All language subtitles for SpankBang.com_let+s+get+physical+1983_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,030 --> 00:00:17,290
One, two, three, F! Physical!
2
00:00:18,870 --> 00:00:21,310
I wanna get physical!
3
00:00:23,370 --> 00:00:25,290
Let's get physical!
4
00:00:27,030 --> 00:00:29,390
We wanna get physical!
5
00:00:52,240 --> 00:00:53,720
We wanna get physical.
6
00:00:55,820 --> 00:00:57,720
Let's get physical.
7
00:00:59,220 --> 00:01:01,680
We wanna get physical.
8
00:02:04,430 --> 00:02:07,930
We've only got two more days before the
recital, so if you could try to practice
9
00:02:07,930 --> 00:02:11,390
a little bit at home, it might help you.
Also, get some good rest, okay?
10
00:02:11,950 --> 00:02:13,070
All right, class dismissed.
11
00:02:18,070 --> 00:02:19,110
Oh, Scott.
12
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
Scott.
13
00:02:22,870 --> 00:02:26,130
When he looks at me that way, we both
feel it.
14
00:02:26,710 --> 00:02:28,570
I do want him so much.
15
00:02:32,460 --> 00:02:35,000
Only once I could live out my fantasies
with him.
16
00:02:39,680 --> 00:02:41,560
But we both know that's impossible.
17
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Carl.
18
00:02:46,640 --> 00:02:51,680
Oh, Carl, after so long, you'd think
we'd be over our fears, our trauma.
19
00:03:15,820 --> 00:03:19,180
It wasn't my fault. It wasn't. If only
he'd try.
20
00:03:19,760 --> 00:03:22,240
Try to dance. Try to make love.
21
00:03:22,820 --> 00:03:23,940
Try to forget.
22
00:03:37,380 --> 00:03:39,840
Oh, he was a great ballet star.
23
00:03:40,120 --> 00:03:43,900
The freshest talent on stage in years,
quoted the Times.
24
00:03:48,040 --> 00:03:49,600
The audience has loved him.
25
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
So did I.
26
00:04:26,440 --> 00:04:30,780
We just started our own ballet school. I
ran the school and he was the star.
27
00:04:34,020 --> 00:04:35,240
It was perfect.
28
00:04:36,280 --> 00:04:41,280
Until... What a wonderful, wonderful
performance.
29
00:04:41,780 --> 00:04:43,240
You were fantastic, honey.
30
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Thank you.
31
00:04:45,340 --> 00:04:46,560
Did you see that audience?
32
00:04:46,920 --> 00:04:47,819
Oh, yes.
33
00:04:47,820 --> 00:04:50,960
That was one of the best audiences that
we have ever had.
34
00:04:51,520 --> 00:04:53,100
I'm so proud of you.
35
00:04:54,040 --> 00:04:57,940
If we could just keep up this level of
performance, it would be fabulous.
36
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
I know you will.
37
00:04:59,700 --> 00:05:01,060
Help me with this, will you? Sure.
38
00:05:01,460 --> 00:05:06,660
Thank you. You look beautiful tonight.
39
00:05:07,380 --> 00:05:08,460
Thank you.
40
00:05:10,960 --> 00:05:12,140
Take your clothes off.
41
00:05:13,040 --> 00:05:14,040
Let's make love.
42
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Right here.
43
00:05:16,320 --> 00:05:18,540
Oh, no, honey. There's too many people
around.
44
00:05:31,050 --> 00:05:33,310
Thank you. Wasn't it wonderful, the
audience?
45
00:05:33,750 --> 00:05:34,830
I'll go get the car.
46
00:05:35,330 --> 00:05:37,170
All right, I'll be out as soon as I
change.
47
00:05:37,410 --> 00:05:40,290
You were all fabulous. Thank you,
darling. You were wonderful.
48
00:05:40,710 --> 00:05:42,350
Bye -bye. Bye. Goodbye.
49
00:05:42,750 --> 00:05:44,950
You too. You were fabulous tonight,
Natasha.
50
00:05:47,410 --> 00:05:49,150
No, Carl. It was your night.
51
00:05:50,370 --> 00:05:53,090
Well, thank you. Thank you. I'm so happy
for you.
52
00:05:53,410 --> 00:05:57,810
Well, thank you very much. My wife is
waiting, and I really must hurry out.
53
00:05:59,240 --> 00:06:00,740
Your wife went out to get the car.
54
00:06:01,480 --> 00:06:03,340
It'll take her at least an hour to get
back.
55
00:06:04,220 --> 00:06:06,700
Well, you have a point there.
56
00:06:08,660 --> 00:06:09,660
There.
57
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
Maybe, but...
58
00:06:53,900 --> 00:06:59,000
Still in shock You
59
00:06:59,000 --> 00:07:05,420
never cheated on me before why then
60
00:07:05,420 --> 00:07:12,320
Oh
61
00:07:12,320 --> 00:07:20,340
God
62
00:07:20,340 --> 00:07:22,780
if only I had made love to him in the
dressing room
63
00:07:25,419 --> 00:07:28,220
Hello. Oh, come on, stop crying.
64
00:07:28,720 --> 00:07:31,220
You cry to make me helpless, please.
65
00:07:32,260 --> 00:07:35,440
We were both just excited about the
performance.
66
00:07:37,360 --> 00:07:40,020
Come on, don't... Carl, look out!
67
00:08:05,450 --> 00:08:07,010
Seems like so long ago.
68
00:08:13,070 --> 00:08:19,130
He tries not to show it, but I know Carl
blames me for the accident and the end
69
00:08:19,130 --> 00:08:20,130
of his career.
70
00:12:53,130 --> 00:12:54,510
You're wasting your time, Maria.
71
00:12:55,670 --> 00:12:57,070
You're ruining your body.
72
00:12:58,150 --> 00:13:01,570
It's the thanks you give me for all the
hours that I put in trying to turn you
73
00:13:01,570 --> 00:13:02,890
into a prima ballerina.
74
00:13:03,430 --> 00:13:06,670
Carl, I can't live up to your
expectations.
75
00:13:07,710 --> 00:13:09,850
I'll never be as good at ballet as you
are.
76
00:13:10,530 --> 00:13:11,530
Were?
77
00:13:11,810 --> 00:13:12,810
Are.
78
00:13:13,470 --> 00:13:15,070
I don't love it like you.
79
00:13:15,990 --> 00:13:17,450
I love rock and roll.
80
00:13:17,970 --> 00:13:20,330
Luigi jazz. That's what I should be
dancing.
81
00:13:20,810 --> 00:13:21,810
What I love.
82
00:13:25,680 --> 00:13:26,860
You should have seen Renee today.
83
00:13:27,600 --> 00:13:28,660
She's really improving.
84
00:13:30,060 --> 00:13:34,000
Renee is going to be a great ballerina.
85
00:13:34,600 --> 00:13:41,340
She has style, and she has class, and
she has a beautiful body and a beautiful
86
00:13:41,340 --> 00:13:45,060
face. She's coming in tomorrow for a
private lesson at 2 o 'clock.
87
00:13:45,380 --> 00:13:48,040
She needs to get some more practice in
before the recital.
88
00:13:48,560 --> 00:13:50,080
Would you like to come in and watch?
89
00:13:50,440 --> 00:13:52,200
She admires you so much.
90
00:13:52,940 --> 00:13:55,400
You know, she'd take any advice you'd
give as gospel.
91
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
No.
92
00:13:58,220 --> 00:14:04,140
No, I have to get the props for the
recital, and I have to see that producer
93
00:14:04,140 --> 00:14:06,320
the show that he wants you to
choreograph.
94
00:14:07,840 --> 00:14:09,580
Do you really think that's such a good
idea?
95
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
What?
96
00:14:11,660 --> 00:14:13,020
For you to talk to them.
97
00:14:13,420 --> 00:14:15,880
It's almost all rock and roll and modern
music.
98
00:14:16,520 --> 00:14:18,540
You know they want a lot of jazz
dancing.
99
00:14:19,540 --> 00:14:21,860
Don't you think you'd be a little
prejudiced?
100
00:14:23,150 --> 00:14:25,890
Well, you're the one who this goddamn
thing is so important to.
101
00:14:26,530 --> 00:14:29,210
I don't even see how you have time
around here to teach.
102
00:14:30,350 --> 00:14:32,330
And God knows I can't help you.
103
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
That's not true.
104
00:14:33,950 --> 00:14:36,210
Well, it is true.
105
00:14:37,030 --> 00:14:40,690
My God, Maria, Luigi dancing will
destroy your body.
106
00:14:42,390 --> 00:14:44,510
And you can't let that happen to
yourself.
107
00:14:46,050 --> 00:14:50,210
I'm not going to let it happen to you.
But I'll never be a prima ballerina.
108
00:14:50,210 --> 00:14:51,210
Can't you understand?
109
00:14:54,570 --> 00:14:59,830
Be a prima ballerina You gotta have
patience my dear
110
00:14:59,830 --> 00:15:04,010
I'm going to turn you into another
pavlova
111
00:15:04,010 --> 00:15:10,990
Are you still attracted to me Renee's
younger and
112
00:15:10,990 --> 00:15:17,310
she loves the ballet like you do The
four years difference between you
113
00:15:17,310 --> 00:15:24,270
and Renee is the difference between a
little girl and a beautiful young
114
00:15:24,270 --> 00:15:30,850
woman renee could never hold a candle to
you in my eye oh carl i
115
00:15:30,850 --> 00:15:32,050
love you so much
116
00:15:55,720 --> 00:16:01,880
I just can't seem to be the man that you
need anymore.
117
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
It's all right.
118
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
I understand.
119
00:16:21,660 --> 00:16:24,180
Oh, you look as beautiful as you ever
had.
120
00:16:25,870 --> 00:16:27,010
Do you really think so?
121
00:16:27,310 --> 00:16:28,710
Oh, you know that I do.
122
00:16:30,690 --> 00:16:31,690
This is beautiful.
123
00:16:33,790 --> 00:16:39,210
Honey, I'm so sorry that I can't seem to
do it anymore. I really am. I close my
124
00:16:39,210 --> 00:16:45,830
eyes, and I conjure up every fantasy
that I've ever had, and nothing
125
00:16:45,830 --> 00:16:47,570
seems to do any good.
126
00:16:48,450 --> 00:16:49,450
Nothing.
127
00:16:51,120 --> 00:16:55,840
I seem to have lost the ability to make
love when I lost the ability to dance.
128
00:16:57,160 --> 00:16:59,060
It doesn't have to be that way.
129
00:16:59,360 --> 00:17:02,740
Oh, I have not stopped trying, I promise
you.
130
00:17:05,500 --> 00:17:09,579
You know, you could take a lover, and I
would understand.
131
00:17:11,819 --> 00:17:13,560
You know I'd never do that.
132
00:17:14,460 --> 00:17:15,460
But you could.
133
00:17:17,000 --> 00:17:18,140
You're a real woman.
134
00:17:18,839 --> 00:17:20,099
You have real desires.
135
00:17:25,099 --> 00:17:26,500
You know I only love you.
136
00:17:45,720 --> 00:17:46,900
I'm sorry I'm late.
137
00:17:47,640 --> 00:17:48,940
Renee, where have you been?
138
00:17:49,240 --> 00:17:52,600
You must take your career seriously. You
know a dancer has to be disciplined.
139
00:17:53,240 --> 00:17:54,400
I'm sorry, Mrs. Smith.
140
00:17:54,840 --> 00:17:56,280
Let's not waste any more time.
141
00:17:57,220 --> 00:17:59,220
Come on, let's face the bar and do some
exercises.
142
00:18:00,640 --> 00:18:05,700
We'll start with relevé, passé,
développé, and stretch.
143
00:18:07,080 --> 00:18:08,180
Okay, now you try.
144
00:18:11,100 --> 00:18:15,220
Relevé, passé, développé, and stretch.
145
00:18:16,020 --> 00:18:17,760
Okay, be a little bit more aware of your
turnout.
146
00:18:27,210 --> 00:18:29,110
Okay, let's try the other side now.
147
00:18:30,050 --> 00:18:34,970
All right. And stretch.
148
00:18:36,210 --> 00:18:37,210
Good.
149
00:18:38,930 --> 00:18:39,930
Okay.
150
00:18:46,990 --> 00:18:49,250
Okay, let's try susu now.
151
00:18:50,170 --> 00:18:51,170
Okay, fist.
152
00:18:51,790 --> 00:18:53,850
And susu, close fist.
153
00:18:54,690 --> 00:18:56,090
Get your balance first.
154
00:18:57,150 --> 00:18:59,910
Okay. There you go. Very good.
155
00:19:00,310 --> 00:19:01,950
Remember to keep your shoulders down.
156
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
That's it.
157
00:19:04,350 --> 00:19:06,470
Remember the Russian head position. Eyes
forward.
158
00:19:07,410 --> 00:19:08,410
Very good.
159
00:19:09,290 --> 00:19:12,670
Okay. Let's try some stretching
exercises on the floor. Okay.
160
00:22:36,650 --> 00:22:38,610
The costumes should be ready by Tuesday.
161
00:22:39,890 --> 00:22:40,890
Good.
162
00:22:42,650 --> 00:22:43,650
Well?
163
00:22:44,610 --> 00:22:45,610
Well, what?
164
00:22:46,290 --> 00:22:47,350
The musical.
165
00:22:47,550 --> 00:22:48,890
Can I choreograph it?
166
00:22:50,250 --> 00:22:53,810
Oh, I spoke to the director.
167
00:22:54,610 --> 00:22:57,330
The producer's a strange bird on this
one.
168
00:22:58,050 --> 00:23:01,050
I'm going to talk to the director again
tomorrow and I'll see what I can work
169
00:23:01,050 --> 00:23:01,989
out.
170
00:23:01,990 --> 00:23:02,990
Okay.
171
00:23:06,600 --> 00:23:07,900
How is Renee?
172
00:23:09,200 --> 00:23:13,840
Okay. She still needs to be a little bit
more aware of her basic turnout and
173
00:23:13,840 --> 00:23:16,520
posture. Maybe Janet can help her.
174
00:23:16,860 --> 00:23:19,740
I doubt that Janet could help her with
anything.
175
00:23:21,880 --> 00:23:24,840
And I wasn't particularly speaking of
her dancing.
176
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
What do you mean?
177
00:23:27,700 --> 00:23:34,520
Well, I came back to the studio early,
and I thought that I'd observe Renee's
178
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
private lesson.
179
00:23:36,720 --> 00:23:40,320
It was one of the finest private lessons
that I've ever had the privilege to
180
00:23:40,320 --> 00:23:41,820
see. Oh, God.
181
00:23:44,420 --> 00:23:45,420
It's okay.
182
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Honey,
183
00:23:48,620 --> 00:23:49,620
it's all right.
184
00:23:51,940 --> 00:23:56,340
Watching the two of you, I got the first
hard -on I've had since the accident.
185
00:23:57,060 --> 00:23:58,080
Are you kidding?
186
00:23:59,780 --> 00:24:04,860
Seeing the two of you make love made me
so horny.
187
00:24:05,930 --> 00:24:07,210
It was fabulous.
188
00:24:08,690 --> 00:24:10,190
Do you think you could do it again?
189
00:24:11,010 --> 00:24:12,230
I'd sure like to try.
190
00:24:13,010 --> 00:24:14,250
I'd sure love to.
191
00:24:15,870 --> 00:24:21,870
If I could watch the two of you have
another private lesson, it would help.
192
00:24:23,770 --> 00:24:26,410
Let's invite her over for dinner and see
if she can make it.
193
00:24:27,370 --> 00:24:29,750
It'll get us both so hot in the morning.
194
00:24:30,290 --> 00:24:31,970
Then we'll make love to each other.
195
00:24:32,430 --> 00:24:34,330
It's been so long since we...
196
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
So long, sis.
197
00:24:37,420 --> 00:24:38,760
You don't have to say any more.
198
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
Just a moment.
199
00:25:00,120 --> 00:25:01,420
Oh, Renee, come in.
200
00:25:03,240 --> 00:25:04,560
Oh, you look lovely.
201
00:25:05,050 --> 00:25:06,050
Thank you, Mr. Schmidt.
202
00:25:06,550 --> 00:25:08,410
Mr. Schmidt said you wanted to see me.
203
00:25:09,250 --> 00:25:11,550
Oh, you can call her Maria.
204
00:25:12,090 --> 00:25:14,910
After all, the two of you are pretty
close.
205
00:25:17,910 --> 00:25:20,990
We were wondering if you might like to
come over for dinner.
206
00:25:22,190 --> 00:25:23,510
Yes, I'd love to.
207
00:25:24,170 --> 00:25:27,490
It would be a privilege to eat with a
famous ballet star like you.
208
00:25:28,090 --> 00:25:32,370
Well, it would be a real privilege for
us to have such a lovely young lady
209
00:25:33,420 --> 00:25:35,360
Well, I've been lying to get to know you
better.
210
00:25:37,980 --> 00:25:44,360
That would be... That would be... That
would be very tempting indeed.
211
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
Very tempting.
212
00:25:47,620 --> 00:25:50,980
Well, then I look forward to seeing you
later this evening.
213
00:25:51,680 --> 00:25:52,700
I can't wait.
214
00:25:54,260 --> 00:25:56,200
You have class this afternoon?
215
00:25:56,520 --> 00:25:58,300
No, I just came down for the warm -up.
216
00:25:58,820 --> 00:26:02,280
Ah, I like that. That's a good attitude.
You go far.
217
00:26:02,959 --> 00:26:04,360
Really? Yeah.
218
00:26:04,600 --> 00:26:06,440
Do you honestly think I have what it
takes?
219
00:26:17,740 --> 00:26:19,460
Yes, you've got it.
220
00:26:21,920 --> 00:26:24,520
So I've got some work to do. Yes, Mr.
Schmidt.
221
00:26:25,860 --> 00:26:27,580
Call me Carl. Yes, Mr. Schmidt.
222
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
I'm Carl.
223
00:26:29,210 --> 00:26:32,850
Bye. Bye -bye. Otherwise, you'll falter
on the follow -through. Watch me one.
224
00:26:34,210 --> 00:26:35,790
Second. Fourth.
225
00:26:38,330 --> 00:26:40,130
Okay? I need that one.
226
00:26:44,390 --> 00:26:45,390
Second.
227
00:26:49,390 --> 00:26:50,390
Fourth.
228
00:26:52,490 --> 00:26:53,490
Okay.
229
00:26:53,930 --> 00:26:56,110
Much better. You're still slightly
unbalanced.
230
00:26:56,310 --> 00:26:58,690
Let's try it again. It might be easier
for you on the other side.
231
00:26:59,130 --> 00:27:01,710
Okay. And second.
232
00:27:03,210 --> 00:27:04,210
Fourth.
233
00:27:06,810 --> 00:27:09,170
Maria tells me that your technique is
getting better.
234
00:27:09,410 --> 00:27:11,090
Well, I've been practicing a lot at
home.
235
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
That's good.
236
00:27:13,130 --> 00:27:15,890
I will have to fit in on your next
private lesson.
237
00:27:17,150 --> 00:27:23,110
She also tells me that you are having
some trouble with your basic posture.
238
00:27:24,130 --> 00:27:26,410
Have you been checked out for curvature
of the spine?
239
00:27:27,360 --> 00:27:28,940
No, I don't think so.
240
00:27:29,520 --> 00:27:32,440
Well, it's a fairly easy thing to detect
upon examination.
241
00:27:32,720 --> 00:27:33,940
Would you be able to tell?
242
00:27:34,980 --> 00:27:37,180
Well, I've seen several cases.
243
00:27:37,900 --> 00:27:39,180
I'd be happy to look.
244
00:27:39,760 --> 00:27:41,160
Would you? That'd be great.
245
00:27:41,860 --> 00:27:42,860
Sure.
246
00:27:43,140 --> 00:27:44,540
You'll have to take that dress off.
247
00:27:44,920 --> 00:27:46,800
Okay. Which way to the bedroom?
248
00:27:47,220 --> 00:27:48,220
I'll show you.
249
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
Stand up straight.
250
00:28:21,960 --> 00:28:23,200
Put your legs together.
251
00:28:34,820 --> 00:28:36,400
You feel just fine to me?
252
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
Are you?
253
00:28:42,160 --> 00:28:43,840
Yeah, everything seems to be okay.
254
00:28:45,100 --> 00:28:47,380
Renee, you have a perfectly gorgeous
body.
255
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Thank you.
256
00:28:50,120 --> 00:28:55,260
You have no idea how long we waited for
this me too
257
00:29:39,340 --> 00:29:40,900
Oh, Maria, she's so wet.
258
00:29:41,780 --> 00:29:42,780
Let me taste.
259
00:29:46,160 --> 00:29:47,940
She's so wet, but she tastes so good.
260
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
Oh,
261
00:29:53,920 --> 00:29:56,940
it's wonderful.
262
00:29:59,960 --> 00:30:01,660
I never dreamed this would happen.
263
00:30:03,760 --> 00:30:04,760
Well, we did.
264
00:30:11,850 --> 00:30:12,850
I want to taste Maria.
265
00:30:17,250 --> 00:30:19,590
At last, things are looking up.
266
00:30:20,990 --> 00:30:23,270
Carl's talking to the director about my
show.
267
00:30:24,430 --> 00:30:26,690
And now, here we are.
268
00:30:27,970 --> 00:30:32,730
About to have sex for the first time
in... I don't know how long it's been.
269
00:30:46,060 --> 00:30:51,300
Just the thought of seeing Carla's
stiff, hard cock was exciting me, let
270
00:30:51,300 --> 00:30:53,060
Renee's marvelous body.
271
00:30:55,820 --> 00:30:57,880
Oh, that tastes so sweet.
272
00:30:58,120 --> 00:30:59,420
It's like candy.
273
00:31:23,530 --> 00:31:24,449
Oh yes.
274
00:31:24,450 --> 00:31:25,450
Oh,
275
00:31:25,950 --> 00:31:26,970
you do it so well.
276
00:32:02,880 --> 00:32:05,160
Like licking a lollipop. Yes.
277
00:32:06,180 --> 00:32:07,180
It's been so long.
278
00:32:09,200 --> 00:32:10,420
It's been too long.
279
00:32:20,140 --> 00:32:22,800
It's been so long since my cock has been
so hard.
280
00:32:23,480 --> 00:32:24,760
Oh, it's so nice.
281
00:32:27,640 --> 00:32:30,380
Oh, yes.
282
00:32:37,290 --> 00:32:38,830
I never want to go down again.
283
00:32:39,690 --> 00:32:40,870
Neither do I.
284
00:32:46,510 --> 00:32:47,510
Yes.
285
00:32:51,310 --> 00:32:52,310
Yes, honey.
286
00:32:53,210 --> 00:32:54,330
Yes, eat me.
287
00:32:55,190 --> 00:32:56,330
Eat my cock.
288
00:32:58,490 --> 00:32:59,490
Eat it.
289
00:33:16,430 --> 00:33:18,050
She does it so loud, too.
290
00:34:13,670 --> 00:34:14,529
Oh, God.
291
00:34:14,530 --> 00:34:15,530
God.
292
00:34:16,310 --> 00:34:18,310
Oh. Great.
293
00:34:18,670 --> 00:34:20,130
My recital tomorrow.
294
00:34:20,409 --> 00:34:22,010
I'm a nervous wreck anyway.
295
00:34:22,409 --> 00:34:26,489
Once again, I have to watch him with
his, quote, prima ballerina.
296
00:34:26,830 --> 00:34:27,830
Oh,
297
00:34:29,790 --> 00:34:31,190
God.
298
00:34:54,380 --> 00:34:58,080
There's a simple song with rhyme.
299
00:34:59,660 --> 00:35:03,940
Two melodies in waltz time.
300
00:35:06,640 --> 00:35:12,860
With harmonies for roses and
301
00:35:12,860 --> 00:35:15,280
carnival springtime.
302
00:35:18,180 --> 00:35:20,760
Ballerina dance for me.
303
00:35:21,960 --> 00:35:23,460
And weave a dream
304
00:35:23,460 --> 00:35:29,020
A
305
00:35:29,020 --> 00:35:35,340
carousel of fantasies For make -believe
306
00:35:35,340 --> 00:35:42,220
Where colorless
307
00:35:42,220 --> 00:35:46,280
lovelessness Is never seen
308
00:35:50,030 --> 00:35:53,790
And the world turns
309
00:35:53,790 --> 00:35:59,510
In shades of green
310
00:35:59,510 --> 00:36:05,950
There's a simple song with rhyme
311
00:36:05,950 --> 00:36:11,950
Two melodies in waltz time
312
00:36:11,950 --> 00:36:17,290
With harmonies for rosettes
313
00:36:19,310 --> 00:36:22,670
and carnival springtime.
314
00:36:25,190 --> 00:36:31,070
Ballerina, dance for me, and we've a
dream.
315
00:36:35,290 --> 00:36:41,870
A carousel of fantasies for
316
00:36:41,870 --> 00:36:43,210
make -believe.
317
00:36:47,210 --> 00:36:53,390
Where colorless lovelessness is never
seen
318
00:36:53,390 --> 00:36:57,990
And the world
319
00:36:57,990 --> 00:37:04,770
turns in
320
00:37:04,770 --> 00:37:06,470
shades of green
321
00:37:40,330 --> 00:37:41,770
The recital went great.
322
00:37:42,150 --> 00:37:47,310
I was really very proud of every one of
my students, especially Scott and Renee.
323
00:37:48,230 --> 00:37:50,850
Scott from the New York Ballet Company
even showed up.
324
00:37:52,530 --> 00:37:55,210
I'm so glad it's finally over. I'm so
relieved.
325
00:37:55,730 --> 00:37:59,550
Hey, what about me? I feel like a big
weight has been lifted from my
326
00:38:00,570 --> 00:38:02,430
Scott, you look terrific out there
tonight.
327
00:38:02,910 --> 00:38:03,910
Thank you.
328
00:38:04,770 --> 00:38:06,330
You too. You're perfect.
329
00:38:07,080 --> 00:38:09,200
Oh, yes, Renee. You were beautiful.
330
00:38:09,440 --> 00:38:11,800
Thanks. I couldn't have done it without
your help.
331
00:38:12,100 --> 00:38:13,440
I was so nervous.
332
00:38:13,960 --> 00:38:16,360
Thanks for dragging me out there.
Somebody had to.
333
00:38:17,360 --> 00:38:18,880
I'm so happy for you.
334
00:38:19,340 --> 00:38:20,360
You're fantastic.
335
00:38:21,480 --> 00:38:25,440
You better hurry up and get dressed. The
men from the New York Ballet Company
336
00:38:25,440 --> 00:38:27,140
want to see each of you up close.
337
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Bravo.
338
00:38:29,820 --> 00:38:30,820
Congratulations.
339
00:38:31,940 --> 00:38:34,700
You were better than I ever expected.
340
00:38:36,140 --> 00:38:37,980
Now get going. Your fans are waiting.
341
00:38:38,840 --> 00:38:41,340
This could be a big opportunity for all
of you.
342
00:38:42,680 --> 00:38:45,640
Oh, Mark, would you give me a ride to
the studio so I can get my car?
343
00:38:46,080 --> 00:38:47,180
Well, sure. Let's go.
344
00:38:51,420 --> 00:38:52,520
You were wonderful.
345
00:38:53,040 --> 00:38:57,620
And I'm so surprised I never knew that
you could do this type of choreography.
346
00:38:58,860 --> 00:39:02,180
The technique, the whole thing was
fabulous.
347
00:39:04,330 --> 00:39:10,110
Do you remember a long, long time ago
when we were in a dressing room a lot
348
00:39:10,110 --> 00:39:13,570
this one and we wanted to make love?
349
00:39:14,690 --> 00:39:16,470
I remember it very well.
350
00:39:17,570 --> 00:39:19,410
And it wasn't so long ago.
351
00:39:21,190 --> 00:39:24,130
Well, how about now?
352
00:39:25,710 --> 00:39:26,890
I'd love to.
353
00:40:02,670 --> 00:40:03,670
You excite me so.
354
00:40:05,750 --> 00:40:08,390
Oh, you do.
355
00:40:23,890 --> 00:40:25,070
Oh, I love you.
356
00:40:26,490 --> 00:40:29,090
Oh, Maria.
357
00:40:35,880 --> 00:40:36,880
I've missed this.
358
00:40:37,520 --> 00:40:39,380
I've missed this so much.
359
00:40:41,160 --> 00:40:44,720
Oh, that's so good.
360
00:40:45,840 --> 00:40:46,840
Yes.
361
00:40:48,740 --> 00:40:49,740
Oh.
362
00:40:50,800 --> 00:40:53,380
Yes, honey, suck me long and hard.
363
00:40:55,220 --> 00:40:59,320
Oh, thank God. It's getting so stiff.
364
00:41:06,640 --> 00:41:11,240
At last, finally, it was me and me alone
exciting Carl.
365
00:41:11,720 --> 00:41:15,920
I could hardly believe it. I thought I'd
never be able to please him again.
366
00:41:16,640 --> 00:41:19,520
But, well, be for yourself.
367
00:41:21,380 --> 00:41:24,040
Oh, God, it feels good.
368
00:41:25,240 --> 00:41:28,700
Oh, you excite me just as much as you
ever did.
369
00:41:29,660 --> 00:41:30,660
Oh.
370
00:43:15,180 --> 00:43:15,839
Oh, you do.
371
00:43:15,840 --> 00:43:17,220
Do I? A fairy.
372
00:43:22,220 --> 00:43:23,780
Oh, I love looking at you.
373
00:43:31,400 --> 00:43:35,300
I want to be beside you.
374
00:43:35,680 --> 00:43:38,540
I want you. I've waited so long.
375
00:44:10,280 --> 00:44:11,280
Ugh.
376
00:45:15,440 --> 00:45:16,440
It's so horny.
377
00:46:18,700 --> 00:46:19,700
I love the way you move.
378
00:46:19,900 --> 00:46:21,740
I've never seen you dance that way
before.
379
00:46:22,100 --> 00:46:23,100
Merci.
380
00:46:23,340 --> 00:46:24,540
What do you think about this?
381
00:46:33,080 --> 00:46:35,480
Hey, it ain't one move when you have a
twerp together.
382
00:47:02,190 --> 00:47:04,150
I think this is turning into something
else.
383
00:47:05,510 --> 00:47:06,870
Hey, what's wrong with that?
384
00:48:01,870 --> 00:48:03,790
But you seem a lot more professional.
385
00:48:12,650 --> 00:48:13,650
Oh my god.
386
00:48:14,690 --> 00:48:16,690
Yeah, I'll explain to you later what I
mean.
387
00:48:39,920 --> 00:48:40,920
Great.
388
00:49:56,910 --> 00:49:57,910
Still hard.
389
00:49:58,030 --> 00:49:59,110
Want to go some more?
390
00:50:00,130 --> 00:50:01,130
Again?
391
00:50:02,110 --> 00:50:03,110
Why not?
392
00:50:04,150 --> 00:50:07,190
Well... Sure.
393
00:50:07,590 --> 00:50:10,370
But let's write something different this
time.
394
00:50:22,890 --> 00:50:24,770
I've been watching you for months.
395
00:50:27,690 --> 00:50:33,630
All I wanted to do was to taste the
sweet juice of your pussy.
396
00:50:35,490 --> 00:50:38,290
Oh, you've got such a beautiful body.
397
00:50:40,190 --> 00:50:44,090
Let me
398
00:50:44,090 --> 00:50:51,010
taste your pussy.
399
00:51:00,940 --> 00:51:01,940
Oh.
400
00:51:44,590 --> 00:51:45,590
Okay.
401
00:53:02,640 --> 00:53:03,640
i can send me
402
00:54:16,300 --> 00:54:17,300
Any good titties?
403
00:54:18,600 --> 00:54:19,620
Okay, no more teasing.
404
00:56:31,340 --> 00:56:35,180
Scott and Renee were both accepted on an
apprentice program with the New York
405
00:56:35,180 --> 00:56:36,180
Ballet Company.
406
00:56:36,220 --> 00:56:38,980
Our sex life was an even bigger success.
407
00:56:39,440 --> 00:56:43,640
All I need to be the happiest woman on
earth is my own show to choreograph.
408
00:56:44,060 --> 00:56:50,860
I would like to propose a toast to Scott
and Renee and a most exciting and
409
00:56:50,860 --> 00:56:53,880
profitable career with the New York
Ballet Company.
410
00:56:54,740 --> 00:56:59,060
You both have earned it and you deserve
it.
411
00:56:59,520 --> 00:57:00,520
Good luck.
412
00:57:08,330 --> 00:57:09,570
I'm really going to miss you, Carl.
413
00:57:09,930 --> 00:57:11,310
And I'm going to miss you too, Renee.
414
00:57:13,110 --> 00:57:16,970
I'm really happy for you, Scott, but I
guess I'm selfish.
415
00:57:17,490 --> 00:57:18,550
I don't want you to leave.
416
00:57:19,750 --> 00:57:21,250
I wish I could take you with me.
417
00:57:23,050 --> 00:57:26,190
Well, you know something? I just think
that the two of you are going to have to
418
00:57:26,190 --> 00:57:27,190
take care of each other.
419
00:57:27,930 --> 00:57:29,590
Oh, yes. I know we will.
420
00:57:30,870 --> 00:57:32,350
I'm so glad we're going to be together.
421
00:57:33,070 --> 00:57:34,590
To explore the ballet together.
422
00:57:35,290 --> 00:57:36,610
To explore each other.
423
00:57:41,570 --> 00:57:44,350
You know, they are a very beautiful
couple together.
424
00:57:44,950 --> 00:57:46,970
You, my dear, are the wonderful one.
425
00:57:50,130 --> 00:57:51,130
A director?
426
00:57:51,390 --> 00:57:52,550
The one with the musical?
427
00:57:53,270 --> 00:57:54,730
Well, I talked to him the other day.
428
00:57:55,070 --> 00:58:00,510
And? And he wants you to have the first
number choreographed by Monday.
429
00:58:01,070 --> 00:58:03,970
You're kidding. I can do it? Yes, you
can do it. It's all yours.
430
00:58:04,330 --> 00:58:06,430
Oh, Carl, I love you so much.
431
00:58:06,770 --> 00:58:07,770
I love you.
432
00:58:09,370 --> 00:58:11,410
Well, I guess you can't have everything.
433
00:58:12,690 --> 00:58:14,390
If you really want it.
434
00:59:06,160 --> 00:59:07,980
Thank you.
435
01:00:09,600 --> 01:00:10,640
Let's get it.
436
01:01:10,250 --> 01:01:12,950
Thank you.
437
01:01:45,879 --> 01:01:48,680
Thank you.
438
01:02:20,080 --> 01:02:22,880
Thank you.
439
01:03:09,680 --> 01:03:12,480
Thank you.
440
01:04:23,640 --> 01:04:25,040
Alright.
441
01:04:47,850 --> 01:04:48,850
Is that right?
442
01:04:49,270 --> 01:04:50,290
Oh, that's fantastic.
443
01:05:22,250 --> 01:05:23,250
That's it.
444
01:05:57,390 --> 01:05:58,390
I don't know.
445
01:07:59,509 --> 01:08:05,630
Ballerina dance for me and weave a
dream.
446
01:08:09,630 --> 01:08:15,950
A carousel of fantasies for make
447
01:08:15,950 --> 01:08:16,950
-believe.
448
01:08:22,130 --> 01:08:26,870
Ballerina dance for me.
449
01:08:50,220 --> 01:08:57,220
There's a simple song with rhyme, two
melodies
450
01:08:57,220 --> 01:09:03,500
in waltz time, with
451
01:09:03,500 --> 01:09:09,819
harmonies for roses and carnival
452
01:09:09,819 --> 01:09:11,180
springtime.
453
01:09:13,880 --> 01:09:16,540
Ballerina dance for me.
454
01:09:17,770 --> 01:09:24,710
And weave a dream A
455
01:09:24,710 --> 01:09:31,090
carousel of fantasies For make -believe
456
01:09:31,090 --> 01:09:37,950
Where colorless
457
01:09:37,950 --> 01:09:42,010
lovelessness Is never seen
458
01:09:45,740 --> 01:09:49,479
And the world turns
459
01:09:49,479 --> 01:09:55,240
In shades of green
460
01:09:55,240 --> 01:10:01,580
There's a simple song with rhyme
461
01:10:01,580 --> 01:10:07,640
Two melodies in waltz time
462
01:10:07,640 --> 01:10:12,460
With harmonies for roses
463
01:10:14,990 --> 01:10:18,350
and carnival springtime.
464
01:10:20,770 --> 01:10:26,730
Ballerina, dance for me, and we've a
dream.
465
01:10:30,890 --> 01:10:36,550
A carousel of fantasies for
466
01:10:36,550 --> 01:10:38,850
make -believe.
467
01:10:42,860 --> 01:10:48,980
Where colorless lovelessness is never
seen
468
01:10:48,980 --> 01:10:53,620
And the world
469
01:10:53,620 --> 01:11:00,200
turns in
470
01:11:00,200 --> 01:11:02,040
shades of green
471
01:12:21,030 --> 01:12:27,010
Ballerina dance for me and weave a
dream.
472
01:12:31,090 --> 01:12:37,330
A carousel of fantasies for make
473
01:12:37,330 --> 01:12:38,330
-believe.
474
01:12:43,570 --> 01:12:45,370
Ballerina dance.
475
01:13:48,820 --> 01:13:50,740
Oh God.
476
01:13:51,640 --> 01:13:53,040
Yes.
477
01:14:13,840 --> 01:14:14,840
Ah.
31586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.