All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S06E11.1080p.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:05,839 Narrator: Last time on Star Trek: The next generation: 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,675 "You are hereby requested and required 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,594 to relinquish command of your vessel 4 00:00:10,761 --> 00:00:14,056 to captain Edward jellico, commanding officer, USS Cairo 5 00:00:14,223 --> 00:00:15,390 as of this date." 6 00:00:15,599 --> 00:00:17,559 I want this ship ready for action, 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,646 and I don't have time to give will riker 8 00:00:20,812 --> 00:00:23,023 or anyone else a chance. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,150 And forgive me for being blunt, 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,444 but the enterprise is mine now. 11 00:00:31,114 --> 00:00:35,953 Our orders are to penetrate this celtris III installation. 12 00:00:40,123 --> 00:00:41,333 It's a trap. Come on! 13 00:00:51,927 --> 00:00:53,095 Let's go. 14 00:00:53,262 --> 00:00:54,638 - The captain. - No. 15 00:00:54,805 --> 00:00:57,432 There are five more of them heading this way from another tunnel. 16 00:01:05,566 --> 00:01:08,026 You should prove an interesting challenge. 17 00:01:08,527 --> 00:01:12,823 Possibly the most interesting to come through that door in many years. 18 00:01:12,990 --> 00:01:16,285 - What do you want? - Why, you, of course. 19 00:01:18,245 --> 00:01:20,664 Narrato r: And now the conclusion. 20 00:01:21,915 --> 00:01:24,376 Gul madred: Your place of birth? 21 00:01:24,960 --> 00:01:26,878 La barre, France. 22 00:01:27,045 --> 00:01:31,216 - Mother's name? - Yvette gessard. 23 00:01:31,425 --> 00:01:34,803 He's ready. Keep the serum at that level. 24 00:01:36,805 --> 00:01:39,474 What is your current assignment? 25 00:01:40,058 --> 00:01:43,520 Special operations on celtris III. 26 00:01:44,021 --> 00:01:46,523 What is your mission on celtris III? 27 00:01:46,690 --> 00:01:49,901 To seek and destroy a metagenic weapon. 28 00:01:50,110 --> 00:01:52,696 How many others were part of this mission? 29 00:01:52,863 --> 00:01:55,741 - Two. - Name and rank. 30 00:01:56,825 --> 00:01:59,911 Chief medical officer Beverly crusher. 31 00:02:00,078 --> 00:02:02,331 Lieutenant worf. 32 00:02:02,831 --> 00:02:07,085 What are the federation's defense plans for minos korva? 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,422 I don't know. 34 00:02:11,298 --> 00:02:14,885 Increase the level slightly to 0.31. 35 00:02:18,221 --> 00:02:20,557 Let's begin again, shall we? 36 00:02:20,724 --> 00:02:25,228 - Name? - Picard, Jean-Luc. 37 00:02:25,395 --> 00:02:30,067 - Place of birth? - La barre, France. 38 00:02:57,928 --> 00:03:01,390 Picard: Space, the final frontier. 39 00:03:02,766 --> 00:03:06,687 These are the voyages of the starship enterprise. 40 00:03:06,853 --> 00:03:12,109 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 41 00:03:12,275 --> 00:03:16,738 to seek out new life, and new civilizations, 42 00:03:16,905 --> 00:03:20,784 to boldly go where no one has gone before. 43 00:04:18,800 --> 00:04:22,888 Jellico: Captain's log, stardate 46360.8. 44 00:04:23,054 --> 00:04:26,141 The negotiations with the cardassians have made little progress. 45 00:04:26,308 --> 00:04:30,228 I believe a military confrontation may be unavoidable. 46 00:04:30,437 --> 00:04:34,357 Gul lemec, I assure you that what the federation wants above all 47 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 is the preservation of peace. 48 00:04:36,860 --> 00:04:39,237 Then how do you explain the fact that a federation team 49 00:04:39,404 --> 00:04:41,031 launched an unprovoked assault 50 00:04:41,198 --> 00:04:44,534 on cardassian territory less than 14 hours ago? 51 00:04:44,993 --> 00:04:46,620 I don't know what you're talking about. 52 00:04:47,078 --> 00:04:48,622 Then let me explain. 53 00:04:52,876 --> 00:04:54,503 Captain Jean-Luc picard, 54 00:04:54,669 --> 00:04:56,880 lieutenant worf and Dr. Beverly crusher 55 00:04:57,047 --> 00:04:58,548 landed on celtris III, 56 00:04:58,715 --> 00:05:01,718 attacked one of our outposts in a brutal assault, 57 00:05:01,885 --> 00:05:06,431 and killed over 55 men, women and children. 58 00:05:07,390 --> 00:05:10,727 - What evidence do you have of that? - We have all the evidence we need. 59 00:05:11,478 --> 00:05:12,896 We have captain picard. 60 00:05:14,648 --> 00:05:15,816 Is he alive? 61 00:05:18,026 --> 00:05:19,361 The cardassian union 62 00:05:19,569 --> 00:05:22,739 has yet to decide how it will respond to this 63 00:05:22,906 --> 00:05:26,493 latest provocation. 64 00:05:27,077 --> 00:05:29,496 But rest assured, 65 00:05:30,413 --> 00:05:32,415 we will respond. 66 00:05:41,132 --> 00:05:42,843 Is there any truth in what he's saying? 67 00:05:43,009 --> 00:05:45,762 Captain picard and the others were sent to investigate reports 68 00:05:45,929 --> 00:05:48,682 of a metagenic weapon on celtris III. 69 00:05:48,849 --> 00:05:52,811 It's possible that they may have been captured. 70 00:05:53,603 --> 00:05:57,440 But if they did escape, they'll head for the lyshan system. 71 00:05:57,607 --> 00:06:00,610 The enterprise is supposed to meet them there in eight hours. 72 00:06:00,777 --> 00:06:06,366 Will, I want you to take a shuttlecraft and head for the rendezvous point. 73 00:06:06,533 --> 00:06:08,243 The enterprise will have to remain here 74 00:06:08,410 --> 00:06:11,454 until the endgame with gul lemec is played out. 75 00:06:11,621 --> 00:06:13,206 Aye, sir. 76 00:06:25,135 --> 00:06:26,720 Captain picard. 77 00:06:26,928 --> 00:06:29,347 I demand to see a neutral representative, as required 78 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 by the federation-cardassian peace treaty. 79 00:06:36,521 --> 00:06:39,232 We have already sent a message to tohvun III, 80 00:06:39,983 --> 00:06:43,069 the nearest neutral planet. 81 00:06:43,236 --> 00:06:46,197 They assure us they will dispatch someone immediately. 82 00:06:47,115 --> 00:06:49,701 Will you allow me to remove your restraints? 83 00:07:05,216 --> 00:07:07,469 I understand that you are a student of archeology. 84 00:07:07,636 --> 00:07:10,639 Did you know that cardassia boasts some of the most ancient 85 00:07:10,805 --> 00:07:14,184 and splendid ruins in the entire galaxy? 86 00:07:16,144 --> 00:07:21,733 I know that the burial vaults of the first hebitian civilization 87 00:07:22,192 --> 00:07:24,361 are said to be magnificent. 88 00:07:24,527 --> 00:07:28,823 Apparently, when they were first unearthed 200 years ago, they were. 89 00:07:28,990 --> 00:07:32,369 The burial vaults contained unimaginably beautiful artifacts 90 00:07:32,535 --> 00:07:38,792 made ofjevonite, a rare, breathtaking stone. 91 00:07:40,043 --> 00:07:42,379 But most of those objects are gone. 92 00:07:43,421 --> 00:07:45,256 What happened to them? 93 00:07:46,383 --> 00:07:49,302 What happens to impoverished societies? 94 00:07:50,136 --> 00:07:53,974 The tombs were plundered, priceless treasures stolen. 95 00:07:54,140 --> 00:07:56,226 A few were preserved in museums, 96 00:07:56,393 --> 00:07:59,896 but even those were eventually sold in order to pay for our war efforts. 97 00:08:00,063 --> 00:08:04,776 That war cost you hundreds of thousands of lives. 98 00:08:05,151 --> 00:08:08,238 It depleted your food supplies, 99 00:08:08,405 --> 00:08:11,282 left your population weakened and miserable. 100 00:08:11,825 --> 00:08:13,576 And yet you risk another war. 101 00:08:13,785 --> 00:08:17,956 Let's not waste time arguing about issues we cannot resolve. 102 00:08:19,374 --> 00:08:22,836 Would you care to tour the hebitian burial vaults? 103 00:08:23,003 --> 00:08:27,007 What I would like is to be returned to my ship. 104 00:08:29,384 --> 00:08:32,929 My dear captain, you are a criminal. 105 00:08:33,346 --> 00:08:36,516 You've been apprehended invading one of our secret facilities. 106 00:08:36,683 --> 00:08:41,855 The least that will happen is for you to stand trial and be punished. 107 00:08:42,147 --> 00:08:46,192 But I'm offering you the opportunity for that experience to be 108 00:08:48,236 --> 00:08:49,279 civilized. 109 00:08:49,487 --> 00:08:53,616 - What is the price of that opportunity? - Cooperation. 110 00:08:53,825 --> 00:08:58,580 We need to know the federation's defense strategy for minos korva. 111 00:08:58,747 --> 00:09:01,458 You've injected me with drugs. 112 00:09:01,624 --> 00:09:02,667 Surely you must realize 113 00:09:02,834 --> 00:09:06,296 that I've already answered truthfully every question you've put to me. 114 00:09:06,504 --> 00:09:08,089 Captain, 115 00:09:08,715 --> 00:09:12,260 we have gone to great lengths to lure you here, 116 00:09:12,427 --> 00:09:15,055 because we know that in the event of an invasion, 117 00:09:15,221 --> 00:09:17,599 the enterprise will be the command ship 118 00:09:17,766 --> 00:09:22,020 for the sector encompassing minos korva. 119 00:09:22,187 --> 00:09:25,607 Then it seems you have more knowledge of the situation than I. 120 00:09:39,454 --> 00:09:42,290 Wasted energy, captain. 121 00:09:42,624 --> 00:09:46,127 You might come to wish you hadn't expended it in such a futile effort. 122 00:09:46,753 --> 00:09:48,004 Torture is expressly forbidden 123 00:09:48,171 --> 00:09:49,964 under the terms of the seldonis iv convention 124 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 governing the treatment of prisoners of war. 125 00:10:06,648 --> 00:10:07,982 Are you in good health? 126 00:10:08,191 --> 00:10:11,945 Do you have any physical ailments I should know about? 127 00:10:16,116 --> 00:10:18,201 Beautiful, isn't it? 128 00:10:18,660 --> 00:10:22,205 The stone is jevonite. 129 00:10:22,705 --> 00:10:26,209 And now you know why it is so highly prized. 130 00:10:28,628 --> 00:10:32,423 From this point on, you will enjoy no privilege of rank, 131 00:10:32,632 --> 00:10:35,343 no privileges of person. 132 00:10:35,760 --> 00:10:37,554 From now on, 133 00:10:38,221 --> 00:10:42,976 I will refer to you only as "human." 134 00:10:43,143 --> 00:10:45,270 You have no other identity. 135 00:11:17,552 --> 00:11:19,596 Ri ke r: First officer's log, supplemental. 136 00:11:19,762 --> 00:11:22,223 I have returned from the rendezvous point in the lyshan system 137 00:11:22,390 --> 00:11:24,392 with Dr. Crusher and lieutenant won'. 138 00:11:24,601 --> 00:11:27,187 Captain picard's fate is still unknown. 139 00:11:27,353 --> 00:11:29,272 There was no chance to go back for the captain. 140 00:11:29,439 --> 00:11:33,276 We barely made it back to the ferengi cargo ship ourselves. 141 00:11:33,443 --> 00:11:35,486 You were smart not to try. 142 00:11:35,653 --> 00:11:37,697 I don't feel so smart. 143 00:11:38,198 --> 00:11:39,574 Get some rest, doctor. 144 00:11:39,741 --> 00:11:41,284 Will. 145 00:11:49,542 --> 00:11:53,171 I want geordi to analyze the readings from Beverly's tricorder. 146 00:11:53,338 --> 00:11:57,634 Tell him to scrutinize every detail of those caverns on celtris III. 147 00:11:57,800 --> 00:12:01,429 Aye, sir. Request permission to begin planning a rescue operation. 148 00:12:03,014 --> 00:12:05,266 I know you were close to him, will, 149 00:12:05,433 --> 00:12:07,560 but we don't even know if he's still alive. 150 00:12:07,727 --> 00:12:11,773 Under the circumstances, a rescue mission would be foolhardy. 151 00:12:11,981 --> 00:12:14,984 Shouldn't we assume that he is alive until it's been proved otherwise? 152 00:12:15,151 --> 00:12:18,488 - We cannotjust abandon him. - He's gone. 153 00:12:18,655 --> 00:12:21,950 I'm sorry, will, but you're gonna have to accept that. 154 00:12:27,705 --> 00:12:32,502 I want those tricorder readings analyzed by 1400 hours. 155 00:12:36,172 --> 00:12:37,966 Yes, sir. 156 00:12:48,268 --> 00:12:51,479 Good morning. I trust you slept well. 157 00:13:31,519 --> 00:13:32,562 Thirsty? 158 00:13:34,564 --> 00:13:36,733 I would imagine so. 159 00:13:42,447 --> 00:13:46,701 Well, it's time to move on. 160 00:13:47,368 --> 00:13:49,078 I've told you all that I know. 161 00:13:49,579 --> 00:13:51,539 Yes, I'm sure you have. 162 00:13:55,585 --> 00:13:57,253 How many lights do you see there? 163 00:14:00,715 --> 00:14:05,511 - I see four lights. - No. There are five. 164 00:14:06,429 --> 00:14:10,183 - You're quite sure? - There are four lights. 165 00:14:10,391 --> 00:14:13,644 Perhaps you're aware of the incision in your chest. 166 00:14:14,228 --> 00:14:16,272 While you were under the influence of our drugs, 167 00:14:16,439 --> 00:14:19,275 you were implanted with a small device. 168 00:14:19,609 --> 00:14:22,570 It's a remarkable invention. 169 00:14:29,285 --> 00:14:31,704 By entering commands in this padd, 170 00:14:31,871 --> 00:14:35,124 I can produce pain in any part of your body. 171 00:14:35,291 --> 00:14:38,544 Various levels of severity. Forgive me. 172 00:14:38,711 --> 00:14:40,588 I don't enjoy this, but I must demonstrate. 173 00:14:40,755 --> 00:14:42,632 It will make everything clearer. 174 00:14:47,637 --> 00:14:49,430 Surprising, isn't it? 175 00:14:49,597 --> 00:14:52,266 Most people feel at first they can steel themselves against it, 176 00:14:52,433 --> 00:14:55,770 but they're completely unprepared for the intensity of the pain. 177 00:14:56,312 --> 00:14:58,648 That was the lowest possible setting. 178 00:14:58,815 --> 00:15:01,818 I know nothing about minos korva. 179 00:15:02,276 --> 00:15:04,987 But I've told you that I believe you. 180 00:15:05,363 --> 00:15:08,908 I didn't ask you about minos korva. 181 00:15:09,450 --> 00:15:11,994 I asked how many lights you see. 182 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 There are four lights. 183 00:15:21,421 --> 00:15:25,800 I don't understand how you can be so mistaken. 184 00:15:33,433 --> 00:15:36,060 Gul madred: What is your current assignment? 185 00:15:36,769 --> 00:15:40,106 Special operations on celtris III. 186 00:15:42,066 --> 00:15:44,193 Do you have anything to say? 187 00:15:44,360 --> 00:15:47,613 Captain picard was not acting under my orders. 188 00:15:48,072 --> 00:15:49,782 And if we wish to execute him? 189 00:15:49,949 --> 00:15:51,629 Under the terms of the seldonis convention, 190 00:15:51,784 --> 00:15:52,827 captain picard... 191 00:15:52,994 --> 00:15:55,913 The seldonis convention applies to prisoners of war, 192 00:15:56,080 --> 00:15:58,541 which means you would have to acknowledge that he was captured 193 00:15:58,708 --> 00:16:01,043 during a mission authorized by the federation. 194 00:16:01,210 --> 00:16:04,046 Are you willing to make such an admission? 195 00:16:04,213 --> 00:16:07,216 - No. - Then he will be treated as a terrorist. 196 00:16:09,135 --> 00:16:11,053 It's not my concern. 197 00:16:12,889 --> 00:16:16,434 There is, of course, an alternative. 198 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 Jellico: I'm listening. 199 00:16:18,478 --> 00:16:20,229 If the federation agreed 200 00:16:20,396 --> 00:16:23,941 to a complete and immediate withdrawal from this sector, 201 00:16:24,108 --> 00:16:29,405 then we would be disposed to release captain picard 202 00:16:29,572 --> 00:16:33,409 and forget about this incident. 203 00:16:33,576 --> 00:16:35,995 I'll have to discuss this with my superiors. 204 00:16:36,204 --> 00:16:37,705 Of course. 205 00:16:38,164 --> 00:16:40,791 You have seven hours. 206 00:16:43,336 --> 00:16:44,795 What are you going to do? 207 00:16:45,004 --> 00:16:46,881 Send a message to admiral nechayev. 208 00:16:47,048 --> 00:16:49,800 I recommend that she reject lemec's proposal 209 00:16:49,967 --> 00:16:53,137 and deploy additional starships along the border. 210 00:16:53,304 --> 00:16:55,348 What about captain picard? 211 00:16:59,894 --> 00:17:03,356 I'm not suggesting you trade an entire star system for one man's life, 212 00:17:03,523 --> 00:17:06,003 but you've got to acknowledge that these were federation orders 213 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 - and that he is a prisoner of war. - No. 214 00:17:08,319 --> 00:17:10,613 He will have the protection of the seldonis convention. 215 00:17:10,780 --> 00:17:12,740 That would play right into gul lemec's hand. 216 00:17:12,949 --> 00:17:15,117 He's just waiting for some sign of weakness on our part 217 00:17:15,284 --> 00:17:16,724 before he starts making more demands. 218 00:17:16,869 --> 00:17:19,429 I can't believe you're willing to sacrifice captain picard's life 219 00:17:19,580 --> 00:17:22,208 - as a negotiation tactic. - Will. 220 00:17:22,375 --> 00:17:23,855 Captain, we're all concerned about... 221 00:17:23,960 --> 00:17:25,640 Are you questioning my judgment, commander? 222 00:17:25,795 --> 00:17:28,130 As first officer, it is my responsibility 223 00:17:28,297 --> 00:17:30,841 to point out any actions that may be mistakes 224 00:17:31,008 --> 00:17:33,219 by a commanding officer, sir. 225 00:17:33,427 --> 00:17:38,683 Then maybe it's time you found other responsibilities. You're relieved. 226 00:17:38,849 --> 00:17:43,396 Don't make me confine you to quarters as well. 227 00:17:46,107 --> 00:17:47,650 Sir. 228 00:18:05,334 --> 00:18:08,671 They went to a lot of trouble to lure a federation team to that planet. 229 00:18:08,838 --> 00:18:09,922 Why? 230 00:18:10,089 --> 00:18:12,675 It is possible the cardassians were specifically interested 231 00:18:12,842 --> 00:18:14,635 in capturing captain picard. 232 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Why do you say that? 233 00:18:16,512 --> 00:18:18,806 The metagenic weapon they were supposedly developing 234 00:18:18,973 --> 00:18:21,892 used a theta-band subspace delivery system. 235 00:18:22,059 --> 00:18:24,854 Captain picard is one of only three starfleet captains 236 00:18:25,021 --> 00:18:28,024 with extensive experience in theta-band devices. 237 00:18:28,190 --> 00:18:30,026 The other two are no longer in starfleet. 238 00:18:31,235 --> 00:18:34,530 So they tailored a fake weapon to lure picard. 239 00:18:34,697 --> 00:18:36,365 But why? 240 00:18:37,366 --> 00:18:39,744 They must've known we'd change all his access codes 241 00:18:39,910 --> 00:18:41,495 and security protocols. 242 00:18:41,662 --> 00:18:44,165 Maybe they were interested in something that he did in the past 243 00:18:44,373 --> 00:18:46,453 that happened while he was captain of the enterprise. 244 00:18:46,584 --> 00:18:49,420 Or something he was going to do in the future. 245 00:18:49,587 --> 00:18:51,464 In case of a cardassian attack, 246 00:18:51,631 --> 00:18:55,134 the enterprise will be assigned as command ship for this sector. 247 00:18:55,301 --> 00:18:57,136 If the cardassians got wind of that... 248 00:18:57,303 --> 00:18:58,903 They might've assumed that captain picard 249 00:18:59,055 --> 00:19:02,058 - would know those defense plans. - If your theory is correct, 250 00:19:02,224 --> 00:19:05,686 the cardassians may be planning an attack somewhere in this sector. 251 00:19:05,853 --> 00:19:07,313 The question is, where? 252 00:19:07,480 --> 00:19:10,900 Geordi, I want you to conduct a discreet scan of gul lemec's ship. 253 00:19:11,108 --> 00:19:12,234 Look for anything unusual, 254 00:19:12,401 --> 00:19:15,988 anything that might indicate where they've been lately. 255 00:19:16,197 --> 00:19:17,740 Aye, sir. 256 00:19:24,163 --> 00:19:27,291 Gul madred: I want you to be very careful with your wompat from now on, 257 00:19:27,458 --> 00:19:29,085 jil orra. 258 00:19:29,752 --> 00:19:31,420 Now that she's separated from her mother, 259 00:19:31,587 --> 00:19:35,424 - she depends on you. - I will, father. 260 00:19:36,884 --> 00:19:39,929 Do humans have mothers and fathers? 261 00:19:42,014 --> 00:19:46,435 But human mothers and fathers don't love their children as we do. 262 00:19:46,686 --> 00:19:48,521 They're not the same as we are. 263 00:19:48,688 --> 00:19:52,900 - Will you read to me tonight? - Yes, of course I will. 264 00:19:53,275 --> 00:19:55,277 I'll see you later. 265 00:20:11,293 --> 00:20:13,587 Your daughter is lovely. 266 00:20:15,297 --> 00:20:17,299 Yes, I think so. 267 00:20:17,508 --> 00:20:19,468 And unusually bright. 268 00:20:20,344 --> 00:20:22,096 It's amazing, isn't it? 269 00:20:22,304 --> 00:20:25,266 The way they're able to sneak into your heart. 270 00:20:25,808 --> 00:20:27,810 I must admit, I was completely unprepared 271 00:20:27,977 --> 00:20:30,604 for the power she had over me, 272 00:20:31,230 --> 00:20:32,857 from the moment she was born. 273 00:20:33,232 --> 00:20:38,738 I'm surprised that you let her come in here. 274 00:20:39,822 --> 00:20:40,948 Why? 275 00:20:42,700 --> 00:20:45,202 To expose a child 276 00:20:47,371 --> 00:20:48,414 to this, 277 00:20:49,206 --> 00:20:52,334 to someone who is suffering, 278 00:20:52,501 --> 00:20:57,256 to see that it is you that inflict that suffering. 279 00:20:57,798 --> 00:20:59,258 From the time jil orra could crawl, 280 00:20:59,425 --> 00:21:01,594 she's been taught about the enemies of the cardassians, 281 00:21:01,761 --> 00:21:03,929 and that enemies deserve their fate. 282 00:21:04,138 --> 00:21:08,225 When children learn to devalue others, 283 00:21:08,392 --> 00:21:13,481 they can devalue anyone, including their parents. 284 00:21:16,692 --> 00:21:22,114 What a blind, narrow view you have. 285 00:21:24,200 --> 00:21:27,411 What an arrogant man you are. 286 00:21:28,704 --> 00:21:31,874 What do you know of cardassian history? 287 00:21:33,083 --> 00:21:36,170 I know that once you were a peaceful people, 288 00:21:36,337 --> 00:21:37,880 with a rich spiritual life. 289 00:21:38,088 --> 00:21:40,049 And what did peace and spirituality getus? 290 00:21:40,216 --> 00:21:41,759 People starved by the millions. 291 00:21:41,926 --> 00:21:44,637 Bodies went unburied. Disease was rampant. 292 00:21:44,804 --> 00:21:46,597 Suffering was unimaginable. 293 00:21:46,764 --> 00:21:48,390 Since the military took over, 294 00:21:48,557 --> 00:21:51,060 hundreds of thousands more have died. 295 00:21:51,227 --> 00:21:54,563 But we are feeding the people. 296 00:21:57,399 --> 00:22:00,402 We acquired territory during the wars. 297 00:22:00,778 --> 00:22:02,446 We developed new resources. 298 00:22:02,655 --> 00:22:05,199 We initiated a rebuilding program. 299 00:22:05,366 --> 00:22:09,036 We have mandated agricultural programs. 300 00:22:10,746 --> 00:22:13,958 That is what the military has done for cardassia. 301 00:22:14,750 --> 00:22:16,710 And because of that, 302 00:22:18,045 --> 00:22:20,589 my daughter will never worry about going hungry. 303 00:22:20,798 --> 00:22:24,927 Her belly may be full, but her spirit will be empty. 304 00:22:44,071 --> 00:22:46,282 Shall we begin again? 305 00:22:47,449 --> 00:22:49,952 How many lights are there? 306 00:22:51,996 --> 00:22:54,081 What lights? 307 00:23:14,685 --> 00:23:17,045 La forge: It looks like they had some minor hull degradation 308 00:23:17,187 --> 00:23:18,647 along their warp nacelles. 309 00:23:18,814 --> 00:23:21,066 The distribution pattern indicates a recent exposure 310 00:23:21,233 --> 00:23:23,277 to a molecular dispersion field. 311 00:23:23,444 --> 00:23:25,404 Where could they have run into a dispersion field? 312 00:23:25,821 --> 00:23:28,221 La forge: The McAllister c-5 nebula's just across the border. 313 00:23:28,365 --> 00:23:30,701 It's approximately seven light years from federation space. 314 00:23:30,868 --> 00:23:33,746 Could there be cardassian ships inside the McAllister nebula? 315 00:23:33,913 --> 00:23:36,753 It's possible, but they wouldn't be able to stay in there for very long. 316 00:23:36,916 --> 00:23:39,436 The particle flux from the nebula would break down a ship's hull 317 00:23:39,585 --> 00:23:41,128 just after 72 hours. 318 00:23:41,295 --> 00:23:44,506 Is there a federation system near the McAllister nebula 319 00:23:44,673 --> 00:23:46,967 that might interest the cardassians? 320 00:23:47,384 --> 00:23:50,179 La forge: Minos korva is just 11 light years from the nebula, 321 00:23:50,930 --> 00:23:54,141 and the cardassians tried to annex it during the war. 322 00:23:55,809 --> 00:24:00,147 Data, I want to be at minos korva in one hour. 323 00:24:00,314 --> 00:24:03,651 Aye, sir. Set course 350, Mark 215, 324 00:24:03,817 --> 00:24:05,986 and engage at warp 8.5. 325 00:24:19,959 --> 00:24:21,543 Gul madred: Wake up. 326 00:24:26,966 --> 00:24:28,842 Where were you? 327 00:24:35,224 --> 00:24:37,559 Sunday dinner. 328 00:24:40,104 --> 00:24:43,065 We would all sing aftennard. 329 00:24:43,857 --> 00:24:46,235 What a charming picture. 330 00:24:47,152 --> 00:24:49,571 The picard family, 331 00:24:50,239 --> 00:24:53,242 voices raised in song. 332 00:24:53,993 --> 00:24:56,245 Is that what's keeping you from breaking? 333 00:24:56,412 --> 00:24:59,540 Memories of home and hearth? Images of happier times? 334 00:24:59,957 --> 00:25:03,460 I must congratulate you. You're remarkably strong-willed. 335 00:25:03,669 --> 00:25:06,380 I see no point in holding you further. You may go. 336 00:25:14,096 --> 00:25:18,183 Someone will give you clean clothing before we return you to your ship. 337 00:25:54,470 --> 00:25:58,474 We will get what we need from the human female. 338 00:26:02,311 --> 00:26:04,480 What female are you referring to? 339 00:26:04,646 --> 00:26:07,608 The human who was part of your abortive assault team, of course. 340 00:26:07,775 --> 00:26:10,194 Dr. Beverly crusher. 341 00:26:14,073 --> 00:26:15,824 What have you done to her? 342 00:26:17,201 --> 00:26:19,161 Not a thing. 343 00:26:20,329 --> 00:26:22,331 She's quite safe. 344 00:26:24,083 --> 00:26:27,669 I wanted to finish my interviews with you before I interrogated her. 345 00:26:27,836 --> 00:26:31,507 I had hoped it might not be necessary. 346 00:26:32,925 --> 00:26:34,384 Lieutenant worf? 347 00:26:34,593 --> 00:26:37,679 He left us few options. We had to kill him. 348 00:26:37,846 --> 00:26:41,308 I'm more optimistic about getting what we need from the woman. 349 00:26:43,477 --> 00:26:45,562 Dr. Crusher 350 00:26:45,729 --> 00:26:49,358 has no knowledge of any starfleet operations. 351 00:26:49,525 --> 00:26:51,568 She's a medical officer. 352 00:26:51,735 --> 00:26:54,196 You might be right. I'll have to determine that for myself. 353 00:27:08,293 --> 00:27:10,546 Are you choosing to stay with me? 354 00:27:14,091 --> 00:27:15,134 Excellent. 355 00:27:15,342 --> 00:27:18,804 I can't tell you how pleased that makes me. 356 00:27:25,435 --> 00:27:29,231 Starfleet now believes the cardassians are preparing to invade minos korva. 357 00:27:29,398 --> 00:27:33,902 I'm convinced that their invasion fleet is hiding in the McAllister nebula. 358 00:27:34,069 --> 00:27:37,281 - I intend to hit it before they leave it. - Captain, 359 00:27:37,573 --> 00:27:39,074 what if you're wrong? 360 00:27:39,241 --> 00:27:40,881 What if the cardassians are in that nebula 361 00:27:41,034 --> 00:27:42,828 to conduct scientific research? 362 00:27:43,036 --> 00:27:45,581 You'd have to have pretty good evidence to convince me of that. 363 00:27:45,747 --> 00:27:48,750 You're still gambling hundreds of lives. 364 00:27:48,917 --> 00:27:50,377 This discussion is moot. 365 00:27:50,544 --> 00:27:53,255 The plan has been approved, and we are going ahead. 366 00:27:53,422 --> 00:27:55,924 Mr. Data, by your calculations, 367 00:27:56,091 --> 00:27:59,052 how long could the cardassian ships stay in the nebula? 368 00:27:59,219 --> 00:28:02,681 In 17 hours, their hull degradation will reach dangerous levels. 369 00:28:02,848 --> 00:28:05,934 - They will have to leave before that. - All right. 370 00:28:06,101 --> 00:28:10,105 Worf, prepare a series of 500 antimatter mines 371 00:28:10,272 --> 00:28:13,609 - with magnetic targeting capabilities. Worf: Aye, sir. 372 00:28:13,775 --> 00:28:16,445 Geordi, we're gonna need a shuttle, 373 00:28:16,653 --> 00:28:20,032 specially outfitted to operate in the nebula, by 1400 hours. 374 00:28:20,741 --> 00:28:23,035 Beverly, you'll need to... 375 00:28:23,202 --> 00:28:26,330 Have sickbay ready for the casualties you're about to send me. 376 00:28:26,538 --> 00:28:28,207 That's right. 377 00:28:29,666 --> 00:28:30,792 Dismissed. 378 00:28:48,518 --> 00:28:50,062 Gul madred: Oh, you're awake. 379 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Have something to eat. 380 00:28:56,318 --> 00:28:57,903 I insist. 381 00:29:00,322 --> 00:29:02,241 Boiled taspar egg. 382 00:29:02,783 --> 00:29:05,702 It's a delicacy I'm happy to share with you. 383 00:29:32,521 --> 00:29:36,275 Wonderful. Wonderful. I like you, human. 384 00:29:37,192 --> 00:29:41,196 Most people become ill at the sight of live taspar. 385 00:29:43,031 --> 00:29:47,995 I remember the first time I ate a live taspar. 386 00:29:48,870 --> 00:29:52,958 I was 6 years old and living on the streets of lakat. 387 00:29:53,125 --> 00:29:56,586 There was a band of children, 4, 5, 6 years old, 388 00:29:57,337 --> 00:29:59,506 some even smaller, 389 00:29:59,881 --> 00:30:02,342 desperately trying to survive. 390 00:30:02,843 --> 00:30:05,804 We were thin, scrawny little animals, 391 00:30:06,221 --> 00:30:08,598 constantly hungry, always cold. 392 00:30:08,765 --> 00:30:12,853 We slept together in doonnays, like packs of wild gettles, for warmth. 393 00:30:13,061 --> 00:30:15,522 Once I found a nest, 394 00:30:15,731 --> 00:30:18,942 taspars had mated and built a nest in the eave of a burnt-out building, 395 00:30:19,151 --> 00:30:21,695 and I found three eggs in it. 396 00:30:21,987 --> 00:30:24,406 It was like finding treasure. 397 00:30:24,865 --> 00:30:26,950 I cracked one open on the spot and ate it, 398 00:30:27,159 --> 00:30:29,077 very much as you just did. 399 00:30:29,244 --> 00:30:31,121 I planned to save the other two. 400 00:30:31,330 --> 00:30:33,749 They would keep me alive for another week. 401 00:30:35,292 --> 00:30:39,796 Of course, an older boy saw them and wanted them. 402 00:30:40,547 --> 00:30:42,591 And he got them. 403 00:30:44,259 --> 00:30:46,720 But he had to break my arm to do it. 404 00:30:46,928 --> 00:30:49,765 It must be rewarding to you 405 00:30:49,931 --> 00:30:54,102 to repay others for all those years of misery. 406 00:30:56,146 --> 00:30:57,647 What do you mean? 407 00:30:57,856 --> 00:31:02,944 Torture has never been a reliable means of extracting information. 408 00:31:03,236 --> 00:31:07,991 It is ultimately self-defeating as a means of control. 409 00:31:08,158 --> 00:31:10,869 One wonders why it is still practiced. 410 00:31:11,078 --> 00:31:13,538 I fail to see where this analysis is leading. 411 00:31:15,040 --> 00:31:19,002 Whenever I look at you now, 412 00:31:19,628 --> 00:31:23,006 I won't see a powerful cardassian warrior, 413 00:31:23,215 --> 00:31:28,220 I will see a 6-year-old boy who is powerless to protect himself. 414 00:31:29,137 --> 00:31:30,305 Be quiet! 415 00:31:31,973 --> 00:31:36,478 In spite of all you've done to me, I find you a pitiable man. 416 00:31:36,686 --> 00:31:40,232 Picard, stop it, 417 00:31:40,399 --> 00:31:43,193 or I will turn this on and leave you in agony all night. 418 00:31:43,360 --> 00:31:46,655 Ah. You called me picard. 419 00:31:46,822 --> 00:31:50,158 What are the federation's defense plans for minos korva? 420 00:31:50,367 --> 00:31:52,119 There are four lights. 421 00:31:54,830 --> 00:31:58,625 There are five lights. How many do you see now? 422 00:31:58,792 --> 00:32:02,170 You are 6 years old. 423 00:32:02,337 --> 00:32:05,298 You are weak and helpless! 424 00:32:05,465 --> 00:32:08,301 You cannot hurt me! 425 00:32:08,718 --> 00:32:10,470 How many? 426 00:32:26,736 --> 00:32:29,072 - How are we doing? - We're almost done, sir. 427 00:32:29,239 --> 00:32:31,599 I've shielded the engine nacelles and the transporter system 428 00:32:31,741 --> 00:32:34,661 so they won't be affected by the particle flux from the nebula. 429 00:32:40,709 --> 00:32:43,712 Been a while since I flew one of these. 430 00:32:44,504 --> 00:32:46,298 You're a pilot yourself, aren't you, geordi? 431 00:32:46,465 --> 00:32:48,008 Yes, sir. 432 00:32:49,009 --> 00:32:53,930 Began my career as a shuttle pilot on the jovian run. 433 00:32:54,097 --> 00:32:57,893 From Jupiter to saturn and back, once a day, every day. 434 00:32:58,059 --> 00:33:01,605 Is that right? I was on that run myself for a while. 435 00:33:02,397 --> 00:33:05,066 Then you must've done titan's turn. 436 00:33:06,860 --> 00:33:08,236 Oh, yeah. 437 00:33:08,403 --> 00:33:10,489 You set a course directly for titan, 438 00:33:10,655 --> 00:33:13,450 hold it till you're just brushing the atmosphere, 439 00:33:13,617 --> 00:33:17,078 throw the helm hard over and whip around the moon at 0.7 c. 440 00:33:17,245 --> 00:33:19,206 Heh. And pray like hell nobody saw you. 441 00:33:20,874 --> 00:33:22,274 You know, this trip into the nebula 442 00:33:22,417 --> 00:33:25,629 is going to need someone who can do titan's turn in their sleep. 443 00:33:25,795 --> 00:33:27,339 These mines need to be laid 444 00:33:27,506 --> 00:33:29,925 within two kilometers of the cardassian ships. 445 00:33:30,300 --> 00:33:33,011 But the particle flux from the nebula will blind every sensor 446 00:33:33,178 --> 00:33:35,805 except for this proximity detector. 447 00:33:36,056 --> 00:33:38,266 You're gonna need one heck of a pilot to pull that off. 448 00:33:39,559 --> 00:33:42,187 - Is that you? - I could do it, 449 00:33:42,354 --> 00:33:45,815 but truthfully, the man you want is commander riker. 450 00:33:47,901 --> 00:33:49,194 He's the best there is. 451 00:34:04,459 --> 00:34:06,127 Come in. 452 00:34:09,673 --> 00:34:14,302 - Am I disturbing you? - Not at all. 453 00:34:17,138 --> 00:34:20,225 - Musician? - Yes. 454 00:34:20,809 --> 00:34:23,478 Classical? Contemporary? 455 00:34:23,645 --> 00:34:24,688 Jazz. 456 00:34:28,942 --> 00:34:30,860 Is there something I can do for you, captain? 457 00:34:34,823 --> 00:34:38,952 Are you aware of our plans to attack the cardassian invasion fleet? 458 00:34:39,119 --> 00:34:40,495 Yes, sir. 459 00:34:40,662 --> 00:34:43,331 I understand you've been talking to every shuttle pilot on board. 460 00:34:46,042 --> 00:34:48,420 Let's drop ranks for a moment. 461 00:34:48,712 --> 00:34:49,838 I don't like you. 462 00:34:50,505 --> 00:34:53,675 I think you're insubordinate, arrogant, willful, 463 00:34:54,384 --> 00:34:57,679 and I don't think you're a particularly good first officer. 464 00:34:58,597 --> 00:35:01,641 But you're also the best pilot on the ship. 465 00:35:02,017 --> 00:35:05,937 Well, now that the ranks are dropped, captain, 466 00:35:06,104 --> 00:35:08,148 I don't like you either. 467 00:35:08,315 --> 00:35:10,859 You are arrogant and close-minded. 468 00:35:11,359 --> 00:35:14,321 You need to control everything and everyone. 469 00:35:14,487 --> 00:35:16,323 You don't provide an atmosphere of trust, 470 00:35:16,531 --> 00:35:19,131 and you don't inspire these people to go out of their way for you. 471 00:35:19,284 --> 00:35:21,703 You've got everybody wound up so tight, 472 00:35:21,870 --> 00:35:24,164 there's no joy in anything. 473 00:35:24,873 --> 00:35:27,250 I don't think you're a particularly good captain. 474 00:35:31,880 --> 00:35:35,759 I won't order you to fly this mission. 475 00:35:37,510 --> 00:35:39,054 Then ask me. 476 00:35:40,764 --> 00:35:42,974 Will you pilot the shuttle, commander? 477 00:35:46,394 --> 00:35:47,896 You're welcome. 478 00:35:57,697 --> 00:36:00,283 We've lost primary navigation. Switching to secondary systems. 479 00:36:00,450 --> 00:36:02,577 Inertial dampers compensating? 480 00:36:02,744 --> 00:36:06,539 - Sensors inoperative. - Right on schedule. 481 00:36:07,874 --> 00:36:09,594 La forge: The proximity detector is working. 482 00:36:09,793 --> 00:36:13,380 We should be able to read their ships at a distance of 500 meters. 483 00:36:13,546 --> 00:36:15,006 Don't make this too easy. 484 00:36:21,763 --> 00:36:22,847 Hang on. 485 00:36:26,976 --> 00:36:28,436 Do I wanna know how close that was? 486 00:36:30,522 --> 00:36:31,940 Get ready to deploy the mines. 487 00:36:39,489 --> 00:36:42,701 Captain, the shuttle is emerging from the nebula. 488 00:36:43,201 --> 00:36:46,287 Enterprise to shuttle. Were you successful, commander? 489 00:36:46,454 --> 00:36:48,707 Riker: Aye, sir. The mines are laid. 490 00:36:48,873 --> 00:36:50,750 Very well. Red alert. 491 00:36:52,293 --> 00:36:54,629 Stand by to detonate the mines on my command. 492 00:36:54,796 --> 00:36:56,631 Standing by. 493 00:36:57,799 --> 00:36:59,801 Open a channel to the reklar. 494 00:36:59,968 --> 00:37:02,470 This is cardassian territory, captain. 495 00:37:02,637 --> 00:37:05,098 Your presence here is another deliberate provocation to... 496 00:37:05,265 --> 00:37:07,142 I'm not going to argue with you, gul lemec. 497 00:37:07,308 --> 00:37:10,562 Every one of your ships has a mine on its belly, my finger's on the button, 498 00:37:10,729 --> 00:37:12,897 and you're in a very bad position. 499 00:37:13,064 --> 00:37:14,816 You can't intimidate us. 500 00:37:15,400 --> 00:37:19,654 - Mr. Worf, set off Alpha-42. - Aye, sir. 501 00:37:21,322 --> 00:37:22,657 Jellico: That was just a baby. 502 00:37:23,158 --> 00:37:24,993 The big boys are sitting on your hull, 503 00:37:25,160 --> 00:37:28,997 - just waiting for me to say the word. - What are your terms? 504 00:37:29,164 --> 00:37:31,833 Your ships will leave the nebula one by one. 505 00:37:32,000 --> 00:37:35,086 Each ship will eject its primary phaser coil 506 00:37:35,253 --> 00:37:37,922 before setting course for the nearest cardassian base. 507 00:37:38,131 --> 00:37:39,531 But that will leave us defenseless. 508 00:37:40,049 --> 00:37:44,679 - Mr. Worf, prepare to detonate... - I will agree to your terms. 509 00:37:44,888 --> 00:37:46,514 Excellent. 510 00:37:48,516 --> 00:37:50,518 Oh, and one more thing. 511 00:37:50,977 --> 00:37:54,773 I understand you're holding a starfleet officer named Jean-Luc picard. 512 00:37:54,939 --> 00:37:59,277 I expect him returned immediately. 513 00:38:32,477 --> 00:38:35,480 That won't help. I have many more. 514 00:38:37,649 --> 00:38:39,234 Still, 515 00:38:40,026 --> 00:38:41,736 it felt good. 516 00:38:41,903 --> 00:38:45,031 Enjoy your good feelings while you can. 517 00:38:45,198 --> 00:38:47,617 There may not be many more of them. 518 00:38:48,535 --> 00:38:50,912 I've just received word. 519 00:38:51,246 --> 00:38:53,248 There's been a battle. 520 00:38:53,540 --> 00:38:56,793 The enterprise is burning in space. 521 00:38:56,960 --> 00:39:00,296 The invasion of minos korva has been successful. 522 00:39:00,463 --> 00:39:01,881 Don't believe you. 523 00:39:02,048 --> 00:39:05,426 There's no need for any further information from you. 524 00:39:05,593 --> 00:39:09,097 Our troops were successful in spite of your refusal to help me. 525 00:39:09,264 --> 00:39:11,266 You might've saved yourself a great deal of torment 526 00:39:11,432 --> 00:39:12,851 by yielding at the beginning. 527 00:39:13,017 --> 00:39:16,145 I want to see 528 00:39:16,312 --> 00:39:18,940 a neutral representative. 529 00:39:19,399 --> 00:39:21,818 There is no such person. 530 00:39:22,360 --> 00:39:26,155 The word will be that you perished with your crew. 531 00:39:26,406 --> 00:39:29,701 No one will ever know that you are here with us, 532 00:39:29,868 --> 00:39:34,998 as you will be for a long, long time. 533 00:39:42,547 --> 00:39:44,465 You do, however, have a choice. 534 00:39:45,925 --> 00:39:48,720 You can live out your life in misery, held here, 535 00:39:49,012 --> 00:39:51,556 subject to my whims, 536 00:39:51,723 --> 00:39:55,602 or you can live in comfort with good food and warm clothing, 537 00:39:55,768 --> 00:39:57,520 women, as you desire them. 538 00:39:57,729 --> 00:40:00,523 Allowed to pursue your studies of philosophy and history. 539 00:40:00,690 --> 00:40:04,777 I would enjoy debating with you. You have a keen mind. 540 00:40:05,737 --> 00:40:06,946 It's up to you. 541 00:40:07,113 --> 00:40:11,868 A life of ease and reflection and intellectual challenge 542 00:40:13,202 --> 00:40:15,204 or this. 543 00:40:19,334 --> 00:40:21,419 What must I do? 544 00:40:22,128 --> 00:40:24,130 Nothing, really. 545 00:40:26,174 --> 00:40:30,011 Tell me how many lights you see. 546 00:40:35,934 --> 00:40:37,560 How many? 547 00:40:45,693 --> 00:40:46,736 How many lights? 548 00:40:48,196 --> 00:40:49,697 This is your last chance. 549 00:40:49,864 --> 00:40:54,452 The guards are coming. Don't be a stubborn fool. How many? 550 00:40:55,703 --> 00:40:58,039 You told me he would be ready to go. 551 00:40:59,040 --> 00:41:01,709 We had some unfinished business. 552 00:41:02,877 --> 00:41:04,671 Get him cleaned up. 553 00:41:04,837 --> 00:41:08,132 A ship is waiting to take him back to the enterprise. 554 00:41:10,009 --> 00:41:11,386 Captain picard, 555 00:41:13,554 --> 00:41:17,266 if you'll go with the guards, they'll take care of you. 556 00:41:29,946 --> 00:41:34,242 There are four lights! 557 00:41:58,599 --> 00:42:00,768 Captain on the bridge. 558 00:42:05,106 --> 00:42:08,443 - Welcome home, Jean-Luc. - Thank you. 559 00:42:08,609 --> 00:42:12,196 Just the way you left it, maybe a little better. 560 00:42:12,363 --> 00:42:16,826 Computer, transfer all command codes to captain Jean-Luc picard. 561 00:42:16,993 --> 00:42:20,371 Voice authorization, jellico-Alpha-3-1. 562 00:42:20,538 --> 00:42:21,658 Computer: Transfer complete. 563 00:42:21,998 --> 00:42:26,586 USS enterprise now under command of captain Jean-Luc picard. 564 00:42:26,753 --> 00:42:29,589 - I relieve you, sir. - I stand relieved. 565 00:42:33,176 --> 00:42:36,054 It's been an honor serving with you. 566 00:42:37,847 --> 00:42:41,142 - You have the bridge, number one. - Aye, sir. 567 00:42:55,281 --> 00:42:57,033 I, uh... 568 00:42:58,826 --> 00:43:00,912 I don't know where to begin. 569 00:43:03,081 --> 00:43:04,624 It was, uh... 570 00:43:10,963 --> 00:43:13,174 I read your report. 571 00:43:16,427 --> 00:43:20,473 What I didn't put in the report was that, 572 00:43:20,640 --> 00:43:24,060 at the end, he gave me a choice 573 00:43:24,352 --> 00:43:29,982 between a life of comfort or more torture. 574 00:43:30,149 --> 00:43:33,277 All I had to do was to say 575 00:43:33,486 --> 00:43:38,366 that I could see five lights, when in fact there were only four. 576 00:43:39,367 --> 00:43:42,161 - You didn't say it? - No. 577 00:43:44,622 --> 00:43:48,709 But I was going to. I would've told him anything. 578 00:43:49,710 --> 00:43:51,838 Anything at all. 579 00:43:53,214 --> 00:43:55,550 But more than that, 580 00:43:57,844 --> 00:44:01,722 I believed that I could see 581 00:44:02,640 --> 00:44:04,642 five lights. 43501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.