All language subtitles for Speed Dating [2007] 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,861 --> 00:00:26,021 Non è proprio così semplice. 2 00:00:26,221 --> 00:00:28,821 No, sicuramente non lo è, però mi interessa. 3 00:00:29,221 --> 00:00:29,941 È figo. 4 00:00:31,581 --> 00:00:33,781 Hai dovuto sostenere degli esami difficili? 5 00:00:34,181 --> 00:00:35,061 Non ancora. 6 00:00:35,861 --> 00:00:36,901 Test di idoneità? 7 00:00:37,341 --> 00:00:40,461 - Ci saranno alla fine. - Lo puoi fare se non sei americano? 8 00:00:41,061 --> 00:00:43,101 Sì, fai domanda come candidato estero. 9 00:00:43,301 --> 00:00:45,061 Hai già fatto il colloquio? 10 00:00:45,661 --> 00:00:48,061 No, ma sono stato alla NASA. 11 00:00:48,701 --> 00:00:52,541 Allora devi avere una laurea in fisica, matematica o simili. 12 00:00:53,501 --> 00:00:56,341 No, ma leggo molti libri. 13 00:00:57,221 --> 00:00:59,581 - Non hai fatto un colloquio. - Esatto. 14 00:01:00,221 --> 00:01:03,101 Non hai fatto nessun tipo di test fisico o di idoneità. 15 00:01:03,261 --> 00:01:06,381 - Esatto. - E non hai una laurea scientifica. 16 00:01:08,501 --> 00:01:11,181 - No. - Almeno sai pilotare un aereo? 17 00:01:11,341 --> 00:01:14,741 Beh, ho una specie di fobia per le altezze. 18 00:01:16,501 --> 00:01:18,581 Hai paura dell'altezza e vuoi diventare astronauta? 19 00:01:19,141 --> 00:01:21,541 - Ci provo. - Mi prendi per il culo? 20 00:01:21,741 --> 00:01:24,181 Non voglio essere astronauta letteralmente. 21 00:01:24,381 --> 00:01:27,461 Come allora? A livello spirituale? Metafisico? Spaziale? 22 00:01:27,661 --> 00:01:29,701 Non pensavo mi avresti fatto domande. 23 00:01:30,141 --> 00:01:31,861 Cosa pensavi che avrei fatto? 24 00:01:32,821 --> 00:01:35,661 Quanti uomini pensi che vogliano essere astronauti? 25 00:01:35,821 --> 00:01:36,901 Già. 26 00:01:37,581 --> 00:01:40,901 Uomo dello spazio, il tempo scorre. Cosa fai davvero? 27 00:01:41,061 --> 00:01:44,941 Non faccio niente. Sono erede di un patrimonio di 700 milioni. 28 00:01:45,101 --> 00:01:47,101 Dovresti smetterla di dire cazzate. 29 00:01:47,901 --> 00:01:49,261 Non fai colpo su nessuno. 30 00:01:49,901 --> 00:01:50,901 Già. 31 00:01:52,701 --> 00:01:54,461 I tre minuti saranno finiti. 32 00:02:02,581 --> 00:02:05,541 - È stato bello conoscerti. - Sì, anche per me. 33 00:02:09,941 --> 00:02:10,701 Ciao. 34 00:02:13,941 --> 00:02:14,781 Ciao. 35 00:02:33,981 --> 00:02:36,421 A quanto pare, nessuna vuole rivederti. 36 00:02:39,181 --> 00:02:41,661 Puoi rivolgerti ad altri locali di speed dating 37 00:02:41,821 --> 00:02:46,181 o puoi provare su siti web come nontroveròmaiunaragazza.com 38 00:02:46,741 --> 00:02:49,341 oppure nonsonobravoconledonne.org. 39 00:02:51,501 --> 00:02:52,501 Buona serata. 40 00:02:57,021 --> 00:02:58,901 WILLIAM BIRMINGHAM DOTTORE IN PSICOLOGIA 41 00:02:59,101 --> 00:03:01,581 Tre minuti non sono sufficienti. 42 00:03:02,221 --> 00:03:05,701 - Bastano solo per cuocere le uova. - Hai mentito alle ragazze? 43 00:03:06,981 --> 00:03:07,981 No. 44 00:03:09,061 --> 00:03:10,021 Beh, sì. 45 00:03:10,541 --> 00:03:11,701 È difficile non farlo. 46 00:03:11,861 --> 00:03:14,581 Cambia il locale, ma il format è sempre lo stesso 47 00:03:14,741 --> 00:03:17,421 e molte delle ragazze fanno tutte lo stesso lavoro. 48 00:03:18,781 --> 00:03:20,101 Allora, tu cosa fai? 49 00:03:20,261 --> 00:03:22,781 - Sono informatica. - Bello. 50 00:03:22,981 --> 00:03:25,621 Io sono il manager di una videoteca. 51 00:03:25,821 --> 00:03:28,501 - Sono informatica. - Faccio ali per aerei. 52 00:03:28,701 --> 00:03:30,741 - Sono informatica. - Sono archeologo. 53 00:03:30,941 --> 00:03:33,101 - Sono informatica. - Consegno giornali. 54 00:03:33,261 --> 00:03:34,821 È una bella zona, però. 55 00:03:34,981 --> 00:03:36,941 - Informatica. - Arborista. 56 00:03:37,141 --> 00:03:38,661 - Informatica. - Antropologo. 57 00:03:38,861 --> 00:03:40,821 - Informatica. - Ventriloquo. 58 00:03:41,021 --> 00:03:43,181 - Informatica. - Fioraio. 59 00:03:43,381 --> 00:03:45,381 - Informatica. - Microbiologo. 60 00:03:45,581 --> 00:03:46,581 Oh, mio Dio! 61 00:03:47,021 --> 00:03:49,461 Che coincidenza, anche io! 62 00:03:50,501 --> 00:03:52,541 - Sul serio? - Dove hai studiato? 63 00:03:54,981 --> 00:03:56,061 Non me lo ricordo. 64 00:03:57,701 --> 00:03:59,741 Sai, l'intuito delle donne è reale. 65 00:04:06,061 --> 00:04:08,701 - Come? - Incontri le ragazze nelle gallerie. 66 00:04:08,901 --> 00:04:10,661 È meglio se paghi una escort. 67 00:04:10,861 --> 00:04:12,661 No, quelle costano una fortuna. 68 00:04:12,821 --> 00:04:14,661 Te lo dico io, vai nelle gallerie. 69 00:04:14,821 --> 00:04:17,661 Sto frequentando un'artista, Amber. 70 00:04:17,821 --> 00:04:19,661 Viziosa, telecamere a volontà. 71 00:04:20,381 --> 00:04:23,621 Abbiamo una relazione aperta. Frequentiamo altre persone. 72 00:04:23,821 --> 00:04:26,141 - Tu frequenti altre persone? - Beh, no. 73 00:04:26,781 --> 00:04:28,861 Lei è pazza di me, farebbe di tutto. 74 00:04:29,061 --> 00:04:31,741 - Anzi, le parlerò. - No, Dan, ti prego. 75 00:04:31,941 --> 00:04:35,221 Non voglio farti pressione, ma ti farà una bella strapazzata. 76 00:04:35,381 --> 00:04:36,741 Non è solo sesso, Dan. 77 00:04:37,661 --> 00:04:39,621 - Solitudine. - Non è nemmeno questo. 78 00:04:39,821 --> 00:04:41,221 Dieci lettere. 79 00:04:41,941 --> 00:04:43,101 - Isolamento. - Ecco. 80 00:04:44,741 --> 00:04:47,701 È che vorrei qualcosa di più nella mia vita. 81 00:04:48,381 --> 00:04:50,781 - Qualcosa che abbia valore. - Rapina una banca. 82 00:04:51,461 --> 00:04:52,741 Jimmy, è il tuo turno. 83 00:04:59,661 --> 00:05:01,381 Parlerò con Amber di te. 84 00:05:01,581 --> 00:05:03,621 Non fare nulla, ok? 85 00:05:04,901 --> 00:05:06,021 Finito. 86 00:05:08,261 --> 00:05:11,661 - Sei minuti netti. - Dan, possiamo fare di meglio. 87 00:05:35,461 --> 00:05:39,701 - Ehi, Ger, quella chi è? - È carina, vero? Si chiama Victoria. 88 00:05:39,901 --> 00:05:43,101 - Sai qualcosa su di lei? - No, ma posso scoprirlo per te. 89 00:05:49,061 --> 00:05:50,461 Ho conosciuto una ragazza. 90 00:05:51,421 --> 00:05:54,061 Non l'ho proprio conosciuta, ma ci ho parlato. 91 00:05:54,821 --> 00:05:57,701 Ok, non ci ho proprio parlato, ma so che cosa beve. 92 00:05:57,861 --> 00:05:59,461 - È una cosa positiva. - Sì. 93 00:06:00,501 --> 00:06:03,221 - Non lo so. - Potrebbe essere un'avventura. 94 00:06:03,421 --> 00:06:06,261 Probabilmente incasinerò tutto un'altra volta. 95 00:06:06,421 --> 00:06:08,301 Non so nemmeno se è single. 96 00:06:08,461 --> 00:06:11,181 - E se... - E se ti innamori di lei? 97 00:06:14,061 --> 00:06:15,861 Non posso affrontarlo di nuovo. 98 00:06:16,941 --> 00:06:18,701 Bene, allora parliamo di lei. 99 00:06:19,461 --> 00:06:21,101 No, non parliamo di lei. 100 00:06:21,541 --> 00:06:22,301 Jennifer. 101 00:06:25,341 --> 00:06:27,301 Sono passati un paio d'anni, James. 102 00:06:28,501 --> 00:06:30,061 Sembra successo ieri. 103 00:06:30,621 --> 00:06:33,421 Sì, a volte ci innamoriamo della persona sbagliata. 104 00:06:35,701 --> 00:06:37,821 Pensavo fosse la persona giusta per me. 105 00:06:38,301 --> 00:06:39,421 Come fai a saperlo? 106 00:06:40,501 --> 00:06:42,381 Avresti dovuto vedermi allora. 107 00:06:42,541 --> 00:06:45,301 Ero diverso, sicuro di me, quando entravo illuminavo la stanza. 108 00:06:45,941 --> 00:06:49,981 Sì, sei ancora tutte queste cose, le hai solo dimenticate. 109 00:06:51,781 --> 00:06:53,061 No, era lei. 110 00:06:54,141 --> 00:06:56,981 Mi faceva sentire come se potessi fare qualsiasi cosa. 111 00:06:57,141 --> 00:07:00,221 - Non ho mai dovuto mentire. - Ascolta. 112 00:07:02,501 --> 00:07:04,061 Tu menti perché ti vergogni. 113 00:07:04,901 --> 00:07:07,901 La tua vergogna sarebbe venuta fuori con o senza di lei. 114 00:07:08,061 --> 00:07:10,461 Tu non hai nulla di cui vergognarti. 115 00:07:12,261 --> 00:07:15,141 Non ho fatto nulla, non ho raggiunto nessun obiettivo. 116 00:07:15,301 --> 00:07:17,341 Sono uno spettatore nella società. 117 00:07:19,581 --> 00:07:20,981 James, sei giovanissimo. 118 00:07:21,581 --> 00:07:23,981 Devi rilassarti, devi divertirti di più. 119 00:07:26,981 --> 00:07:27,981 No. 120 00:07:30,301 --> 00:07:32,061 Pensi che tornerà mai da me? 121 00:07:32,501 --> 00:07:36,141 No, James. Avete passato del tempo insieme, ma è innamorata di un altro. 122 00:07:40,221 --> 00:07:42,261 Alle donne serve tempo per decidersi, 123 00:07:42,421 --> 00:07:45,101 ma quando lo fanno di solito è finita. 124 00:07:48,901 --> 00:07:50,101 Perché non mi amava? 125 00:07:54,141 --> 00:07:57,901 Non posso risponderti, ma devi provare a lasciarla andare. 126 00:08:05,981 --> 00:08:08,021 Non ho fatto nulla, è svenuta. 127 00:08:08,181 --> 00:08:10,021 Va tutto bene, lui è un dottore. 128 00:08:10,181 --> 00:08:11,581 - Beh... - Non eri un antropologo? 129 00:08:11,781 --> 00:08:15,901 - Ha detto di essere un archeologo. - Inginocchiati e aiutala. 130 00:08:17,461 --> 00:08:19,061 Quante dita sono queste? 131 00:08:20,181 --> 00:08:21,541 Tre. 132 00:08:30,701 --> 00:08:33,461 - Padron James, benvenuto. - Grazie, Stanley. 133 00:08:33,621 --> 00:08:37,221 - Come sta, signore? - Sono stato meglio, Stanley. 134 00:08:45,421 --> 00:08:48,301 Allora, come va con lo psichiatra? 135 00:08:48,501 --> 00:08:51,421 - È uno psicologo, papà. - Ha finito il nuovo libro? 136 00:08:51,621 --> 00:08:53,821 Non ancora, ma lo sta scrivendo da 18 anni. 137 00:08:54,301 --> 00:08:56,581 Non ne ha poi così bisogno, vero? 138 00:08:56,741 --> 00:08:59,021 Ha guadagnato tantissimo con il primo. 139 00:08:59,461 --> 00:09:01,901 - Come si intitola? - Non lo so. 140 00:09:02,661 --> 00:09:04,901 "Lo stigma dell'ostracismo", mi pare. 141 00:09:05,061 --> 00:09:08,061 - "La vena castrata"? - "Il cervello procrastinatore". 142 00:09:10,261 --> 00:09:12,461 Mamma, mi passeresti il sale, per favore? 143 00:09:12,621 --> 00:09:14,141 Non mi è possibile, caro. 144 00:09:14,301 --> 00:09:16,581 - Sono completamente sbronza. - Come? 145 00:09:16,781 --> 00:09:19,621 A colazione ho incontrato la signora Prendergast 146 00:09:19,781 --> 00:09:21,981 - e abbiamo bevuto del gin. - Guarda qui. 147 00:09:22,181 --> 00:09:25,741 - Sono andata a pranzo dal sindaco... - Papà. 148 00:09:25,941 --> 00:09:28,301 - La tua testa va a fuoco. - Chi è nel coro? 149 00:09:29,101 --> 00:09:31,861 Poi ho incontrato le ragazze per uno sherry alle sei 150 00:09:32,021 --> 00:09:34,741 e ora questo è il mio quinto bicchiere di vino 151 00:09:34,901 --> 00:09:38,661 quindi non mi è possibile, caro. Riesco a malapena a stare in piedi. 152 00:09:38,861 --> 00:09:40,021 Chiedi a Orchidea. 153 00:09:40,181 --> 00:09:41,901 - A chi? - Tua sorella. 154 00:09:42,341 --> 00:09:43,981 Ho cambiato nome in Orchidea. 155 00:09:44,541 --> 00:09:47,621 Non sono una figlia dei fiori, ma sono una figlia 156 00:09:48,621 --> 00:09:49,861 e sono bellissima. 157 00:09:51,021 --> 00:09:54,021 E anche difficile da mantenere, un po' come l'orchidea. 158 00:09:55,781 --> 00:09:57,821 C'è qualcosa di bello in TV stasera? 159 00:09:58,781 --> 00:09:59,701 Il telegiornale. 160 00:10:00,101 --> 00:10:03,701 Probabilmente, però, non è un bene. Ci sono sempre cattive notizie. 161 00:10:12,901 --> 00:10:15,781 Il mio amico Dan è appassionato di sport. 162 00:10:15,981 --> 00:10:20,461 Voleva diventare un calciatore, ma ha le cosce deboli. 163 00:10:21,021 --> 00:10:21,981 Cazzo! 164 00:10:23,501 --> 00:10:25,381 Chi vuole fare una partita? Tu? 165 00:10:25,541 --> 00:10:28,181 Chi vuole provare a vincere il titolo? Tu? No? 166 00:10:31,421 --> 00:10:32,501 E poi c'è Leo. 167 00:10:33,781 --> 00:10:35,581 È un ottimo giocatore di scacchi. 168 00:10:35,741 --> 00:10:38,541 È molto intelligente e stava per entrare nel MENSA, 169 00:10:38,701 --> 00:10:40,861 ma è sempre una questione di politica. 170 00:10:41,581 --> 00:10:42,741 Strategia fantastica. 171 00:10:43,261 --> 00:10:46,341 Finisce il cruciverba del "Times" in meno di sei minuti 172 00:10:46,541 --> 00:10:48,141 e da un giorno all'altro pensa di finire 173 00:10:48,341 --> 00:10:49,821 in meno di cinque. 174 00:10:51,861 --> 00:10:53,701 Ascolta, James. 175 00:10:54,581 --> 00:10:56,701 - James è il tuo nome, giusto? - Sì. 176 00:10:58,821 --> 00:11:00,901 Non voglio essere scortese, 177 00:11:01,061 --> 00:11:03,581 ma non me ne frega un cazzo 178 00:11:03,741 --> 00:11:07,101 di Dan o di Leo o del cruciverba del "Times". 179 00:11:09,141 --> 00:11:12,661 Ho 38 anni. Tutto ciò che mi interessa è il tuo DNA. 180 00:11:13,741 --> 00:11:14,741 Sangue o urine? 181 00:11:26,741 --> 00:11:30,221 - Una birra per favore, Ger. - Offrine una anche a me, Jimmy. 182 00:11:30,421 --> 00:11:31,981 Digli di comprarsela da solo. 183 00:11:32,141 --> 00:11:34,541 - Non fa niente, non mi importa. - A me sì. 184 00:11:34,701 --> 00:11:37,621 Victoria era qui poco fa e credo che sia single. 185 00:11:38,741 --> 00:11:42,781 Ehi, Ger, qual è la cosa che le donne amano di più in un uomo? 186 00:11:42,981 --> 00:11:43,981 Accondiscendenza. 187 00:11:44,501 --> 00:11:47,101 - Dico sul serio, Ger. - Mistero. 188 00:11:47,261 --> 00:11:48,941 Le donne amano il mistero. 189 00:12:19,341 --> 00:12:20,541 Fammi vedere l'altro. 190 00:12:21,101 --> 00:12:22,781 Leggi un libro di auto-aiuto. 191 00:12:24,941 --> 00:12:26,861 Ti comprerò una cavigliera. 192 00:12:29,381 --> 00:12:33,101 - Ti comprerò un anello da piede. - Uno tempestato di diamanti? 193 00:12:33,941 --> 00:12:37,101 - Ho prenotato un viaggio a Parigi. - Con la tua fidanzata. 194 00:12:37,261 --> 00:12:38,861 Certo, può venire anche lei. 195 00:12:40,141 --> 00:12:42,621 Scusate. Accettate carte di credito? 196 00:13:22,261 --> 00:13:23,861 James. 197 00:13:34,781 --> 00:13:36,141 James. 198 00:13:54,781 --> 00:13:55,781 Sono tornata. 199 00:14:00,261 --> 00:14:02,821 - Ti dico che è tornata. - Siediti. 200 00:14:02,981 --> 00:14:04,221 Mi stai ascoltando? 201 00:14:04,381 --> 00:14:06,621 - Siediti. - Che hai? 202 00:14:07,541 --> 00:14:11,021 Ho perso contro dell'alcol giapponese con un maestro di scacchi. 203 00:14:12,221 --> 00:14:13,981 - Come? - Ho i postumi della sbornia. 204 00:14:14,141 --> 00:14:16,381 Tu hai proprio bisogno di rilassarti. 205 00:14:16,541 --> 00:14:17,501 Sì, certo. 206 00:14:17,701 --> 00:14:19,341 Stavamo parlando di lei 207 00:14:19,501 --> 00:14:22,541 e il tuo subconscio sta assimilando i tuoi sentimenti. 208 00:14:23,221 --> 00:14:24,621 È una stronzata. 209 00:14:25,821 --> 00:14:28,341 - Pensaci bene. - Sento la sua presenza. 210 00:14:28,501 --> 00:14:31,541 - Questa è una stronzata. - La smetti di fumare? 211 00:14:32,861 --> 00:14:34,661 - Rilassati. - Come fai tu? 212 00:14:35,781 --> 00:14:36,741 Potrebbe farti bene. 213 00:14:36,941 --> 00:14:39,741 Rilassati ancora un po' e non aprirai più gli occhi. 214 00:14:48,141 --> 00:14:50,301 Prova, sdraiati sul divano. 215 00:14:51,181 --> 00:14:52,181 No. 216 00:14:52,781 --> 00:14:54,541 Ok, allora abbiamo finito. 217 00:14:57,941 --> 00:14:58,941 D'accordo. 218 00:15:17,541 --> 00:15:19,581 Allora, come procede il tuo libro? 219 00:15:20,141 --> 00:15:21,301 Che libro? 220 00:15:22,221 --> 00:15:24,461 Il tuo libro, quello che stai scrivendo. 221 00:15:25,061 --> 00:15:28,501 No, non sto scrivendo un libro, dico solo che lo sto facendo. 222 00:15:29,501 --> 00:15:30,301 Perché? 223 00:15:30,941 --> 00:15:32,901 Non ho idea di come ho scritto il primo. 224 00:15:34,101 --> 00:15:35,301 Non capisco. 225 00:15:36,661 --> 00:15:38,621 Sono un figlio degli anni '60 226 00:15:38,781 --> 00:15:41,341 e gli anni '60 per me sono finiti negli anni '80. 227 00:15:41,501 --> 00:15:43,541 Ho scritto il libro in quel periodo. 228 00:15:44,821 --> 00:15:47,381 Ho fumato, ingoiato e sniffato mezzo Sudamerica. 229 00:15:49,261 --> 00:15:50,261 Ok. 230 00:15:52,781 --> 00:15:55,381 James, tu sei giovanissimo, devi vivere un po'. 231 00:15:56,621 --> 00:15:57,621 Già. 232 00:15:59,261 --> 00:16:00,941 Devo essere misterioso. 233 00:16:06,981 --> 00:16:08,101 Tu cosa fai? 234 00:16:09,901 --> 00:16:11,141 Potrei dirtelo, 235 00:16:11,741 --> 00:16:13,141 ma poi dovrei ucciderti. 236 00:16:14,261 --> 00:16:15,661 No, seriamente. 237 00:16:16,221 --> 00:16:17,501 Io sono serio. 238 00:16:19,421 --> 00:16:20,901 Mi trovo in un vicolo cieco. 239 00:16:39,301 --> 00:16:42,541 - Credi negli extraterrestri? - Come? 240 00:16:43,421 --> 00:16:44,421 Pensa in fretta. 241 00:16:45,541 --> 00:16:46,581 No. 242 00:16:47,621 --> 00:16:49,821 Ecco Wyatt Earp, il pistolero. 243 00:16:49,981 --> 00:16:53,541 - Dov'è la rivoltella, pellegrino? - Non dovrei sembrare un cowboy. 244 00:16:53,701 --> 00:16:56,221 Scusa, Dillinger, intendevo il fucile a pompa. 245 00:16:56,381 --> 00:16:59,861 Leo è laggiù. Ci porti da bere? Prendine uno anche per te. 246 00:17:06,301 --> 00:17:08,301 Ci sono state delle lamentele. 247 00:17:08,501 --> 00:17:09,621 Non capisco. 248 00:17:09,821 --> 00:17:13,541 - Stai spaventando le ragazze. - Non so come sia possibile. 249 00:17:13,741 --> 00:17:16,821 Ecco i tuoi soldi. Non farti più vedere da queste parti. 250 00:17:17,501 --> 00:17:19,101 Non sai parlare alle donne. 251 00:17:25,781 --> 00:17:28,421 - Cinque minuti e 34 secondi. - Accidenti! 252 00:17:28,581 --> 00:17:30,421 È sempre buono, no? 253 00:17:31,061 --> 00:17:32,061 Ehi, coglione? 254 00:17:33,221 --> 00:17:35,741 - James! - Io so come parlare alle donne. 255 00:17:36,261 --> 00:17:37,021 Sono felice per te. 256 00:17:37,181 --> 00:17:39,261 È normale essere sessualmente repressi. 257 00:17:39,421 --> 00:17:41,701 - Basta, chiamo Amber. - No, non farlo. 258 00:17:41,861 --> 00:17:45,261 Le ricerche mediche hanno dimostrato che il sesso ti fa bene. 259 00:17:55,581 --> 00:17:56,581 Devo andarmene. 260 00:19:30,061 --> 00:19:32,741 TECNICHE DI SORVEGLIANZA 261 00:19:32,901 --> 00:19:36,421 - Non leggere a tavola, caro. - Finisco solo questa parte. 262 00:19:36,621 --> 00:19:39,101 - Chi stai perseguitando? - Che vuoi dire? 263 00:19:39,301 --> 00:19:41,661 - Tecniche di sorveglianza? - È una ricerca. 264 00:19:41,861 --> 00:19:43,941 - Una ricerca sullo stalking? - No. 265 00:19:44,821 --> 00:19:46,261 Io perseguitavo vostra madre. 266 00:19:47,021 --> 00:19:49,021 - Davvero? - Sì, cara. 267 00:19:49,781 --> 00:19:51,661 In tutti i bar della città. 268 00:19:52,181 --> 00:19:53,581 Che dolce che sei! 269 00:19:53,741 --> 00:19:56,621 Imparo a conoscere la gente per sembrare misterioso. 270 00:19:56,821 --> 00:20:00,061 - Qual è la differenza? - A me questo sembra stalking. 271 00:20:01,021 --> 00:20:04,061 - Vorresti cambiare psichiatra? - No, sto bene. 272 00:20:04,221 --> 00:20:05,661 Qualcuno può dirmi chi è lui? 273 00:20:07,341 --> 00:20:10,381 Lui è Jupiter, il nuovo fidanzato di Juliette. 274 00:20:11,301 --> 00:20:12,781 Che fine ha fatto Orchidea? 275 00:20:12,941 --> 00:20:16,581 Jupiter ritiene che quel nome non rifletta la mia personalità. 276 00:20:16,741 --> 00:20:17,941 Che ne dici di Cactus? 277 00:20:18,101 --> 00:20:19,701 Cactus Van Der Bexton. 278 00:20:19,861 --> 00:20:21,461 Se mi lasciaste finire... 279 00:20:21,661 --> 00:20:23,221 Stavo per dire che il nome 280 00:20:23,381 --> 00:20:27,501 che secondo me e Jupiter rispecchia la mia personalità 281 00:20:28,101 --> 00:20:29,181 è Juliette. 282 00:20:30,101 --> 00:20:32,901 Il nome Jupiter rispecchia la sua personalità? 283 00:20:33,341 --> 00:20:36,621 - Jupiter è un musicista di successo. - È il cantante di una band. 284 00:20:36,781 --> 00:20:40,101 - Sono molto famosi in Germania. - Davvero? Come si chiamano? 285 00:20:40,301 --> 00:20:41,261 Elephant Sack. 286 00:20:41,461 --> 00:20:44,341 - Elephant Sack? - Sono molto famosi in Germania. 287 00:20:44,541 --> 00:20:46,701 Che tipo di musica fanno? 288 00:20:47,981 --> 00:20:49,901 Come la descriveresti, tesoro? 289 00:20:51,621 --> 00:20:57,261 È un incrocio tra il death metal e il gospel. 290 00:20:58,141 --> 00:21:01,621 Death metal e gospel? È un po' controproducente, Jupiter. 291 00:21:04,301 --> 00:21:06,101 Non so di cosa parli, amico. 292 00:21:06,261 --> 00:21:08,981 - Sono molto famosi in Germania. - Molto famosi. 293 00:21:09,181 --> 00:21:10,301 Esatto. 294 00:21:13,261 --> 00:21:15,141 Due parole, David Hasselhoff. 295 00:21:20,301 --> 00:21:22,581 Non è stalking, è una ricerca. 296 00:22:02,261 --> 00:22:04,661 Il soggetto si chiama Victoria Grant. 297 00:22:04,821 --> 00:22:07,101 Vive a Lincoln Place, vicino al birrificio. 298 00:22:08,181 --> 00:22:10,861 Gli scaffali del soggetto sembrano contenere... 299 00:22:12,421 --> 00:22:14,661 guide turistiche e CD di rock and roll. 300 00:22:14,861 --> 00:22:16,461 Non riesco a vedere i titoli, 301 00:22:16,621 --> 00:22:19,821 ma potrebbero essere un punto di partenza per conversare. 302 00:22:20,021 --> 00:22:23,461 Dovrò entrare nell'appartamento per avere altri dettagli. 303 00:22:26,821 --> 00:22:28,101 È al telefono. 304 00:22:30,821 --> 00:22:32,301 Cavolo, riesce a vedermi. 305 00:22:34,261 --> 00:22:36,981 È al telefono con la polizia, cazzo! 306 00:23:25,021 --> 00:23:26,741 Non sembra uno spacciatore. 307 00:23:29,781 --> 00:23:31,101 Sta arrivando qualcuno. 308 00:23:35,701 --> 00:23:38,421 - Chi è? - Nessun documento, solo questo. 309 00:23:41,661 --> 00:23:43,181 È uno che fa speed dating. 310 00:23:57,781 --> 00:24:00,181 Salve, come si sente? 311 00:24:03,261 --> 00:24:04,701 È in ospedale. 312 00:24:06,061 --> 00:24:07,981 Ha preso una bella botta in testa. 313 00:24:10,901 --> 00:24:13,261 È stato investito da un pirata della strada. 314 00:24:15,381 --> 00:24:17,381 Le hanno preso le impronte digitali. 315 00:24:18,021 --> 00:24:19,821 La polizia vorrebbe parlarle. 316 00:24:21,741 --> 00:24:22,741 La polizia? 317 00:24:23,421 --> 00:24:24,421 Perché? 318 00:24:25,341 --> 00:24:26,781 Dovrà chiederlo a loro. 319 00:24:30,941 --> 00:24:31,941 Bene. 320 00:24:34,221 --> 00:24:35,301 Come si chiama? 321 00:24:40,261 --> 00:24:41,301 Riesce a sentirmi? 322 00:24:45,581 --> 00:24:46,581 Bene. 323 00:24:47,181 --> 00:24:48,261 Come si chiama? 324 00:24:50,621 --> 00:24:54,221 Dobbiamo fare una risonanza, ma sembra amnesia del lobo temporale. 325 00:24:55,261 --> 00:24:57,661 Ok, cosa significa esattamente? 326 00:24:57,861 --> 00:25:02,061 Potrebbe ricordare tutto domani, il mese prossimo, l'anno prossimo 327 00:25:02,221 --> 00:25:03,781 o potrebbe non farlo mai più. 328 00:25:04,461 --> 00:25:07,181 Forse solo immagini, ma è impossibile saperlo. 329 00:25:07,661 --> 00:25:09,021 Cosa succede dopo? 330 00:25:09,221 --> 00:25:12,341 Non è proprio il mio campo, ma sapremo di più dopo l'esame. 331 00:25:12,501 --> 00:25:15,981 - Avevo con me un documento? - No. 332 00:25:16,181 --> 00:25:18,141 Aveva tre oggetti che ha preso la polizia. 333 00:25:18,301 --> 00:25:20,941 Un binocolo, che si è rotto nell'incidente, 334 00:25:21,101 --> 00:25:23,981 un registratore e un biglietto da visita che recita: 335 00:25:24,581 --> 00:25:28,581 "Incontri lampo: 20 appuntamenti di tre minuti in un'ora. 336 00:25:29,301 --> 00:25:33,221 Trova il partner ideale nel miglior locale di speed dating in città." 337 00:25:34,061 --> 00:25:35,461 Le ricorda qualcosa? 338 00:25:36,301 --> 00:25:37,061 No. 339 00:25:37,261 --> 00:25:39,101 Qualcuno denuncerà la sua scomparsa. 340 00:25:39,261 --> 00:25:42,021 Nel frattempo, Susan la terrà d'occhio. 341 00:25:46,701 --> 00:25:49,621 In parte, tutto questo dovrebbe farti sentire elettrizzato. 342 00:25:50,221 --> 00:25:52,101 - Perché? - Beh... 343 00:25:53,501 --> 00:25:57,781 Potresti avere una vita emozionante. Magari sei un criminale incallito. 344 00:25:59,461 --> 00:26:03,301 - Quella cosa dello speed dating... - Sì, mi piacerebbe provarlo. 345 00:26:03,461 --> 00:26:04,661 Hai tu il controllo. 346 00:26:04,821 --> 00:26:08,181 Se vedi che è un disastro, finisce tutto in tre minuti. 347 00:26:08,381 --> 00:26:09,381 Sembra divertente. 348 00:26:41,141 --> 00:26:43,381 Da qui in poi è tutto in discesa, James. 349 00:26:44,261 --> 00:26:46,261 Ho una vita davvero entusiasmante. 350 00:26:50,341 --> 00:26:52,901 Smettila con le stronzate, James, e svegliati. 351 00:26:54,101 --> 00:26:55,301 Van Der Bexton. 352 00:26:59,021 --> 00:27:00,621 Che piacere, Van Der Bexton. 353 00:27:02,061 --> 00:27:03,661 - Chi è Van Der Bexton? - È lei. 354 00:27:04,661 --> 00:27:05,741 James Van Der Bexton, 355 00:27:05,901 --> 00:27:08,821 figlio ed erede dell'impero di Basil Van Der Bexton. 356 00:27:08,981 --> 00:27:12,941 - La sua famiglia è stata informata. - Cazzate! Sai esattamente chi sei. 357 00:27:13,141 --> 00:27:15,741 Aspettate un attimo, sono ricco? 358 00:27:17,221 --> 00:27:18,421 È molto ricco. 359 00:27:18,581 --> 00:27:20,901 Ascolta, Van Der Coglione, 360 00:27:22,501 --> 00:27:25,821 questa amnesia del cazzo funziona con i medici, non con noi. 361 00:27:26,301 --> 00:27:28,221 - Dov'è la ragazza? - Quale ragazza? 362 00:27:28,381 --> 00:27:32,341 Victoria Grant, 26 anni, studentessa di chimica alla City University. 363 00:27:33,101 --> 00:27:34,781 - Non ricordo niente. - Cazzo! 364 00:27:36,181 --> 00:27:39,341 Van Der Frocio, ci stai facendo perdere tempo. 365 00:27:40,341 --> 00:27:43,101 Mi farai diventare famoso, Van Der Fruttivendolo. 366 00:27:43,861 --> 00:27:45,941 - Dov'è la ragazza? - Non lo so. 367 00:27:46,101 --> 00:27:48,141 Rispondi alla domanda, testa di cazzo. 368 00:27:48,341 --> 00:27:50,221 Ho un'amnesia, lo capite o no? 369 00:27:50,421 --> 00:27:54,941 Bene, ti dirò quello che sappiamo. È scomparsa una ragazza che pedinavi. 370 00:27:55,141 --> 00:27:56,381 Come fate a saperlo? 371 00:27:57,341 --> 00:27:59,781 Il soggetto si chiama Victoria Grant. 372 00:27:59,941 --> 00:28:02,381 Vive a Lincoln Place, vicino al birrificio. 373 00:28:02,541 --> 00:28:05,101 Gli scaffali del soggetto sembrano contenere... 374 00:28:05,581 --> 00:28:06,501 Quello sono io. 375 00:28:06,661 --> 00:28:08,941 Guide turistiche e CD di rock and roll. 376 00:28:09,101 --> 00:28:10,621 Non riesco a vedere i titoli, 377 00:28:10,781 --> 00:28:13,541 ma potrebbero essere un punto di partenza per conversare. 378 00:28:13,701 --> 00:28:17,421 Dovrò entrare nell'appartamento per avere altri dettagli. 379 00:28:20,301 --> 00:28:21,501 Ti ricorda qualcosa? 380 00:28:22,461 --> 00:28:25,061 Abbiamo ottenuto un mandato di perquisizione. 381 00:28:25,621 --> 00:28:27,061 Ho trovato più di 40 libri 382 00:28:27,221 --> 00:28:29,821 che parlano di scienze forensi e omicidi seriali, 383 00:28:29,981 --> 00:28:32,101 tutti acquistati la settimana scorsa. 384 00:28:32,261 --> 00:28:34,661 La commessa si ricorda benissimo di te. 385 00:28:34,821 --> 00:28:37,901 Bastardo, probabilmente l'hai violentata e uccisa. 386 00:28:40,461 --> 00:28:42,101 Uscirai da qui domani. 387 00:28:43,021 --> 00:28:44,821 Non pensare di dartela a gambe. 388 00:28:45,381 --> 00:28:47,821 Ti terrò d'occhio, pervertito del cazzo. 389 00:28:52,821 --> 00:28:53,821 Succhia-cazzi. 390 00:28:56,901 --> 00:28:57,901 Affascinante. 391 00:28:59,661 --> 00:29:02,501 - Ho fatto del male a una ragazza? - Sono certa di no. 392 00:29:02,661 --> 00:29:04,821 Grazie, ma tu non mi conosci. 393 00:29:04,981 --> 00:29:08,661 Di solito queste cose si capiscono, l'intuito delle donne è reale. 394 00:29:09,261 --> 00:29:10,941 Se fossi cattivo, lo saprei. 395 00:29:15,261 --> 00:29:16,861 I tuoi vestiti sono un po'... 396 00:29:18,341 --> 00:29:21,861 - Cosa facevi con questi addosso? - Stavo pedinando una ragazza. 397 00:29:22,421 --> 00:29:25,181 - Forse sei una spia. - Forse sono un pervertito. 398 00:29:25,381 --> 00:29:27,421 Rimando il mio giudizio per adesso. 399 00:29:27,621 --> 00:29:29,621 Non riesco a ricordare nulla. 400 00:29:30,501 --> 00:29:33,101 Facciamo un gioco, potrebbe aiutarti a ricordare. 401 00:29:33,261 --> 00:29:34,141 D'accordo. 402 00:29:34,301 --> 00:29:37,061 Io dico una parola e tu dici cosa ti viene in mente. 403 00:29:37,221 --> 00:29:40,621 - Non pensarci, di' la prima cosa. - Ok. 404 00:29:43,501 --> 00:29:44,741 - Famiglia. - Sicurezza. 405 00:29:44,941 --> 00:29:46,181 - Amicizia. - Lealtà. 406 00:29:46,381 --> 00:29:47,661 - Sesso. - Passione. 407 00:29:47,861 --> 00:29:49,021 - Amore. - Felicità. 408 00:29:49,221 --> 00:29:50,421 - Morte. - Oscurità. 409 00:29:50,621 --> 00:29:51,541 - Vita. - Libertà. 410 00:29:51,741 --> 00:29:52,661 - Dolore. - Jennifer. 411 00:29:52,861 --> 00:29:53,621 - Bingo. - Numeri. 412 00:29:53,781 --> 00:29:54,941 No, Jennifer. 413 00:29:55,101 --> 00:29:55,981 Chi è Jennifer? 414 00:29:57,021 --> 00:29:58,861 Eravamo così preoccupati! 415 00:30:00,301 --> 00:30:03,221 Ecco dei vestiti. Mamma non è potuta venire. 416 00:30:03,381 --> 00:30:05,341 Si è ubriacata, era molto preoccupata. 417 00:30:05,501 --> 00:30:07,021 Papà si prende cura di lei. 418 00:30:08,301 --> 00:30:09,821 Dicono che hai un'amnesia. 419 00:30:11,421 --> 00:30:13,941 Io sono tua sorella, Juliette. 420 00:30:14,781 --> 00:30:16,541 Lui è il mio fidanzato Jupiter. 421 00:30:16,701 --> 00:30:19,581 - Tu e Jupiter siete ottimi amici. - Sì. 422 00:30:19,741 --> 00:30:22,181 Ho perso la memoria, Juliette, non il buonsenso. 423 00:30:22,781 --> 00:30:25,661 - Certo, scusa. - Ehi, chi è Jennifer? 424 00:30:26,101 --> 00:30:29,021 - Ti ricordi di lei e non di me? - No, è che... 425 00:30:29,221 --> 00:30:32,541 Jennifer è una puttanella viziata con cui uscivi 426 00:30:32,701 --> 00:30:34,661 che ti ha spezzato il cuore. 427 00:30:34,821 --> 00:30:37,141 L'unica cosa che volevi dimenticare era lei. 428 00:30:37,341 --> 00:30:39,741 - Jennifer equivale a dolore. - Il gioco funziona. 429 00:30:40,541 --> 00:30:41,621 Scusa, tu chi sei? 430 00:30:42,221 --> 00:30:44,101 Sono Susan, l'infermiera di James. 431 00:30:44,261 --> 00:30:47,261 Juliette Van Der Bexton, figlia di Basil Van Der Bexton. 432 00:30:47,421 --> 00:30:50,141 - Piacere di conoscerti. Ti spiace? - Scusate. 433 00:30:50,341 --> 00:30:51,741 No, aspetta, resta. 434 00:30:52,621 --> 00:30:53,661 Ho perso la memoria 435 00:30:53,861 --> 00:30:55,741 e Susan è la mia unica amica. 436 00:30:55,901 --> 00:30:57,021 Io sono tua sorella. 437 00:30:57,221 --> 00:30:59,701 - Ha perso la memoria. - Grazie, Jupiter. 438 00:31:02,101 --> 00:31:04,821 - Allora, dov'è la ragazza? - Non lo so. 439 00:31:05,021 --> 00:31:06,621 Scherzavo quando ti ho chiamato stalker. 440 00:31:07,341 --> 00:31:09,781 - Come? - Leggevi "Tecniche di sorveglianza". 441 00:31:09,941 --> 00:31:12,181 Pensavi ti aiutasse a essere misterioso. 442 00:31:12,341 --> 00:31:13,501 Non sembra un bene. 443 00:31:13,701 --> 00:31:16,101 Hai appuntamento con lo psicologo domani. 444 00:31:16,581 --> 00:31:19,501 - Ho uno psicologo? - Sei pazzo da legare, amico. 445 00:31:19,661 --> 00:31:20,501 C'è dell'altro. 446 00:31:22,661 --> 00:31:23,661 Cosa c'è? 447 00:31:24,061 --> 00:31:25,421 I giornali. 448 00:31:26,261 --> 00:31:27,421 Grandioso. 449 00:31:28,061 --> 00:31:31,621 FIGLIO DI MAGNATE COINVOLTO NEL CASO DI UNA RAGAZZA SCOMPARSA 450 00:31:33,981 --> 00:31:34,941 Sei un fumatore? 451 00:31:37,461 --> 00:31:38,901 A dire il vero, non lo so. 452 00:31:42,341 --> 00:31:44,661 Tu sei il tizio coinvolto nell'incidente? 453 00:31:45,621 --> 00:31:48,021 Sfortunatamente sono io, sì. 454 00:31:49,221 --> 00:31:50,581 Non ricordi nulla? 455 00:31:51,701 --> 00:31:52,781 Niente di niente. 456 00:31:53,461 --> 00:31:55,301 Pensi che ti tornerà la memoria? 457 00:31:57,221 --> 00:31:58,381 Non ne sono sicuri. 458 00:31:59,221 --> 00:32:00,941 Potrebbe accadere oggi, domani 459 00:32:01,581 --> 00:32:03,301 o potrebbe non tornare mai più. 460 00:32:06,221 --> 00:32:07,221 Che sfiga. 461 00:32:08,901 --> 00:32:09,981 Non dirlo a me. 462 00:32:20,581 --> 00:32:21,821 Resti immobile. 463 00:32:35,941 --> 00:32:37,541 Mi sento come un astronauta. 464 00:32:38,501 --> 00:32:40,061 Non ci ha mai detto nulla. 465 00:32:40,221 --> 00:32:42,661 C'è molto di più in lui di quanto non sembri. 466 00:32:46,341 --> 00:32:47,861 Come stai, amico? 467 00:32:49,381 --> 00:32:50,381 Salve. 468 00:32:51,221 --> 00:32:54,421 Ho portato dei porno, anche se non credo ne avrai bisogno. 469 00:32:55,741 --> 00:32:56,741 Grazie. 470 00:32:58,501 --> 00:33:01,781 Ehi, Leo ha fatto un cruciverba in meno di cinque minuti. 471 00:33:01,981 --> 00:33:04,861 Quattro minuti e 53 secondi. 472 00:33:06,461 --> 00:33:08,541 Amber non vede l'ora di conoscerti. 473 00:33:09,381 --> 00:33:13,181 Sul giornale dicono che sei coinvolto in un caso di persona scomparsa. 474 00:33:13,341 --> 00:33:14,341 Sì? 475 00:33:15,701 --> 00:33:18,501 Non ci avevi detto che tuo padre è plurimiliardario. 476 00:33:18,981 --> 00:33:22,541 Ho alcune proposte commerciali a cui puoi dare un'occhiata. 477 00:33:23,101 --> 00:33:25,341 Mi dispiace, ma non mi ricordo di voi. 478 00:33:25,861 --> 00:33:28,301 L'orario di visita è terminato. 479 00:33:28,781 --> 00:33:32,061 Nessun problema, io e Leo siamo i suoi migliori amici. 480 00:33:32,541 --> 00:33:33,461 Già. 481 00:33:34,621 --> 00:33:35,581 Per favore. 482 00:33:35,781 --> 00:33:36,861 Non lo conosco. 483 00:33:41,181 --> 00:33:42,181 D'accordo. 484 00:33:46,221 --> 00:33:47,621 Ci vediamo al pub allora. 485 00:33:49,101 --> 00:33:51,381 Amico mio, noi parleremo di finanza. 486 00:33:56,541 --> 00:33:58,661 Dicono di essere i miei migliori amici. 487 00:34:01,621 --> 00:34:03,021 Guarda chi c'è, Daisy! 488 00:34:03,181 --> 00:34:05,221 Lei odia indossare dei vestiti. 489 00:34:05,621 --> 00:34:09,421 -- Se mi giudicassi dai miei amici... - Sono certa che sono bravi ragazzi. 490 00:34:09,581 --> 00:34:11,941 Ascolta, domani uscirai da qui 491 00:34:12,101 --> 00:34:14,141 e puoi iniziare a rimetterti in sesto. 492 00:34:14,301 --> 00:34:16,061 Mi chiedo se ne valga la pena. 493 00:34:16,981 --> 00:34:18,061 Ecco cosa faremo. 494 00:34:18,741 --> 00:34:19,941 Ti aiuterò io. 495 00:34:20,101 --> 00:34:23,501 - Ti aiuterò a scoprire chi sei. - Perché lo faresti? 496 00:34:23,701 --> 00:34:27,501 - Sono certa che non sei un perdente. - Vuoi mettere in gioco la tua vita? 497 00:34:27,661 --> 00:34:30,941 - Non essere melodrammatico. - Potrei essere pericoloso. 498 00:34:31,141 --> 00:34:32,501 Tu non conosci me. 499 00:34:34,141 --> 00:34:36,021 È un guanto di sfida questo? 500 00:34:36,181 --> 00:34:38,701 Non avresti alcuna possibilità, caro mio. 501 00:34:38,861 --> 00:34:40,581 Cosa hai in mente esattamente? 502 00:34:41,821 --> 00:34:44,821 Sono libera nei prossimi giorni, chiamami domani. 503 00:34:45,261 --> 00:34:46,181 E poi che facciamo? 504 00:34:47,221 --> 00:34:49,581 Poi risolveremo insieme questo mistero. 505 00:34:50,701 --> 00:34:51,701 Buona notte. 506 00:34:55,781 --> 00:34:56,781 Buona notte. 507 00:35:23,021 --> 00:35:23,981 Cristo santo! 508 00:35:25,301 --> 00:35:26,461 Elephant Sack? 509 00:36:53,901 --> 00:36:55,421 Vuoi accomodarti? 510 00:36:56,021 --> 00:36:57,581 Di solito che cosa faccio? 511 00:36:59,181 --> 00:37:00,661 Solitamente, ti siedi lì. 512 00:37:02,021 --> 00:37:04,301 - Preferisco stare in piedi. - D'accordo. 513 00:37:06,101 --> 00:37:08,941 - Perché vengo qui? - Perché si va dallo psicologo? 514 00:37:09,101 --> 00:37:11,901 Non prendermi in giro, mi sento completamente perso. 515 00:37:13,181 --> 00:37:14,181 D'accordo. 516 00:37:14,661 --> 00:37:17,381 Hai avuto un esaurimento nervoso qualche anno fa. 517 00:37:18,061 --> 00:37:21,261 La tua ragazza di quel periodo ti ha tradito. 518 00:37:21,741 --> 00:37:25,821 Tu volevi ricucire il rapporto, ma ha preferito emigrare con l'altro. 519 00:37:25,981 --> 00:37:28,301 - Poi ti sei trasferito. - Dove vivo ora? 520 00:37:28,461 --> 00:37:30,181 E hai iniziato a venire da me. 521 00:37:32,141 --> 00:37:33,061 È tutto? 522 00:37:33,221 --> 00:37:35,261 Ti porti dietro un forte senso di colpa 523 00:37:35,421 --> 00:37:37,261 per via dei soldi che erediterai. 524 00:37:37,421 --> 00:37:40,581 Senti che questo ti impedisce di fare qualcosa nella vita. 525 00:37:42,181 --> 00:37:45,181 - Quando è iniziato tutto questo? - Circa tre anni fa. 526 00:37:46,021 --> 00:37:48,741 - È un po' patetico. - È quello che è. 527 00:37:49,741 --> 00:37:52,261 A volte, la vita ti prende a pugni in faccia. 528 00:37:54,701 --> 00:37:55,701 Tu pensi... 529 00:37:57,541 --> 00:38:01,061 Pensi che io sia capace di fare del male a qualcuno? 530 00:38:02,461 --> 00:38:03,901 James, sei fuori strada. 531 00:38:04,061 --> 00:38:07,381 La vita ti ha preso a schiaffi. Da un po' di tempo sei a terra 532 00:38:07,541 --> 00:38:10,421 e cerchi di rialzarti, ma non sei un cattivo ragazzo. 533 00:38:11,381 --> 00:38:13,541 Io e te siamo amici? 534 00:38:13,741 --> 00:38:15,621 Sì, andiamo molto d'accordo. 535 00:38:17,061 --> 00:38:19,061 Cosa ho fatto negli ultimi tre anni? 536 00:38:20,741 --> 00:38:22,381 Hai bevuto, hai dormito 537 00:38:22,541 --> 00:38:24,701 e sei andato a tantissimi speed dating. 538 00:38:26,301 --> 00:38:27,301 Ok. 539 00:38:29,101 --> 00:38:31,181 Penso sia meglio partire dall'inizio. 540 00:38:35,141 --> 00:38:38,821 I miei genitori mi hanno chiamato e mi hanno invitato a pranzo. 541 00:38:40,261 --> 00:38:41,901 - Vuoi venire? - Certo. 542 00:38:43,141 --> 00:38:46,261 Dobbiamo andare nel pub in cui bevi di solito e controllare. 543 00:38:46,581 --> 00:38:49,141 Ho il vago sospetto che sarà molto imbarazzante. 544 00:38:49,341 --> 00:38:50,821 Solo se lasci che lo sia. 545 00:38:52,421 --> 00:38:53,981 Come mai non hai un ragazzo? 546 00:38:54,901 --> 00:38:57,781 - Chi ti dice che non ce l'ho? - Scusa, io pensavo... 547 00:38:59,101 --> 00:39:00,421 Tranquillo, non ce l'ho, 548 00:39:00,581 --> 00:39:02,461 ma molti ragazzi ci provano con me. 549 00:39:02,621 --> 00:39:04,341 Vado in un bar gay per evitarli. 550 00:39:04,501 --> 00:39:06,421 Non ho bisogno di qualcuno nella mia vita 551 00:39:06,581 --> 00:39:08,181 per sentirmi completa. 552 00:39:08,821 --> 00:39:12,461 - Frequenti un bar gay? - Sì. I ragazzi non ti disturbano 553 00:39:12,621 --> 00:39:14,781 se sei sola a leggere un libro e bere una birra. 554 00:39:15,541 --> 00:39:17,661 - E le ragazze? - Loro lo capiscono. 555 00:39:18,661 --> 00:39:19,821 Mi sembra giusto. 556 00:39:20,581 --> 00:39:24,341 - Qual è il prossimo passo, Sherlock? - Stasera andiamo al pub 557 00:39:24,501 --> 00:39:27,141 e domani sera andiamo a fare speed dating. 558 00:39:27,341 --> 00:39:29,701 - Stai scherzando, vero? - Certo che no. 559 00:39:29,861 --> 00:39:31,221 Sai che voglio provarlo. 560 00:39:31,381 --> 00:39:33,661 Pranzo con i tuoi genitori e poi speed dating. 561 00:39:33,861 --> 00:39:37,381 - Non sembra una buona idea. - Ti aiuterò a recuperare la memoria. 562 00:39:37,541 --> 00:39:41,061 Possiamo fare le cose a metà o possiamo farle nel modo giusto. 563 00:39:41,221 --> 00:39:43,741 Non credo tu possa fare qualcosa a metà. 564 00:40:22,621 --> 00:40:23,821 Sei bravo a freccette? 565 00:40:23,981 --> 00:40:25,101 - A freccette? - Sì. 566 00:40:25,261 --> 00:40:27,821 Non me lo ricordo, ma sicuramente faccio schifo. 567 00:40:27,981 --> 00:40:31,021 Non puoi essere peggio di me, è così che sono finita qui. 568 00:40:31,181 --> 00:40:32,381 Dimmi di più. 569 00:40:32,541 --> 00:40:36,381 Appena dopo la laurea, ho deciso che volevo viaggiare. 570 00:40:36,541 --> 00:40:38,501 Ho preso il bersaglio di mio fratello 571 00:40:38,661 --> 00:40:40,181 e ci ho attaccato una mappa del mondo. 572 00:40:40,341 --> 00:40:43,061 Puntavo alla Giamaica, ma non sono brava. 573 00:40:43,221 --> 00:40:45,381 Hai sempre voluto essere un'infermiera? 574 00:40:45,541 --> 00:40:47,061 In realtà, studiavo medicina, 575 00:40:47,221 --> 00:40:49,741 ma dopo due anni e ancora altri quattro da fare 576 00:40:49,901 --> 00:40:51,901 viaggiare sembrava l'opzione migliore. 577 00:40:52,061 --> 00:40:53,541 A tutti serve un'infermiera. 578 00:40:53,701 --> 00:40:55,381 - Nessun rimpianto? - No. 579 00:41:03,301 --> 00:41:04,501 Bacio accettabile. 580 00:41:05,621 --> 00:41:08,581 È rimasto a bocca aperta. 581 00:41:10,941 --> 00:41:13,421 Sessualmente inattivo da 36 mesi, giusto? 582 00:41:14,221 --> 00:41:17,221 Presumo che ti masturbi abitualmente. 583 00:41:17,381 --> 00:41:20,221 - Lei è Amber. - Tieni le mani a posto. 584 00:41:20,421 --> 00:41:24,021 - Ci stai provando con questa donna? - È ora di andare via. 585 00:41:24,181 --> 00:41:27,301 - Sei la ragazza di Dan? - Non sono la ragazza di nessuno. 586 00:41:27,461 --> 00:41:29,781 Dan è un soggetto del mio saggio fotografico 587 00:41:29,941 --> 00:41:32,461 sul comportamento sessuale dei maschi trentenni 588 00:41:32,621 --> 00:41:33,861 scapoli da molto tempo. 589 00:41:34,021 --> 00:41:35,981 - Susan... - Io ho 30 anni. 590 00:41:36,181 --> 00:41:37,781 Tranquillo, ci vediamo domani. 591 00:41:37,941 --> 00:41:39,541 Capisco benissimo. 592 00:41:40,981 --> 00:41:43,061 Non ti giudico in base ai tuoi amici. 593 00:41:46,421 --> 00:41:49,021 - Non sembra avere 30 anni. - Io ho 30 anni. 594 00:41:49,221 --> 00:41:50,461 Lui ha quasi 30 anni. 595 00:41:52,941 --> 00:41:55,501 - Che fai? - Bello. 596 00:41:58,541 --> 00:42:01,421 - È tutto sbagliato. - Scusate, ma non mi ricordo di voi. 597 00:42:01,581 --> 00:42:03,221 - Ho 30 anni. - Ti rinfresco la memoria. 598 00:42:03,381 --> 00:42:06,861 - Portami una birra, Jimmy. - Puoi prendertela da solo. 599 00:42:07,021 --> 00:42:08,901 Farò finta di non aver sentito. 600 00:42:09,061 --> 00:42:11,581 - Sicuro che siamo amici? - Me lo chiedo anche io. 601 00:42:11,741 --> 00:42:14,141 - Non credo alle mie orecchie. - Ora me ne vado. 602 00:42:14,301 --> 00:42:16,301 Signorina, è stato un piacere. 603 00:42:16,461 --> 00:42:18,181 - No, aspetta. - Io ho 30 anni. 604 00:42:18,821 --> 00:42:21,741 - Te la prendo io una birra. - D'accordo. 605 00:42:23,821 --> 00:42:26,861 Saresti davvero un eccellente investigatore privato. 606 00:42:27,501 --> 00:42:29,181 - Lo sarei. - Lo saresti. 607 00:42:29,541 --> 00:42:31,701 - Mi serve del capitale per iniziare. - Sì. 608 00:42:31,861 --> 00:42:34,141 - Ho bisogno di un partner. - Sì. 609 00:42:34,941 --> 00:42:39,621 Anche tu saresti un eccellente investigatore privato. 610 00:42:39,781 --> 00:42:41,181 Io? Perché? 611 00:42:42,741 --> 00:42:45,221 - Sei bravo a pedinare. - Giusto. 612 00:42:47,541 --> 00:42:48,701 Ehi! 613 00:42:49,421 --> 00:42:51,741 - Tu dovresti essere... - No, no. 614 00:42:51,901 --> 00:42:53,741 - Sei sicuro? - Sicurissimo. 615 00:42:53,901 --> 00:42:56,661 - Beh, se sei sicuro. - Ger! 616 00:42:56,821 --> 00:42:59,981 - Ger, un altro giro. - È al limite del ripugnante. 617 00:43:00,421 --> 00:43:02,701 No, basta, non ne voglio più. 618 00:43:04,381 --> 00:43:05,741 - Paghi tu? - Pago io. 619 00:43:05,901 --> 00:43:07,581 Allora dammene un altro. 620 00:43:07,741 --> 00:43:09,821 Solo un altro, Ger. Poi ci butti fuori di qui. 621 00:43:09,981 --> 00:43:11,501 Siamo piuttosto ubriachi. 622 00:43:11,701 --> 00:43:12,781 Come? 623 00:43:17,301 --> 00:43:19,381 Non è la mia borsa! Non è roba mia! 624 00:43:19,581 --> 00:43:20,981 Voglio un telefono! 625 00:43:21,181 --> 00:43:23,701 Non ho mai visto questa roba in vita mia. 626 00:43:23,901 --> 00:43:25,061 Come? 627 00:43:25,901 --> 00:43:26,661 Non è mia! 628 00:43:28,301 --> 00:43:29,741 Datemi un telefono! 629 00:43:46,861 --> 00:43:48,341 Scusatemi un attimo. 630 00:43:52,781 --> 00:43:54,501 - Posso aiutarla, signore? - Sì. 631 00:43:55,501 --> 00:43:58,061 - Fate consegne a domicilio? - Sì. 632 00:43:58,221 --> 00:43:59,701 Vorrei comprare un letto. 633 00:44:04,261 --> 00:44:05,261 Sembra comodo. 634 00:44:10,741 --> 00:44:11,901 - Ehi. - Ciao. 635 00:44:14,421 --> 00:44:15,661 Ho comprato un letto. 636 00:44:16,381 --> 00:44:18,821 - Un letto? - Lascia perdere. 637 00:44:18,981 --> 00:44:22,381 L'ho preso da un vecchio libro di psicologia. 638 00:44:22,541 --> 00:44:24,741 Devo sapere dai miei se sono pazzo. 639 00:44:24,941 --> 00:44:26,221 Che cos'è? 640 00:44:27,341 --> 00:44:28,541 Un questionario. 641 00:44:28,981 --> 00:44:33,181 Pare sia un buon indicatore per scoprire se uno è pazzo o no. 642 00:44:34,621 --> 00:44:38,861 James, non credo tu abbia nulla di cui preoccuparti. 643 00:44:41,821 --> 00:44:43,741 Tu hai davvero fiducia in me, vero? 644 00:44:44,781 --> 00:44:46,261 Qualcuno deve pur farlo. 645 00:44:56,141 --> 00:44:59,541 Ho sentito il locale di speed dating. C'è posto per noi stasera. 646 00:44:59,701 --> 00:45:02,501 - Fantastico. - Potremmo essere fortunati. 647 00:45:02,701 --> 00:45:07,221 - Non è una missione conoscitiva? - È così, più o meno. 648 00:45:08,101 --> 00:45:11,061 Possiamo mescolare il romanticismo con la ricognizione. 649 00:45:18,221 --> 00:45:20,221 Santo cielo. 650 00:45:21,061 --> 00:45:22,541 Tu sei cresciuto qui? 651 00:45:25,181 --> 00:45:26,621 Sì, immagino di sì. 652 00:45:28,821 --> 00:45:30,141 Questo è incoraggiante. 653 00:45:36,701 --> 00:45:40,701 Non penserai di avere a che fare con la scomparsa di quella ragazza? 654 00:45:41,021 --> 00:45:44,781 - No, non più. È solo che... - Lui la stava pedinando. 655 00:45:44,981 --> 00:45:46,221 Non lo sanno per certo. 656 00:45:46,381 --> 00:45:49,621 - E il libro sulla sorveglianza? - Gli abiti che indossava. 657 00:45:50,101 --> 00:45:51,861 - Posso... - E la registrazione. 658 00:45:52,021 --> 00:45:54,261 Posso fare queste domande ai miei genitori? 659 00:45:54,421 --> 00:45:55,781 - Fai pure. - Spara. 660 00:45:57,181 --> 00:45:58,141 Grazie. 661 00:45:58,341 --> 00:45:59,461 Bene. 662 00:45:59,661 --> 00:46:02,621 Mamma, papà, da bambino ho subito maltrattamenti? 663 00:46:02,781 --> 00:46:05,541 - Che razza di domanda è? - La cucina di mamma vale? 664 00:46:05,701 --> 00:46:09,301 È una cosa terribile da dire. Cosa intendi con "la mia cucina"? 665 00:46:10,501 --> 00:46:13,701 Qual è la prossima domanda? Come stiamo andando? 666 00:46:14,021 --> 00:46:15,621 Ho bruciato qualcosa da bambino? 667 00:46:15,781 --> 00:46:17,541 - I miei capelli. - La pizza. 668 00:46:17,741 --> 00:46:18,701 È tutto inutile. 669 00:46:19,341 --> 00:46:20,701 No, caro, continua pure. 670 00:46:21,981 --> 00:46:22,741 Vai avanti. 671 00:46:23,861 --> 00:46:25,141 Sono crudele con gli animali? 672 00:46:25,541 --> 00:46:27,501 Hai dato fuoco al cane che ti maltrattava. 673 00:46:31,461 --> 00:46:32,301 Scusa. 674 00:46:32,461 --> 00:46:35,301 - Sono domande stupide. - Sono stupide, in effetti. 675 00:46:35,941 --> 00:46:37,141 Non sono da te, Jimmy. 676 00:46:38,181 --> 00:46:39,341 Io ci ho provato. 677 00:46:40,221 --> 00:46:42,981 Allora, dove hai portato Susan ieri sera? 678 00:46:43,181 --> 00:46:46,741 - Siamo andati da Friendly Brothers. - Non è un bel posto. 679 00:46:46,901 --> 00:46:50,501 - Non sapevo lo conoscessi. - Io conosco tutti i bar della città. 680 00:46:50,661 --> 00:46:52,381 Dubito che a Susan sia piaciuto. 681 00:46:53,341 --> 00:46:55,701 Non è il genere di posto che frequento. 682 00:46:55,861 --> 00:46:59,021 - Che posti frequenti? - Di solito vado al Trojan. 683 00:47:00,821 --> 00:47:01,781 È un bar gay. 684 00:47:02,901 --> 00:47:05,541 - Non pensavo fossi gay, Susan. - Non lo sono, Juliette. 685 00:47:05,741 --> 00:47:08,301 Frequentare un bar gay non significa essere gay. 686 00:47:08,461 --> 00:47:09,781 Sei proprio una stronza. 687 00:47:11,701 --> 00:47:13,541 Quindi, tu sei un'infermiera? 688 00:47:14,941 --> 00:47:15,941 Sì, esatto. 689 00:47:17,181 --> 00:47:19,701 Cosa ti ha spinta a diventare infermiera? 690 00:47:20,781 --> 00:47:22,341 Voglio aiutare le persone. 691 00:47:23,181 --> 00:47:24,341 Non credo sia vero. 692 00:47:24,501 --> 00:47:26,981 È per questo che sono diventato una rockstar. 693 00:47:27,581 --> 00:47:28,861 Per aiutare le persone? 694 00:47:29,701 --> 00:47:30,701 Sì. 695 00:47:35,901 --> 00:47:38,741 Padron James, c'è una chiamata per lei. 696 00:47:38,901 --> 00:47:39,861 Fantastico. 697 00:48:10,941 --> 00:48:12,981 Grazie per essere venuto, Van Der Bexton. 698 00:48:13,141 --> 00:48:15,901 - Van Der Scemo. - Potevate farmi aspettare ancora. 699 00:48:16,101 --> 00:48:18,421 Ci dispiace molto, Van Der Pezzo Grosso. 700 00:48:19,461 --> 00:48:22,861 Se vuoi, possiamo aggiungere un calcio nel sedere in omaggio. 701 00:48:23,461 --> 00:48:25,701 - Grazie. - Non ringraziarmi, idiota. 702 00:48:25,861 --> 00:48:28,021 Hai mai assunto o spacciato droga? 703 00:48:28,981 --> 00:48:29,941 Non che io sappia. 704 00:48:30,101 --> 00:48:32,301 Allora non ti opporrai a un campione di urina. 705 00:48:32,941 --> 00:48:33,661 Non mi oppongo. 706 00:48:33,821 --> 00:48:35,981 Potremmo tagliarti la vescica e strizzarla. 707 00:48:36,701 --> 00:48:39,381 - Mi dite che succede? - Abbiamo trovato la ragazza. 708 00:48:39,581 --> 00:48:41,821 - Sta bene? - Benissimo, era ad Amsterdam. 709 00:48:42,021 --> 00:48:44,581 Si stava sbarazzando di un carico di eroina. 710 00:48:44,781 --> 00:48:45,821 Non capisco. 711 00:48:48,261 --> 00:48:50,541 - Ancora non ricorda nulla? - Niente. 712 00:48:51,261 --> 00:48:54,661 Fa il corriere per uno spacciatore. La stanno riportando qui. 713 00:48:54,821 --> 00:48:56,901 Dice che parlerà solo con un accordo. 714 00:48:57,581 --> 00:48:58,941 Noi non facciamo accordi. 715 00:48:59,501 --> 00:49:01,461 Noi vogliamo chi c'è dietro, lo spacciatore. 716 00:49:01,621 --> 00:49:05,981 - Forse sei tu, Van Der Eroinomane. - Oppure dobbiamo escluderla. 717 00:49:06,461 --> 00:49:09,261 Se ricordasse qualcosa, ci semplificherebbe la vita. 718 00:49:09,421 --> 00:49:12,621 Io non ricordo niente. Non sono più sospettato? 719 00:49:13,741 --> 00:49:15,821 Sì, sei libero di andare, 720 00:49:16,901 --> 00:49:21,141 Van Der Cazzone Pervertito. 721 00:49:23,741 --> 00:49:25,661 Il detective Long ti accompagnerà. 722 00:49:30,101 --> 00:49:32,221 Non ti preoccupare, te lo tengo io. 723 00:50:09,901 --> 00:50:10,781 Che è successo? 724 00:50:12,181 --> 00:50:14,981 - Penso che sia tutto finito. - Che vuoi dire? 725 00:50:15,141 --> 00:50:17,261 Hanno trovato la ragazza, sta bene. 726 00:50:17,421 --> 00:50:19,661 - È fantastico. - Sì. 727 00:50:20,821 --> 00:50:21,661 Che c'è? 728 00:50:23,021 --> 00:50:26,101 C'era qualcosa di strano, ma probabilmente non è niente. 729 00:50:27,981 --> 00:50:29,421 Probabilmente non è niente. 730 00:50:29,581 --> 00:50:31,861 Te l'avevo detto che non eri un bastardo. 731 00:50:32,821 --> 00:50:35,421 Forza, andiamo a fare speed dating. 732 00:50:40,781 --> 00:50:43,341 Salve, ragazzi. Vi unite a noi questa sera? 733 00:50:43,981 --> 00:50:46,021 - Sì. - Dovete compilare questo... 734 00:50:47,181 --> 00:50:48,181 Tu? 735 00:50:49,421 --> 00:50:50,421 Io. 736 00:50:50,981 --> 00:50:52,061 Lo conosce? 737 00:50:52,221 --> 00:50:54,501 È il tipo che spaventava le ragazze. 738 00:50:55,141 --> 00:50:56,821 Spaventare come? 739 00:50:56,981 --> 00:50:59,941 È un pazzo che finge di essere un agente segreto 740 00:51:00,101 --> 00:51:02,181 o un cacciatore di ufo. È fuori di testa. 741 00:51:02,941 --> 00:51:05,501 - No, non è pazzo. - Non sono pazzo. 742 00:51:06,301 --> 00:51:08,421 Beh, oggi ha un aspetto diverso. 743 00:51:09,101 --> 00:51:10,821 Prometto che non spaventerà nessuno. 744 00:51:10,981 --> 00:51:12,821 - Non lo farò. - Non lo farà. 745 00:51:13,821 --> 00:51:17,421 Se lui lo fa, se tu lo fai, ti sbatto fuori. 746 00:51:17,621 --> 00:51:18,781 Da questa parte. 747 00:51:20,061 --> 00:51:21,581 Un agente segreto? 748 00:51:26,861 --> 00:51:29,021 Non mi eccitano le cose materiali. 749 00:51:29,181 --> 00:51:31,621 È fantastico, perché io non possiedo nulla. 750 00:51:32,661 --> 00:51:34,421 Sprizzi soldi da tutti i pori. 751 00:51:35,141 --> 00:51:38,141 Beh, neanche a me eccitano le cose materiali. 752 00:51:39,061 --> 00:51:40,341 E cosa ti eccita? 753 00:51:41,301 --> 00:51:42,341 Il mistero. 754 00:51:44,261 --> 00:51:45,541 Sei omofoba? 755 00:51:46,421 --> 00:51:47,661 Per niente. 756 00:51:47,821 --> 00:51:51,181 Leggermente terrorizzata, ma non omofoba. 757 00:51:51,341 --> 00:51:52,301 Bene. 758 00:51:53,501 --> 00:51:54,701 Io sono bisessuale. 759 00:51:56,341 --> 00:51:57,101 Che bello. 760 00:51:58,541 --> 00:52:00,501 - Ti piace fare sesso a tre? - Beh... 761 00:52:00,661 --> 00:52:02,061 Non c'è niente di meglio. 762 00:52:02,701 --> 00:52:03,661 Davvero? 763 00:52:04,861 --> 00:52:06,901 - Sì. - Grandioso. 764 00:52:08,901 --> 00:52:09,981 Allora, ci stai? 765 00:52:12,981 --> 00:52:15,181 Per me è difficile conoscere delle persone. 766 00:52:15,741 --> 00:52:17,981 Mi sembra difficile da credere. 767 00:52:18,141 --> 00:52:20,261 Immagino ti chiedano sempre di uscire. 768 00:52:20,421 --> 00:52:21,741 Non succede così spesso. 769 00:52:21,941 --> 00:52:24,421 Essere invitate a uscire non significa sempre 770 00:52:24,581 --> 00:52:26,381 essere invitate da bravi ragazzi. 771 00:52:26,581 --> 00:52:29,021 Sì, in giro ci sono un sacco di stramboidi. 772 00:52:29,221 --> 00:52:30,581 Non me ne parlare. 773 00:52:31,101 --> 00:52:33,181 Un esempio su tutti sono io. 774 00:52:35,901 --> 00:52:37,061 Ciao. 775 00:52:38,301 --> 00:52:39,301 Ciao. 776 00:52:41,421 --> 00:52:42,981 È la mia prima volta qui. 777 00:52:44,501 --> 00:52:46,021 Sì, anche per me. 778 00:52:48,741 --> 00:52:50,781 Siamo sulla stessa barca. 779 00:52:51,701 --> 00:52:52,701 Allora... 780 00:52:56,541 --> 00:52:57,901 Sei di queste parti? 781 00:52:59,821 --> 00:53:00,861 Io... 782 00:53:01,701 --> 00:53:02,701 Io... 783 00:53:06,061 --> 00:53:07,061 Io... 784 00:53:07,501 --> 00:53:10,381 - Tranquillo, fai con calma. - Non prendermi in giro! 785 00:53:11,701 --> 00:53:14,341 - Scusa, io... - Ti faccio ridere? 786 00:53:14,541 --> 00:53:17,261 - No, io... - Sono qui per farti fare una risata? 787 00:53:22,421 --> 00:53:25,501 Mi dispiace, tu sei adorabile. Ti va di vederci di nuovo? 788 00:53:28,101 --> 00:53:31,301 Io sono di Los Angeles ed è il mio primo speed dating. 789 00:53:31,461 --> 00:53:33,981 Ho avuto moltissimi appuntamenti al buio, 790 00:53:34,141 --> 00:53:38,061 ma non ho mai fatto speed dating. Penso che sia una vera sfida. 791 00:53:38,221 --> 00:53:41,061 Come si fa a conoscersi davvero in così poco tempo? 792 00:53:41,701 --> 00:53:43,941 - C'è troppa pressione. - Lo so. 793 00:53:44,141 --> 00:53:47,141 Non ti preoccupare. Non devi dire nulla, io capisco. 794 00:53:47,301 --> 00:53:48,541 - Non devo parlare? - No. 795 00:53:48,701 --> 00:53:50,661 Penso che staremo molto bene insieme. 796 00:53:50,821 --> 00:53:52,941 Vorrei farti conoscere i miei genitori. 797 00:53:53,941 --> 00:53:55,381 Io credo nella sincerità. 798 00:53:56,901 --> 00:53:59,301 - Anche io. - Ho una fidanzata e una ragazza 799 00:53:59,461 --> 00:54:02,141 e vorrei complicarmi la vita con un'altra ragazza. 800 00:54:02,741 --> 00:54:04,421 Questa sì che è sincerità. 801 00:54:04,581 --> 00:54:07,541 Posso dedurre che vorrai rivedermi ancora? 802 00:54:07,741 --> 00:54:10,621 C'è la sincerità e c'è la vera e propria stupidità. 803 00:54:14,181 --> 00:54:15,661 Mi piacciono i tuoi occhi. 804 00:54:16,341 --> 00:54:19,421 Non credo che il tuo approccio abbia molto successo. 805 00:54:21,981 --> 00:54:24,581 - Posso vedere i tuoi piedi? - No. 806 00:54:25,181 --> 00:54:28,621 Sappi che non ho perversioni sessuali e non mi travesto. 807 00:54:28,781 --> 00:54:32,141 Proprio la settimana scorsa la ragazza di mio fratello mi fa... 808 00:54:32,781 --> 00:54:34,181 - Lo conosci? - Sì, certo. 809 00:54:34,381 --> 00:54:35,421 Mi stai ascoltando? 810 00:54:35,621 --> 00:54:37,421 - Come si chiamava? - Non lo sai? 811 00:54:38,221 --> 00:54:40,261 Ho detto a Lucy, la ragazza di mio fratello: 812 00:54:40,421 --> 00:54:43,061 "Non puoi lasciare che Jeff..." Jeff è mio fratello. 813 00:54:43,261 --> 00:54:45,461 "Che lo faccia con un tubo da giardino." 814 00:54:46,741 --> 00:54:47,941 - Articoli da pesca. - Sì. 815 00:54:48,101 --> 00:54:49,221 È proprio quello! 816 00:54:50,421 --> 00:54:53,581 Quindi ho detto: "Non è perverso, è solo pericoloso". 817 00:54:54,781 --> 00:54:55,781 Già. 818 00:54:56,461 --> 00:54:58,901 È vero, faceva questa cosa assurda. 819 00:54:59,101 --> 00:55:01,061 Eri sbronzo e ti dava un cocktail. 820 00:55:01,261 --> 00:55:04,181 Il Jack's Bar, sì! È lì che andavamo ogni sera. 821 00:55:04,341 --> 00:55:05,501 Sì, il Jack's Bar. 822 00:55:05,661 --> 00:55:07,981 È pazzesco. Non può essere lo stesso posto. 823 00:55:08,141 --> 00:55:11,821 - Quanti Jack's Bar ci saranno? - Non ci credo che è lo stesso posto. 824 00:55:11,981 --> 00:55:13,421 Conosci il proprietario? 825 00:56:31,341 --> 00:56:32,981 - Ehi. - Ehi, come va? 826 00:56:33,141 --> 00:56:35,141 - Mi sto divertendo. - Anche io. 827 00:56:35,301 --> 00:56:36,861 È pazzesco, vero? 828 00:56:37,541 --> 00:56:38,541 Ehi. 829 00:56:44,901 --> 00:56:46,381 Non sapevo cosa aspettarmi, 830 00:56:46,541 --> 00:56:49,221 - ma è stato divertente. - Sì, è stato bello. 831 00:56:49,381 --> 00:56:51,741 - Ci sentiamo presto, ok? Ciao. - Sì, ciao. 832 00:56:53,661 --> 00:56:55,621 Allora, quanti numeri hai raccolto? 833 00:56:55,781 --> 00:56:58,381 - Sedici, tu? - Quattro. 834 00:56:58,541 --> 00:57:00,541 - Che stallone. - Proprio così. 835 00:57:04,501 --> 00:57:07,181 - Ho conosciuto tanti stramboidi. - Sì, lo so. 836 00:57:07,661 --> 00:57:10,701 Il tipo con cui stavi ballando era davvero assillante, 837 00:57:11,141 --> 00:57:12,701 ma anche così garbato. 838 00:57:13,461 --> 00:57:14,821 No, non è vero. 839 00:57:16,101 --> 00:57:18,701 Quindi vi rivedrete? 840 00:57:19,621 --> 00:57:21,901 - Forse sì. - Davvero? 841 00:57:23,101 --> 00:57:25,221 - Sei geloso. - No, non lo sono. 842 00:57:26,181 --> 00:57:29,101 - Invece sì, sei geloso. - Non è vero. 843 00:57:31,061 --> 00:57:32,061 Va tutto bene. 844 00:57:33,541 --> 00:57:34,661 Penso sia dolce. 845 00:57:35,821 --> 00:57:36,901 Davvero? 846 00:57:37,661 --> 00:57:38,741 Sì. 847 00:59:04,621 --> 00:59:07,181 - Pensavo che fosse finita. - Anche io. 848 00:59:07,381 --> 00:59:09,101 Le mie urine erano a posto? 849 00:59:09,301 --> 00:59:11,781 A parte le tracce di oro, incenso e mirra. 850 00:59:12,661 --> 00:59:15,181 - Allora perché sono qui? - Dov'eri ieri sera? 851 00:59:15,381 --> 00:59:16,821 - Ero con un'amica. - Chi? 852 00:59:17,501 --> 00:59:19,061 - Susan King. - L'infermiera? 853 00:59:19,261 --> 00:59:20,381 - Sì. - Tutta la notte? 854 00:59:20,581 --> 00:59:22,061 - Sì. - Van Der Vergine 855 00:59:22,221 --> 00:59:23,501 ha perso la verginità. 856 00:59:24,061 --> 00:59:25,021 Di che si tratta? 857 00:59:30,541 --> 00:59:32,261 Victoria Grant è morta. 858 00:59:33,101 --> 00:59:34,061 Come? 859 00:59:34,261 --> 00:59:35,861 Era sola in una stanza. 860 00:59:36,061 --> 00:59:37,181 Proprio come questa. 861 00:59:37,821 --> 00:59:38,981 In attesa dell'interrogatorio. 862 00:59:39,181 --> 00:59:41,341 Qualcuno ha disattivato le telecamere. 863 00:59:42,061 --> 00:59:43,381 È entrato nella stanza. 864 00:59:43,981 --> 00:59:44,981 Fai presto. 865 00:59:45,981 --> 00:59:48,101 Le ha piantato due proiettili in testa. 866 00:59:49,341 --> 00:59:50,341 Cristo santo. 867 00:59:50,781 --> 00:59:52,341 Devi pur ricordare qualcosa. 868 00:59:52,821 --> 00:59:54,821 L'ho detto mille volte, non ricordo... 869 00:59:54,981 --> 00:59:56,981 Ne ho abbastanza di queste stronzate! 870 00:59:57,141 --> 00:59:59,021 Ora fai il bravo e dicci la verità, 871 00:59:59,221 --> 01:00:01,141 grandissimo pezzo di merda. 872 01:00:02,181 --> 01:00:03,901 Mi sono ricordato di una cosa. 873 01:00:05,301 --> 01:00:08,301 FIGLIO DI MAGNATE RICORDA TUTTO 874 01:00:09,701 --> 01:00:12,941 - Quindi non ricordi tutto? - Quasi niente, a dire il vero. 875 01:00:13,101 --> 01:00:15,341 - Qui dice il contrario. - È un giornale. 876 01:00:16,141 --> 01:00:17,381 Sto cercando qualcuno. 877 01:00:17,581 --> 01:00:19,101 - Chi? - Non ne sono sicuro. 878 01:00:19,501 --> 01:00:21,181 - Sarà un'imboscata. - Più o meno. 879 01:00:21,381 --> 01:00:22,621 - Una trappola. - Sì. 880 01:00:22,781 --> 01:00:25,181 - Vediamo se ci cascano. - Un tranello. 881 01:00:25,381 --> 01:00:27,821 - La polizia verrà qui. - Una messinscena. 882 01:00:27,981 --> 01:00:30,901 - È un buon segno. - Un colpo di Stato. 883 01:00:31,101 --> 01:00:32,261 - No. - No? 884 01:00:32,461 --> 01:00:33,381 No. 885 01:00:33,541 --> 01:00:35,461 In meno di cinque minuti? Dai qua. 886 01:00:37,621 --> 01:00:40,141 "Simon e..." Nove lettere, seguace di Gesù. 887 01:00:40,301 --> 01:00:42,341 - Qui c'è "Garfunkel". - Sì. 888 01:00:42,541 --> 01:00:45,621 - Simon e Garfunkel, seguaci di Gesù? - Forse sì. 889 01:00:46,581 --> 01:00:49,581 Non credo, penso che si tratti degli apostoli. 890 01:00:49,781 --> 01:00:51,461 - No, sono discepoli. - Esatto. 891 01:00:51,621 --> 01:00:54,461 Che ti succede, amico? Io sono un idiota e lo sapevo. 892 01:00:54,621 --> 01:00:56,661 "Giusto, chiaro", sei lettere. 893 01:00:56,861 --> 01:00:59,941 Io ho messo "troia", ma credo che sia "torta". 894 01:01:00,141 --> 01:01:01,341 È "esatto". 895 01:01:01,501 --> 01:01:04,221 - Alla fine controlli le risposte? - Certo che sì. 896 01:01:04,941 --> 01:01:05,941 Scacco matto. 897 01:01:06,101 --> 01:01:08,701 Leo cade nell'ennesimo attacco da manuale. 898 01:01:09,581 --> 01:01:11,221 Non dirmi che sei un idiota. 899 01:01:12,101 --> 01:01:16,861 Vedete, non capisco bene come si arrivi a "esatto" 900 01:01:17,021 --> 01:01:18,821 partendo da "giusto, chiaro". 901 01:01:20,541 --> 01:01:21,501 Garfunkel! 902 01:01:37,341 --> 01:01:38,581 Accettazione. 903 01:01:38,741 --> 01:01:41,101 Mi passi il dottor Birmingham, per favore. 904 01:01:42,661 --> 01:01:45,261 - Ciao, Ger. - Ho ricevuto tante chiamate per te. 905 01:01:45,421 --> 01:01:47,741 - Non sono la tua segretaria. - Scusa. 906 01:01:48,701 --> 01:01:51,261 - Hanno detto chi sono? - No, ma richiameranno. 907 01:01:51,421 --> 01:01:53,581 Se lasci un messaggio, glielo riferisco. 908 01:01:53,781 --> 01:01:55,981 Fantastico. Posso usare il telefono? 909 01:02:16,221 --> 01:02:17,341 Salve, dottore. 910 01:02:18,261 --> 01:02:20,221 Ehi, dove l'hai preso? 911 01:02:23,581 --> 01:02:26,021 Questo cos'è? Quand'è che ti sei ricordato... 912 01:02:28,021 --> 01:02:29,021 tutto? 913 01:02:30,061 --> 01:02:31,181 James, che succede? 914 01:02:46,581 --> 01:02:49,221 È una follia, non è nemmeno armato. 915 01:02:49,421 --> 01:02:51,661 Possiamo intervenire in 30 secondi. 916 01:02:51,821 --> 01:02:53,981 Ci serve solo un'ammissione di colpa. 917 01:02:54,421 --> 01:02:56,781 Se Van Der Scemo non fa cazzate. 918 01:02:56,981 --> 01:03:00,101 Ehi, sta rischiando la vita per voi. 919 01:03:01,421 --> 01:03:04,621 Il barista è un poliziotto, abbiamo tutto sotto controllo. 920 01:03:07,581 --> 01:03:08,621 Mi sentite? 921 01:03:09,261 --> 01:03:12,901 Non devi parlare al microfono, ti vediamo e sentiamo perfettamente. 922 01:03:13,061 --> 01:03:14,221 Non preoccuparti. 923 01:03:27,461 --> 01:03:28,781 Come mai sei infermiera? 924 01:03:29,741 --> 01:03:30,781 Ragazzi, ci siamo. 925 01:03:31,821 --> 01:03:35,101 - Abbiamo una visita. - Sta arrivando qualcuno. 926 01:03:37,741 --> 01:03:39,021 Ok, James, tocca a te. 927 01:03:53,021 --> 01:03:54,021 Ciao, James. 928 01:03:58,941 --> 01:04:00,381 Lo so che è uno shock. 929 01:04:01,061 --> 01:04:02,861 Tu sei la donna dei miei sogni. 930 01:04:03,381 --> 01:04:04,981 No, sono io, Jennifer. 931 01:04:08,981 --> 01:04:09,981 Oh, mio Dio. 932 01:04:11,861 --> 01:04:13,581 James, mi dispiace tantissimo. 933 01:04:22,661 --> 01:04:25,141 - Che sta succedendo? - Chi cazzo è questa? 934 01:04:27,421 --> 01:04:28,741 La sua ex fidanzata. 935 01:04:29,821 --> 01:04:31,021 Cazzo! 936 01:04:32,181 --> 01:04:33,541 Vado a fumare. 937 01:04:55,781 --> 01:04:56,941 Sono appena tornata. 938 01:04:58,621 --> 01:04:59,701 So dell'ospedale. 939 01:05:02,421 --> 01:05:06,621 Ho provato a chiamarti. Ho sentito che hai recuperato la memoria. 940 01:05:11,021 --> 01:05:12,141 Non ha funzionato. 941 01:05:13,661 --> 01:05:15,421 Non ha funzionato tra me e lui. 942 01:05:16,741 --> 01:05:18,101 Non devi spiegarmi nulla. 943 01:05:18,301 --> 01:05:20,901 Siamo stati insieme solo per un paio di mesi. 944 01:05:23,541 --> 01:05:25,061 Volevo tornare da te, ma... 945 01:05:28,301 --> 01:05:29,981 Ho pensato a te ogni giorno. 946 01:05:33,541 --> 01:05:34,821 A quello che avevamo... 947 01:05:37,341 --> 01:05:38,581 e che ho rovinato. 948 01:05:39,901 --> 01:05:41,821 Ricordo che ti ho amato tantissimo. 949 01:05:52,541 --> 01:05:53,861 Prendetevi cura di lui. 950 01:06:08,981 --> 01:06:12,421 Lo so, non posso rientrare a gamba tesa nella tua vita... 951 01:06:14,141 --> 01:06:16,221 ma volevo solo dirti che sono tornata. 952 01:06:18,701 --> 01:06:19,701 Ti chiamo presto. 953 01:06:27,461 --> 01:06:29,021 - Grazie. - A presto, grazie. 954 01:06:33,181 --> 01:06:34,261 Ok, ritirata. 955 01:06:51,701 --> 01:06:53,501 Van Der Bex. 956 01:07:02,381 --> 01:07:03,381 È stato intenso. 957 01:07:05,341 --> 01:07:07,701 Una perdita di tempo, ecco cosa è stata. 958 01:07:29,661 --> 01:07:30,661 Chi è quella? 959 01:07:33,781 --> 01:07:34,861 Bella ragazza. 960 01:07:36,861 --> 01:07:39,901 A me piace l'infermiera, però. Penso anche a te. 961 01:07:41,581 --> 01:07:44,181 Ti piaceva Victoria e guarda cosa le è successo. 962 01:07:44,381 --> 01:07:46,021 - Ti dico... - Come? 963 01:07:46,781 --> 01:07:48,021 Non ho detto nulla. 964 01:07:50,261 --> 01:07:54,461 Ho visto i risultati della risonanza. Buone notizie, va tutto bene. 965 01:07:54,621 --> 01:07:56,261 Te l'ho detto, ho un'amnesia. 966 01:07:56,981 --> 01:07:57,861 No. 967 01:07:58,061 --> 01:08:01,741 - Ora hai sicuramente detto qualcosa. - Non ho detto un cazzo. 968 01:08:02,621 --> 01:08:03,621 Merda! 969 01:08:05,301 --> 01:08:06,661 Aumenta la frequenza. 970 01:08:09,141 --> 01:08:10,101 Victoria. 971 01:08:11,141 --> 01:08:12,341 Tu l'hai uccisa. 972 01:08:13,181 --> 01:08:14,181 Lo pensi davvero? 973 01:08:14,701 --> 01:08:16,221 - Porca puttana! - Cazzo! 974 01:08:17,901 --> 01:08:20,901 Aspetta, sono pieno di soldi. Sono ricco sfondato. 975 01:08:21,101 --> 01:08:23,021 Usi davvero questa vecchia battuta? 976 01:08:23,661 --> 01:08:24,821 Stai temporeggiando. 977 01:08:27,941 --> 01:08:29,341 Lascialo andare, Elliott. 978 01:08:32,701 --> 01:08:35,421 - Ti abbiamo registrato. - Non importa, non sarò più qui. 979 01:08:35,621 --> 01:08:38,581 - Dove pensi di andare? - Sufficientemente lontano. 980 01:08:38,781 --> 01:08:40,501 Non uscirai nemmeno dal Paese. 981 01:08:41,501 --> 01:08:42,461 Stai a guardare. 982 01:08:46,061 --> 01:08:47,701 - Libero. - L'ho sempre odiato. 983 01:08:48,581 --> 01:08:50,541 Egocentrica mezza calzetta. 984 01:08:51,381 --> 01:08:53,181 Tu stai bene, Van Der Ostaggio? 985 01:08:53,341 --> 01:08:54,501 - Sì. - Bene. 986 01:08:58,101 --> 01:09:00,621 Ho lavorato per 36 ore filate. 987 01:09:00,781 --> 01:09:03,101 Scusi se ho perso il mio tocco magico. 988 01:09:03,981 --> 01:09:06,341 - Come ha detto che si chiama? - Susan King. 989 01:09:06,501 --> 01:09:09,261 - Può controllare se lavora stasera? - D'accordo. 990 01:09:10,021 --> 01:09:11,141 Grazie. 991 01:09:13,941 --> 01:09:15,061 Salve, dottor Jack. 992 01:09:16,101 --> 01:09:17,981 - Che è successo? - Non può parlare. 993 01:09:18,141 --> 01:09:20,861 Qualcuno è andato nel suo ufficio e l'ha picchiato. 994 01:09:21,021 --> 01:09:24,061 - Chi avrebbe mai potuto farlo? - Non chiederlo a me. 995 01:09:36,181 --> 01:09:38,861 La sua amica se n'è andata, si è licenziata. 996 01:09:39,301 --> 01:09:40,141 Si è licenziata? 997 01:09:40,301 --> 01:09:42,421 Ne aveva abbastanza e se n'è andata. 998 01:09:42,581 --> 01:09:44,581 Di certo non la biasimo. 999 01:09:45,501 --> 01:09:47,101 Posso avere il suo indirizzo? 1000 01:09:47,261 --> 01:09:49,301 È contro il regolamento, mi dispiace. 1001 01:09:54,021 --> 01:09:55,581 Non risponde al telefono. 1002 01:09:56,261 --> 01:09:59,381 In tutto questo tempo non ho mai scoperto dove vive. 1003 01:10:00,661 --> 01:10:02,061 Che mi dici di Jennifer? 1004 01:10:03,661 --> 01:10:04,741 Non lo so. 1005 01:10:05,581 --> 01:10:08,541 Quando l'ho vista, ho provato qualcosa di molto forte. 1006 01:10:09,381 --> 01:10:10,301 È pazzesco. 1007 01:10:10,461 --> 01:10:13,341 Sono passato da nessuna donna a due in una settimana. 1008 01:10:14,021 --> 01:10:15,861 James, ti vuoi dare una svegliata? 1009 01:10:16,421 --> 01:10:20,381 Non dubito tu abbia sentito qualcosa di forte quando hai rivisto Jennifer, 1010 01:10:20,541 --> 01:10:22,221 ma probabilmente era disprezzo. 1011 01:10:23,181 --> 01:10:24,141 Che vuoi dire? 1012 01:10:25,021 --> 01:10:28,341 Jennifer ti ha tradito, ti ha mentito e spezzato il cuore. 1013 01:10:28,501 --> 01:10:32,381 Quando ti ha scaricato, tutto ciò che vedevi di buono in te stesso 1014 01:10:32,541 --> 01:10:33,941 se n'è andato con lei, 1015 01:10:34,141 --> 01:10:36,261 così sei caduto in depressione 1016 01:10:36,421 --> 01:10:38,781 e hai passato molto tempo a non fare nulla. 1017 01:10:39,261 --> 01:10:40,661 Quando sei stato investito, 1018 01:10:40,821 --> 01:10:42,661 inconsciamente, hai preso una decisione: 1019 01:10:42,821 --> 01:10:45,221 dimenticare ogni persona, luogo o cosa 1020 01:10:45,381 --> 01:10:47,661 che sia entrata in contatto con Jennifer, 1021 01:10:47,821 --> 01:10:50,141 soprattutto gli ultimi due anni e mezzo. 1022 01:10:50,741 --> 01:10:54,661 Lei tornava, inconsciamente o nei tuoi sogni, 1023 01:10:54,861 --> 01:10:57,901 - così avresti ricordato alcune cose. - Io ho un'amnesia. 1024 01:10:58,061 --> 01:10:59,381 No, non è vero. 1025 01:10:59,581 --> 01:11:02,741 Il dottor Jack mi ha chiamato prima di essere preso a calci 1026 01:11:02,901 --> 01:11:06,661 per dirmi quello che già sapevo. La risonanza era a posto. 1027 01:11:06,821 --> 01:11:09,861 Né allora, né adesso hai un'amnesia. 1028 01:11:11,261 --> 01:11:12,701 Allora che cosa ho? 1029 01:11:12,901 --> 01:11:16,101 Una memoria selettiva, causata da una depressione cronica. 1030 01:11:17,901 --> 01:11:20,181 - Non sono depresso. - No, non più. 1031 01:11:20,821 --> 01:11:22,421 Essere investito da quell'auto 1032 01:11:22,581 --> 01:11:24,901 è stata la cosa migliore che ti sia mai capitata. 1033 01:11:25,061 --> 01:11:26,821 Così hai conosciuto Susan. 1034 01:11:28,781 --> 01:11:29,981 Quando sarai pronto... 1035 01:11:30,781 --> 01:11:32,021 ricorderai tutto. 1036 01:11:35,221 --> 01:11:37,101 È King, Susan King. 1037 01:11:37,301 --> 01:11:38,941 K, I, N, G. 1038 01:11:40,181 --> 01:11:42,461 Quale? La seconda o la terza lettera? 1039 01:11:46,501 --> 01:11:47,741 La richiamo. 1040 01:11:57,381 --> 01:11:59,381 - Ciao, James. - Ciao. 1041 01:12:02,461 --> 01:12:03,861 Che hai fatto al naso? 1042 01:12:06,701 --> 01:12:08,381 È una lunga storia. 1043 01:12:08,581 --> 01:12:10,421 Come va la tua memoria? 1044 01:12:11,421 --> 01:12:13,341 Sta andando meglio, a dire il vero. 1045 01:12:18,061 --> 01:12:19,181 Ti ricordi questo? 1046 01:12:23,421 --> 01:12:24,861 Sì, mi è familiare. 1047 01:12:29,221 --> 01:12:30,701 Questo invece? 1048 01:12:34,701 --> 01:12:35,901 Sì, mi dice qualcosa. 1049 01:12:42,901 --> 01:12:43,901 Jennifer. 1050 01:12:47,461 --> 01:12:48,461 James. 1051 01:12:49,181 --> 01:12:50,181 No, Jennifer. 1052 01:12:52,501 --> 01:12:53,501 È finita. 1053 01:13:04,261 --> 01:13:05,581 Questa roba è pazzesca. 1054 01:13:06,421 --> 01:13:07,421 Che cos'è? 1055 01:13:08,061 --> 01:13:09,061 Elephant Sack. 1056 01:13:09,901 --> 01:13:11,661 Sono molto famosi in Germania. 1057 01:13:12,101 --> 01:13:14,181 - James? - Sì, Leo. 1058 01:13:15,461 --> 01:13:18,981 "Cavallo che ha conquistato Troia," sei lettere. 1059 01:13:19,781 --> 01:13:21,421 - Trojan, il troiano. - James. 1060 01:13:23,141 --> 01:13:24,341 Il Trojan! 1061 01:14:00,661 --> 01:14:02,421 Cosa ti porto, Rocky? 1062 01:14:02,581 --> 01:14:04,941 - Cerco una ragazza. - Un ragazzo ragazza? 1063 01:14:05,101 --> 01:14:06,221 No, ragazza ragazza. 1064 01:14:06,421 --> 01:14:08,541 Si chiama Susan King, la conosci? 1065 01:14:08,701 --> 01:14:11,701 Devi mollare le puttanelle e cambiare sponda, Rocky. 1066 01:14:11,861 --> 01:14:12,861 Come, scusa? 1067 01:14:13,501 --> 01:14:14,901 Ti prendo in giro, amico. 1068 01:14:15,501 --> 01:14:16,501 È laggiù. 1069 01:14:34,461 --> 01:14:36,661 Ora capisco "Jennifer equivale a dolore". 1070 01:14:36,821 --> 01:14:37,981 No, non è stata lei. 1071 01:14:38,861 --> 01:14:39,861 Dove sei andata? 1072 01:14:40,901 --> 01:14:43,341 Ho sentito che non c'era più bisogno di me. 1073 01:14:45,141 --> 01:14:48,341 - Finalmente hai ciò che volevi. - Invece no, ora lo so. 1074 01:14:49,621 --> 01:14:51,141 Non hai risolto il mistero? 1075 01:14:51,341 --> 01:14:52,781 Manca ancora un pezzo. 1076 01:14:56,701 --> 01:14:57,901 Ora dove andrai? 1077 01:14:58,501 --> 01:14:59,821 Non ho ancora deciso. 1078 01:15:00,821 --> 01:15:02,181 Vuoi un po' di compagnia? 1079 01:15:02,381 --> 01:15:04,701 James, almeno sai chi sei? 1080 01:15:04,901 --> 01:15:06,021 Credo di sì. 1081 01:15:07,021 --> 01:15:08,421 Sono un Van Der Bexton. 1082 01:15:08,581 --> 01:15:10,781 Mio padre è un personaggio degli anni '20, 1083 01:15:10,941 --> 01:15:12,821 mia madre è un alcolista incallita, 1084 01:15:12,981 --> 01:15:15,381 mia sorella viene da un altro pianeta, 1085 01:15:15,541 --> 01:15:18,741 i miei amici sono dei perdenti, ma sono i miei perdenti. 1086 01:15:18,901 --> 01:15:22,981 Non ho idea di cosa farò nella vita, ma non vedo l'ora di scoprirlo. 1087 01:15:23,701 --> 01:15:26,621 - È il discorso da speed dating? - Più o meno. 1088 01:15:26,781 --> 01:15:29,141 - Tu che ne pensi? - Cosa mi stai offrendo? 1089 01:15:29,981 --> 01:15:32,621 - Due cose, solo due. - Quali sono? 1090 01:15:33,461 --> 01:15:36,101 Sarò sempre sincero e mai noioso. 1091 01:16:03,301 --> 01:16:04,301 Ciao a tutti. 1092 01:16:04,461 --> 01:16:07,181 Pensate che la ricerca dell'amore sia straziante? 1093 01:16:07,341 --> 01:16:08,501 Inutile? 1094 01:16:09,021 --> 01:16:10,141 Imbarazzante? 1095 01:16:10,741 --> 01:16:12,381 Come soluzione alla solitudine, 1096 01:16:12,541 --> 01:16:14,461 sono qui con Rapid Romancing 1097 01:16:14,621 --> 01:16:18,061 per aiutarvi a riempire quel vuoto d'amore velocemente. 1098 01:16:18,221 --> 01:16:20,981 Benvenuti nel mondo dello speed dating. 1099 01:16:22,581 --> 01:16:23,781 Taglia! 1100 01:16:23,941 --> 01:16:24,901 Che cazzo fate? 1101 01:17:35,141 --> 01:17:41,101 DEDICATO ALLA MEMORIA DI PAUL HERBERT 5 APRILE 1973 - 1 DICEMBRE 2002 76582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.