:30:44,051
There was no response.
453
00:30:44,217 --> 00:30:47,846
I was concerned.
454
00:30:48,013 --> 00:30:49,973
Concerned? Morag: Yes.
455
00:30:50,140 --> 00:30:51,683
I went aboard to see
what had happened.
456
00:30:51,850 --> 00:30:54,686
There was no one there, so I left.
457
00:30:54,853 --> 00:30:56,688
- Is that all?
- That's all.
458
00:30:57,397 --> 00:31:00,692
Commander morag, we've discovered
that the encrypted message bank
459
00:31:00,859 --> 00:31:03,111
on the station
has been tampered with.
460
00:31:03,278 --> 00:31:08,075
Our analysis indicates that 27 priority
starfleet messages are missing.
461
00:31:08,241 --> 00:31:09,284
What of it?
462
00:31:09,493 --> 00:31:12,287
Your DNA was also found
on the message control module.
463
00:31:12,454 --> 00:31:13,663
This is outrageous.
464
00:31:13,830 --> 00:31:15,791
We will not tolerate
these ridiculous accusations.
465
00:31:15,957 --> 00:31:18,418
This is a diplomatic matter, morag.
466
00:31:20,754 --> 00:31:23,757
Do not make me search your ship.
467
00:31:35,435 --> 00:31:38,772
I did take the messages.
468
00:31:38,939 --> 00:31:40,482
Did you kill lieutenant Rocha?
469
00:31:40,649 --> 00:31:44,778
No. I killed no one.
There was no one there.
470
00:31:44,945 --> 00:31:47,823
I took the codes, but I killed no one.
471
00:31:48,323 --> 00:31:50,200
Governor, we would like
commander morag
472
00:31:50,367 --> 00:31:54,788
to remain on board the enterprise
until this investigation is completed.
473
00:32:03,839 --> 00:32:05,799
This way.
474
00:32:15,475 --> 00:32:17,515
Last night after I dropped you off
at your quarters,
475
00:32:17,644 --> 00:32:20,939
you established a subspace link
with this console.
476
00:32:21,106 --> 00:32:23,984
You deleted some
of Rocha's personal files, didn't you?
477
00:32:27,988 --> 00:32:29,197
- I did. — why?
478
00:32:30,657 --> 00:32:32,659
I found a letter Rocha
was planning to send
479
00:32:32,826 --> 00:32:35,203
to starfleet command about me.
480
00:32:35,370 --> 00:32:38,915
The letter said I had become
belligerent and insubordinate.
481
00:32:39,082 --> 00:32:41,793
He was going to ask
for a formal hearing.
482
00:32:44,045 --> 00:32:47,507
- Geordi, I know how this looks.
- Yeah, it looks bad.
483
00:32:47,674 --> 00:32:49,843
I find out that you erased a letter
484
00:32:50,010 --> 00:32:52,095
that contained
a possible motivation for murder.
485
00:32:52,262 --> 00:32:54,973
- I didn't kill him.
- Then explain this!
486
00:32:57,767 --> 00:33:02,689
I was afraid that if they found the letter
they'd blame me for the murder.
487
00:33:03,273 --> 00:33:07,402
I'm not a model officer. I realize that.
488
00:33:07,569 --> 00:33:12,908
Sometimes I act on impulse
instead of thinking things through.
489
00:33:18,705 --> 00:33:23,168
Aquiel, this really complicates things.
490
00:33:37,265 --> 00:33:39,184
- What are you doing?
- Getting out of here.
491
00:33:39,351 --> 00:33:42,521
Aquiel, running away
isn't going to prove your innocence.
492
00:33:42,687 --> 00:33:45,148
- Facing the situation will.
- I'm scared, geordi.
493
00:33:45,315 --> 00:33:48,193
Look, we'll get through this.
494
00:33:48,360 --> 00:33:49,778
I promise you, okay?
495
00:33:51,905 --> 00:33:54,074
Then, you believe me?
496
00:33:55,742 --> 00:33:57,911
Yes, I do.
497
00:34:12,592 --> 00:34:14,352
Crusher:
Medical officer's log, supplemental.
498
00:34:14,511 --> 00:34:16,930
I've isolated the cellular residue
from the deck plate,
499
00:34:17,097 --> 00:34:18,807
but the DNA has destabilized.
500
00:34:18,974 --> 00:34:20,225
I'm attempting to re-form it.
501
00:34:20,767 --> 00:34:24,938
All right, initiate
the resonance frequency burst.
502
00:34:39,703 --> 00:34:43,123
I'm beginning to get
a stable DNA scan.
503
00:34:47,460 --> 00:34:50,463
The nucleotide sequences
are beginning to fluctuate.
504
00:34:50,630 --> 00:34:53,133
The DNA is becoming motile.
505
00:34:55,802 --> 00:34:57,262
Let's try another frequency burst,
506
00:34:57,429 --> 00:35:00,473
but increase the resonance level
by 20 percent.
507
00:35:30,670 --> 00:35:34,215
I haven't been this close
to someone in a long time.
508
00:35:35,508 --> 00:35:37,927
I don't want to let go of it.
509
00:35:38,094 --> 00:35:40,597
Neither do I,
510
00:35:40,764 --> 00:35:43,767
but we've got 600 logs to go through.
511
00:35:45,101 --> 00:35:46,728
All right.
512
00:35:46,895 --> 00:35:50,774
But first, there's something
I want to share with you.
513
00:35:50,940 --> 00:35:52,651
What?
514
00:35:53,526 --> 00:35:56,905
A way that we can become
more intimate.
515
00:35:58,698 --> 00:36:01,284
My people are partially telepathic.
516
00:36:01,868 --> 00:36:07,207
We use something called the canar
to help focus our thoughts.
517
00:36:07,916 --> 00:36:13,546
We also use the canar
for a stronger emotional link,
518
00:36:14,089 --> 00:36:15,674
during love.
519
00:36:18,551 --> 00:36:21,388
I was wondering what that was for.
520
00:36:22,305 --> 00:36:25,475
Do both of us have to be
telepathic for it to work?
521
00:36:26,393 --> 00:36:28,395
Let's find out.
522
00:36:44,744 --> 00:36:46,705
Like this?
523
00:37:01,636 --> 00:37:03,722
Think of me.
524
00:37:09,686 --> 00:37:14,107
It's an exact reproduction of my hand,
right down to the DNA structure.
525
00:37:14,274 --> 00:37:15,734
Doctor, you said
that this was formed
526
00:37:15,900 --> 00:37:18,069
from the organic matter
taken from the deck plates.
527
00:37:18,236 --> 00:37:21,197
When I infused the matter
with a resonance frequency burst,
528
00:37:21,364 --> 00:37:23,116
it activated its DNA.
529
00:37:23,283 --> 00:37:24,909
Then it touched my hand,
530
00:37:25,076 --> 00:37:28,329
and it began to mimic
my cellular structure.
531
00:37:30,915 --> 00:37:32,625
Doctor, what exactly is this?
532
00:37:33,293 --> 00:37:35,462
This is going to sound
very far-fetched,
533
00:37:35,628 --> 00:37:39,257
but have you ever heard
of a coalescent organism?
534
00:37:40,633 --> 00:37:42,302
They're rare microscopic life forms
535
00:37:42,469 --> 00:37:45,472
which need to absorb
other organisms in order to survive.
536
00:37:45,638 --> 00:37:47,432
Now, that in itself isn't so unusual,
537
00:37:47,849 --> 00:37:51,269
but coalescents become
the organisms they've absorbed,
538
00:37:51,436 --> 00:37:53,271
right down to the cellular level.
539
00:37:53,438 --> 00:37:55,690
Do you think this is what happened
with your hand?
540
00:37:56,483 --> 00:37:58,401
There have been reports
that these organisms
541
00:37:58,568 --> 00:37:59,819
can exist on a larger scale.
542
00:37:59,986 --> 00:38:02,947
Certainly what happened to my hand
seems to support that theory.
543
00:38:03,114 --> 00:38:05,700
So you're saying that Rocha
was killed by one of these organisms?
544
00:38:06,117 --> 00:38:07,837
It's possible that something
happened to him
545
00:38:07,994 --> 00:38:10,413
before he reported for duty
on the relay station.
546
00:38:10,914 --> 00:38:13,708
- I do not understand.
- Crusher: I've checked the records.
547
00:38:13,917 --> 00:38:16,044
Before he was posted
to the relay station,
548
00:38:16,211 --> 00:38:19,047
Rocha served on an outpost
in the triona system.
549
00:38:19,214 --> 00:38:21,341
Now, that is a remote sector.
550
00:38:21,508 --> 00:38:24,636
Maybe he was absorbed
by a coalescent during that mission.
551
00:38:24,803 --> 00:38:27,003
So, what boarded the station
could have been an organism
552
00:38:27,138 --> 00:38:29,933
that looked and acted
like lieutenant Rocha.
553
00:38:30,099 --> 00:38:32,560
How often do they have to
change bodies?
554
00:38:33,019 --> 00:38:34,479
The microscopic organisms
555
00:38:34,646 --> 00:38:38,191
have a cycle of no more
than five to ten seconds.
556
00:38:38,358 --> 00:38:42,195
We can only assume that a larger,
more complex coalescent
557
00:38:42,362 --> 00:38:46,157
would have a cycle of days,
even weeks.
558
00:38:46,616 --> 00:38:48,136
Doctor, if what you're saying is true,
559
00:38:48,284 --> 00:38:51,329
then Rocha attacked
lieutenant uhnari to find a new body.
560
00:38:51,496 --> 00:38:52,622
Right.
561
00:38:53,081 --> 00:38:55,500
That means uhnari is a coalescent.
562
00:38:55,959 --> 00:39:00,213
Now, there was one other person
on the station. Morag.
563
00:39:00,380 --> 00:39:04,592
It is possible he was the one
who was absorbed.
564
00:39:04,801 --> 00:39:08,096
Computer, locate commander morag
and lieutenant uhnari.
565
00:39:08,263 --> 00:39:10,431
Computer: Commander morag
is in his quarters.
566
00:39:10,598 --> 00:39:13,893
Lieutenant uhnari
is not aboard the enterprise.
567
00:39:14,686 --> 00:39:16,020
Where did she go?
568
00:39:16,187 --> 00:39:22,318
Lieutenant uhnari transported
to relay station 47 at 1830 hours.
569
00:39:22,986 --> 00:39:24,654
You get morag,
I'm going to the station.
570
00:39:24,821 --> 00:39:26,573
Worf: Aye, sir.
571
00:39:41,004 --> 00:39:43,172
I can see you.
572
00:39:48,219 --> 00:39:51,472
And I can feel you.
573
00:39:57,020 --> 00:39:58,688
Do not move.
574
00:39:58,855 --> 00:40:00,690
What is this?
575
00:40:00,857 --> 00:40:03,109
You will come with me.
576
00:40:13,578 --> 00:40:15,121
You've never been
as close to someone
577
00:40:15,288 --> 00:40:17,790
as you are about to be.
578
00:40:17,957 --> 00:40:19,459
Think of me.
579
00:40:27,467 --> 00:40:28,801
Step away from him, lieutenant.
580
00:40:31,137 --> 00:40:32,931
What are you doing, commander?
581
00:40:33,097 --> 00:40:34,974
That may not be lieutenant uhnari.
582
00:40:35,683 --> 00:40:37,602
- What?
- What are you saying?
583
00:40:37,769 --> 00:40:40,313
Step away. Now.
584
00:40:45,276 --> 00:40:47,320
Crusher:
Medical officer's log, supplemental.
585
00:40:47,487 --> 00:40:49,280
Commander morag
and lieutenant uhnari
586
00:40:49,447 --> 00:40:52,116
are being kept
under close observation.
587
00:40:52,283 --> 00:40:55,620
So far, no sign
of coalescent behavior has sun'aced.
588
00:40:55,787 --> 00:40:57,227
Aquiel and morag will be transferred
589
00:40:57,372 --> 00:40:59,540
to a secure medical facility
on starbase 12.
590
00:40:59,707 --> 00:41:01,626
Maybe we'll know more
by the time we get there.
591
00:41:01,793 --> 00:41:03,670
Yeah, right.
592
00:41:03,836 --> 00:41:07,548
It could be morag.
We don't know for sure.
593
00:41:07,715 --> 00:41:09,509
Sure.
594
00:41:10,843 --> 00:41:14,514
Get some rest.
You've had a rough couple of days.
595
00:41:27,568 --> 00:41:28,653
Computer,
596
00:41:30,071 --> 00:41:34,867
Display the engineering duty roster
for the next three days.
597
00:41:49,215 --> 00:41:52,343
Maura, come on, not now.
Maura, I said not now.
598
00:41:52,510 --> 00:41:54,220
Come on, give me a break here.
599
00:41:54,387 --> 00:41:57,056
Not... go lay down.
600
00:42:06,399 --> 00:42:07,483
Maura?
601
00:42:49,233 --> 00:42:51,514
Maybe the reason you don't remember
anything that happened
602
00:42:51,652 --> 00:42:55,573
after Rocha attacked you was that
the coalescing process had begun.
603
00:42:57,617 --> 00:42:58,785
Thank you.
604
00:42:59,786 --> 00:43:01,706
Remember when you said
you felt like the memories
605
00:43:01,871 --> 00:43:03,456
had been drained right out of you?
606
00:43:03,956 --> 00:43:06,834
Well, that's probably exactly
what was going on.
607
00:43:07,001 --> 00:43:08,711
Then maybe I did take the phaser.
608
00:43:08,878 --> 00:43:09,962
Well, whatever happened,
609
00:43:10,129 --> 00:43:12,924
at least you got away
before the process took hold.
610
00:43:14,467 --> 00:43:16,677
So he turned on maura.
611
00:43:16,844 --> 00:43:18,513
Right.
612
00:43:21,224 --> 00:43:23,226
Well...
613
00:43:23,392 --> 00:43:24,852
What now?
614
00:43:25,895 --> 00:43:29,398
I guess I'll be going to starbase 212
for re-assignment.
615
00:43:29,565 --> 00:43:30,775
You know, I had a conversation
616
00:43:30,942 --> 00:43:32,462
with chief Pendleton
in communications,
617
00:43:32,610 --> 00:43:35,530
and there's an opening
for a level two specialist.
618
00:43:36,656 --> 00:43:38,366
Really?
619
00:43:39,325 --> 00:43:42,495
I'm sure the waiting list is so long,
I'd be gray before I got here.
620
00:43:42,703 --> 00:43:45,123
I could put in a good word.
621
00:43:46,958 --> 00:43:48,960
It's an appealing offer.
622
00:43:49,127 --> 00:43:52,004
But I think I'd rather get here
on my own merits.
623
00:43:55,675 --> 00:43:59,387
Don't be surprised
if you see my name on that list.
46783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.