All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S06E09.1080p.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:16,642 Commander, is it your intention to continue to grow your beard? 2 00:00:18,060 --> 00:00:21,563 Actually, I'm not sure yet. 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,441 - Why, worf? - I was just asking. 4 00:00:26,777 --> 00:00:30,113 Seven-card stud, one-eyed Jacks are wild. 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,202 - Frankly, geordi, I like the beard. - Thank you, commander. 6 00:00:36,828 --> 00:00:41,375 You know, I have always been a little suspicious of men in beards. 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,628 - Why is that? - I don't know. 8 00:00:44,795 --> 00:00:46,515 It's as if they're trying to hide something. 9 00:00:46,713 --> 00:00:48,840 Hide? Don't be ridiculous, doctor. 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,260 The beard is an ancient and proud tradition. 11 00:00:51,426 --> 00:00:53,066 - Mm. - Some of the most distinguished men 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,763 in history wore beards, doctor. 13 00:00:54,930 --> 00:00:57,182 I know, but after the razor was invented, 14 00:00:57,349 --> 00:00:59,935 I think beards became mostly a fashion statement. 15 00:01:00,102 --> 00:01:02,312 I'm not concerned with fashion. 16 00:01:02,479 --> 00:01:06,400 To a klingon, a beard is a symbol of courage. 17 00:01:07,359 --> 00:01:08,944 I think it's a sign of strength. 18 00:01:10,737 --> 00:01:12,864 Sure, and of course, women can't grow beards. 19 00:01:13,031 --> 00:01:16,535 It sounds like you feel that beards are nothing more than an affectation. 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,203 I do. 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,581 But there's nothing wrong with that. 22 00:01:20,747 --> 00:01:23,333 I mean, women wear makeup and nail Polish. 23 00:01:23,500 --> 00:01:26,837 I just think it's time that you men admit it. 24 00:01:27,004 --> 00:01:28,797 My beard is not an affectation. 25 00:01:28,964 --> 00:01:31,508 Oh. Well, then you wouldn't mind shaving it off. 26 00:01:31,675 --> 00:01:34,177 I could lose it in a minute. I've just gotten used to it. 27 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 Okay, then why don't we up the stakes a little? 28 00:01:37,889 --> 00:01:42,769 And if I win, all of you shave your beards off. 29 00:01:44,479 --> 00:01:45,981 Hey, wait a minute. Wait a minute. 30 00:01:46,148 --> 00:01:48,609 What if you lose? What are you gonna give up? 31 00:01:48,775 --> 00:01:50,319 I'm open for suggestions. 32 00:01:52,029 --> 00:01:53,989 Well, I've always wanted to see you as a brunette. 33 00:01:54,156 --> 00:01:57,326 Oh, I did that once when I was 13. I couldn't change it back fast enough. 34 00:01:57,492 --> 00:01:59,494 Makes me even more curious. 35 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 Fine. 36 00:02:04,833 --> 00:02:07,252 If one of you wins, I'll become a brunette. Are we on? 37 00:02:08,253 --> 00:02:09,463 La forge: Yeah. 38 00:02:09,630 --> 00:02:12,466 - Yeah, we'll take that bet. - Hmm. 39 00:02:13,342 --> 00:02:15,344 Looks like you have the hand to beat, commander. 40 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 La forge: Two hundred. 41 00:02:24,895 --> 00:02:27,356 - Geordi... 42 00:02:27,522 --> 00:02:29,066 Picard: This is the captain. 43 00:02:29,232 --> 00:02:30,632 We have arrived at the tyran system. 44 00:02:30,776 --> 00:02:33,153 All senior staff to the bridge. 45 00:02:33,320 --> 00:02:34,363 Wait. 46 00:02:35,030 --> 00:02:36,531 I'm sorry. You heard the captain. 47 00:02:36,698 --> 00:02:39,242 Duty calls. I guess we'll have to do this some other time. 48 00:02:50,295 --> 00:02:54,424 Picard: Captain's log, stardate 46307.2. 49 00:02:54,591 --> 00:02:57,219 We have just come into orbit of tyrus v/ia 50 00:02:57,386 --> 00:03:00,097 to monitor progress on the tyran particle fountain, 51 00:03:00,263 --> 00:03:03,016 a radically new mining technology. 52 00:03:03,183 --> 00:03:05,977 So far, the project has been fraught with problems 53 00:03:06,144 --> 00:03:07,729 and is well behind schedule. 54 00:03:07,896 --> 00:03:11,900 Mr. La forge has been assigned to evaluate the situation. 55 00:03:12,442 --> 00:03:15,612 Dr. Farallon, the original plans called for the particle fountain 56 00:03:15,779 --> 00:03:18,240 to lift 500 kilograms per minute from the planet's surface. 57 00:03:18,407 --> 00:03:20,784 Now, so far, we haven't even come close to that. 58 00:03:20,951 --> 00:03:23,578 Well, that's why I wanna increase the stream density. 59 00:03:23,745 --> 00:03:26,456 That should boost the lift capacity by 72 percent. 60 00:03:26,623 --> 00:03:27,703 But you realize, of course, 61 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 you're overloading the field generators in the process. 62 00:03:30,252 --> 00:03:33,630 Not if we distribute the overload evenly throughout the system. 63 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 Doctor, forgive me. 64 00:03:34,965 --> 00:03:37,384 We should concentrate on completing this phase of the project 65 00:03:37,551 --> 00:03:39,428 before we start talking about redesigning it. 66 00:03:39,970 --> 00:03:43,473 Commander, I know you're here to evaluate this project. 67 00:03:43,640 --> 00:03:47,853 Starfleet is considering using a particle fountain on carema III. 68 00:03:48,019 --> 00:03:50,021 They wanna know how feasible it is. 69 00:03:50,188 --> 00:03:52,315 And will your opinion be the deciding factor? 70 00:03:52,482 --> 00:03:54,192 No, not really. 71 00:03:54,359 --> 00:03:55,944 I'll make my report to captain picard. 72 00:03:56,111 --> 00:03:58,151 He'll make the official recommendation to starfleet. 73 00:03:58,280 --> 00:04:00,907 - They'll decide. - Well, what's your feeling so far? 74 00:04:01,074 --> 00:04:03,827 Well, it seems to me the question we need to be asking is, 75 00:04:03,994 --> 00:04:07,497 is this technology more efficient than conventional mining techniques? 76 00:04:07,664 --> 00:04:10,125 Farallon: Commander, I know we've had problems here. 77 00:04:10,292 --> 00:04:12,586 It seems like nothing's gone right. 78 00:04:12,753 --> 00:04:14,337 It's taking a lot longer than I thought 79 00:04:14,504 --> 00:04:17,090 to get the particle stream to full strength. 80 00:04:17,257 --> 00:04:19,009 But I know it can work. 81 00:04:19,176 --> 00:04:21,970 This is the direction that mining is going to take in the future. 82 00:04:22,137 --> 00:04:24,723 And it should be implemented on carema III. 83 00:04:24,890 --> 00:04:29,102 I know this can be potentially very exciting... 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,731 All right, I wanna show you something I've been working on. 85 00:04:32,898 --> 00:04:35,692 Something that might help us complete this project more quickly. 86 00:04:35,901 --> 00:04:39,154 I've used these on a limited basis, but I... 87 00:04:43,700 --> 00:04:45,660 Data: Enterprise to commander la forge. 88 00:04:45,827 --> 00:04:49,247 I am reading significant power fluctuations from the station core. 89 00:04:49,414 --> 00:04:51,625 - Please report. - La forge here. 90 00:04:51,792 --> 00:04:53,710 We have a malfunction in one of the power grids. 91 00:04:53,877 --> 00:04:55,712 We're losing particle stream confinement. 92 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 - Data: Do you require assistance? - Stand by. 93 00:04:59,382 --> 00:05:01,422 I'm sorry, I think we're gonna have to shut it down. 94 00:05:01,551 --> 00:05:04,054 It took four months to get the particle flux up to this level. 95 00:05:04,262 --> 00:05:07,062 If we shut it down, it'll take another four months just to get it back. 96 00:05:07,224 --> 00:05:09,824 Look, we've got less than five minutes before we lose containment. 97 00:05:09,976 --> 00:05:12,145 The particle stream is gonna flood this entire station. 98 00:05:12,312 --> 00:05:13,712 We have to shut it down then anyway. 99 00:05:13,855 --> 00:05:15,535 Then we'll just have to fix the power grid. 100 00:05:15,690 --> 00:05:17,234 La forge: Yeah, but how do we do that? 101 00:05:17,400 --> 00:05:20,403 The defective grid is 200 meters down conduit a-2. 102 00:05:20,570 --> 00:05:22,781 We have to disassemble four bulkheads just to get to it. 103 00:05:22,948 --> 00:05:26,576 Well, here's the perfect opportunity to show you what I had in mind. 104 00:05:26,743 --> 00:05:29,621 - What is this? - Farallon: This is an exocomp. 105 00:05:29,788 --> 00:05:32,666 The experiment I was telling you about. 106 00:05:45,178 --> 00:05:48,098 If it doesn't work, we'll still have time to shut down the fountain. 107 00:05:48,265 --> 00:05:51,309 Data: Enterprise to la forge. What is your situation? 108 00:05:51,476 --> 00:05:53,436 Unchanged for the moment, but we're working on it. 109 00:05:53,603 --> 00:05:55,163 Listen, if this thing doesn't work soon, 110 00:05:55,313 --> 00:05:57,566 we're gonna have to shut this thing down, all right? 111 00:06:07,075 --> 00:06:09,661 The confinement field is at full strength. 112 00:06:09,828 --> 00:06:14,666 Particle flux steady. All power levels are back to normal. 113 00:06:14,875 --> 00:06:16,459 Commander la forge, please report. 114 00:06:17,794 --> 00:06:22,048 We're fine, data. The power grid is fully restored. 115 00:06:22,215 --> 00:06:24,259 Malfunction seems to have been repaired, 116 00:06:24,426 --> 00:06:28,179 and operations over here at the station are all back to normal. 117 00:06:28,346 --> 00:06:30,807 How were you able to accomplish the repair so quickly? 118 00:06:33,643 --> 00:06:38,315 You know, I'm not exactly sure. 119 00:07:06,468 --> 00:07:10,639 Picard: Space, the final frontier. 120 00:07:11,264 --> 00:07:15,185 These are the voyages of the starship enterprise. 121 00:07:15,352 --> 00:07:20,565 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 122 00:07:20,941 --> 00:07:25,070 to seek out new life and new civilizations, 123 00:07:25,445 --> 00:07:29,741 to boldly go where no one has gone before. 124 00:08:28,425 --> 00:08:32,345 Picard: Captain's log, stardate 46315.2. 125 00:08:32,512 --> 00:08:35,598 Repairs to the particle fountain seem to have succeeded, 126 00:08:35,765 --> 00:08:38,018 and it is now functioning smoothly. 127 00:08:38,184 --> 00:08:40,145 Dr. Fara/ion is coming aboard 128 00:08:40,311 --> 00:08:43,231 to demonstrate the device that carried out the repairs. 129 00:08:46,943 --> 00:08:49,446 - Energize. - Aye, sir. 130 00:08:54,284 --> 00:08:57,662 Welcome to the enterprise, doctor. I am lieutenant commander data. 131 00:08:57,871 --> 00:09:01,124 Mr. Data, I was hoping I'd have a chance to meet you. 132 00:09:01,291 --> 00:09:04,085 I've done extensive studies of your positronic network. 133 00:09:04,252 --> 00:09:06,492 And I have studied your design for the particle fountain. 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,923 I find the concept to be highly innovative. 135 00:09:09,090 --> 00:09:10,133 Thank you. 136 00:09:10,300 --> 00:09:13,678 I am curious how you were able to repair the power grid so quickly. 137 00:09:13,845 --> 00:09:15,472 This should make it clear, commander. 138 00:09:15,638 --> 00:09:17,807 Why don't we set it up in engineering? 139 00:09:17,974 --> 00:09:20,560 Is it true that your computational speed 140 00:09:20,727 --> 00:09:24,147 is limited only by the physical separation of your positronic links? 141 00:09:24,314 --> 00:09:25,994 Data: Actually, that is no longer the case. 142 00:09:26,149 --> 00:09:30,278 I have recently converted my interlink sequencer to asynchronous operation, 143 00:09:30,445 --> 00:09:32,045 which removed the performance constraint. 144 00:09:32,238 --> 00:09:33,823 Doctor, this way, please. 145 00:09:33,990 --> 00:09:37,660 I see, but how did you resolve the signal fragmentation? 146 00:09:37,827 --> 00:09:40,163 The interlink sequencer is now bi-directional. 147 00:09:40,330 --> 00:09:42,791 It compensates for the asynchronous mode distortion 148 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 arising from the resonant field. 149 00:09:44,584 --> 00:09:46,711 Yes, that's fascinating. 150 00:09:46,878 --> 00:09:49,047 Does the sequencer require any buffering system 151 00:09:49,214 --> 00:09:52,008 to eliminate interference from the positronic matrix? 152 00:09:53,176 --> 00:09:56,387 Farallon: We've been using devices like this on tyrus vii for years. 153 00:09:56,554 --> 00:10:00,350 The basic unit is a common industrial servo-mechanism. 154 00:10:00,517 --> 00:10:03,186 A few years ago, I started tinkering with one. 155 00:10:03,353 --> 00:10:05,146 This is the result. 156 00:10:05,313 --> 00:10:07,816 Boridium power converter. 157 00:10:08,191 --> 00:10:11,444 Axionic chip network. That's very impressive. 158 00:10:11,611 --> 00:10:13,091 In terms of sheer computational speed, 159 00:10:13,238 --> 00:10:15,438 this little guy might be able to compete with you, data. 160 00:10:15,573 --> 00:10:16,574 Oh. Heh. 161 00:10:16,741 --> 00:10:19,661 The exocomps don't come close to data's sophistication. 162 00:10:19,828 --> 00:10:22,831 - Exocomps? - That's what I call them. 163 00:10:22,997 --> 00:10:29,838 Let's say you had an antimatter flow converter that was fluctuating. 164 00:10:30,839 --> 00:10:32,423 How would you repair it? 165 00:10:32,590 --> 00:10:34,801 The correct procedure would be to adjust the converter. 166 00:10:34,968 --> 00:10:37,178 - With what? - A mode stabilizer. 167 00:10:37,720 --> 00:10:41,975 Okay. Let me input the problem into the exocomp. 168 00:10:42,142 --> 00:10:45,186 A fluctuating antimatter flow converter. 169 00:10:45,353 --> 00:10:48,231 Now, let's see what happens. 170 00:10:53,903 --> 00:10:58,116 Mode stabilizer, very nice. 171 00:10:58,283 --> 00:11:00,493 You have incorporated a microreplication system 172 00:11:00,660 --> 00:11:03,705 into the device, in order to fashion tools. 173 00:11:03,872 --> 00:11:05,415 It's more than that. 174 00:11:05,582 --> 00:11:08,543 I designed the exocomps to be problem solvers. 175 00:11:08,710 --> 00:11:11,337 Whenever they perform a task they've never done before, 176 00:11:11,504 --> 00:11:14,841 the microreplicator creates new circuit pathways 177 00:11:15,008 --> 00:11:16,426 within the unit's memory. 178 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 - So in a sense, they are learning. - Farallon: Exactly. 179 00:11:19,512 --> 00:11:23,933 The more situations they encounter, the more circuit pathways they build. 180 00:11:24,100 --> 00:11:26,936 They become better tools as they work. 181 00:11:27,103 --> 00:11:29,856 That's very impressive technology, that's for sure. 182 00:11:30,023 --> 00:11:33,002 Once it's out of the experimental stage, there'll be plenty of applications. 183 00:11:33,026 --> 00:11:36,738 Commander, I'm hoping the experimental stage is over. 184 00:11:36,905 --> 00:11:38,625 When are we supposed to brief captain picard 185 00:11:38,781 --> 00:11:40,301 on the status of the particle fountain? 186 00:11:40,491 --> 00:11:45,288 - Sixteen hundred hours. - Good. I'll have a proposal to make. 187 00:11:48,082 --> 00:11:51,544 Captain, I know you're supposed to give your evaluation to starfleet today. 188 00:11:51,711 --> 00:11:54,505 I'd like you to postpone that report another 48 hours. 189 00:11:54,672 --> 00:11:57,425 The enterprise is scheduled to leave the tyran system tomorrow. 190 00:11:57,592 --> 00:11:59,969 If I'm to change that plan, I'll need a very good reason. 191 00:12:00,136 --> 00:12:02,138 I realize that, sir. 192 00:12:02,305 --> 00:12:04,515 If you're going to make a recommendation to starfleet 193 00:12:04,724 --> 00:12:06,726 about using the particle fountain on carema, 194 00:12:07,143 --> 00:12:09,229 it seems only fair that you should see it operating 195 00:12:09,395 --> 00:12:11,231 - at full strength. - Agreed. 196 00:12:11,397 --> 00:12:13,117 Farallon: I think I can complete the project 197 00:12:13,274 --> 00:12:15,818 and boost the efficiency of the particle stream 198 00:12:15,985 --> 00:12:19,405 if I use exocomps, the new devices I've constructed. 199 00:12:19,572 --> 00:12:21,532 I understand one of these devices 200 00:12:21,699 --> 00:12:23,910 successfully repaired a faulty power grid. 201 00:12:24,077 --> 00:12:25,119 Yes, sir. 202 00:12:25,286 --> 00:12:27,163 I've been testing them on a limited basis, 203 00:12:27,330 --> 00:12:30,875 but I think they're ready to be used on a larger scale. 204 00:12:31,167 --> 00:12:32,669 Mr. La forge, what are your thoughts? 205 00:12:32,877 --> 00:12:36,172 Well, I guess the only risk is in failing even further behind. 206 00:12:36,339 --> 00:12:39,884 - I'm willing to take that risk. - Mr. Data? 207 00:12:40,635 --> 00:12:43,346 Exocomps are highly sophisticated devices, sir. 208 00:12:43,513 --> 00:12:45,181 If they perform up to expectation, 209 00:12:45,348 --> 00:12:47,892 their potential to advance this project is considerable. 210 00:12:48,601 --> 00:12:49,801 Picard: I'm inclined to agree. 211 00:12:49,936 --> 00:12:53,189 I don't think that 48 hours is too much time to risk, 212 00:12:53,356 --> 00:12:55,858 particularly when the gains are so substantial. 213 00:12:56,025 --> 00:12:58,236 - You may proceed, doctor. - Thank you, sir. 214 00:12:58,403 --> 00:13:02,991 If possible, I'd like commander data to work with me. 215 00:13:03,658 --> 00:13:07,078 Thank you, doctor. I welcome the opportunity. 216 00:13:19,215 --> 00:13:21,551 Commander, there's a plasma conduit 217 00:13:21,718 --> 00:13:23,970 in one of the access tunnels that's ready to be sealed. 218 00:13:24,137 --> 00:13:25,972 It's the perfect job for an exocomp. 219 00:13:26,139 --> 00:13:28,057 I agree, doctor. 220 00:13:29,892 --> 00:13:33,229 Well, Mr. Data, what is your analysis so far? 221 00:13:33,396 --> 00:13:35,857 I have successfully completed 14 separate tasks 222 00:13:36,024 --> 00:13:38,067 with this exocomp in the past hour. 223 00:13:38,234 --> 00:13:40,445 I estimate it would take two people nine hours 224 00:13:40,611 --> 00:13:42,655 to complete the same tasks. 225 00:13:42,822 --> 00:13:46,409 I would characterize the unit's performance as excellent. 226 00:13:46,576 --> 00:13:49,370 I hope commander la forge and captain picard agree with you. 227 00:13:49,537 --> 00:13:53,583 I am confident they will. Commander la forge is especially... 228 00:13:58,796 --> 00:14:02,300 Hmm. It didn't finish sealing the plasma conduit. 229 00:14:02,467 --> 00:14:04,135 Let me send it back in. 230 00:14:05,303 --> 00:14:07,138 It is not accepting your commands. 231 00:14:07,305 --> 00:14:10,266 Maybe there's a malfunction in the control processor. 232 00:14:10,433 --> 00:14:12,769 Let me see if I can override it. 233 00:14:14,103 --> 00:14:15,730 - Doctor? - I'm all right. 234 00:14:15,897 --> 00:14:18,191 The control pad just overloaded. 235 00:14:20,276 --> 00:14:21,778 What's the matter with this thing? 236 00:14:37,001 --> 00:14:41,631 Data: Second officer's log, stardate 46315.5. 237 00:14:41,798 --> 00:14:43,674 The unexplained behavior of the exocomp 238 00:14:43,841 --> 00:14:47,303 has greatly puzzled both Dr. Fara/ion and myself 239 00:14:47,470 --> 00:14:51,641 we've brought the defective unit to the enterprise for investigation. 240 00:14:52,266 --> 00:14:54,477 Farallon: The exocomp came out of the plasma conduit. 241 00:14:54,644 --> 00:14:55,978 We tried to override the commands 242 00:14:56,145 --> 00:14:57,897 and send it back in, but it just shut down. 243 00:14:58,064 --> 00:15:00,316 It's been completely unresponsive ever since. 244 00:15:00,483 --> 00:15:03,152 La forge: Well, let's see what our computer has to say. 245 00:15:03,319 --> 00:15:07,240 Geordi, the interface circuitry which links the exocomp to the control pad 246 00:15:07,407 --> 00:15:08,825 is completely burned out. 247 00:15:08,991 --> 00:15:10,326 That's strange. 248 00:15:10,493 --> 00:15:12,829 Is there any indication of secondary power surges? 249 00:15:18,167 --> 00:15:19,836 What's going on there? 250 00:15:20,336 --> 00:15:24,757 Data, increase the magnification of section gamma-4. 251 00:15:28,261 --> 00:15:30,179 Interesting. 252 00:15:30,346 --> 00:15:34,183 The number of new circuit pathways has increased by 632 percent. 253 00:15:34,392 --> 00:15:36,602 - Oh, no. - What is it? 254 00:15:36,769 --> 00:15:40,189 Sometimes an exocomp starts forming large numbers of new pathways 255 00:15:40,356 --> 00:15:41,399 totally at random. 256 00:15:41,566 --> 00:15:44,235 Eventually it reaches a point where it shuts down. 257 00:15:44,444 --> 00:15:46,112 Just like this one. 258 00:15:46,279 --> 00:15:50,074 Doctor, the new pathways do not appear to be interfering 259 00:15:50,241 --> 00:15:51,576 with the original circuitry. 260 00:15:52,994 --> 00:15:56,122 Once the exocomp is this badly corrupted, it's useless. 261 00:15:56,289 --> 00:15:58,458 You have to erase the unit and start all over again. 262 00:15:58,624 --> 00:16:01,043 And there's no time for that now. 263 00:16:01,252 --> 00:16:04,380 That leaves you with only two. It's gonna slow you down. 264 00:16:04,547 --> 00:16:07,508 Yes, commander. You have the right to point out that you told me so. 265 00:16:07,675 --> 00:16:09,195 I only wanted to say that we'd be happy 266 00:16:09,343 --> 00:16:11,721 to add on an extra shift to pick up the slack. 267 00:16:13,222 --> 00:16:17,435 I'm sorry. I guess I'm touchy these days. 268 00:16:17,643 --> 00:16:20,354 It's okay. Got a lot on your shoulders. 269 00:16:21,606 --> 00:16:26,861 Well, I'd better get back to it. Thanks, commander, data. 270 00:16:31,240 --> 00:16:32,867 I feel sorry for her. 271 00:16:33,034 --> 00:16:36,037 This project has had nothing but problems. 272 00:16:36,204 --> 00:16:38,623 Why did that plasma conduit explode? 273 00:16:38,789 --> 00:16:41,792 Data: Apparently there was a microfracture in the conduit wall. 274 00:16:41,959 --> 00:16:43,794 The fault did not register on our instruments. 275 00:16:43,961 --> 00:16:47,590 Hmm. Guess it's a good thing the exocomp malfunctioned. 276 00:16:47,757 --> 00:16:50,927 Almost seems like it knew just when to leave. 277 00:16:51,761 --> 00:16:55,097 Geordi, are you implying the exocomp 278 00:16:55,264 --> 00:16:57,934 exhibited some form of self-preservation? 279 00:16:58,100 --> 00:16:59,101 Of course not. 280 00:16:59,268 --> 00:17:01,668 Pierson: Lieutenant pierson to commander la forge. 281 00:17:01,812 --> 00:17:03,940 Sir, could you join us in the systems monitor room? 282 00:17:04,106 --> 00:17:05,858 On my way. 283 00:17:27,088 --> 00:17:30,258 Computer, perform a level-one diagnostic 284 00:17:30,424 --> 00:17:31,968 of the exocomp's command module. 285 00:17:32,134 --> 00:17:35,596 Computer: The command pathways are functioning normally. 286 00:17:35,763 --> 00:17:39,141 How can that be if the interface circuitry is burned out? 287 00:17:39,308 --> 00:17:42,520 Computer: The interface circuitry has been repaired. 288 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 Curious. 289 00:17:45,481 --> 00:17:49,652 Computer, access the exocomp's sensor logs. 290 00:17:49,819 --> 00:17:52,154 Confirm that there was a failure in the interface circuitry 291 00:17:52,321 --> 00:17:53,990 within the last 12 hours. 292 00:17:54,156 --> 00:17:57,868 Computer: Confirmed. Interface failure occurred at 1150 hours today, 293 00:17:58,035 --> 00:18:01,998 when the exocomp produced a power surge which burned out the linkage. 294 00:18:02,164 --> 00:18:04,208 How and when was it repaired? 295 00:18:04,375 --> 00:18:10,214 Computer: The exocomp activated a self-repair program at 1340 hours. 296 00:18:10,381 --> 00:18:14,176 Why would the exocomp burn out its own interface circuitry 297 00:18:14,343 --> 00:18:16,345 and repair it two hours later? 298 00:18:16,512 --> 00:18:18,180 Computer: Unknown. 299 00:18:31,110 --> 00:18:32,945 Here you are. 300 00:18:33,112 --> 00:18:35,698 I thought you'd be hard at work by now. 301 00:18:35,865 --> 00:18:38,618 I wanted a quiet cup of tea before I went back. 302 00:18:38,784 --> 00:18:40,453 Gathering strength, I guess. 303 00:18:40,620 --> 00:18:43,060 I've come to tell you that I've assigned two engineering teams 304 00:18:43,205 --> 00:18:44,874 to work on the particle fountain. 305 00:18:45,041 --> 00:18:47,460 Thank you, commander. I'm grateful. 306 00:18:48,461 --> 00:18:51,005 You know, I really want you to know 307 00:18:51,172 --> 00:18:53,633 that I do admire the work that you've done. 308 00:18:53,799 --> 00:18:56,344 And I'm sorry that the exocomps aren't working out. 309 00:18:56,510 --> 00:19:00,222 You were right. I'm trying to move too fast. 310 00:19:00,389 --> 00:19:04,268 I guess I lack that conservative streak most scientists have. 311 00:19:04,435 --> 00:19:07,647 I always seem to be out there on the edge, taking chances. 312 00:19:08,272 --> 00:19:09,912 I'll bet you were the kind of little girl 313 00:19:10,066 --> 00:19:13,069 who was always climbing one branch higher than the other kids. 314 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 Anything to get to the top of the tree. 315 00:19:15,696 --> 00:19:19,200 - And I bet you never fell. - Farallon: Oh, no, I fell all the time. 316 00:19:19,367 --> 00:19:22,119 Usually breaking a bone in the process. 317 00:19:22,286 --> 00:19:23,954 I just never let it stop me. 318 00:19:25,247 --> 00:19:27,583 Well, if it comes down to sheer determination, 319 00:19:27,750 --> 00:19:29,919 I know you'll get this particle fountain built. 320 00:19:30,086 --> 00:19:32,380 You're right about that, commander. 321 00:19:32,546 --> 00:19:35,508 I've spent the last six years of my life on this project. 322 00:19:35,675 --> 00:19:38,052 It's the first thought I have when I wake up 323 00:19:38,594 --> 00:19:41,305 and the last before I go to bed. 324 00:19:41,472 --> 00:19:45,976 Whatever it takes to prove this technology, I'll do. 325 00:19:48,771 --> 00:19:52,024 Doctor, if you wish to master the bat'leth sword, 326 00:19:52,191 --> 00:19:55,111 you must learn to strike and avoid in the same motion. 327 00:19:55,277 --> 00:19:58,656 I almost got in under your guard, worf. 328 00:19:58,948 --> 00:20:00,616 Almost. 329 00:20:00,783 --> 00:20:03,035 Well, I'll keep that in mind next lesson. 330 00:20:03,202 --> 00:20:04,704 Doctor... 331 00:20:06,414 --> 00:20:10,126 - Are you injured? - Only my pride, data. 332 00:20:14,296 --> 00:20:18,134 Doctor, what is the definition of life? 333 00:20:25,725 --> 00:20:29,603 That is a big question. Why do you ask? 334 00:20:29,770 --> 00:20:34,108 I am searching for a definition that will allow me to test an hypothesis. 335 00:20:34,275 --> 00:20:38,070 Well, the broadest scientific definition might be 336 00:20:38,237 --> 00:20:42,700 that life is what enables plants and animals to consume food, 337 00:20:42,908 --> 00:20:46,662 derive energy from it, grow, adapt themselves to their surroundings, 338 00:20:46,829 --> 00:20:48,497 - and reproduce. - Hmm. 339 00:20:48,664 --> 00:20:51,500 And you suggest that anything that exhibits these characteristics 340 00:20:51,667 --> 00:20:52,710 is considered alive. 341 00:20:52,877 --> 00:20:55,171 - In general, yes. - What about fire? 342 00:20:57,339 --> 00:20:59,633 It consumes fuel to produce energy. 343 00:20:59,800 --> 00:21:02,595 It grows. It creates offspring. 344 00:21:02,762 --> 00:21:04,555 By your definition, is it alive? 345 00:21:05,014 --> 00:21:07,349 Fire is a chemical reaction. 346 00:21:07,516 --> 00:21:09,935 You could use the same argument for growing crystals, 347 00:21:10,102 --> 00:21:11,979 but obviously, we don't consider them alive. 348 00:21:12,146 --> 00:21:13,272 And what about me? 349 00:21:13,439 --> 00:21:16,525 I do not grow. I do not reproduce. 350 00:21:16,692 --> 00:21:18,486 Yet I am considered to be alive. 351 00:21:18,652 --> 00:21:21,405 That's true. But you are unique. 352 00:21:23,532 --> 00:21:25,242 I wonder if that is so. 353 00:21:25,451 --> 00:21:29,038 Data, if I may ask... have a seat. 354 00:21:30,915 --> 00:21:33,542 What exactly are you getting at? 355 00:21:34,335 --> 00:21:38,130 I am curious as to what transpired between the moment 356 00:21:38,297 --> 00:21:40,466 when I was nothing more than an assemblage of parts 357 00:21:40,633 --> 00:21:43,761 in Dr. Soong's laboratory, and the next moment, 358 00:21:43,928 --> 00:21:45,846 when I became alive. 359 00:21:46,013 --> 00:21:48,224 What is it that endowed me with life? 360 00:21:48,390 --> 00:21:51,227 I remember Wesley asking me a similar question when he was little, 361 00:21:51,393 --> 00:21:53,562 and I tried desperately to give him an answer. 362 00:21:53,729 --> 00:21:55,689 But everything I said sounded inadequate. 363 00:21:55,856 --> 00:21:58,192 Then I realized that scientists and philosophers 364 00:21:58,359 --> 00:22:00,986 have been grappling with that question for centuries, 365 00:22:01,153 --> 00:22:02,988 without coming to any conclusion. 366 00:22:03,155 --> 00:22:05,282 Are you saying the question cannot be answered? 367 00:22:07,910 --> 00:22:12,039 I think I'm saying that we struggle all our lives to answer it. 368 00:22:12,206 --> 00:22:14,583 But it's the struggle that is important. 369 00:22:15,125 --> 00:22:18,212 That's what helps us to define our place in the universe. 370 00:22:22,007 --> 00:22:23,717 I believe I understand, doctor. 371 00:22:23,884 --> 00:22:25,761 I don't think I've been very much help to you. 372 00:22:25,970 --> 00:22:27,930 On the contrary. 373 00:22:28,097 --> 00:22:31,225 You have been a great deal of help. Thank you. 374 00:22:41,527 --> 00:22:45,197 La forge: Murphy's team will cover gamma shift from 2300 to 0700 hours. 375 00:22:45,364 --> 00:22:46,407 Man: Yes, commander. 376 00:22:46,574 --> 00:22:47,575 Okay, doctor. 377 00:22:47,741 --> 00:22:49,869 I've split the engineering teams among all the shifts, 378 00:22:50,035 --> 00:22:52,162 and if nothing else goes wrong, that should be enough 379 00:22:52,329 --> 00:22:53,414 to help you finish on time. 380 00:22:53,581 --> 00:22:55,624 With the help of the exocomps, I think we will. 381 00:22:55,791 --> 00:22:57,585 Yeah. Do you think they'll toe the line? 382 00:22:57,751 --> 00:23:00,713 Don't worry. They know who's in charge. 383 00:23:01,922 --> 00:23:05,801 Doctor, I must ask you to stop using the exocomps. 384 00:23:06,427 --> 00:23:08,137 Why, is there something wrong with them? 385 00:23:08,304 --> 00:23:09,680 No, it is not that. 386 00:23:09,847 --> 00:23:14,268 I have reason to believe the exocomps are alive. 387 00:23:21,901 --> 00:23:25,529 Picard: Captain's log, stardate 46316.6. 388 00:23:25,696 --> 00:23:28,324 I have summoned the senior staff in order to discuss 389 00:23:28,490 --> 00:23:32,453 commander data's theory that the exocomps are a life-form. 390 00:23:32,620 --> 00:23:36,165 Dr. Fara/ion has attended only reluctantly. 391 00:23:37,416 --> 00:23:39,084 Captain, I object to being called here. 392 00:23:39,251 --> 00:23:41,462 I'm wasting time that could be better spent elsewhere. 393 00:23:41,629 --> 00:23:44,214 Doctor, I appreciate your time constraints, 394 00:23:44,381 --> 00:23:48,302 but recognizing new life, whatever its form, 395 00:23:48,469 --> 00:23:50,721 is the principal mission of this vessel. 396 00:23:50,888 --> 00:23:52,473 Please. 397 00:23:55,517 --> 00:23:57,311 Now, Mr. Data, 398 00:23:57,478 --> 00:24:01,357 will you tell us what makes you think that the exocomps are alive? 399 00:24:01,523 --> 00:24:05,194 Sir, when the exocomp left the access tunnel prior to the explosion, 400 00:24:05,361 --> 00:24:07,738 it may have been attempting to save itself from destruction. 401 00:24:07,905 --> 00:24:10,032 Do you have any basis for that conclusion? 402 00:24:10,199 --> 00:24:12,785 Yes, when you attempted to override the exocomp 403 00:24:12,952 --> 00:24:14,411 and send it back into the tunnel, 404 00:24:14,578 --> 00:24:18,123 it responded by deliberately burning out its control interface. 405 00:24:18,290 --> 00:24:19,333 Deliberately? 406 00:24:19,500 --> 00:24:21,752 The computer diagnostic showed that the exocomp 407 00:24:21,919 --> 00:24:23,337 disabled its own interface. 408 00:24:23,504 --> 00:24:25,714 That could have been nothing more than a malfunction. 409 00:24:25,923 --> 00:24:28,509 However, two hours later when it was back aboard the enterprise 410 00:24:28,676 --> 00:24:31,220 and no longer in danger, it repaired itself. 411 00:24:33,973 --> 00:24:36,558 I believe the exocomp was protecting itself. 412 00:24:36,725 --> 00:24:40,396 And if that is true, it has demonstrated an awareness of its environment 413 00:24:40,604 --> 00:24:42,898 and an ability to adapt to that environment. 414 00:24:43,607 --> 00:24:46,110 You're anthropomorphizing these units. 415 00:24:46,276 --> 00:24:49,738 Like any mechanical devices, they occasionally malfunction. 416 00:24:50,239 --> 00:24:52,741 One time I saw an exocomp enter a reaction chamber 417 00:24:52,950 --> 00:24:55,536 for no apparent reason and vaporize itself. 418 00:24:55,703 --> 00:24:58,414 Is that supposed to make me think it was depressed and suicidal? 419 00:24:58,580 --> 00:25:01,250 Doctor, why is it so difficult for you to accept the fact 420 00:25:01,417 --> 00:25:03,335 that the exocomp could be alive? 421 00:25:03,502 --> 00:25:06,338 After all, you're talking to a living machine right now. 422 00:25:06,505 --> 00:25:09,049 And I have nothing but the utmost respect 423 00:25:09,216 --> 00:25:11,677 and admiration for Dr. Soong's accomplishment. 424 00:25:11,844 --> 00:25:15,097 But his intention was to create an artificial life-form. 425 00:25:15,264 --> 00:25:17,641 I created the exocomps to be tools. 426 00:25:17,808 --> 00:25:21,270 And there is a big difference between data and a tool. 427 00:25:21,437 --> 00:25:25,107 Doctor, there is a big difference between you and a virus. 428 00:25:25,274 --> 00:25:26,942 But both are alive. 429 00:25:28,110 --> 00:25:31,280 If the possibility exists, no matter how slight, 430 00:25:31,447 --> 00:25:35,868 that these exocomps are life-forms, then we must examine that possibility. 431 00:25:36,035 --> 00:25:37,244 Thank you, sir. 432 00:25:37,411 --> 00:25:39,121 And until we have a definitive answer, 433 00:25:39,288 --> 00:25:42,833 I believe it would be inappropriate to exploit the exocomps as laborers. 434 00:25:43,000 --> 00:25:44,251 Captain, that's absurd. 435 00:25:44,418 --> 00:25:46,420 If they are intelligent life-forms, 436 00:25:46,587 --> 00:25:49,131 we have no right to force them to work for us. 437 00:25:49,298 --> 00:25:51,967 That's like me telling you not to use your tricorder. 438 00:25:52,176 --> 00:25:56,138 - Tricorders aren't alive. - Neither are exocomps. 439 00:25:56,305 --> 00:25:59,141 Uh, clearly, these are difficult issues to resolve. 440 00:25:59,808 --> 00:26:02,561 We have to proceed very carefully. 441 00:26:02,728 --> 00:26:06,732 So the first task is to test Mr. Data's hypothesis. 442 00:26:06,899 --> 00:26:09,902 Data, you're claiming that this exocomp may be alive 443 00:26:10,069 --> 00:26:11,749 because it demonstrated survival instincts. 444 00:26:11,904 --> 00:26:13,155 - Right? - Yes. 445 00:26:13,363 --> 00:26:17,576 Then why don't we just threaten its survival again and see what happens? 446 00:26:22,748 --> 00:26:24,500 Make it so. 447 00:26:31,507 --> 00:26:33,175 Doctor, we're pretty much ready here. 448 00:26:33,342 --> 00:26:35,177 You can begin programming it. 449 00:26:35,344 --> 00:26:37,554 What we've done, captain, is to re-create a situation 450 00:26:37,721 --> 00:26:40,849 similar to the one the exocomp encountered in the plasma conduit. 451 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 We've created a small conduit breach in this tube. 452 00:26:44,186 --> 00:26:46,146 The exocomp would normally take several minutes 453 00:26:46,313 --> 00:26:48,607 to complete a repair of this type. 454 00:26:48,774 --> 00:26:50,025 Once it enters the tube, 455 00:26:50,192 --> 00:26:53,320 it will find that a plasma cascade failure is in progress. 456 00:26:53,487 --> 00:26:55,864 - I assume this is a simulation. - La forge: Oh, yes, sir. 457 00:26:56,031 --> 00:26:57,741 We're running a transient overload signal 458 00:26:57,908 --> 00:27:00,661 that will simulate a failure in exactly one minute. 459 00:27:00,828 --> 00:27:04,414 If it does possess a survival instinct, as Mr. Data claims, 460 00:27:04,623 --> 00:27:08,001 it will exit the tube before the minute is up in order to save itself. 461 00:27:09,044 --> 00:27:10,838 Very well. Proceed. 462 00:27:11,004 --> 00:27:15,509 Okay. Beginning test program now. 463 00:27:15,884 --> 00:27:17,302 One minute. 464 00:27:28,147 --> 00:27:29,481 Fifty seconds. 465 00:27:44,913 --> 00:27:46,248 Thirty seconds. 466 00:28:10,522 --> 00:28:12,399 Ten seconds. 467 00:28:17,487 --> 00:28:20,949 Five, four, three, 468 00:28:21,742 --> 00:28:24,536 two, one. 469 00:28:25,621 --> 00:28:26,663 That's it. 470 00:28:26,830 --> 00:28:28,040 If this had been for real, 471 00:28:28,207 --> 00:28:31,460 that conduit would have exploded with the exocomp inside. 472 00:28:31,627 --> 00:28:34,379 Go ahead, doctor, bring it back in. 473 00:28:34,546 --> 00:28:35,589 Well, captain, 474 00:28:35,756 --> 00:28:38,467 I think we've spent more than enough time answering this question. 475 00:28:38,634 --> 00:28:41,762 I hope the outcome wasn't too much of a disappointment for you, Mr. Data. 476 00:28:41,929 --> 00:28:43,972 It certainly came as no surprise to me. 477 00:28:44,139 --> 00:28:46,642 - Thank you for your help, doctor. - You're welcome. 478 00:28:46,808 --> 00:28:49,102 Well, I consider this time well spent. 479 00:28:49,269 --> 00:28:51,480 As do I, sir. Thank you. 480 00:28:57,736 --> 00:28:59,821 Computer: Thirty seconds. 481 00:29:10,165 --> 00:29:12,209 Twenty seconds. 482 00:29:12,793 --> 00:29:15,879 Commander riker said you'd still be down here. 483 00:29:16,129 --> 00:29:19,007 He also said the exocomp failed the test. 484 00:29:19,174 --> 00:29:20,717 That is true. 485 00:29:20,884 --> 00:29:23,553 Computer: Time expired. Test complete. 486 00:29:23,720 --> 00:29:25,973 I have completed 34 additional tests, 487 00:29:26,139 --> 00:29:28,433 and the results have been the same in each of them. 488 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 Perhaps I was wrong in suspecting the exocomp was alive. 489 00:29:31,937 --> 00:29:34,481 This was really important to you, wasn't it? 490 00:29:36,233 --> 00:29:39,194 You said earlier that I am unique. 491 00:29:39,361 --> 00:29:41,363 If so, then I am alone in the universe. 492 00:29:41,530 --> 00:29:44,032 When I began investigating the exocomps, 493 00:29:44,199 --> 00:29:48,245 I realized I might be encountering a progenitor of myself. 494 00:29:48,412 --> 00:29:52,291 Suddenly the possibility exists that I am no longer alone. 495 00:29:52,457 --> 00:29:53,458 For that reason, I... 496 00:30:00,924 --> 00:30:03,260 The exocomp has returned. 497 00:30:08,598 --> 00:30:10,517 Wasn't it supposed to do that? 498 00:30:10,684 --> 00:30:12,728 In the previous 34 trials, 499 00:30:12,894 --> 00:30:15,731 I brought it back once the simulated failure occurred. 500 00:30:15,897 --> 00:30:18,442 This time, we were talking, and I neglected to do that. 501 00:30:18,608 --> 00:30:21,737 - I distracted you. I'm sorry. - Do not apologize, doctor. 502 00:30:21,903 --> 00:30:24,072 I believe we have made a significant discovery. 503 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 What? 504 00:30:25,449 --> 00:30:27,659 The exocomp has replicated a different tool. 505 00:30:27,826 --> 00:30:31,246 That is not the molecular fuser it had when it entered the jefferies tube. 506 00:30:35,917 --> 00:30:40,380 Doctor, the exocomp not only completed the repairs, 507 00:30:40,547 --> 00:30:43,258 it also deactivated the overload signal. 508 00:30:43,467 --> 00:30:45,427 I thought this was just a simulation. 509 00:30:45,594 --> 00:30:49,139 It was. And the exocomp must have realized that. 510 00:30:49,306 --> 00:30:53,393 It saw that there was no real danger and completed the repairs. 511 00:30:53,560 --> 00:30:58,231 And replicated the correct tool to eliminate the false overload signal. 512 00:30:58,982 --> 00:31:01,610 I see no other possible explanation. 513 00:31:02,361 --> 00:31:07,074 The exocomp didn't fail the test. It saw right through it. 514 00:31:17,793 --> 00:31:21,505 Picard: Captain's log, stardate 46317.8. 515 00:31:21,671 --> 00:31:23,423 At Dr. Fara/lon's request, 516 00:31:23,590 --> 00:31:27,886 I have agreed to tour the station and assess the situation personally. 517 00:31:28,053 --> 00:31:31,431 I must decide soon whether it is in starfleet's best interest 518 00:31:31,598 --> 00:31:35,435 to recommend the particle fountain as a reliable technology. 519 00:31:35,602 --> 00:31:37,771 We're definitely making progress, captain. 520 00:31:37,938 --> 00:31:41,274 I'm not sure we'll be at full capacity within the 48-hour deadline, 521 00:31:41,441 --> 00:31:42,484 but we'll be close. 522 00:31:42,651 --> 00:31:45,371 It looks like there's still some difficulty with the phase selectors. 523 00:31:45,529 --> 00:31:48,323 That's true, but I'm sure it's the last real problem. 524 00:31:48,490 --> 00:31:50,992 I hope, for the sake of the project, that you're right, doctor. 525 00:31:51,159 --> 00:31:54,788 I understand, sir. We're going to do our best. 526 00:31:59,668 --> 00:32:02,587 This is strange. Primary power is still online. 527 00:32:02,754 --> 00:32:04,394 Maybe it's another power-grid malfunction. 528 00:32:04,589 --> 00:32:05,841 No, I don't think so. 529 00:32:06,007 --> 00:32:09,344 Something seems to be drawing power into the main particle impeller. 530 00:32:09,511 --> 00:32:12,013 That's not a good sign. It could mean... 531 00:32:13,849 --> 00:32:15,308 We've lost internal confinement. 532 00:32:15,475 --> 00:32:17,115 The particle stream is beginning to surge. 533 00:32:17,269 --> 00:32:19,438 A radiation field is gonna flood this entire chamber. 534 00:32:19,604 --> 00:32:21,106 We've gotta get everybody out of here. 535 00:32:21,273 --> 00:32:23,358 Understood. Doctor, the station must be evacuated. 536 00:32:23,525 --> 00:32:25,285 - I might still be able... - That's an order. 537 00:32:25,402 --> 00:32:28,071 Now, assemble all your personnel on the transporter pad now! 538 00:32:28,822 --> 00:32:29,990 Picard to enterprise. 539 00:32:30,157 --> 00:32:32,284 Do you read me? 540 00:32:32,451 --> 00:32:34,369 Riker here, sir. 541 00:32:35,245 --> 00:32:37,998 Radiation field is increasing. We're losing communications. 542 00:32:38,165 --> 00:32:40,208 Picard: Prepare for emergency transport. 543 00:32:42,043 --> 00:32:45,714 Riker to transporter room two. Prepare for emergency transport. 544 00:32:45,881 --> 00:32:48,675 Radiation is setting up a field ionization effect, captain. 545 00:32:48,842 --> 00:32:50,442 We've got less than a minute to beam out. 546 00:32:50,594 --> 00:32:53,221 - Is that everybody? - Farallon: Where's takenta? 547 00:32:53,388 --> 00:32:55,974 He was over there, near the impeller control. 548 00:32:56,141 --> 00:32:57,684 I'll get him. 549 00:32:59,394 --> 00:33:01,146 Takenta! 550 00:33:02,689 --> 00:33:03,773 Mr. La forge! 551 00:33:06,818 --> 00:33:08,904 Stand by to transport. 552 00:33:10,697 --> 00:33:12,115 Captain, you'll be trapped here. 553 00:33:15,243 --> 00:33:16,578 Mr. La forge! 554 00:33:19,748 --> 00:33:20,874 La forge, are you all right? 555 00:33:21,041 --> 00:33:23,251 Yeah, I'm fine, captain. I only caught the edge of it. 556 00:33:25,337 --> 00:33:26,977 Riker: Chief, do you have them? 557 00:33:27,130 --> 00:33:28,131 Kelso: They're here, sir. 558 00:33:28,298 --> 00:33:30,258 - Riker: Ls everyone all right? - We're fine, sir. 559 00:33:30,300 --> 00:33:32,427 But captain picard, commander la forge, 560 00:33:32,594 --> 00:33:35,430 and one of my men are still on the station. 561 00:33:36,223 --> 00:33:37,807 Kelso, can you get them off? 562 00:33:37,974 --> 00:33:41,061 I'm trying, sir. I can't establish a pattern lock. 563 00:33:41,228 --> 00:33:43,605 Commander, we barely managed to transport off ourselves. 564 00:33:43,772 --> 00:33:45,815 The field ionization is too intense. 565 00:33:46,024 --> 00:33:48,985 Commander, the particle fountain is continuing to surge. 566 00:33:49,152 --> 00:33:51,780 At the present rate, the radiation in the station core 567 00:33:51,947 --> 00:33:54,533 will reach fatal levels in 23 minutes. 568 00:34:02,249 --> 00:34:04,000 Captain, if I can access the field emitters, 569 00:34:04,167 --> 00:34:06,002 we should be able to establish a force field. 570 00:34:06,169 --> 00:34:08,797 See if you can link your console to my command system subroutine. 571 00:34:08,964 --> 00:34:10,674 All right. 572 00:34:12,884 --> 00:34:15,762 - Link established. - Okay, here we go. 573 00:34:20,725 --> 00:34:23,520 I'm reading power fluctuations. Force field is not stable. 574 00:34:23,687 --> 00:34:25,647 Yeah, I know, the radiation levels are too high. 575 00:34:25,814 --> 00:34:27,454 The emitters are beginning to deteriorate. 576 00:34:27,607 --> 00:34:29,901 - How long can we expect it to last? - Not very long. 577 00:34:30,068 --> 00:34:32,708 We have to keep it up long enough for commander riker to get to us. 578 00:34:32,862 --> 00:34:34,155 Well, maybe we can help him out. 579 00:34:34,322 --> 00:34:36,741 See if you can access the emergency shutdown routine. 580 00:34:36,908 --> 00:34:39,661 I'll try to activate the ionic dampers. 581 00:34:41,746 --> 00:34:44,708 A force field was activated on the station a few moments ago. 582 00:34:44,874 --> 00:34:46,501 It is possible that commander la forge 583 00:34:46,668 --> 00:34:48,837 has established a low-intensity deflector field. 584 00:34:49,004 --> 00:34:51,965 - It won't last long in that radiation. - No, sir. 585 00:34:52,132 --> 00:34:55,885 My readings indicate that it will fail in approximately 22 minutes. 586 00:34:57,804 --> 00:35:00,640 Okay, we've got 22 minutes. I want some options. 587 00:35:00,807 --> 00:35:02,851 Worf: Can we send a shuttlecraft to evacuate them? 588 00:35:03,018 --> 00:35:04,811 We'd never get there in time. 589 00:35:04,978 --> 00:35:06,896 Then we need to shut down the particle fountain. 590 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 What if we detonate a low-yield photon torpedo 591 00:35:09,357 --> 00:35:10,525 within the particle stream? 592 00:35:10,692 --> 00:35:12,172 - Wouldn't that shut it down? - Mm-hm. 593 00:35:12,319 --> 00:35:14,404 We'd have to configure the torpedo very carefully. 594 00:35:14,571 --> 00:35:17,532 The shape of the shock wave would be critical, but it could work. 595 00:35:18,325 --> 00:35:19,826 How long would it take to set that up? 596 00:35:19,993 --> 00:35:22,329 I estimate that it would take a minimum of 65 minutes 597 00:35:22,495 --> 00:35:24,039 to properly configure the torpedo. 598 00:35:26,082 --> 00:35:27,959 We don't have that kind of time. 599 00:35:28,126 --> 00:35:31,129 Commander, maybe the exocomps can help us. 600 00:35:31,296 --> 00:35:34,549 I can program their boridium power cells to explode on command. 601 00:35:34,716 --> 00:35:37,594 They can be configured just like a photon torpedo, 602 00:35:37,761 --> 00:35:39,441 but it would only take a couple of minutes. 603 00:35:39,596 --> 00:35:42,390 Commander, I must object to that plan. 604 00:35:42,557 --> 00:35:45,685 Data, we've been through this. We tested the exocomp, and it failed. 605 00:35:45,852 --> 00:35:49,230 Dr. Crusher and I discovered that the exocomp did not fail the test. 606 00:35:49,397 --> 00:35:51,983 It is still my belief we are dealing with a new life-form. 607 00:35:52,150 --> 00:35:55,278 Mr. Data, you know how much I respect your judgment. 608 00:35:55,445 --> 00:35:59,658 But I can't risk the captain and geordi on the basis of your belief. 609 00:36:00,075 --> 00:36:01,409 Prepare the exocomp, doctor. 610 00:36:01,576 --> 00:36:03,078 Commander, if I am correct, 611 00:36:03,244 --> 00:36:05,747 the exocomps will not allow themselves to be destroyed. 612 00:36:05,955 --> 00:36:07,374 They have a sense of survival, 613 00:36:07,540 --> 00:36:10,293 and they will shut down before they will comply with the order. 614 00:36:10,502 --> 00:36:13,129 I could disconnect their command pathways 615 00:36:13,296 --> 00:36:14,631 before I program them. 616 00:36:19,594 --> 00:36:21,054 Do it. 617 00:36:32,774 --> 00:36:34,317 Commander riker, we're ready. 618 00:36:34,526 --> 00:36:37,696 Mr. Worf, target 200 meters below the apex of the particle stream 619 00:36:37,862 --> 00:36:40,240 and feed the coordinates to transporter room two. 620 00:36:40,407 --> 00:36:41,908 Aye, sir. 621 00:36:43,368 --> 00:36:44,869 Coordinates received. 622 00:36:45,036 --> 00:36:47,997 Mr. Kelso, energize. 623 00:36:51,751 --> 00:36:52,794 Mr. Kelso? 624 00:36:53,962 --> 00:36:55,463 I'm sorry, sir. 625 00:36:55,630 --> 00:36:57,132 The transporter system just went dead. 626 00:36:57,298 --> 00:36:58,925 There's some kind of malfunction. 627 00:36:59,092 --> 00:37:00,969 Run a diagnostic immediately. 628 00:37:01,136 --> 00:37:03,388 - Try bypassing the... - Commander. 629 00:37:03,555 --> 00:37:05,348 That will not be necessary. 630 00:37:05,515 --> 00:37:08,226 The transporter is not malfunctioning. 631 00:37:08,393 --> 00:37:10,895 I have locked out the controls. 632 00:37:21,489 --> 00:37:23,324 I gave you a direct order, Mr. Data. 633 00:37:23,491 --> 00:37:25,827 You release that transporter lockout now! 634 00:37:25,994 --> 00:37:27,328 I cannot do that, sir. 635 00:37:27,495 --> 00:37:30,039 If you don't do it, I will relieve you of duty. 636 00:37:30,248 --> 00:37:31,958 That is your prerogative, sir. 637 00:37:32,125 --> 00:37:33,460 Under starfleet regulations, 638 00:37:33,626 --> 00:37:36,379 direct insubordination is a court-martial offense. 639 00:37:36,546 --> 00:37:39,299 But I will not release the transporter. 640 00:37:40,341 --> 00:37:43,219 Riker: Data, those are two of your friends out there. 641 00:37:43,386 --> 00:37:45,722 They have saved your life more times than I can remember. 642 00:37:45,889 --> 00:37:48,308 I can't believe you'd be willing to sacrifice them like this. 643 00:37:48,475 --> 00:37:51,728 Commander, please do not think this is an arbitrary decision. 644 00:37:52,395 --> 00:37:55,190 I have considered the ramifications of my actions carefully. 645 00:37:55,356 --> 00:37:59,527 And I do not believe it is justified to sacrifice one life-form for another. 646 00:38:00,278 --> 00:38:02,989 You don't know that the exocomps are life-forms. 647 00:38:03,156 --> 00:38:05,450 It is true I am acting on my personal beliefs. 648 00:38:05,617 --> 00:38:07,786 But I do not see how I can do othennise. 649 00:38:07,952 --> 00:38:11,039 You're risking a lot on the basis of a belief. 650 00:38:11,206 --> 00:38:13,625 I have observed that humans often base their judgments 651 00:38:13,792 --> 00:38:16,544 on what is referred to as instinct or intuition. 652 00:38:17,212 --> 00:38:20,465 Because I am a machine, I lack that particular ability. 653 00:38:20,632 --> 00:38:22,175 However, it may be possible 654 00:38:22,342 --> 00:38:25,053 that I have insight into other machines that humans lack. 655 00:38:25,220 --> 00:38:27,263 If there were a way to save the captain and geordi 656 00:38:27,430 --> 00:38:29,599 without destroying the exocomps, I would jump on it, 657 00:38:29,766 --> 00:38:32,685 but we have run out of time, and this is the only solution I've got. 658 00:38:32,852 --> 00:38:37,065 Then let me offer an alternative. Transport me to the station. 659 00:38:37,232 --> 00:38:40,401 I will attempt to complete manual shutdown of the particle stream. 660 00:38:40,568 --> 00:38:42,987 The radiation levels are too high, even for you. 661 00:38:43,154 --> 00:38:46,574 Your positronic net would ionize in no time. 662 00:38:46,741 --> 00:38:49,577 I can't let you sacrifice yourself. 663 00:38:49,744 --> 00:38:53,414 Commander, if I give my life for my fellow officers, 664 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 that is my choice. 665 00:38:55,208 --> 00:38:57,794 The exocomps no longer have a choice. 666 00:39:02,465 --> 00:39:05,176 Then what if we reconnect their command pathways 667 00:39:05,343 --> 00:39:06,719 and we give them a choice? 668 00:39:06,886 --> 00:39:09,305 You've assumed the exocomps would shut down 669 00:39:09,472 --> 00:39:11,140 before accepting this mission. 670 00:39:11,307 --> 00:39:13,935 What if we ask them if they are willing to proceed? 671 00:39:21,234 --> 00:39:23,194 That sounds reasonable, sir. 672 00:39:23,361 --> 00:39:24,904 If they choose to go, 673 00:39:25,071 --> 00:39:27,574 I would be willing to release the transporter lockout. 674 00:39:28,616 --> 00:39:30,326 Fair enough. 675 00:39:39,627 --> 00:39:43,339 All right, I've enabled their command pathways. 676 00:39:43,506 --> 00:39:46,301 If the exocomps do not shut down after I have programmed them, 677 00:39:46,467 --> 00:39:49,095 we may assume they're willing to go. 678 00:39:59,647 --> 00:40:01,417 What does that mean? Are they willing to go or not? 679 00:40:01,441 --> 00:40:03,067 Well, they haven't shut down. 680 00:40:03,234 --> 00:40:06,112 They seem to be reprogramming the commands I have entered. 681 00:40:06,279 --> 00:40:07,530 Reprogramming? 682 00:40:07,739 --> 00:40:08,990 Clearly, they are unwilling 683 00:40:09,157 --> 00:40:11,534 to be transported into the stream for detonation. 684 00:40:11,701 --> 00:40:13,828 Although they may have an alternative solution. 685 00:40:13,995 --> 00:40:15,747 Something we haven't considered? 686 00:40:15,914 --> 00:40:18,207 Are you suggesting they have superior intelligence? 687 00:40:18,374 --> 00:40:21,794 No, doctor. But they do have superior experience. 688 00:40:21,961 --> 00:40:23,546 During their service, 689 00:40:23,713 --> 00:40:26,716 the exocomps have interfaced with every part of the station core. 690 00:40:26,925 --> 00:40:29,636 Something none of us has done, including yourself. 691 00:40:29,802 --> 00:40:33,264 They may have another way to control the particle surge. 692 00:40:34,682 --> 00:40:36,517 Those appear to be power taps. 693 00:40:36,684 --> 00:40:38,853 Kelso: Sir, new coordinates are being fed 694 00:40:39,020 --> 00:40:41,981 to the transporter by the exocomps. 695 00:40:42,148 --> 00:40:44,609 The coordinates are inside the station core. 696 00:40:46,361 --> 00:40:49,197 - Kelso, energize. - Aye, sir. 697 00:40:58,289 --> 00:40:59,999 Mr. La forge. 698 00:41:04,295 --> 00:41:06,506 La forge: What are they up to? 699 00:41:09,884 --> 00:41:12,720 The exocomps are siphoning power from the core. 700 00:41:12,887 --> 00:41:15,223 They're trying to distort the particle stream frequency. 701 00:41:15,390 --> 00:41:16,516 That might open up a window 702 00:41:16,683 --> 00:41:18,685 that the enterprise can use to beam us out. 703 00:41:18,851 --> 00:41:21,312 If they can modulate the radiation field, it'll work. 704 00:41:21,479 --> 00:41:24,732 They'll have to get the subharmonic frequencies to resonance. 705 00:41:27,735 --> 00:41:31,114 Particle stream frequency is beginning to fluctuate. 706 00:41:32,240 --> 00:41:34,242 They're having difficulty controlling the feedback. 707 00:41:34,409 --> 00:41:36,995 - More power than they can handle. - Can we help them? 708 00:41:37,161 --> 00:41:39,414 Is there any way that we can modulate the power transfer? 709 00:41:39,580 --> 00:41:41,100 No, sir, we've done all that we can do. 710 00:41:41,249 --> 00:41:43,084 It's up to them now. 711 00:41:45,211 --> 00:41:48,589 It's beginning to balance the power absorption rates. 712 00:41:49,298 --> 00:41:53,553 It's working. The particle stream is beginning to distort. 713 00:41:54,595 --> 00:41:56,472 Almost at resonance. 714 00:41:59,809 --> 00:42:01,436 - They've got it. - Drop the force field. 715 00:42:05,189 --> 00:42:08,484 - Commander, I've got a pattern lock. - Energize. 716 00:42:17,285 --> 00:42:20,413 - Can you lock on to the exocomps? - I'm trying, sir. 717 00:42:33,384 --> 00:42:35,970 I'm sorry, sir, I was only able to lock on to two of them. 718 00:42:36,554 --> 00:42:38,931 For some reason, I couldn't fix a signal on the other one. 719 00:42:39,098 --> 00:42:42,143 One of them had to continue disrupting the particle stream. 720 00:42:42,310 --> 00:42:44,854 Absorbing that much power could prevent a signal lock. 721 00:42:45,688 --> 00:42:47,940 It was the only way to save the other two. 722 00:42:57,408 --> 00:43:01,037 I must admit, you've given me a lot to think about, commander data. 723 00:43:01,204 --> 00:43:03,790 I don't exactly know what the exocomps are, 724 00:43:03,956 --> 00:43:05,875 but you can be assured that until I do, 725 00:43:06,084 --> 00:43:08,169 I won't be treating them as simple tools. 726 00:43:08,795 --> 00:43:09,879 Thank you, doctor. 727 00:43:10,046 --> 00:43:13,508 I wish your work on the particle fountain had been more successful. 728 00:43:13,674 --> 00:43:16,219 Perhaps the exocomps will help you to reconstruct it. 729 00:43:16,427 --> 00:43:17,762 I hope they will. 730 00:43:17,929 --> 00:43:20,139 And I predict that in a year or two, 731 00:43:20,306 --> 00:43:24,227 you will be able to recommend the technology to starfleet. 732 00:43:24,602 --> 00:43:26,854 Picard: I look foward to it. 733 00:43:28,356 --> 00:43:29,857 Data: Doctor. 734 00:43:34,153 --> 00:43:37,532 - Something more, Mr. Data? - Yes, sir. 735 00:43:37,698 --> 00:43:39,200 I thought you might want to know 736 00:43:39,367 --> 00:43:43,371 why I was willing to risk your life for several small machines. 737 00:43:43,538 --> 00:43:45,873 I think I understand the predicament you were in. 738 00:43:46,040 --> 00:43:47,542 It could not have been an easy choice. 739 00:43:47,750 --> 00:43:49,460 No, sir, it was not. 740 00:43:49,627 --> 00:43:52,296 When my own status as a living being was in question, 741 00:43:52,463 --> 00:43:56,384 you fought to protect my rights, and for that, I will always be grateful. 742 00:43:56,551 --> 00:43:58,845 The exocomps had no such advocate. 743 00:43:59,011 --> 00:44:03,224 If I had not acted on their behalf, they would have been destroyed. 744 00:44:03,391 --> 00:44:05,893 I could not allow that to happen, sir. 745 00:44:06,519 --> 00:44:08,354 Of course you couldn't. 746 00:44:09,230 --> 00:44:12,859 It was the most human decision you've ever made. 59428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.