All language subtitles for SpankBang.com_1975+exhibition+1080+ai+upscaled_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,030 --> 00:00:25,290
C 'est ridicule
2
00:00:30,120 --> 00:00:31,160
Je me suis trompé.
3
00:00:31,440 --> 00:00:37,540
Je me
4
00:00:37,540 --> 00:00:43,200
suis
5
00:00:43,200 --> 00:00:59,080
trompé.
6
00:01:00,770 --> 00:01:04,349
Et on te connaît surtout comme une
comédienne de films érotiques. En
7
00:01:04,370 --> 00:01:06,670
oui. Et à l 'étranger, non ? Ah, pas du
tout.
8
00:01:10,730 --> 00:01:16,670
C 'est du cinéma ? C 'est pas du montage
? Ah, parce que moi...
9
00:01:31,470 --> 00:01:32,470
Vous me connaissez bien.
10
00:02:12,080 --> 00:02:15,480
Alors c 'est intéressant que tu te vois
toi -même, que tu vois tes propres
11
00:02:15,480 --> 00:02:19,180
interviews. C 'est pas fait dans l
'esprit du film. Le montage, non.
12
00:02:19,440 --> 00:02:25,060
C 'est fait dans l 'esprit, si tu veux,
dans un esprit critique. Oui, oui, d
13
00:02:25,060 --> 00:02:29,100
'accord. Et tel que ça serait monté
probablement... Pour servir au film.
14
00:02:29,600 --> 00:02:31,420
Oui, pour servir dans le film. Dans le
film.
15
00:02:32,900 --> 00:02:37,300
Comment et pourquoi les gens sont amenés
à faire du cinéma ? Oui, oui, oui, oui.
16
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
Oui, oui, oui.
17
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
Interview de Claudine.
18
00:02:46,180 --> 00:02:47,180
Claudine, t 'es comédienne.
19
00:02:49,180 --> 00:02:52,900
Et on te connaît surtout comme une
comédienne de films érotiques. En
20
00:02:52,900 --> 00:02:55,260
oui. Et à l 'étranger, non ? Pas du
tout.
21
00:02:55,780 --> 00:02:59,540
Qu 'est -ce que tu tournes ? J 'ai vécu
en Espagne, on n 'est pas en érotisme.
22
00:03:01,680 --> 00:03:04,280
Non, j 'ai tourné avec des comiques.
23
00:03:04,520 --> 00:03:10,680
Donc, des rôles très amusants, pas
farfelus, très maquillés. En France, on
24
00:03:10,680 --> 00:03:11,680
tourne que des films érotiques.
25
00:03:11,930 --> 00:03:17,470
Non, mais si tu veux bien vivre et
travailler souvent, c 'est ce que j
26
00:03:18,770 --> 00:03:19,810
On ne propose que ça.
27
00:03:21,790 --> 00:03:25,970
J 'ai pris des cours en rentrant en
France parce que j 'avais appris l
28
00:03:25,970 --> 00:03:27,790
là -bas sur place et j 'avais pris un
mauvais accent.
29
00:03:28,330 --> 00:03:31,470
Ce qui fait que ce n 'était pas agréable
et puis je pensais que j 'avais besoin
30
00:03:31,470 --> 00:03:32,470
de cours.
31
00:03:33,070 --> 00:03:38,110
Et je suis tombée chez une vieille bonne
femme qui donnait des cours et qui ne m
32
00:03:38,110 --> 00:03:40,750
'a pas du tout fait avancer, au
contraire.
33
00:03:44,560 --> 00:03:48,640
Je me suis foutue dedans. Attends, qu
'est -ce que tu as fait ? Pour tourner
34
00:03:48,640 --> 00:03:53,620
films érotiques comme tu les entoures,
il faut être assez libéré sexuellement,
35
00:03:53,720 --> 00:03:56,640
non ? Je pense que je le suis, déjà.
36
00:03:57,100 --> 00:03:59,200
Parce que ça, c 'est quelque chose qu
'on a acquis soi -même.
37
00:04:01,240 --> 00:04:03,280
Pour moi, ce n 'est pas un problème d
'être nue.
38
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
Absolument pas.
39
00:04:06,420 --> 00:04:07,520
Déjà, ça, c 'est énorme.
40
00:04:08,700 --> 00:04:10,100
Je ne suis pas homosexuelle.
41
00:04:10,600 --> 00:04:11,700
Bisexuelle, c 'est très important.
42
00:04:12,200 --> 00:04:14,620
Je crois énormément en l 'amour
masculin.
43
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Terriblement.
44
00:04:17,279 --> 00:04:18,440
Je suis même un peu fleur bleue.
45
00:04:19,220 --> 00:04:22,160
Tu vois, tout à l 'heure, on est tombé
sur l 'expression du visage.
46
00:04:23,200 --> 00:04:26,640
Ça m 'a fait drôle de tomber sur cette
expression -là, puisqu 'on venait de me
47
00:04:26,640 --> 00:04:28,240
montrer le truc de fesse.
48
00:04:29,100 --> 00:04:31,240
Je ne sais pas, ça m 'a fait très drôle.
49
00:04:31,560 --> 00:04:34,100
Ça me fait drôle de voir ça, monter
comme ça.
50
00:04:35,790 --> 00:04:41,130
C 'est -à -dire que... L 'alternance
entre les plans de fesses et... J
51
00:04:41,130 --> 00:04:43,690
même à me demander si c 'était moi qui
était en train de faire ça.
52
00:04:44,530 --> 00:04:47,610
Tous les plans de fesses, je disais pas
moi, c 'est Chantal.
53
00:04:48,170 --> 00:04:53,330
Tu vois, j 'arrivais plus, je disais pas
Petit, qu 'est -ce qui se passe ? C
54
00:04:53,330 --> 00:04:58,350
'est un truc drôle. Je trouve que c 'est
l 'équilibre des bisexuels.
55
00:04:59,650 --> 00:05:01,810
On est vraiment montrés comme des
bestioles.
56
00:05:02,350 --> 00:05:03,910
Je pousse la main de l 'autre.
57
00:05:04,760 --> 00:05:08,580
Tu vois, je crois que ces films que l
'on fait maintenant, j 'en ai pas honte
58
00:05:08,580 --> 00:05:09,580
tout, du tout.
59
00:05:10,400 --> 00:05:14,980
Mon défoulement, je le fais peut -être
dans mon travail, mais ça reste assez
60
00:05:14,980 --> 00:05:17,460
restreint. Comme je disais tout à l
'heure, je donne le quart de ce que je
61
00:05:17,460 --> 00:05:19,660
donner. De toute façon, dans le travail,
c 'est purement technique.
62
00:05:20,960 --> 00:05:26,380
Oui, je reste assez... Est -ce que ça t
'arrive quand tu tournes, de prendre ton
63
00:05:26,380 --> 00:05:29,520
pied, d 'avoir des problèmes de
satisfaction ? Je crois que c 'est par
64
00:05:29,520 --> 00:05:32,480
nerfs. Mais on arrive quand même à
connaître des gens absolument sympas.
65
00:05:33,179 --> 00:05:35,820
Par exemple, tout à l 'heure, on a
tourné. Si j 'ai voulu me laisser aller
66
00:05:35,820 --> 00:05:37,860
mon partenaire, j 'aurais pu aller très
loin.
67
00:05:38,080 --> 00:05:40,760
Mais je ne tiens pas à le faire parce
que, moralement, je ne veux pas tromper
68
00:05:40,760 --> 00:05:41,399
mon ami.
69
00:05:41,400 --> 00:05:44,860
Et qu 'en dira -t -on ? Parce que
finalement... Je m 'en fous. Moi, je
70
00:05:44,860 --> 00:05:47,820
faire des films comme ça que de faire un
film parce que j 'ai baisé avec le
71
00:05:47,820 --> 00:05:48,820
producteur.
72
00:05:49,460 --> 00:05:52,640
Mais tu rigoles ! Mais moi, ça fait deux
ans que je travaille et je n 'ai jamais
73
00:05:52,640 --> 00:05:53,700
baisé avec un producteur.
74
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
Et je ne le ferai jamais.
75
00:05:56,550 --> 00:05:59,550
C 'est -à -dire que tu ne t 'es jamais
prostituée pour ton métier ?
76
00:05:59,550 --> 00:06:02,450
pas. C 'est un peu gros de dire ça parce
qu 'en fait, il y a beaucoup de gens
77
00:06:02,450 --> 00:06:05,410
qui m 'ont dit qu 'elles se
prostituaient en tournant. Mais enfin,
78
00:06:05,410 --> 00:06:06,410
trouve pas.
79
00:06:06,670 --> 00:06:08,470
Puis tu vois, des fois, j 'ai eu la
chance de tourner avec des copes.
80
00:06:09,830 --> 00:06:16,330
Ça, c 'est sympa aussi, non ? Tu
comprends ? C 'est sympa, non ? Très
81
00:06:16,350 --> 00:06:17,350
Elle a de très beaux yeux.
82
00:06:17,850 --> 00:06:21,670
Elle fait très jeune première,
romantique.
83
00:06:22,600 --> 00:06:25,300
Je crois que c 'est un tempérament
comédien qui devrait te permettre de
84
00:06:25,300 --> 00:06:26,039
'importe quoi.
85
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
Ah, mais moi, je ne demande pas mieux.
86
00:06:27,580 --> 00:06:29,620
S 'il y avait des gens intelligents pour
pouvoir le comprendre.
87
00:06:30,180 --> 00:06:32,660
Est -ce que tu ne crois pas qu 'il y a
beaucoup de metteurs en scène français
88
00:06:32,660 --> 00:06:37,000
qui ne t 'utiliseront pas parce qu 'ils
diront que Claudine Beccari tourne dans
89
00:06:37,000 --> 00:06:39,540
des films... Qu 'on n 'a rien à foutre,
c 'est des endroits du tout. Imagine qu
90
00:06:39,540 --> 00:06:44,220
'une séquence comme ça passe devant 10
millions de téléspectateurs en France.
91
00:06:44,460 --> 00:06:45,660
C 'est pas possible.
92
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Non.
93
00:06:47,920 --> 00:06:49,040
Je ne vois pas du tout.
94
00:06:50,080 --> 00:06:52,020
Comment ils réagiraient, tu crois, les
gens ?
95
00:06:53,000 --> 00:06:56,100
C 'est très pire que moi, parce qu 'ils
s 'en parlent tout le temps de coups.
96
00:06:56,100 --> 00:06:59,600
Alors imagine -toi ce que ça peut leur
faire, de voir tous ces plans.
97
00:07:00,220 --> 00:07:03,500
C 'est vraiment, ça fait plouf à chaque
fois que ça vient, le plan.
98
00:07:04,180 --> 00:07:07,720
T 'es choquée ? Oui.
99
00:07:10,040 --> 00:07:13,220
Je m 'attendais pas à celle -là.
100
00:07:15,520 --> 00:07:18,860
C 'est bien de voir Claudine Beccari
choquée.
101
00:07:19,400 --> 00:07:24,270
Oui. Par elle -même, en plus, parce qu
'elle a fait... Et par l 'utilisation
102
00:07:24,270 --> 00:07:27,010
possible de ce que tu fais. De ce que
je... Ah, mais ça, j 'en ai toujours été
103
00:07:27,010 --> 00:07:28,010
consciente.
104
00:07:28,490 --> 00:07:29,490
Et ça, c 'est terrible.
105
00:07:29,770 --> 00:07:30,770
Je te l 'ai dit.
106
00:07:31,650 --> 00:07:32,990
De toute façon, oui. C 'est horrible.
107
00:07:33,730 --> 00:07:37,010
Si on a cette conception -là de la
femme, je me demande quelle conception
108
00:07:37,010 --> 00:07:38,010
avoir de l 'amour.
109
00:07:38,050 --> 00:07:40,650
Alors, les spectateurs qui voient ça et
qui en sont contents, qu 'est -ce que tu
110
00:07:40,650 --> 00:07:42,930
en penses ? Qui en sont contents ? Ils
seraient contents de voir ça. Qu 'est
111
00:07:42,930 --> 00:07:45,490
que tu en penserais ? C 'est des gens
qui ne sont pas équilibrés.
112
00:07:46,090 --> 00:07:49,970
C 'est -à -dire qu 'ils sont d 'accord
avec ce mépris de la femme ? Ce n 'est
113
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
taré pour moi.
114
00:07:51,370 --> 00:07:53,510
Ils n 'ont aucune conscience des
valeurs.
115
00:07:53,930 --> 00:07:56,050
Si un metteur en scène qui tourne un
film pour une séquence érotique te
116
00:07:56,050 --> 00:07:58,330
demandait de la mettre en scène toi
-même et de la tourner toi -même, tu
117
00:07:58,330 --> 00:08:02,590
que c 'est mieux ? Ça m 'est arrivé, je
le faisais, c 'était très bien.
118
00:08:03,270 --> 00:08:06,910
Malheureusement, arrivait le monteur et
le metteur en scène qui lui mettait son
119
00:08:06,910 --> 00:08:08,790
grain de sel et tout était détruit.
120
00:08:09,070 --> 00:08:09,709
C 'est ça.
121
00:08:09,710 --> 00:08:13,630
Il faudrait donc que tu aies un droit
jusqu 'au montage. Être devant, derrière
122
00:08:13,630 --> 00:08:14,630
et au montage.
123
00:08:15,340 --> 00:08:17,840
Ce que je veux faire pour mon film,
alors je ne veux rien faire.
124
00:08:18,100 --> 00:08:22,360
Si je suis en train d 'écrire quelque
chose que je vis, que je pense, si c
125
00:08:22,360 --> 00:08:24,940
pour arriver à ça, bon, non.
126
00:08:26,300 --> 00:08:27,300
Non, je suis d 'accord.
127
00:08:27,400 --> 00:08:29,900
Et Hélène ? Hélène, ça marche.
128
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
Bonjour Hélène.
129
00:08:32,740 --> 00:08:36,220
Ça va ? Oui, ça va très bien. C 'est le
premier jour que tu tournes avec nous.
130
00:08:36,360 --> 00:08:39,830
Oui. Et qu 'est -ce que tu tournes ? Qu
'est -ce que je tourne ? J 'ai aucune
131
00:08:39,830 --> 00:08:42,990
idée, c 'est justement ça, je comprends
absolument rien.
132
00:08:43,809 --> 00:08:48,350
Et qu 'est -ce que tu penses de Claudine
comme professeure ? Je vais te dire, tu
133
00:08:48,350 --> 00:08:50,750
sais, on est toujours ensemble, on est
très grandes, et mets -toi debout, tu
134
00:08:50,750 --> 00:08:51,770
vois, à côté de moi, c 'est dingue.
135
00:08:52,430 --> 00:08:54,930
On fait le couple des morts.
136
00:08:55,130 --> 00:09:01,950
Alors, on est souvent ensemble, parce
que je suis sa moitié, mais c 'est moi
137
00:09:01,950 --> 00:09:02,950
devine.
138
00:09:04,580 --> 00:09:06,420
Mettez -vous par entre des croissants de
taille.
139
00:09:10,480 --> 00:09:16,140
On peut faire démarrer le playback.
140
00:09:19,560 --> 00:09:26,500
Vous dansez ? Il y a une chose qui s
'appelle la
141
00:09:26,500 --> 00:09:29,380
propagande. Ça peut être utilisé en
propagande contre le cinéma érotique.
142
00:09:30,120 --> 00:09:31,440
C 'est là que tu penses à ce que tu veux
être.
143
00:09:38,390 --> 00:09:42,070
Tu viens de découvrir une chose, c 'est
qu 'on peut faire croire aux gens ce qu
144
00:09:42,070 --> 00:09:44,030
'on veut, à condition de manipuler les
images.
145
00:09:45,150 --> 00:09:48,870
Mais toi, en tant que comédienne, tu es
responsable aussi.
146
00:09:49,130 --> 00:09:52,130
Tu penses que tu es responsable quand
même en tant que comédienne de ça ?
147
00:09:54,950 --> 00:09:57,050
Puis en plus, comme tu es quelqu 'un qui
a fait beaucoup de cabaret et de
148
00:09:57,050 --> 00:09:59,110
théâtre, tu es quelqu 'un qui sait...
Non, non, non, non, je n 'ai pas fait de
149
00:09:59,110 --> 00:10:01,050
cabaret. Il y a des gens, mais ça, je
vous laisse le mot.
150
00:10:01,330 --> 00:10:06,090
Le cabaret, c 'est pour les gens... C
'est horreur, on parle d 'un cabaret.
151
00:10:07,330 --> 00:10:09,530
Qu 'est -ce que tu as fait, alors, sur
scène ? Si vous le savez, on ne commence
152
00:10:09,530 --> 00:10:10,530
pas.
153
00:10:11,070 --> 00:10:14,310
Alors, vous êtes des comédiens en train
de tourner un film érotique ? Non, on ne
154
00:10:14,310 --> 00:10:15,370
tourne pas un film érotique.
155
00:10:15,870 --> 00:10:18,990
Qu 'est -ce que vous tournez ? Moi, je
ne tourne pas un film érotique.
156
00:10:21,330 --> 00:10:23,770
Alors, quoi ? Je tourne un film...
157
00:10:25,280 --> 00:10:28,140
qui démontre la profession érotique.
158
00:10:28,580 --> 00:10:33,160
Une comédienne qui fait des choses
érotiques. Je ne tourne pas un film
159
00:10:33,860 --> 00:10:37,600
Généralement, les films en France, parce
qu 'on va parler en France, les films
160
00:10:37,600 --> 00:10:38,780
érotiques sont bidons.
161
00:10:39,760 --> 00:10:42,520
Il y a un thème qui est plus ou moins
vasouilleur.
162
00:10:42,780 --> 00:10:45,140
Il y a des textes horribles à apprendre.
163
00:10:45,560 --> 00:10:48,200
Ce n 'est pas vrai, Hélène ? On n
'arrive même pas à se les mettre dans le
164
00:10:48,200 --> 00:10:49,760
crâne. Ça ne veut rien dire.
165
00:10:50,480 --> 00:10:53,580
C 'est absolument bidon. Je me demande
comment les gens peuvent écrire ce qu
166
00:10:53,580 --> 00:10:56,440
'ils écrivent. Ils disent toujours, ah
oui, maintenant on fait des films
167
00:10:56,440 --> 00:10:58,740
érotiques parce qu 'on veut avoir de l
'argent pour faire quelque chose d
168
00:10:58,740 --> 00:11:02,220
'autre. Mais puisqu 'ils sont tellement
hypocrites, ils ne disent jamais, oui,
169
00:11:02,380 --> 00:11:05,420
on va essayer de faire un bon film
érotique parce que l 'érotisme, quand
170
00:11:05,420 --> 00:11:06,460
'est quelque chose de très, très
important.
171
00:11:06,800 --> 00:11:10,680
On va faire ça avec toute notre âme. Ils
ne disent jamais ça. Ils disent, oui,
172
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
on fait ça pour l 'argent.
173
00:11:12,490 --> 00:11:15,710
quand on y va, on le fait avec, comme tu
dis, toute notre âme. C 'est une
174
00:11:15,710 --> 00:11:18,930
expression à toi, je la reprends. C 'est
vrai, nous, des fois, on y croit au
175
00:11:18,930 --> 00:11:21,350
film. On dit, tiens, regarde celui qu
'on est en train de faire en ce moment.
176
00:11:21,930 --> 00:11:26,370
On essaie, on y croit au sujet. Et d 'un
seul coup, quand on se trouve sur le
177
00:11:26,370 --> 00:11:27,910
tournage, ce n 'est plus du tout la même
chanson.
178
00:11:28,250 --> 00:11:31,830
Parce que ce qu 'on t 'a dit, on va
tourner ça comme ça, on voit ça comme
179
00:11:31,850 --> 00:11:32,850
tout change.
180
00:11:33,050 --> 00:11:36,790
Ils ne font que du cul gratuit. Pourquoi
la grande majorité des comédiens
181
00:11:36,790 --> 00:11:39,270
refusent actuellement de tourner dans
des films érotiques ? Ils ne veulent pas
182
00:11:39,270 --> 00:11:41,790
de ce qu 'on promet. C 'est mal vu. J
'étais malade il y a deux ans.
183
00:11:42,220 --> 00:11:44,080
Ça a été valable, ce que je dis. Ça a
été valable.
184
00:11:44,520 --> 00:11:46,580
La plupart des gens qui ne veulent pas
montrer leur cul, c 'est qu 'ils ne sont
185
00:11:46,580 --> 00:11:47,640
pas capables de le montrer parce qu 'il
est laid.
186
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
Un point.
187
00:11:50,240 --> 00:11:53,440
Beaucoup. Beaucoup. C 'est drôle. J
'adore ton exagération. Mais c 'est
188
00:11:54,720 --> 00:11:58,540
Qu 'est -ce que c 'est que le véritable
érotisme ? Pour moi, j 'ai une
189
00:11:58,540 --> 00:12:01,200
conception très spéciale de l 'érotisme.
190
00:12:01,560 --> 00:12:04,180
C 'est -à -dire que tu vois, justement,
j 'ai l 'intention de te poser ces
191
00:12:04,180 --> 00:12:05,180
questions -là.
192
00:12:06,320 --> 00:12:09,240
Par exemple, je préférerais être
habillée au début d 'une scène.
193
00:12:10,050 --> 00:12:12,330
Pour moi, ça, c 'est de l 'érotisme. C
'est quelque chose qui passera dans la
194
00:12:12,330 --> 00:12:15,210
vie. C 'est pour ça que même pour faire
cette scène -là, je ne voulais pas du
195
00:12:15,210 --> 00:12:17,570
tout venir. Je m 'habillais pour venir
ici.
196
00:12:18,130 --> 00:12:23,230
Parce que moi, je sais qu 'avec moi
-même, quand je veux quand même me
197
00:12:23,230 --> 00:12:26,930
peu sexuelle, un peu érotique, il faut
que je sois habillée. Il faut que je
198
00:12:26,930 --> 00:12:30,750
un peu découverte dans tout, même dans
les choses psychologiques. C 'est comme
199
00:12:30,750 --> 00:12:33,710
si je rencontrais quelqu 'un. Il faut
que quand on parle, il y ait d 'abord
200
00:12:33,710 --> 00:12:36,930
yeux. Et quand on parle, il y a quelque
chose qui se passe entre nous.
201
00:12:39,040 --> 00:12:40,320
Ça devient excitant.
202
00:12:40,920 --> 00:12:44,940
Et dans ces films qu 'on a fait
maintenant en France, les films
203
00:12:44,940 --> 00:12:47,940
'y a rien. Il y a les gens qui sont au
table, ils mangent comme ça, après ça,
204
00:12:47,960 --> 00:12:48,819
ils passent comme ça.
205
00:12:48,820 --> 00:12:52,260
Qu 'est -ce que c 'est ça ? Selon vous,
qu 'il y avait une certaine pratique des
206
00:12:52,260 --> 00:12:56,080
réalisateurs, des producteurs, des gens
de cinéma qui font du cinéma érotique,
207
00:12:56,080 --> 00:12:59,940
qu 'est -ce que, selon vous, ils
recherchent ? Généralement, ils ont tous
208
00:12:59,940 --> 00:13:01,380
complexe, ou ils sont frustrés.
209
00:13:02,140 --> 00:13:04,320
Généralement, tous les gens qui sont
poussés à faire l 'érotisme sont des
210
00:13:04,320 --> 00:13:06,280
qui ont un problème personnel.
211
00:13:08,079 --> 00:13:15,060
Beaucoup ! Beaucoup, beaucoup ! Beaucoup
! Beaucoup ! Alors on tourne la scène d
212
00:13:15,060 --> 00:13:16,100
'amour avec Mandarine.
213
00:13:16,840 --> 00:13:20,500
Mandarine ! Petite Mandarine.
214
00:13:21,180 --> 00:13:23,020
C 'est ici que je te croque.
215
00:13:23,440 --> 00:13:26,940
Qui va croquer ? Oh oui, ça. Je te fais
confiance.
216
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
Tout de suite.
217
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
Non, pas de mauvais esprit.
218
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
Pas de mauvais esprit.
219
00:13:44,080 --> 00:13:46,740
J 'ai une envie folle de tuer.
220
00:13:47,040 --> 00:13:48,140
Il me permet ?
221
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Amen.
222
00:14:48,360 --> 00:14:52,680
C 'est l 'amour hier soir, non ? Oh,
hier soir !
223
00:14:52,680 --> 00:14:59,640
Il m 'a donné un coup de dent ! T 'as
bougé, c 'est ça, moi ?
224
00:14:59,640 --> 00:15:05,200
J 'ai fait deux ou trois amants, t 'as
toute la vie.
225
00:15:08,960 --> 00:15:14,080
Ah, je vais être chouette ! Ah, Kylian,
je m 'inspire !
226
00:15:36,840 --> 00:15:37,980
Tu t 'es toute marquée, hein, là.
227
00:15:38,260 --> 00:15:40,600
On m 'en souvient. Ça, c 'est mon
collègue, c 'est ma mère.
228
00:15:46,780 --> 00:15:47,060
C
229
00:15:47,060 --> 00:16:01,700
'est
230
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
une nage.
231
00:16:13,680 --> 00:16:14,880
Je serais plus guêpe de la musique.
232
00:16:15,600 --> 00:16:18,320
Oui, ça, ça serait pas... Mais tu nous
mets de la musique ? On se demande ce
233
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
vous faites.
234
00:16:20,500 --> 00:16:22,720
Pierre -Luc ! Oui, un bon enfant.
235
00:16:25,360 --> 00:16:27,280
C 'est trasse.
236
00:16:27,600 --> 00:16:29,380
Non, parce que j 'aime pas que ça
dépasse partout.
237
00:16:49,870 --> 00:16:52,970
D 'un côté de moi, vous m 'avez vue
toute nue dans des positions
238
00:16:52,970 --> 00:16:56,530
vous fait... Rien ? Je ne sais pas.
239
00:16:57,290 --> 00:17:00,930
Non, mais si vous réponsez vous... Oui,
c 'est moi.
240
00:17:01,490 --> 00:17:05,970
Vous sortez très détendu, pourtant.
241
00:17:06,869 --> 00:17:10,410
Vous avez passé un bon moment ou un
mauvais moment ? Non, pas un moment. Je
242
00:17:10,410 --> 00:17:11,910
trouve que c 'est plutôt pénible qu
'autre chose.
243
00:17:12,210 --> 00:17:13,230
C 'est pénible ? Oui.
244
00:17:31,020 --> 00:17:33,460
Oui, absolument, je ne prends pas ça du
tout au sérieux. Vous avez le sexe, c
245
00:17:33,460 --> 00:17:36,500
'est gay alors ? Oui, non, ça ne
dépendait pas.
246
00:17:36,920 --> 00:17:38,940
Je ne prends pas ça du tout au sérieux,
je ne me montre pas la tête quand je
247
00:17:38,940 --> 00:17:39,839
vois un film comme ça.
248
00:17:39,840 --> 00:17:44,780
Pourquoi je ne lui ressemble pas du tout
à celle qui est dans le film ? Non ?
249
00:17:44,780 --> 00:17:48,380
Est -ce qu 'on regarde tellement la tête
finalement ? Ah ben voilà !
250
00:17:48,380 --> 00:17:55,640
Ce
251
00:17:55,640 --> 00:17:59,000
qu 'il y a là, c 'est vraiment, c 'est
vrai, c 'est moi ça, c 'est moi nue.
252
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
Vous me voyez habillé.
253
00:18:01,490 --> 00:18:04,830
Je peux vous dire que c 'est vrai, ça. C
'est pas du vide, c 'est dans le film.
254
00:18:05,750 --> 00:18:11,030
Enfin, les scènes sont jamais complètes,
c 'est toujours... Pourquoi, vous
255
00:18:11,030 --> 00:18:13,250
aimeriez que les choses aillent beaucoup
plus loin ? C 'est -à -dire que d
256
00:18:13,250 --> 00:18:16,690
'aujourd 'hui, nous, on va voir un film
d 'un genre normal, enfin ordinaire,
257
00:18:16,770 --> 00:18:20,170
avec des sujets normaux.
258
00:18:21,210 --> 00:18:25,570
C 'est une chose, si on va voir un film
érotique ou pornographique, c 'est pour
259
00:18:25,570 --> 00:18:27,570
en voir un. C 'est à chaque fois comme
on est.
260
00:18:28,640 --> 00:18:32,420
Comme on n 'en voit jamais vraiment les
scènes entières ou autres.
261
00:18:32,740 --> 00:18:35,960
Ce qui vous intéressera à vous, c 'est
de voir vraiment de la pornographie. Ce
262
00:18:35,960 --> 00:18:37,680
'est pas de l 'érotisme, mais de la
pornographie. Oui, oui.
263
00:18:38,300 --> 00:18:39,820
Ou alors, je n 'y vais pas du tout.
264
00:18:40,100 --> 00:18:43,780
Mais finalement, c 'est le psychologue.
Oui, mais c 'est vrai ce que tu dis. En
265
00:18:43,780 --> 00:18:47,720
fait, ce que vous avez essayé de faire à
l 'instant, c 'était d 'assumer un
266
00:18:47,720 --> 00:18:50,560
petit peu une expérience que vous aviez
envie de faire toutes les deux. Oh non,
267
00:18:50,660 --> 00:18:52,580
ça n 'a rien à voir avec ce qu 'on
pourrait faire toutes les deux.
268
00:18:54,160 --> 00:18:58,360
Qu 'est -ce qui vous attire ? Ça
représente tout. La femme, l 'homme et
269
00:18:58,360 --> 00:19:01,200
de choses. Beaucoup de choses ? Et ça
vous apporte des choses dans la vie ?
270
00:19:01,200 --> 00:19:04,100
Comment ? Dans la vie, dans votre vie
privée, ça vous apporte des choses ?
271
00:19:04,100 --> 00:19:08,440
Beaucoup de choses, oui. Ça vous aide à
rencontrer certaines femmes ? Oui. Vous
272
00:19:08,440 --> 00:19:11,140
les abordez comment ? Différemment
maintenant ? Différemment, oui. Beaucoup
273
00:19:11,140 --> 00:19:14,420
différences. Vous êtes plus sûr de vous
? Je suis plus sûr de moi, bien sûr. Je
274
00:19:14,420 --> 00:19:17,420
comprends. Ah oui ? Ah oui. Alors on
vous fait du bien, alors, si je
275
00:19:18,240 --> 00:19:21,280
J 'ai toujours l 'impression d 'être au
cinéma, donc je ne vis pas du tout l
276
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
'affaire.
277
00:19:23,600 --> 00:19:26,460
Généralement, vous êtes un bon
spectateur ou un mauvais spectateur ?
278
00:19:26,460 --> 00:19:31,120
vous vous mettez, que ce soit un film de
fesse ou un film tout autre, est -ce
279
00:19:31,120 --> 00:19:35,400
que vous vous mettez dans un personnage
dans le film ? Jamais ? Vous savez, moi
280
00:19:35,400 --> 00:19:38,620
je me mets dans un personnage.
281
00:19:39,180 --> 00:19:41,440
Il m 'arrive même de me mettre dans des
personnages masculins.
282
00:19:41,740 --> 00:19:43,360
Mais je vis tout ce qu 'il vit.
283
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
Vous non ?
284
00:19:44,910 --> 00:19:49,830
Vous restez un spectateur froid ? Oui,
oui, oui. Parce qu 'on n 'a plus de
285
00:19:49,830 --> 00:19:51,470
raison d 'être, si vous dites ça.
286
00:19:51,730 --> 00:19:54,610
Je ne vois pas quand vous allez au
cirque, vous mettez un président de
287
00:19:54,690 --> 00:19:56,030
vous mettez un président de pays. Ah
oui, beaucoup, absolument.
288
00:19:56,970 --> 00:19:57,970
Sinon, je ne peux pas vibrer.
289
00:19:58,170 --> 00:20:00,230
Tout ce qui se fait en cinéma, en fait,
c 'est du bidon.
290
00:20:00,770 --> 00:20:03,570
C 'est -à -dire qu 'il y a un problème
de durée, tu comprends ? Bon, ça, c 'est
291
00:20:03,570 --> 00:20:05,170
certain. Je suis très consciente.
292
00:20:06,990 --> 00:20:10,290
Il faut faire abstraction de tout
sentiment et donner seulement l
293
00:20:10,290 --> 00:20:11,169
des sentiments.
294
00:20:11,170 --> 00:20:15,850
Tu te rends compte ? Si je vous
proposais par exemple à vous de faire un
295
00:20:15,850 --> 00:20:21,790
avec moi, vous iriez jusqu 'au bout ?
Peut -être, pourquoi pas.
296
00:20:23,830 --> 00:20:26,170
Ça serait très agréable, mais je n 'en
ai pas.
297
00:20:26,390 --> 00:20:29,050
Oui, mais vous pensez que vous seriez
capable d 'aller jusqu 'au bout devant
298
00:20:29,050 --> 00:20:30,050
caméras ?
299
00:20:31,270 --> 00:20:37,410
Je n 'ai jamais pensé à ça. Ce n 'est
pas facile du tout, je peux vous le
300
00:20:38,070 --> 00:20:41,870
Il se peut, dans certains tournages que
j 'ai fait, j 'ai vraiment fait l
301
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
'amour.
302
00:20:43,870 --> 00:20:46,210
J 'ai vraiment fait l 'amour parce que j
'ai rencontré quelqu 'un qui était
303
00:20:46,210 --> 00:20:47,410
capable de le faire avec moi.
304
00:20:49,430 --> 00:20:50,650
La caméra est ici.
305
00:20:50,970 --> 00:20:53,910
Mets -toi dans la meilleure position
pour lui faire minette par rapport à la
306
00:20:53,910 --> 00:20:55,870
caméra. Par rapport à la caméra, c 'est
ça.
307
00:20:57,130 --> 00:20:58,029
Peut -être mieux.
308
00:20:58,030 --> 00:20:59,130
C 'est joli.
309
00:20:59,440 --> 00:21:00,800
On n 'est pas obligé de voir le sexe
ouvert.
310
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
Non.
311
00:21:02,360 --> 00:21:03,600
En contraire, c 'est mieux.
312
00:21:04,120 --> 00:21:08,520
Oui. On peut en voir de temps en temps,
mais on a tellement vu le sexe.
313
00:21:09,820 --> 00:21:11,800
Il faut qu 'un sexe soit ouvert ou
fermé.
314
00:21:13,140 --> 00:21:15,900
Non, mais il faut quand même penser de
temps en temps à quelque chose de
315
00:21:16,540 --> 00:21:20,720
Non, tu ne trompes pas. Pourquoi c 'est
laid ? Tu rejettes ta tête en arrière.
316
00:21:20,760 --> 00:21:21,780
On m 'accorde de toute façon.
317
00:21:22,120 --> 00:21:25,240
Et puis, il faut en rajouter au niveau
des expressions et des sensations.
318
00:21:25,760 --> 00:21:27,180
Exactement. C 'est -à -dire qu 'il faut
exagérer.
319
00:21:27,700 --> 00:21:30,440
Par contre, ce que tu peux faire, c 'est
soulever un peu ses fesses.
320
00:21:30,860 --> 00:21:31,860
La prendre comme ça.
321
00:21:32,400 --> 00:21:33,740
Comme ça, on voit vos deux visages.
322
00:21:36,820 --> 00:21:40,340
Et toi, Claudine, il faut que tu joues
avec ta bouche, avec ta langue.
323
00:21:41,360 --> 00:21:44,240
J 'accélère tout. Tu peux te caresser en
même temps.
324
00:21:46,460 --> 00:21:48,260
Et tu bouges en même temps les reins.
325
00:21:52,040 --> 00:21:54,240
Qui, moi ? Genre, hors de ça.
326
00:21:55,080 --> 00:21:58,360
Je sais bien que tous les bonhommes
rêvent de ça, mais j 'ai vraiment
327
00:21:58,360 --> 00:22:01,980
ça. Parce que j 'ai pas des points de
sein pour faire ce genre de choses.
328
00:22:02,180 --> 00:22:03,900
Et c 'est inesthétique.
329
00:22:05,120 --> 00:22:07,000
Mais parce que t 'es bizarre.
330
00:22:07,680 --> 00:22:13,220
C 'est pas... Non mais j 'ai peur que...
331
00:22:13,220 --> 00:22:20,150
On... On fait... Une réclame qui ne
correspond pas à ce
332
00:22:20,150 --> 00:22:22,330
qui va être projeté.
333
00:22:22,570 --> 00:22:28,410
Quand vous allez voir un film erotique,
vous y allez par curiosité, pour rire ou
334
00:22:28,410 --> 00:22:32,490
pour subir une excitation sexuelle ?
Pour subir une excitation sexuelle.
335
00:22:32,770 --> 00:22:35,390
Alors il faut aller voir un film
français parce que généralement les
336
00:22:35,390 --> 00:22:38,410
marchent en France sont des scènes de
lesbiennes. Alors ça peut marcher pour
337
00:22:38,410 --> 00:22:41,250
vous ? Mais ce n 'est pas seulement ça.
Mais est -ce que vous vous tourneriez
338
00:22:41,250 --> 00:22:44,130
dans un film erotique si on vous le
demandait ? Au Danemark, un type vous
339
00:22:44,130 --> 00:22:46,530
demanderait de jouer dans un film, vous
l 'accepteriez ou pas ? Je ne sais pas.
340
00:22:46,990 --> 00:22:49,970
Qu 'est -ce que vous faites comme métier
? Étudiante de français.
341
00:23:16,980 --> 00:23:18,220
Viens, on n 'a pas voulu voir.
342
00:23:19,680 --> 00:23:20,960
Les cabochards.
343
00:23:21,160 --> 00:23:22,900
Non, on m 'a dit à chaque fois que tu le
gardes.
344
00:23:24,360 --> 00:23:25,980
Ça va très bien.
345
00:23:26,180 --> 00:23:28,100
Ça ne te gêne pas non plus ? Non, pas du
tout.
346
00:23:30,080 --> 00:23:31,080
Titi.
347
00:23:31,840 --> 00:23:34,060
Je peux fumer ? Bien sûr, monsieur.
348
00:23:35,260 --> 00:23:36,460
Vous savez, ici, on a l 'habitude.
349
00:23:37,240 --> 00:23:38,300
Tout le monde fume. Non, merci.
350
00:23:38,620 --> 00:23:39,620
Pas vous. Non, non, pas moi.
351
00:23:39,820 --> 00:23:40,820
Plus jamais.
352
00:23:40,860 --> 00:23:42,540
Je fumais, mais c 'est fini.
353
00:23:43,040 --> 00:23:44,320
ça fait un peu plus de temps.
354
00:23:44,520 --> 00:23:51,380
Alors vous savez pourquoi on est venu
vous voir ? Claudine m 'en a
355
00:23:51,380 --> 00:23:56,720
parlé, j 'ai dit quelques mots mais j
'ai pas le temps, je viens, je sors.
356
00:23:56,940 --> 00:24:01,300
Le but du film qu 'on fait en ce moment
c 'est un petit peu de montrer qui sont
357
00:24:01,300 --> 00:24:04,000
les gens qui participent à des tournages
de films érotiques.
358
00:24:04,380 --> 00:24:07,080
Et comment ça se passe ? Ma maman, elle
dit une chose, quand je faisais des
359
00:24:07,080 --> 00:24:10,320
livres, et que mon père s 'en est plus
ou moins aperçu, parce qu 'un de ses
360
00:24:10,320 --> 00:24:12,920
copains a voulu acheter certainement un
livre, et il a dit, tiens, on va voir
361
00:24:12,920 --> 00:24:13,759
des gonzesses.
362
00:24:13,760 --> 00:24:15,720
Et quand il a ouvert le livre, il a vu
sa fille.
363
00:24:16,520 --> 00:24:19,420
Ça, c 'était la première année que je
travaillais. Ça a dû se passer dans ce
364
00:24:19,420 --> 00:24:20,419
bout -là.
365
00:24:20,420 --> 00:24:23,000
Si bien que ça a dû lui faire quelque
chose, quand même.
366
00:24:23,460 --> 00:24:26,120
Mais rentrer le soir, ça a gardé. Ça l
'a surpris, ça.
367
00:24:26,480 --> 00:24:30,140
Une mère, c 'est pas pareil, mais... Si,
par exemple, c 'était...
368
00:24:31,040 --> 00:24:34,040
C 'était un garçon, un de mes garçons
qui avait fait ça. Ça m 'a aussi peut
369
00:24:34,040 --> 00:24:38,220
-être un peu... Pourquoi ? Un peu
surpris, je ne sais pas. Pourquoi ? Papa
370
00:24:38,220 --> 00:24:42,480
'est pas si évolué. Tu comprends, il n
'a pas... Ça dépend de l 'affaire.
371
00:24:43,020 --> 00:24:46,060
Il est toujours resté dans un milieu
plus ou moins fermé. Il était tout seul
372
00:24:46,060 --> 00:24:47,060
dans sa petite boutique.
373
00:24:47,140 --> 00:24:48,220
Tu vois, il est toujours tout seul.
374
00:24:49,930 --> 00:24:51,290
C 'est de hier, un peu, tu vois.
375
00:24:51,670 --> 00:24:56,090
Et maman dit une chose, que de toute
façon, ces bouquins -là, s 'il n 'y
376
00:24:56,090 --> 00:24:57,870
pas des gens pour les acheter, ils ne
seraient pas faits, tu vois.
377
00:24:58,390 --> 00:25:00,290
Je ne sais pas, maintenant, il a l 'air
de... Non, c 'est pour un interdit.
378
00:25:01,230 --> 00:25:03,630
À ce moment -là, il faut tout interdire.
Oui, mais attention, parce que tu vois,
379
00:25:03,670 --> 00:25:06,130
à un moment, il y a des... Qu 'on fasse
des bouquins érotiques, tout ça, des
380
00:25:06,130 --> 00:25:09,270
choses simples, des choses qui... Mais
il y a des choses tellement poussées à l
381
00:25:09,270 --> 00:25:11,370
'étranger, on n 'en fait pas en France,
ça.
382
00:25:11,810 --> 00:25:14,650
Vraiment, ça passe pour des malades.
Alors moi, là, vraiment, j 'aurais
383
00:25:14,650 --> 00:25:15,790
l 'impression... Je ne le ferais pas.
384
00:25:16,130 --> 00:25:18,090
J 'aurais l 'impression de tourner pour
des gens malades.
385
00:25:18,820 --> 00:25:20,840
Il se fait des trucs qui se passent avec
des bêtes.
386
00:25:21,280 --> 00:25:24,200
C 'est dingue, ça. Moi, je ne supporte
même pas de le regarder. Des Dracula,
387
00:25:24,200 --> 00:25:26,720
Frankenstein. Non, mais pire que ça,
maman. Pire que ça.
388
00:25:26,980 --> 00:25:28,380
Vous êtes pour un érotisme.
389
00:25:28,980 --> 00:25:30,420
Des rapports normaux.
390
00:25:31,140 --> 00:25:32,860
Disons, des rapports humains.
391
00:25:33,060 --> 00:25:36,800
Qu 'est -ce que c 'est que des rapports
normaux ? Oh, des rapports normaux, ça
392
00:25:36,800 --> 00:25:40,520
dépend de la manière que la personne les
interprète.
393
00:25:41,540 --> 00:25:42,780
Des rapports normaux.
394
00:25:43,260 --> 00:25:44,260
Entre toi et papa.
395
00:25:46,340 --> 00:25:48,060
Disons que c 'est une sexualité normale.
396
00:25:48,540 --> 00:25:50,700
C 'est normal, ça fait partie de la vie.
Mais qu 'est -ce qui est normal pour
397
00:25:50,700 --> 00:25:53,860
toi ? Je ne sais pas, moi.
398
00:25:54,260 --> 00:25:57,220
Qu 'est -ce qui est normal ? Faire l
'amour, ça fait partie de la vie.
399
00:25:57,560 --> 00:26:00,600
Il y a souvent des jeunes maintenant qui
s 'inquiètent, savoir comment il faut
400
00:26:00,600 --> 00:26:04,220
se mettre pour faire l 'amour, la
position, tout ça. Moi, ça ne m 'a
401
00:26:04,220 --> 00:26:06,340
travaillé. Il ne va pas ? Oh non.
402
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
Je m 'en doutais.
403
00:26:11,199 --> 00:26:15,660
On peut prendre diverses positions, mais
on n 'y pense pas à l 'avance.
404
00:26:15,960 --> 00:26:17,160
Je voudrais savoir quelque chose, maman.
405
00:26:18,500 --> 00:26:21,820
Moi, j 'ai 30 ans. T 'en as 50 ? J 'ai
50.
406
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
On dit en 50.
407
00:26:23,920 --> 00:26:25,540
Papa, 49.
408
00:26:27,140 --> 00:26:31,000
La sexualité à cet âge -là, qu 'est -ce
que ça donne ? Ça ne change pas.
409
00:26:32,960 --> 00:26:36,960
Pourquoi veux -tu que ça change ? Comme
ça.
410
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
C 'est une personne normale.
411
00:26:39,910 --> 00:26:43,330
Il est jaloux comme un tigre, tu
comprends ? Alors je peux te dire que
412
00:26:43,330 --> 00:26:47,290
vieux... Il y a beaucoup de gens qui
considèrent que pour une comédienne,
413
00:26:47,390 --> 00:26:51,590
tourner des scènes érotiques ou tourner
des scènes parfois même plus poussées, c
414
00:26:51,590 --> 00:26:52,590
'est de la prostitution.
415
00:26:52,630 --> 00:26:55,590
Qu 'est -ce que vous en pensez ? Moi, je
vais vous dire, moi, la prostitution,
416
00:26:55,710 --> 00:26:57,430
chacun fait le métier qu 'il veut.
417
00:26:58,370 --> 00:27:01,090
Alors, ces femmes -là font ce métier
-là, ma foi, elles sont libres. De toute
418
00:27:01,090 --> 00:27:02,090
façon, elles sont nécessaires.
419
00:27:02,370 --> 00:27:05,810
Mais est -ce que pour les parents, est
-ce que les parents se posent un peu un
420
00:27:05,810 --> 00:27:07,810
cas de conscience vis -à -vis de leurs
enfants ?
421
00:27:08,210 --> 00:27:12,690
Bon, c 'est -à -dire que si l 'enfant
était très jeune, d 'accord, mais du
422
00:27:12,690 --> 00:27:16,470
moment que... Moi, je crois que pour
maman... Votre fille d 'un certain
423
00:27:16,470 --> 00:27:19,730
Si elle nous voyait malheureuses, bon,
ben, elle réagirait, tu comprends ? Moi,
424
00:27:20,150 --> 00:27:23,490
je suis pas mal dans ma peau. Enfin, je
n 'ai pas l 'impression que je lui
425
00:27:23,490 --> 00:27:27,110
donne, tu comprends ? Et votre mari ?
Ah, lui, c 'est pas pareil. Je lui dis,
426
00:27:27,110 --> 00:27:30,210
'est déjà plus... Enfin, maintenant...
Il commence à s 'y faire. Maintenant, il
427
00:27:30,210 --> 00:27:32,270
s 'y fait. Non, mais il n 'imagine pas
encore ce que c 'est.
428
00:27:32,570 --> 00:27:34,770
Je te jure qu 'il en est très... Non,
non, il est très loin.
429
00:27:35,070 --> 00:27:39,410
Non, il est très loin. Vous vous
souvenez de l 'époque où Claudine
430
00:27:39,410 --> 00:27:41,550
comédienne ? Ça remonte à loin.
431
00:27:41,790 --> 00:27:43,770
Tu sais, moi, j 'en ai vraiment jamais
rien su.
432
00:27:44,410 --> 00:27:47,170
Tu vois, moi, j 'ai quitté la maison, j
'avais 14 ans, et c 'est là que j 'ai
433
00:27:47,170 --> 00:27:50,670
commencé à faire enfin tout ce que j
'aurais aimé faire, à développer la
434
00:27:50,670 --> 00:27:53,550
Dans ton milieu familial, tu étais un
peu brimée, alors. Non, il y a une chose
435
00:27:53,550 --> 00:27:57,550
qui est certaine, c 'est quand j 'étais
chez mes parents, ma mère commandait,
436
00:27:57,570 --> 00:28:01,630
mon père pas tellement, mais ma mère,
elle vous disait de faire ça, il fallait
437
00:28:01,630 --> 00:28:04,250
le faire, on obéissait, on n 'en avait
pas envie.
438
00:28:04,980 --> 00:28:07,400
Moi, des fois, je disais... Oui, mais t
'as fait la même chose à tes filles.
439
00:28:07,420 --> 00:28:10,760
Pourquoi ? Ah bah oui, mais c 'est un
peu normal. Tu vois, c 'est terrible,
440
00:28:10,800 --> 00:28:11,219
C 'est normal.
441
00:28:11,220 --> 00:28:14,380
Au moment où elle était jeune, elle
avait souvent mal à la tête. Bon, je me
442
00:28:14,380 --> 00:28:16,040
souviens très bien de ça. C 'est normal,
ça.
443
00:28:16,740 --> 00:28:19,920
Mais jamais elle faisait la vaisselle,
on faisait la vaisselle. Moi, on s
444
00:28:19,920 --> 00:28:21,180
les parquets. Chez nous, c 'était comme
ça.
445
00:28:21,440 --> 00:28:26,900
Est -ce que Claudine était une petite
fille espiègle, un peu insupportable ?
446
00:28:26,900 --> 00:28:27,900
-ce qu 'elle était sage ? Ah oui, c 'est
sûr.
447
00:28:28,600 --> 00:28:31,000
Tiens, elle avait des idées. Elle était
difficile. Elle était pas machiavélique,
448
00:28:31,000 --> 00:28:32,460
hein. Ah bon ?
449
00:28:33,540 --> 00:28:37,540
Est -ce qu 'elle sortait souvent avec
des... Ah non, c 'était interdit.
450
00:28:38,240 --> 00:28:39,440
Non, elle ne sortait pas, jamais.
451
00:28:39,680 --> 00:28:40,619
Dis -donc, t 'es fou.
452
00:28:40,620 --> 00:28:43,280
Vous ne ramenez pas de petits amis à la
maison ? Ah non, jamais à la maison.
453
00:28:43,960 --> 00:28:48,760
Maman, on a connu un Gérard quand on
était à Savigny, parce que c 'était des
454
00:28:48,760 --> 00:28:51,180
amis à ma mère. Oui, mais j 'avais 12
ans.
455
00:28:51,500 --> 00:28:56,020
Mais ce n 'était pas un sexuel chez moi.
C 'était plutôt pour trouver le grand
456
00:28:56,020 --> 00:28:57,840
frère que je n 'avais pas eu.
Pratiquement, elle ne sortait pas.
457
00:28:58,180 --> 00:29:02,320
Et pourquoi vous n 'êtes pas vues
pendant très longtemps ? De 14 ans à...
458
00:29:03,100 --> 00:29:05,280
Pendant 10 ans, pratiquement. J 'étais à
la maison de redressement.
459
00:29:05,960 --> 00:29:09,620
Non, pas 10 ans, tu es restée jusqu 'à
19 ans. J 'ai restée jusqu 'à 19 ans. À
460
00:29:09,620 --> 00:29:12,960
19 ans, je me suis mariée. Enfin, si, on
allait la voir quand même. Non, tu es
461
00:29:12,960 --> 00:29:16,320
venue me voir quand j 'étais enfermée.
On venait une fois par mois.
462
00:29:16,520 --> 00:29:17,379
Non, maman.
463
00:29:17,380 --> 00:29:20,220
Quand j 'étais enfermée, après, tu n 'es
plus venue. Enfant, petite, quand elle
464
00:29:20,220 --> 00:29:22,600
était petite. Après, tu n 'es plus
venue, maman. Non, ce n 'est pas vrai.
465
00:29:23,200 --> 00:29:25,860
Si, on est venu plusieurs fois, ça
vient. Non.
466
00:29:26,080 --> 00:29:28,340
Après, papa, il a dit, quand il a vu que
je me maquillais, un jour, je suis
467
00:29:28,340 --> 00:29:31,140
arrivée ici, il a vu que je me
maquillais, que je fumais. Ça ne lui a
468
00:29:31,260 --> 00:29:32,260
il n 'est jamais venu.
469
00:29:32,360 --> 00:29:34,500
C 'est -à -dire qu 'évidemment... C
'était fini.
470
00:29:34,760 --> 00:29:38,260
Ma soeur est venue et puis elle a eu une
histoire en sortant de la maison où c
471
00:29:38,260 --> 00:29:42,180
'était avec un homme de la race
algérienne. Je crois, je ne sais pas ce
472
00:29:42,180 --> 00:29:42,939
'est passé avec Nicole.
473
00:29:42,940 --> 00:29:43,980
Elle n 'est jamais revenue non plus.
474
00:29:44,400 --> 00:29:46,240
Et c 'est ma grand -mère qui après est
venue.
475
00:29:46,440 --> 00:29:50,380
Mais ça, de toute façon, ça m 'est égal,
tu vois, maintenant.
476
00:29:52,600 --> 00:29:55,060
Ça, c 'est mon père avec moi.
477
00:29:56,240 --> 00:29:57,240
J 'étais en long.
478
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
J 'étais laide.
479
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
Montre -nous tes photos de mariage.
480
00:30:01,180 --> 00:30:02,180
Ma soeur et moi.
481
00:30:02,330 --> 00:30:04,230
Ma petite, qui est maintenant 17 ans.
482
00:30:05,650 --> 00:30:09,050
C 'est dingue, hein ? J 'avais acheté
une belle robe.
483
00:30:09,970 --> 00:30:11,590
On y croit toujours quand on se marie.
484
00:30:12,090 --> 00:30:14,110
Je suis en train de chercher une photo
de mon mari.
485
00:30:14,770 --> 00:30:16,810
Il faut croire que... Tiens, ben voilà.
486
00:30:17,330 --> 00:30:19,150
Ça, c 'était la signature fatale.
487
00:30:20,710 --> 00:30:21,710
Tu vois, je m 'applique.
488
00:30:22,050 --> 00:30:23,670
Alors, on est chez toi, là. Ben oui.
489
00:30:24,010 --> 00:30:25,270
C 'est ton petit univers.
490
00:30:26,370 --> 00:30:28,990
Tu te sens bien, là ? Ah oui, très bien.
491
00:30:29,190 --> 00:30:30,990
Ça te plaît ? Tu t 'es créé un cadre ?
492
00:30:31,580 --> 00:30:35,740
Qui te convient ? Bien, j 'aimerais
avoir autre chose maintenant.
493
00:30:36,000 --> 00:30:37,180
C 'est très différent de chez ta mère.
494
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
Oui.
495
00:30:38,880 --> 00:30:42,120
Le jour et la nuit, non ? Mais enfin, il
y a beaucoup de bibelots aussi.
496
00:30:43,380 --> 00:30:45,780
Ça paraît plus moderne.
497
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
Ah oui.
498
00:30:47,220 --> 00:30:53,420
Tu vois, ce que j 'ai essayé de faire
ici, c 'est une chambre de jeune fille
499
00:30:53,420 --> 00:30:54,420
je n 'ai jamais eue.
500
00:30:54,640 --> 00:30:58,140
Ce qui est étonnant d 'ailleurs, on est
surpris par l 'étroitesse de ton lit.
501
00:30:59,380 --> 00:31:00,380
C 'est ce que voilà.
502
00:31:00,800 --> 00:31:02,620
C 'était pas prévu pour qu 'il y ait
quelqu 'un avec moi, tu vois.
503
00:31:03,320 --> 00:31:04,380
C 'est un lit de jeune fille.
504
00:31:04,640 --> 00:31:05,640
Oui, exactement.
505
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
C 'est ce que j 'ai jamais eu.
506
00:31:08,920 --> 00:31:12,800
Enfin, si, je l 'ai eu, mais en pension,
on avait toutes les mêmes, alors c 'est
507
00:31:12,800 --> 00:31:14,100
rien de extraordinaire.
508
00:31:14,880 --> 00:31:18,300
On dit qu 'ici, c 'est chez moi, que de
toute façon, on est deux, mais quand on
509
00:31:18,300 --> 00:31:19,520
dort à deux, ça suffit, tu sais.
510
00:31:21,300 --> 00:31:22,300
Il a même sa place.
511
00:31:22,460 --> 00:31:23,800
Moi, je me mets dans le petit coin, ça
va.
512
00:31:24,820 --> 00:31:29,000
Je bouge pas. Tu nous fais visiter un
petit peu ta maison ? Il y a la cuisine.
513
00:31:29,820 --> 00:31:33,900
Ça va qui, Schneck ? C 'est amusant d
'avoir fait la cuisine dans la pièce.
514
00:31:34,620 --> 00:31:36,340
Tu sais, il n 'y a pas tellement d
'autres places.
515
00:31:37,280 --> 00:31:38,340
Ce sont des porte -perruques.
516
00:31:38,980 --> 00:31:40,580
C 'est les nouveaux porte -perruques qu
'on fait maintenant.
517
00:31:41,420 --> 00:31:44,040
C 'est très dingue, non ? Ça me va ou ça
me va pas ? Ouais, ouais.
518
00:31:45,460 --> 00:31:46,460
Je sais pas ce que ça donne.
519
00:31:47,040 --> 00:31:49,740
Ça fait un peu 18e siècle.
520
00:31:50,200 --> 00:31:52,960
Avec ça ? Je peux l 'enlever.
521
00:31:55,580 --> 00:31:56,580
J 'aime bien.
522
00:31:57,160 --> 00:31:58,720
Souvent, l 'été, je mets une petite
fleur dedans.
523
00:31:59,630 --> 00:32:00,509
Des pâquerettes.
524
00:32:00,510 --> 00:32:01,670
Des choses toutes simples, tu vois.
525
00:32:02,210 --> 00:32:03,990
Pour un temps, des pâquerettes, après
une rose.
526
00:32:04,250 --> 00:32:05,250
J 'ai toujours écouté comme ça.
527
00:32:05,490 --> 00:32:07,530
Il y a beaucoup de petits cadeaux ici,
tu vois. Il y a ça.
528
00:32:08,050 --> 00:32:09,050
Ça, c 'en est un autre.
529
00:32:10,930 --> 00:32:13,610
Petit éléphant. C 'est trop mignon, non
? Est -ce que tu as toujours des
530
00:32:13,610 --> 00:32:14,890
provisions ? Toujours.
531
00:32:15,790 --> 00:32:19,670
Toujours. Que ce soit d 'argent ou des
provisions comme est -il. Tu ne te
532
00:32:19,670 --> 00:32:21,930
laisses pas prendre des pourvues ? Non.
533
00:32:22,590 --> 00:32:23,630
Je suis habituée comme ça.
534
00:32:25,230 --> 00:32:27,330
C 'est peut -être parce que j 'ai 30
ans, tu vois.
535
00:32:27,640 --> 00:32:30,300
Et la poupée, là ? Elle est un peu
abîmée, mais je l 'aime bien. C 'est une
536
00:32:30,300 --> 00:32:33,760
danseuse. Tu sais que je suis une
ancienne danseuse ? Ancienne ? Pourquoi
537
00:32:33,760 --> 00:32:34,840
sais que c 'est ça ? Parce que j 'ai
arrêté.
538
00:32:35,720 --> 00:32:37,980
J 'ai eu un accident et j 'ai les pieds
cassés.
539
00:32:39,660 --> 00:32:43,440
T 'as été chef d 'homme de guide ? Ah
oui, j 'ai été chef d 'homme de guide.
540
00:32:43,680 --> 00:32:45,280
J 'ai été guide et chef d 'homme de
guide.
541
00:32:46,680 --> 00:32:49,040
Et ton mari était militaire ? De
carrière.
542
00:32:50,000 --> 00:32:52,460
C 'est un petit bureau, ça ? C 'est le
secrétaire.
543
00:32:53,000 --> 00:32:55,680
Tu peux l 'ouvrir ? Je vais te dire que
non, parce que je l 'ai cassé.
544
00:32:56,630 --> 00:32:59,210
Oui, je ne sais pas ce que j 'ai fait. J
'avais mis le sapin de Noël ici.
545
00:32:59,650 --> 00:33:01,490
Parce que je passe toujours Noël avec un
sapin.
546
00:33:02,550 --> 00:33:04,930
Et je l 'ai cassé sur le côté. Tu vois,
c 'est la catastrophe.
547
00:33:06,490 --> 00:33:09,030
Alors, il va venir me le réparer. Mais
ici, il y a ma machine à écrire.
548
00:33:09,450 --> 00:33:10,450
Mes dossiers.
549
00:33:11,050 --> 00:33:12,050
Mon classeur.
550
00:33:13,030 --> 00:33:14,030
Pour la maison.
551
00:33:15,290 --> 00:33:16,290
Je suis très douée.
552
00:33:16,490 --> 00:33:17,490
Tu vois.
553
00:33:18,030 --> 00:33:19,450
Mon scénario qui est en cours.
554
00:33:20,710 --> 00:33:22,470
Tu peux t 'écrire un scénario en ce
moment.
555
00:33:23,130 --> 00:33:24,130
Oui.
556
00:33:24,490 --> 00:33:28,710
T 'as l 'intention de passer à la mise
en scène ? Oh non, je reste artiste. Je
557
00:33:28,710 --> 00:33:32,210
veux bien aider à la mise en scène parce
que je veux vraiment qu 'on fasse ce
558
00:33:32,210 --> 00:33:34,510
que je veux. Tu vois, je l 'ai encore
plus cassé. Je suis vraiment très douée.
559
00:33:35,510 --> 00:33:38,990
Mais pourquoi t 'écris un scénario ? J
'ai toujours aimé écrire et puis... Mais
560
00:33:38,990 --> 00:33:40,570
est -ce que c 'est parce que t 'as des
choses à dire ? Oui.
561
00:33:41,310 --> 00:33:42,770
Non, j 'ai quelque chose à faire
comprendre.
562
00:33:43,050 --> 00:33:44,050
Enfin,
563
00:33:44,270 --> 00:33:45,690
à faire peut -être admettre.
564
00:33:46,230 --> 00:33:47,230
Plus que comprendre.
565
00:33:47,930 --> 00:33:51,010
Toi ? Oui, j 'aimerais bien que...
566
00:33:51,980 --> 00:33:57,300
Les gens qui verront mon film se posent
des questions sur la bisexualité.
567
00:33:58,200 --> 00:34:01,780
Très bien. Je vous envoie les photos
parce que je ne pourrai pas vous
568
00:34:01,780 --> 00:34:05,000
maintenant parce que je suis en contrat
et je pars en Corée jusqu 'au 10.
569
00:34:06,020 --> 00:34:07,780
Alors ça m 'arrange que vous me
demandiez des photos.
570
00:34:09,300 --> 00:34:10,300
Bonjour ma fille.
571
00:34:10,860 --> 00:34:11,860
Enfin.
572
00:34:13,139 --> 00:34:17,219
Mais Didi, Claudine, le téléphone sonne
tout le temps comme ça. On te propose
573
00:34:17,219 --> 00:34:18,219
sans arrêt du boulot.
574
00:34:18,639 --> 00:34:19,639
Tu n 'arrêtes pas.
575
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
Jamais.
576
00:34:21,290 --> 00:34:24,730
Depuis qu 'on est arrivés chez toi, c
'est déjà la deuxième proposition de
577
00:34:24,730 --> 00:34:25,730
travail qu 'on te fait.
578
00:34:25,850 --> 00:34:29,230
Oui. Et tu les acceptes toutes ? Moi, je
vois.
579
00:34:29,550 --> 00:34:33,310
Parce qu 'elles sont toutes sérieuses ?
Généralement, oui. On ne m 'appelle pas
580
00:34:33,310 --> 00:34:34,310
pour rien.
581
00:34:34,469 --> 00:34:37,250
Parce que les gens me connaissent de
réputation.
582
00:34:38,030 --> 00:34:44,030
Comme j 'ai été vraiment détestable avec
certaines personnes, ça se sait et les
583
00:34:44,030 --> 00:34:45,030
gens ne m 'appellent pas pour rien.
584
00:34:45,230 --> 00:34:49,090
Ça varie entre combien et combien les
cachets d 'une comédienne par jour ?
585
00:34:49,360 --> 00:34:51,800
Tu sais, quand c 'est de la vraie
comédie, on est prêt à faire toutes les
586
00:34:51,800 --> 00:34:53,060
concessions possibles, tu vois.
587
00:34:54,320 --> 00:34:57,640
On me donnerait un film vraiment très
intéressant, comme j 'ai fait quand j
588
00:34:57,640 --> 00:34:58,640
'étais à l 'étranger.
589
00:35:00,460 --> 00:35:02,800
Je sais que je travaillerais à 300 ou
500.
590
00:35:03,060 --> 00:35:05,840
Ça me serait égal, tu vois, de faire
vraiment quelque chose de valable.
591
00:35:06,700 --> 00:35:10,840
Mais... Alors si on te demande, par
exemple, où tu sais que...
592
00:35:11,210 --> 00:35:14,590
On t 'appelle pour tourner pendant une
journée des scènes de cul. Alors là, je
593
00:35:14,590 --> 00:35:17,930
demande un minimum de 1000 francs. Ça,
il n 'en est même pas question. Et j 'ai
594
00:35:17,930 --> 00:35:18,930
l 'intention de l 'augmenter.
595
00:35:20,030 --> 00:35:22,890
J 'ai l 'intention de l 'augmenter parce
que je trouve que c 'est nous qui
596
00:35:22,890 --> 00:35:23,890
faisons marcher les films.
597
00:35:24,210 --> 00:35:30,250
Et si c 'est un doublage d 'une autre
fille, alors là, c 'est presque décidé,
598
00:35:30,250 --> 00:35:31,250
vais augmenter mes prix.
599
00:35:31,350 --> 00:35:34,790
Parce que j 'en ai marre. Ce sont des
filles qui sont en tête d 'affiche. On
600
00:35:34,790 --> 00:35:37,310
dit, elles sont bien faites et c 'est
mon cul qui sert. Tu crois ça ? J 'en ai
601
00:35:37,310 --> 00:35:38,310
ras le bol.
602
00:35:41,100 --> 00:35:42,098
Je suis timide.
603
00:35:42,100 --> 00:35:48,420
Tu restes toujours comme ça, dans les
bonnes femmes
604
00:35:48,420 --> 00:35:49,120
?
605
00:35:49,120 --> 00:36:05,240
Pourquoi
606
00:36:05,240 --> 00:36:09,900
tu te pétris ? Hein ?
607
00:36:22,869 --> 00:36:28,710
Ça se caresse. J 'étais boulanger.
608
00:36:29,570 --> 00:36:32,730
Ta jeunesse. Parce que je dois être
vieille, punaise.
609
00:36:44,410 --> 00:36:45,410
Bon.
610
00:36:48,470 --> 00:36:49,670
Ces hommes.
611
00:37:03,100 --> 00:37:10,000
Ouais. Tu vois, quand un homme m
'embrasse, je sais presque
612
00:37:10,000 --> 00:37:14,460
la façon de faire l 'amour.
613
00:37:16,620 --> 00:37:17,760
C 'est très important.
614
00:37:18,560 --> 00:37:24,100
Toujours. Si t 'avais une fille,
615
00:37:25,680 --> 00:37:31,440
Tu te trouves comme ça, ta fiancée, t
'as une fiancée ? Ouais.
616
00:37:32,160 --> 00:37:35,220
Tu l 'embrasses comme ça ? Embrasse -moi
comme elle.
617
00:38:27,259 --> 00:38:28,259
Oui.
618
00:38:29,300 --> 00:38:30,300
Il est bien.
619
00:38:31,400 --> 00:38:34,080
Il est jeune ? Non.
620
00:38:34,400 --> 00:38:35,600
Et toi, tu as un fiancé.
621
00:38:37,160 --> 00:38:38,440
Tu ne peux rien dire pour moi, ça.
622
00:39:02,060 --> 00:39:08,060
Tu veux ça ? De la poitrine ? Je t
'invite à faire plaisir à toi ou à la
623
00:39:11,220 --> 00:39:12,440
Ça, ça m 'étonnerait.
624
00:39:13,140 --> 00:39:16,480
Si tu veux vraiment me faire plaisir, et
autant que j 'ai envie de faire l
625
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
'amour, c 'est pas le cas.
626
00:39:54,379 --> 00:40:01,360
Tu sais faire une lettre ? Hein ? Tu te
parles ? Je te demande
627
00:40:01,360 --> 00:40:02,460
si tu sais faire une lettre.
628
00:40:04,100 --> 00:40:05,200
Je ne sais pas comment tu appelles ça.
629
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
Ferme une lettre.
630
00:40:18,440 --> 00:40:20,340
Ce que tu étais en train de faire, mais
plus active.
631
00:40:22,220 --> 00:40:23,500
Je te demande si tu sais faire.
632
00:40:23,760 --> 00:40:26,300
C 'est vrai ? Demande à voir.
633
00:41:45,420 --> 00:41:46,960
Je te demande si tu as envie de faire l
'amour.
634
00:41:52,500 --> 00:41:57,600
Tu as envie de faire l 'amour ? Réponds
-moi.
635
00:42:00,400 --> 00:42:01,640
Quand il aura répondu.
636
00:42:03,780 --> 00:42:06,940
Tu as envie de faire l 'amour ou pas ?
637
00:42:42,220 --> 00:42:49,200
Pourquoi tu dis blanc ? Hein ? Eh ?
Comment tu veux faire l 'amour ? Dis
638
00:42:49,880 --> 00:42:51,500
Je ne vais pas faire les pieds toute la
journée.
639
00:42:51,760 --> 00:42:52,820
Non, juste un second.
640
00:42:53,900 --> 00:42:55,180
Hein ? Juste un second.
641
00:42:55,460 --> 00:42:57,260
Pour que tu redescendes aussi sec ? Non,
non.
642
00:42:57,760 --> 00:42:58,880
Attention, ce n 'est pas du pain.
643
00:42:59,120 --> 00:43:04,100
Tu te l 'es lavé au mois de janvier, j
'espère ? C 'est vrai ? Avant de venir
644
00:43:04,100 --> 00:43:06,140
avec moi ? C 'est pas mal.
645
00:43:09,240 --> 00:43:11,260
Tu me... Je ne peux plus bouger.
646
00:43:12,230 --> 00:43:13,910
Ça te plaît, ça ? Il ne doit pas te
faire souvent.
647
00:43:15,070 --> 00:43:16,170
Ça monte tout seul.
648
00:43:17,790 --> 00:43:19,810
Normalement, quand on a envie de quelqu
'un, ça monte tout seul.
649
00:43:20,270 --> 00:43:21,470
Ce n 'est pas marrant pour moi.
650
00:43:21,830 --> 00:43:23,370
J 'aime ça, mais il ne faut pas
exagérer.
651
00:43:25,150 --> 00:43:27,470
C 'est dommage.
652
00:43:31,970 --> 00:43:36,470
Tu as peur ? Regarde, il ne reste
presque plus rien. Je crois que tu as
653
00:43:40,980 --> 00:43:42,740
Alors, il y a un truc dont je voudrais
parler avec toi.
654
00:43:43,000 --> 00:43:49,460
Tu tournes des séquences érotiques, tu
tournes des séquences pornographiques,
655
00:43:49,460 --> 00:43:55,900
tu fais des fellations, où tu fais des
cunnilingus, où tu te fais pénétrer par
656
00:43:55,900 --> 00:43:56,980
devant, par derrière.
657
00:43:58,460 --> 00:44:02,460
Je suis persuadé que pour le public, ce
que tu fais, c 'est synonyme de
658
00:44:02,460 --> 00:44:03,460
prostitution.
659
00:44:04,840 --> 00:44:05,840
Bon.
660
00:44:06,820 --> 00:44:08,300
De toute façon, ça ne regarde que moi.
661
00:44:11,200 --> 00:44:15,800
Mais toi, est -ce que tu as l
'impression d 'être une prostituée ?
662
00:44:15,800 --> 00:44:17,160
que je sais ce que c 'est qu 'une
prostituée.
663
00:44:18,600 --> 00:44:22,780
Qu 'est -ce que c 'est ? J 'ai été dans
une maison close, alors je sais ce que c
664
00:44:22,780 --> 00:44:23,780
'est qu 'une prostituée.
665
00:44:25,700 --> 00:44:27,640
Et qu 'est -ce que tu faisais dans cette
maison ? Ça n 'a rien à voir.
666
00:44:31,480 --> 00:44:34,040
Tu peux nous en parler ? Oui.
667
00:44:35,440 --> 00:44:38,500
J 'ai été dans une maison, on appelle ça
la bonne maison close, mais...
668
00:44:38,910 --> 00:44:43,470
En Espagne, les femmes ont beaucoup de
moyens. C 'est elles qui ont les
669
00:44:43,470 --> 00:44:45,370
appartements, les voitures, c 'est elles
qui commandent, en fait.
670
00:44:46,150 --> 00:44:51,690
Tu vois, quand elles sont à ce niveau
-là... Et j 'étais chez une espèce de
671
00:44:51,690 --> 00:44:53,750
mackerel, vraiment, tu vois.
672
00:44:55,590 --> 00:44:57,010
Ça s 'est passé d 'une façon bizarre.
673
00:44:58,710 --> 00:45:01,050
J 'ai eu horreur de voir mon argent
baisser.
674
00:45:01,830 --> 00:45:06,490
Et je me suis trouvée à, vraiment, je
vais à peu près 300 000 francs en
675
00:45:06,750 --> 00:45:08,930
Et je me suis dit, tiens, il faudrait
peut -être te remuer ou rentrer chez
676
00:45:10,570 --> 00:45:13,770
Et quelqu 'un qui m 'avait amenée...
Parce que tu sais, quand on arrive dans
677
00:45:13,770 --> 00:45:16,430
pays étranger, tu débarques, tu ne
parles pas la langue.
678
00:45:16,970 --> 00:45:19,670
Et je suis nommée sur un chauffeur de
taxi qui m 'a dit, ne t 'inquiète pas.
679
00:45:19,890 --> 00:45:21,890
Enfin, dans son jargon et moi dans le
mien.
680
00:45:22,870 --> 00:45:24,030
Il m 'a amenée à un hôtel.
681
00:45:24,350 --> 00:45:29,730
De là, j 'ai essayé de vivre avec
beaucoup d 'étrangers autour de moi, des
682
00:45:29,730 --> 00:45:30,970
Allemands, des Anglais, enfin tout.
683
00:45:31,610 --> 00:45:33,590
Et ça a duré qu 'un temps, tu vois.
684
00:45:34,470 --> 00:45:37,810
De la plage à l 'hôtel, j 'en avais
marre. Ensuite j 'ai essayé de m 'en
685
00:45:37,890 --> 00:45:40,410
j 'ai essayé de travailler dans un bar
chez un type mais qui pensait qu 'à me
686
00:45:40,410 --> 00:45:41,830
sauter donc je l 'ai laissé tomber.
687
00:45:42,610 --> 00:45:46,450
J 'ai pris mes valises et de là j 'ai
demandé secours à ce fameux chauffeur de
688
00:45:46,450 --> 00:45:49,190
taxi qui était devenu pour ainsi dire un
copain qui m 'avait fait connaître d
689
00:45:49,190 --> 00:45:55,850
'autres personnes et avec qui j 'allais
plus ou moins coucher. C 'était des
690
00:45:55,850 --> 00:45:57,570
relations vraiment très spéciales.
691
00:45:57,890 --> 00:46:00,170
Et de là j 'ai atterri dans cette maison
-là.
692
00:46:01,360 --> 00:46:04,820
On appelle ça une maison close, et en
fait on a beaucoup de liberté, parce qu
693
00:46:04,820 --> 00:46:06,540
'une vraie maison close, je ne pense pas
qu 'on en ait.
694
00:46:08,300 --> 00:46:12,220
Et tu es restée combien de temps ? Très
peu de temps.
695
00:46:13,540 --> 00:46:14,540
Quelques mois.
696
00:46:14,560 --> 00:46:18,680
Et ça se passait en Espagne ? Oui, c
'est le garçon qui vivait avec cette
697
00:46:18,680 --> 00:46:20,000
Macrel qui m 'en a sorti.
698
00:46:21,480 --> 00:46:26,400
Et comment tu t 'en es sortie ? C 'est
lui qui m 'en a sorti. C 'est lui qui...
699
00:46:26,970 --> 00:46:30,370
qui a demandé à me prendre avec lui, et
elle, elle était très en colère, elle a
700
00:46:30,370 --> 00:46:32,350
dit, je te la donne seulement si tu le
prends sans argent.
701
00:46:32,790 --> 00:46:36,410
Et est -ce que parfois, quand tu fais
ton métier de comédienne maintenant, tu
702
00:46:36,410 --> 00:46:40,150
retrouves un peu les sensations que tu
as éprouvées quand tu as fait de la
703
00:46:40,150 --> 00:46:42,090
prostitution ? Oh non, jamais.
704
00:46:42,630 --> 00:46:43,630
Ça n 'a rien à voir.
705
00:46:44,510 --> 00:46:45,970
C 'est terrible, la prostitution.
706
00:46:47,470 --> 00:46:50,410
Il y a des choses que je ne peux pas
oublier, il y a des choses qui me
707
00:46:50,410 --> 00:46:51,410
poursuivront toujours.
708
00:46:52,890 --> 00:46:55,910
Il y a des vieux qui viennent, tu vois.
709
00:46:56,650 --> 00:46:57,650
C 'est affreux.
710
00:46:58,890 --> 00:47:02,110
Oui, dans le cinéma, les partenaires en
général... Quand je suis arrivée là -bas
711
00:47:02,110 --> 00:47:05,130
le premier jour, il y avait des filles
qui étaient assises là, on m 'a dit de m
712
00:47:05,130 --> 00:47:06,270
'asseoir, on a parlé, tout ça.
713
00:47:06,690 --> 00:47:10,150
On ne réfléchit pas, on est embringuées.
Tout d 'un seul coup, tac, il y a un
714
00:47:10,150 --> 00:47:13,090
client qui est rentré, il a dit je veux
celle -là, elle s 'était tombée sur moi.
715
00:47:14,370 --> 00:47:17,190
Je me suis retrouvée comme ça dans la
chambre, c 'est tout.
716
00:47:18,050 --> 00:47:20,110
Tu vois ? Dans la prostitution, il y a
deux choses.
717
00:47:21,790 --> 00:47:24,070
Moi, j 'ai une camarade qui s 'appelait
Danice.
718
00:47:24,590 --> 00:47:27,290
Elle disait, aujourd 'hui, je suis sage,
je ne m 'en vais pas en l 'air.
719
00:47:27,670 --> 00:47:30,130
Et puis à la fin de la journée, elle se
vérifiait, elle ne bougeait plus du lit.
720
00:47:30,450 --> 00:47:31,970
Elle n 'avait pas à se laver entre les
clients.
721
00:47:32,450 --> 00:47:34,850
C 'était la chouchoute de la mère
machin.
722
00:47:35,430 --> 00:47:37,710
Elle ne bougeait pas du tout du lit.
723
00:47:39,130 --> 00:47:41,990
C 'était affreux, c 'était l 'usine. Et
à la fin de la journée, elle disait, je
724
00:47:41,990 --> 00:47:42,990
suis fatiguée.
725
00:47:43,530 --> 00:47:45,950
Moi, je n 'ai pas cet esprit -là. Je
pensais qu 'elle me sauvait vite d 'un
726
00:47:45,950 --> 00:47:46,669
de bain.
727
00:47:46,670 --> 00:47:47,870
J 'ai toujours été un peu maniaque.
728
00:48:02,250 --> 00:48:03,250
C 'est bien.
729
00:48:03,470 --> 00:48:03,850
C
730
00:48:03,850 --> 00:48:23,750
'est
731
00:48:23,750 --> 00:48:24,750
bien.
732
00:49:02,450 --> 00:49:03,610
Mal barré.
733
00:49:04,390 --> 00:49:05,390
Mal barré.
734
00:49:06,570 --> 00:49:07,930
Ça veut dire mal barré.
735
00:49:55,210 --> 00:49:58,370
C 'est comme ça, non ? C 'est pas ça ?
736
00:49:58,370 --> 00:50:05,990
T
737
00:50:05,990 --> 00:50:12,510
'embrasser vraiment, c 'est un sentiment
?
738
00:50:12,510 --> 00:50:15,790
Oui. C 'est ça ? T 'embrasse -moi quand
même.
739
00:50:17,210 --> 00:50:18,210
C 'est des gens.
740
00:50:18,510 --> 00:50:20,030
T 'embrasser amoureusement.
741
00:50:20,270 --> 00:50:22,870
T 'embrasser ton fiancé. J 'entends une
chose comme ça.
742
00:50:34,620 --> 00:50:37,000
Attends, je vais me branler quand tu t
'embrasses, c 'est bon ? Ah non, fais
743
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
ça. Bah alors.
744
00:50:47,800 --> 00:50:49,020
Ça marche pas comme ça.
745
00:50:49,480 --> 00:50:51,580
Ça marche heureusement, ouais. Ça marche
pas.
746
00:50:54,510 --> 00:50:55,990
En fin de compte, je crois que c 'est
toi qui devrais me le faire.
747
00:50:57,550 --> 00:51:02,630
J 'ai raté.
748
00:51:04,990 --> 00:51:07,150
Il n 'a pas plus envie de lui que de la
bande à côté.
749
00:51:09,050 --> 00:51:10,390
On n 'est pas là pour ça, de toute
façon.
750
00:51:13,350 --> 00:51:16,030
Bon, ben, c 'est pas concluant. Tu sais
ce que je vais te dire ? Non. T 'es
751
00:51:16,030 --> 00:51:17,030
débandant.
752
00:51:19,570 --> 00:51:21,930
Ecoute, je m 'étais mis dans l 'idée
vraiment de te baiser.
753
00:51:22,390 --> 00:51:23,390
Elle m 'a oublié.
754
00:51:24,400 --> 00:51:25,218
C 'est horrible.
755
00:51:25,220 --> 00:51:26,420
Pourquoi ? Je ne sais pas.
756
00:51:27,980 --> 00:51:29,360
C 'est problématique.
757
00:51:30,100 --> 00:51:31,300
C 'est problématique.
758
00:51:33,700 --> 00:51:36,400
Il est plein de sueur. Il est hors de
ça.
759
00:51:37,640 --> 00:51:39,420
Il n 'est pas jaloux ? Non.
760
00:51:39,920 --> 00:51:43,580
Peut -être que l 'enfant intérieur...
Mais il est très vaillant. Il m 'a
761
00:51:43,580 --> 00:51:46,760
dans ce milieu -là, tu comprends ? Et je
crois qu 'il a une grande qualité, c
762
00:51:46,760 --> 00:51:47,760
'est que...
763
00:51:48,160 --> 00:51:50,860
Il ne veut pas changer ce qu 'il a
connu, il l 'aime comme ça.
764
00:51:51,300 --> 00:51:54,380
Voilà, terminé. Il ne veut pas faire ce
que beaucoup d 'hommes essaient de
765
00:51:54,380 --> 00:51:55,580
faire, c 'est de changer une femme.
766
00:51:56,320 --> 00:51:58,880
Parce qu 'après il ne l 'aimera plus de
toute façon, s 'il la change.
767
00:51:59,740 --> 00:52:02,120
Tu vois, il n 'arrivera pas à en faire
exactement, parce qu 'il ne sait pas
768
00:52:02,120 --> 00:52:03,140
exactement ce qu 'il veut en faire.
769
00:52:03,540 --> 00:52:06,920
Et au moment où il l 'aura changé, c
'est plus celle -là qui voudra. Il en
770
00:52:06,920 --> 00:52:07,920
cherchera une autre.
771
00:52:08,040 --> 00:52:10,840
Et c 'est formidable, c 'est ce jeune
garçon, il a 10 ans de moins que moi.
772
00:52:11,120 --> 00:52:14,500
Ça m 'a posé des gros problèmes, j
'étais assez malheureuse, tout ça.
773
00:52:15,450 --> 00:52:18,350
Parce que c 'est quand même une chose à
accepter, tu vois, d 'avoir quelqu 'un
774
00:52:18,350 --> 00:52:19,370
de plus jeune à côté de soi.
775
00:52:19,630 --> 00:52:21,030
Surtout dans mon métier, il faut être
libre.
776
00:52:21,550 --> 00:52:24,870
Or, pour garder sa liberté, j 'ai dit à
ce garçon, tu m 'auras toi aussi.
777
00:52:26,490 --> 00:52:32,130
Alors Claudine, Didier, c 'est l 'homme
avec qui tu vis en ce moment ? Par
778
00:52:32,130 --> 00:52:34,790
intermittence, parce qu 'il est au
service militaire.
779
00:52:35,250 --> 00:52:36,690
Ça fait deux ans qu 'on est ensemble.
780
00:52:38,590 --> 00:52:39,930
Moi, ça fait six mois que je suis là.
781
00:52:41,010 --> 00:52:43,190
Tu fais ton service ? On est malades, tu
sais.
782
00:52:45,649 --> 00:52:46,890
Et sinon, vous vivez ensemble.
783
00:52:47,370 --> 00:52:49,670
Oui. Oui, mais plus maintenant. Ce ne
sera plus comme ça.
784
00:52:51,610 --> 00:52:56,670
On vivra séparés. C 'est -à -dire, on se
retrouvera chez moi ou chez lui.
785
00:52:57,590 --> 00:52:58,590
Certainement chez moi.
786
00:52:58,970 --> 00:53:02,750
Mais il vivra sa vie d 'homme parce qu
'il est beaucoup plus jeune que moi. Et
787
00:53:02,750 --> 00:53:04,770
il a besoin... Enfin, moi, je pense que
c 'est de lui.
788
00:53:05,450 --> 00:53:06,630
Je ne sais pas ce que lui en pense.
789
00:53:06,910 --> 00:53:07,910
Moi, c 'est la même chose.
790
00:53:09,310 --> 00:53:10,310
Moi, c 'est le problème.
791
00:53:10,790 --> 00:53:13,350
Je ne sais pas si tu es d 'accord. Parce
qu 'en fait, tu sais, c 'est le genre
792
00:53:13,350 --> 00:53:14,530
de personne qui s 'habitue...
793
00:53:15,310 --> 00:53:20,410
Vivre à côté de toi, sans chercher...
Vous ne voulez pas vous encrouter ? Moi,
794
00:53:20,410 --> 00:53:21,410
je ne veux pas.
795
00:53:21,470 --> 00:53:22,970
Tu te rends compte, il a tout à faire.
796
00:53:25,230 --> 00:53:26,570
Il connaît des filles.
797
00:53:26,910 --> 00:53:30,790
Tu sais que Claudine tourne dans des
films érotiques ? Oui.
798
00:53:31,370 --> 00:53:33,330
Et ça ne te gêne pas ? Non, ça ne me
gêne pas du tout.
799
00:53:33,850 --> 00:53:39,630
Le fait qu 'elle soit amenée à avoir des
rapports très intimes avec des
800
00:53:39,630 --> 00:53:43,230
partenaires, tu n 'es pas jaloux ? Non,
je ne suis pas jaloux du tout.
801
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
Est -ce que tu approuves ? Oui, j
'approuve.
802
00:53:47,020 --> 00:53:48,260
Parce que j 'en fais crainte.
803
00:53:49,180 --> 00:53:50,340
Toi aussi ? Oui.
804
00:53:51,780 --> 00:53:53,080
Moi, je l 'ai connu comme ça.
805
00:53:54,380 --> 00:53:55,380
Pas de problème.
806
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Attention.
807
00:54:00,700 --> 00:54:03,320
Et vous avez déjà tourné tous les deux ?
Oui.
808
00:54:03,880 --> 00:54:05,300
C 'est pas gênant.
809
00:54:06,899 --> 00:54:10,960
Pour lui, quand je l 'ai emmené en
Hollande la première fois, il en est
810
00:54:10,960 --> 00:54:13,240
malade. Il a voulu fumer du hash.
811
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
Moi, je l 'avais prévenu.
812
00:54:14,700 --> 00:54:15,700
C 'est vrai qu 'on n 'a pas l 'habitude.
813
00:54:16,660 --> 00:54:19,780
Moi, j 'étais avec un partenaire sur qui
je pouvais compter. Ce qui fait que j
814
00:54:19,780 --> 00:54:21,600
'ai mis toute la gomme. Alors, il
restait un peu en arrière.
815
00:54:22,300 --> 00:54:24,200
Tu as joué des scènes de comédie ? Non.
816
00:54:25,080 --> 00:54:26,080
Uniquement des scènes de cul.
817
00:54:26,760 --> 00:54:29,820
De toute façon, il a ce qu 'il faut.
818
00:54:30,620 --> 00:54:33,920
J 'en profite pour t 'appeler. On a
appelé. C 'est certainement pour Didier,
819
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
? Non.
820
00:54:37,970 --> 00:54:39,090
Mais je ne suis pas excitée.
821
00:54:40,930 --> 00:54:42,570
Non, absolument pas.
822
00:54:43,650 --> 00:54:46,490
Moi aussi. Dis donc, pour Didier, tu
sais qu 'il est là, si tu as besoin qu
823
00:54:46,490 --> 00:54:47,790
fasse les photos pour ton truc.
824
00:54:48,810 --> 00:54:50,750
Oh, mon ami, je t 'ai présenté l 'autre
jour.
825
00:54:51,210 --> 00:54:54,250
Oui, d 'accord. Oui, oui, ça m
'intéresse.
826
00:54:54,590 --> 00:54:55,930
Oui, mais alors, il faut que tu me le
dises.
827
00:54:56,450 --> 00:54:58,310
Eh bien, il faut que je te rappelle la
semaine prochaine.
828
00:54:58,590 --> 00:55:00,130
Ah, la semaine prochaine, je ne sais pas
s 'il sera là.
829
00:55:00,530 --> 00:55:02,590
Je vais appeler quelqu 'un qui me doit
des sous.
830
00:55:03,710 --> 00:55:05,930
Un producteur ? Oui.
831
00:55:06,290 --> 00:55:07,410
N 'hésitez pas à se faire payer.
832
00:55:07,900 --> 00:55:09,100
Non, mais celui -là, c 'était un rigolo.
833
00:55:11,320 --> 00:55:15,460
Et tu as tourné à peu près combien de
films érotiques depuis ? Je ne sais pas.
834
00:55:15,860 --> 00:55:18,540
À peu près ? Il faudrait que je regarde
sur mon livre, je ne peux pas te
835
00:55:18,540 --> 00:55:21,260
répondre. Mais c 'est de l 'ordre de la
dizaine ? Plus.
836
00:55:21,740 --> 00:55:25,840
Allô, la société... Claudine Beccari est
là, pareil.
837
00:55:26,240 --> 00:55:27,240
D 'accord.
838
00:55:27,740 --> 00:55:28,740
D 'accord.
839
00:55:29,220 --> 00:55:31,960
Bien, allô ? Allô ? Bon, d 'accord.
840
00:55:32,480 --> 00:55:33,480
Au revoir.
841
00:55:35,120 --> 00:55:36,120
C 'est encore un film.
842
00:55:37,000 --> 00:55:39,540
C 'est encore un film érotique.
843
00:55:39,800 --> 00:55:40,860
Oui, pour avril ou mai.
844
00:55:41,100 --> 00:55:44,860
Ça c 'est un dépliant sur un film que tu
as fait. Le premier film porno que j
845
00:55:44,860 --> 00:55:45,920
'ai fait à l 'étranger.
846
00:55:46,220 --> 00:55:47,660
En Hollande ? En Hollande.
847
00:55:48,020 --> 00:55:48,899
Très poussé.
848
00:55:48,900 --> 00:55:50,180
C 'est toi qu 'on voit là sur les
photos.
849
00:55:50,560 --> 00:55:53,760
Oui, c 'est mon ami Dalle qui... Non, ça
c 'est pas moi là.
850
00:55:54,320 --> 00:55:55,820
Tu ne le verras pas, c 'est de l 'autre
côté.
851
00:55:56,420 --> 00:56:01,380
C 'est lui qui m 'avait mis sur cette
affaire. Je n 'en avais jamais fait.
852
00:56:02,540 --> 00:56:04,040
Ça s 'appelle pénétration.
853
00:56:04,609 --> 00:56:06,830
Oui, ça c 'est plusieurs films
rassemblés.
854
00:56:07,650 --> 00:56:10,010
Le mien ne s 'appelle pas du tout comme
ça, il s 'appelle Kaikourji.
855
00:56:12,070 --> 00:56:17,810
Parce que ça se passait sur une plage,
très très grande, sur une île qui est là
856
00:56:17,810 --> 00:56:21,590
-bas, et que je crois qu 'il lui
appartient d 'ailleurs.
857
00:56:22,350 --> 00:56:24,490
Et c 'était fait avec des gâteaux, de
vrais gâteaux.
858
00:56:26,310 --> 00:56:27,790
Je veux dire que je déteste le moquin
maintenant.
859
00:56:28,490 --> 00:56:31,210
Tu as entendu parler de Diebstraut ?
Oui, j 'ai entendu parler.
860
00:56:31,630 --> 00:56:36,110
C 'était l 'histoire d 'une fille qui a
le clitoris au fond de la gorge et qui,
861
00:56:36,190 --> 00:56:38,670
pour jouir, est obligée de faire des
pipes à des messieurs qui ont une queue
862
00:56:38,670 --> 00:56:41,770
suffisamment longue pour pouvoir
chatouiller son clitoris. Oui, alors là,
863
00:56:41,770 --> 00:56:44,730
parlais tout de suite, l 'érotisme, la
pornographie, sous ce point de vue -là,
864
00:56:44,770 --> 00:56:47,550
ne m 'intéresse pas du tout. Si on me
proposait ce genre de film, je crois que
865
00:56:47,550 --> 00:56:48,149
je le ferais.
866
00:56:48,150 --> 00:56:50,810
Mais qu 'il y a eu un succès colossal
aux Etats -Unis. C 'est égal.
867
00:56:51,290 --> 00:56:55,610
Et que la comédienne qui a joué ce rôle
est devenue une star.
868
00:56:56,270 --> 00:56:59,090
Parce qu 'aux Etats -Unis, c 'est pas du
tout comme en France. Mais à quel prix
869
00:56:59,090 --> 00:57:00,090
aussi ?
870
00:57:01,769 --> 00:57:04,790
Elle a déclaré qu 'elle avait pris
beaucoup de plaisir à tourner ce film.
871
00:57:06,350 --> 00:57:07,249
Je ne sais pas.
872
00:57:07,250 --> 00:57:11,450
Je ne peux vraiment pas te répondre. Je
crois qu 'il faut vraiment passer par
873
00:57:11,450 --> 00:57:13,510
certaines choses pour pouvoir dire ce qu
'elle a dit.
874
00:57:14,010 --> 00:57:15,010
Merci.
875
00:57:16,830 --> 00:57:17,830
Non,
876
00:57:18,050 --> 00:57:19,450
je ne m 'imagine pas en train de faire
ça.
877
00:57:20,310 --> 00:57:22,410
Je n 'aime pas faire des films pour des
gens malades.
878
00:57:23,790 --> 00:57:26,710
Je trouve que le sexe est beau et le
sexe déformé, ça me dégoûte.
879
00:57:27,270 --> 00:57:29,890
Mais là, ce n 'est pas le sexe déformé.
Mais est -ce que tu t 'imagines ?
880
00:57:30,200 --> 00:57:33,300
C 'était des faits d 'idiotie, pour
ainsi dire, pour moi. Moi, je crois que
881
00:57:33,300 --> 00:57:35,820
'efficacité du film, si tu veux, c 'est
que moi, je l 'ai vue.
882
00:57:36,260 --> 00:57:40,960
Et effectivement, quand on la voyait
faire des pipes à l 'écran, le
883
00:57:40,960 --> 00:57:45,080
masculin s 'identifiait complètement au
personnage et avait l 'impression que c
884
00:57:45,080 --> 00:57:47,980
'était à lui qu 'on faisait une pipe. Et
elle a réussi cette performance, si tu
885
00:57:47,980 --> 00:57:50,580
veux. On peut très bien réussir sans
avoir le clitoris dans la gorge.
886
00:57:53,760 --> 00:57:56,780
Je m 'excuse, hein. Je pensais ce que je
préfère faire en amour, c 'est la
887
00:57:56,780 --> 00:57:57,780
fellation, alors.
888
00:57:58,300 --> 00:57:59,380
Bon, j 'ai horreur du mot pipe.
889
00:58:00,010 --> 00:58:01,010
Ou tout ce que tu voudras.
890
00:58:02,870 --> 00:58:03,870
Non,
891
00:58:04,250 --> 00:58:05,330
c 'est vrai, c 'est ce que je préfère.
892
00:58:05,550 --> 00:58:09,250
Tu n 'aimes pas qu 'on en pose des mots
vulgaires ? Je suis très purée, oui.
893
00:58:09,710 --> 00:58:11,350
C 'est dingue pour moi, ça.
894
00:58:12,710 --> 00:58:13,950
Félation, et pas pipe.
895
00:58:14,230 --> 00:58:15,770
Ah oui, c 'est très important.
896
00:58:16,090 --> 00:58:17,250
Finimagus, mais pas brut minot.
897
00:58:17,550 --> 00:58:18,850
Moi, je dis minette.
898
00:58:19,510 --> 00:58:20,610
C 'est faire minette.
899
00:58:20,850 --> 00:58:21,850
C 'est plus joli.
900
00:58:22,130 --> 00:58:25,750
Je ne vais pas dire... Enfin, je dis
souvent faire l 'amour.
901
00:58:26,050 --> 00:58:27,050
Me faire l 'amour.
902
00:58:27,200 --> 00:58:29,060
Est -ce que tu me fais l 'amour ? Non,
903
00:58:29,780 --> 00:58:30,780
jamais.
904
00:58:31,400 --> 00:58:33,100
Parce que j 'ai remarqué que maintenant,
ça se disait beaucoup.
905
00:58:33,360 --> 00:58:35,620
Si je devais baiser quelqu 'un qui m 'a
confiance, que je répète à sa place.
906
00:58:37,200 --> 00:58:38,200
C 'est tout, quoi.
907
00:58:39,180 --> 00:58:42,540
Mais alors, Claudine, tu as été en
maison de correction.
908
00:58:42,860 --> 00:58:44,560
Tu avais quel âge ? 14 ans.
909
00:58:45,080 --> 00:58:47,000
Tu y as passé combien de temps ? 4 ans.
910
00:58:47,900 --> 00:58:50,820
Pendant ces 4 années, tu as été
cheftenne de guide.
911
00:58:52,380 --> 00:58:56,100
Disons pas les 4 années entières, mais
presque 2 ans.
912
00:58:56,480 --> 00:58:57,820
J 'étais guide, chefzaine de guide.
913
00:58:58,140 --> 00:58:59,360
Et ensuite, enfant de mari.
914
00:58:59,580 --> 00:59:01,700
J 'ai fait ma promesse de cadette à la
Vierge.
915
00:59:02,400 --> 00:59:03,400
Je suis toujours.
916
00:59:03,600 --> 00:59:06,980
Tu étais croyante. Je ne m 'en fais pas
pour la vie, mais je suis croyante. Je
917
00:59:06,980 --> 00:59:10,360
ne suis plus pratiquante parce que je
suis divorcée, et une divorcée n 'a pas
918
00:59:10,360 --> 00:59:11,360
droit de communier.
919
00:59:11,620 --> 00:59:13,180
C 'est ma grande peine, d 'ailleurs.
920
00:59:14,420 --> 00:59:15,420
C 'est l 'Église.
921
00:59:15,900 --> 00:59:18,320
L 'Église, des fois, fait des choses.
922
00:59:19,480 --> 00:59:24,100
Tu es en parfait accord avec ta foi,
mais pas avec l 'Église.
923
00:59:24,340 --> 00:59:25,238
Pas du tout.
924
00:59:25,240 --> 00:59:28,680
Je trouve qu 'il est vraiment... L
'Église, c 'est les hommes et c 'est
925
00:59:28,960 --> 00:59:30,580
Il déforme un peu la parole de Dieu.
926
00:59:31,580 --> 00:59:32,600
Ils en sont loin.
927
00:59:34,060 --> 00:59:37,780
Toi, tu penses que tu es en accord avec
ta foi ? Moi, j 'essaie d 'être la
928
00:59:37,780 --> 00:59:38,780
meilleure possible.
929
00:59:39,020 --> 00:59:40,020
C 'est ça, en fait.
930
00:59:40,380 --> 00:59:42,280
C 'est d 'être la meilleure possible
avec les autres.
931
00:59:43,640 --> 00:59:47,120
En sortant de maison de correction, tu
as épousé un militaire.
932
00:59:47,900 --> 00:59:52,420
Oui. Quelle impression ça fait d
'épouser un militaire ? Aucune.
933
00:59:53,089 --> 00:59:55,010
Je vais te dire, c 'était lui ou un
autre.
934
00:59:55,230 --> 00:59:58,270
Et pourquoi tu l 'as divorcé ? Parce que
la personne était malade quand j 'ai
935
00:59:58,270 --> 00:59:59,270
fait un mauvais mariage.
936
01:00:00,450 --> 01:00:03,250
Je me suis mariée parce que tu
comprends, quand tu sors d 'une pension
937
01:00:03,250 --> 01:00:09,370
tenue, où la discipline est quand même
assez dure, et quand tu rentres chez
938
01:00:09,490 --> 01:00:12,030
enfin chez ta grand -mère, et que là, c
'est encore pire, c 'est -à -dire qu 'à
939
01:00:12,030 --> 01:00:15,290
8h du soir, tu dois être couché, à 7h,
tu dois être à table, à midi, tu dois
940
01:00:15,290 --> 01:00:18,670
être à table, tu deviens dingue. Moi, je
suis devenue dingue. Au bout d 'un
941
01:00:18,670 --> 01:00:21,730
mois, je poussais les tables, j
'essayais de danser dans cette espèce
942
01:00:22,470 --> 01:00:24,390
De logements qu 'ils ont, tristes et
tout.
943
01:00:24,810 --> 01:00:28,810
Et je passais vraiment un sale quart d
'heure. Et comme j 'avais connu un petit
944
01:00:28,810 --> 01:00:33,290
flirt comme ça, qui était, je pense,
trop jeune pour moi, et j 'ai rencontré
945
01:00:33,290 --> 01:00:34,370
mari sur la plage.
946
01:00:34,990 --> 01:00:37,050
Il y avait beaucoup d 'Américains à ce
moment -là, je me souviens.
947
01:00:37,670 --> 01:00:39,330
On a sympathisé, il était avec une
fille.
948
01:00:39,530 --> 01:00:40,970
Et de sympathiser, je lui ai écrit.
949
01:00:41,530 --> 01:00:43,610
Je lui ai écrit un jour, puis ça s 'est
fait comme ça.
950
01:00:44,030 --> 01:00:46,410
Et on ne voulait pas se marier, il ne
voulait pas se marier. Il était d 'une
951
01:00:46,410 --> 01:00:47,670
famille très aisée.
952
01:00:48,010 --> 01:00:50,550
Et c 'est moi qui ai dit, c 'est
maintenant ou jamais.
953
01:00:51,080 --> 01:00:52,500
C 'est maintenant ou alors je change.
954
01:00:54,080 --> 01:00:55,100
Je l 'aimais bien, quoi.
955
01:00:55,820 --> 01:00:58,100
Il t 'aurait aimé avoir des enfants avec
lui ? Jamais.
956
01:01:00,400 --> 01:01:03,780
Jamais. Il a essayé d 'en avoir un avec
moi.
957
01:01:04,180 --> 01:01:11,040
Un jour, il m 'a attachée sur le lit,
tout ça, mais ça... Il ne m 'a pas eue.
958
01:01:11,780 --> 01:01:16,540
Et maintenant, t 'es vraie à avoir des
enfants ? Je pense avoir un jour un
959
01:01:16,540 --> 01:01:17,540
enfant avec Didier.
960
01:01:18,580 --> 01:01:20,400
C 'est vrai que ce soit un garçon ou une
fille ?
961
01:01:20,759 --> 01:01:21,800
Mauvais, une fille, tous les deux.
962
01:01:24,000 --> 01:01:30,080
Et après ton mariage, enfin après ton
divorce plutôt, tu as monté une boîte de
963
01:01:30,080 --> 01:01:33,800
nuit. Non, je n 'ai pas monté une boîte
de nuit. Je suis partie, après avoir
964
01:01:33,800 --> 01:01:37,920
fait un séjour à Grenoble, je suis
partie dans un bar qui était à Lille.
965
01:01:38,960 --> 01:01:40,980
Je faisais entraîneuse, si tu veux.
966
01:01:42,320 --> 01:01:45,280
Et c 'est après que tu es partie en
Espagne ? Oui, je suis partie en
967
01:01:45,320 --> 01:01:46,320
sur un coup de tête.
968
01:01:47,020 --> 01:01:48,020
Et là, ça a été dur.
969
01:01:50,589 --> 01:01:53,890
Non, après que j 'ai connu Dany, comme
je te dis, qui m 'a sortie de là -bas,
970
01:01:53,890 --> 01:01:54,890
est venu sur Madrid.
971
01:01:55,530 --> 01:01:58,750
J 'ai eu un moment à vide parce que là
-bas, ils ont une mentalité très
972
01:01:58,750 --> 01:02:01,730
spéciale, un peu arabe même, tu vois.
Enfin, je n 'ai rien contre les arabes,
973
01:02:01,730 --> 01:02:04,750
mais ils ont une mentalité de la femme
qui doit rester au foyer.
974
01:02:05,270 --> 01:02:08,030
Je ne sortais que pour les courses, tu
vois, et au bout d 'un mois, j 'ai
975
01:02:08,030 --> 01:02:10,190
craqué, j 'ai voulu me suicider, tu
vois, j 'en avais vraiment marre.
976
01:02:10,859 --> 01:02:14,260
Et je suis revenue en France 15 jours et
je suis repartie attaquée vraiment de
977
01:02:14,260 --> 01:02:17,400
fond. Et là, je devenais vraiment ce que
je suis maintenant, c 'est -à -dire
978
01:02:17,400 --> 01:02:18,660
toujours prendre de face, tu vois.
979
01:02:19,120 --> 01:02:22,480
Et je suis rentrée dans une boîte, j 'ai
fait Go Go Girl. Ça a commencé comme
980
01:02:22,480 --> 01:02:23,480
ça.
981
01:02:24,080 --> 01:02:25,920
Et c 'est comme ça que j 'ai commencé à
faire du cinéma aussi.
982
01:02:26,360 --> 01:02:28,500
Est -ce que tu es heureuse ? Très.
983
01:02:30,160 --> 01:02:31,160
Très heureuse.
984
01:02:32,160 --> 01:02:33,860
T 'as pas de problème ? Non.
985
01:02:34,920 --> 01:02:39,200
J 'ai des problèmes passagers comme tout
le monde, de pouvoir organiser les
986
01:02:39,200 --> 01:02:43,380
échéances d 'un truc ou d 'un autre,
pour que tout soit payé et tout ça, mais
987
01:02:43,380 --> 01:02:45,220
c 'est pas des problèmes, c 'est une
chose courante.
988
01:02:45,440 --> 01:02:46,600
Tu le sens bien dans ta peau.
989
01:02:47,120 --> 01:02:48,120
Très bien.
990
01:02:48,980 --> 01:02:52,120
J 'ai posé une question un peu
pernicieuse.
991
01:02:52,600 --> 01:02:59,540
Est -ce que tu peux te situer
idéologiquement ? Est -ce que tu as des
992
01:02:59,540 --> 01:03:00,540
politiques ? Oui.
993
01:03:01,640 --> 01:03:04,040
Tu peux m 'en parler un petit peu ? Non.
994
01:03:04,779 --> 01:03:11,740
Non, je refuse vraiment d 'en parler
parce que je ne veux pas mêler à ma vie
995
01:03:11,740 --> 01:03:14,200
de comédienne la politique.
996
01:03:14,760 --> 01:03:19,020
J 'ai mes idées et c 'est pour moi. C
'est tout, c 'est terminé. C 'est très
997
01:03:19,020 --> 01:03:20,940
personnel. En ce moment, tu n 'es pas
une comédienne.
998
01:03:21,660 --> 01:03:24,300
J 'essaie de l 'être. De toute façon, ça
ne regarde personne, mes idées
999
01:03:24,300 --> 01:03:25,300
politiques.
1000
01:03:26,640 --> 01:03:30,840
Personne. Est -ce que tu fais partie du
syndicat des acteurs ? Non.
1001
01:03:31,780 --> 01:03:32,780
Pourquoi ?
1002
01:03:32,940 --> 01:03:35,340
Parce que je sais me défendre toute
seule. Quand j 'en aurai besoin, peut
1003
01:03:35,340 --> 01:03:36,340
que je verrai.
1004
01:03:39,240 --> 01:03:43,200
Et tu n 'appartiens à aucun parti ? Ça
ne te regarde pas.
1005
01:04:03,080 --> 01:04:05,660
Non, c 'est quoi ? C 'est du cognac ou
de la maniaque ? Je crois que c 'est de
1006
01:04:05,660 --> 01:04:06,660
la maniaque.
1007
01:04:06,860 --> 01:04:08,320
Écoutez, écoutez, écoutez.
1008
01:04:09,260 --> 01:04:12,700
Je viens de décrire quelque chose et je
voudrais bien que vous le lisez.
1009
01:04:13,940 --> 01:04:15,840
Ça va t 'amuser, chérie.
1010
01:04:16,440 --> 01:04:19,720
C 'est ton dernier roman ou quoi ? C
'est quoi ton roman ? Non, non, non, ça
1011
01:04:19,720 --> 01:04:22,680
t 'amuser. Écoute juste un petit peu
et... C 'est pas merdant comme l 'autre
1012
01:04:22,680 --> 01:04:25,500
fois, non ? Non, non, c 'est pas du tout
merdant. Ah bon ? Ça va te plaire. Tu
1013
01:04:25,500 --> 01:04:26,620
écoutes bien. Oui, oui.
1014
01:04:27,340 --> 01:04:29,800
Je sais pas. Moi ?
1015
01:04:32,400 --> 01:04:38,420
Gérard se met à râler lorsque son cul
est avidement léché par sa maîtresse
1016
01:04:38,420 --> 01:04:39,420
déchaînée.
1017
01:04:39,900 --> 01:04:42,400
Je trouve qu 'on devrait le mettre en
scène.
1018
01:04:42,860 --> 01:04:44,140
Ce serait amusant.
1019
01:04:44,340 --> 01:04:49,880
Allez -y. Sa langue est chaude et
humide. Elle est abondamment mouillée de
1020
01:04:49,880 --> 01:04:55,740
salive. Elle châteille agréablement le
postérieur de l 'amant sensibilisé.
1021
01:04:57,160 --> 01:04:59,840
Sa bite excitée fait dur.
1022
01:05:01,420 --> 01:05:05,240
On va imaginer que la caméra est ici,
enfin par là.
1023
01:05:05,720 --> 01:05:09,520
Alors, moi, je ne verrais rien du tout,
là, tu vois. En même temps, il y a des
1024
01:05:09,520 --> 01:05:11,840
bruits. Ah oui, sinon, ce n 'est pas
marrant.
1025
01:05:12,160 --> 01:05:15,160
Elle se mise à la volonté de son
compagnon.
1026
01:05:16,560 --> 01:05:22,920
Intérieurement, secrètement, elle
souhaite le voir, fou d 'amour et de
1027
01:05:23,240 --> 01:05:24,240
Prête à tout.
1028
01:05:24,620 --> 01:05:25,700
Gentiment aussi. Carrément.
1029
01:05:26,820 --> 01:05:29,540
S 'appuyant contre le menton du lit.
1030
01:05:30,839 --> 01:05:37,500
Découvrant ainsi un ventre parfait et un
camp épanoui aux
1031
01:05:37,500 --> 01:05:39,040
yeux de son amant.
1032
01:05:41,840 --> 01:05:48,740
Elle dort en tous sens
1033
01:05:48,740 --> 01:05:49,618
comme vous.
1034
01:05:49,620 --> 01:05:55,920
Elle jette au visage de son amant des
cris de désir qui ne font que redoubler
1035
01:05:55,920 --> 01:05:58,920
'ardure de cet excès énorme.
1036
01:05:59,820 --> 01:06:01,640
L 'homme est actif, le va et vient.
1037
01:06:02,000 --> 01:06:07,900
Très vite, elle sent dans sa gorge la
bite grossir, se gonfler et se durcir,
1038
01:06:08,100 --> 01:06:10,300
tandis que Frédéric râle fortement.
1039
01:06:10,980 --> 01:06:14,600
Il lui donne l 'ordre d 'accélérer sa
succion.
1040
01:06:19,520 --> 01:06:26,320
Françoise engloutit la verge du mal, la
relâche un instant, puis la
1041
01:06:26,320 --> 01:06:28,200
ressaisit ensuite à pleine gorge.
1042
01:06:29,340 --> 01:06:33,840
T 'en vas bien, et terriblement
efficace.
1043
01:06:34,340 --> 01:06:41,160
Et Frédéric, rugit de plaisir, se levant
son cul pour mieux l 'exposer sa bite
1044
01:06:41,160 --> 01:06:42,860
aux lèvres de Françoise.
1045
01:06:44,380 --> 01:06:51,360
Ses sens énivrés le submergent, le font
suffoquer, puis les délivrer de la
1046
01:06:51,360 --> 01:06:53,980
force antérieure qui le rongeait.
1047
01:06:54,540 --> 01:06:56,440
Tout semble craquer en lui.
1048
01:06:57,840 --> 01:07:03,800
Les muscles jusqu 'alors hyper tendus se
relâchent brusquement, libérant ainsi
1049
01:07:03,800 --> 01:07:07,100
une énorme chaleur qui monte à la tête.
1050
01:07:08,400 --> 01:07:15,320
Tobian, indescriptible, jouissance
déferlante, il lâche
1051
01:07:15,320 --> 01:07:18,180
un jet de filtre boulant dans la bouche
de Françoise.
1052
01:07:18,620 --> 01:07:24,000
Celle -ci n 'arrête pas pour autant sa
manœuvre, évaluant la première gorgée,
1053
01:07:24,120 --> 01:07:26,060
continue de sucer.
1054
01:07:26,920 --> 01:07:31,400
pour étancher sa soif jusqu 'au bout des
possibilités de son amant.
1055
01:07:32,240 --> 01:07:35,880
Frédéric râle, souffle, allait encore.
1056
01:07:37,160 --> 01:07:43,620
Il pense qu 'il est dû voir cette
charmante enfant lui sucer le cul et
1057
01:07:43,620 --> 01:07:49,160
son sperme qu 'elle a réussi à faire
jalir ses abandonnements.
1058
01:07:49,880 --> 01:07:54,000
Essaye de te mettre plus en biais qu 'on
puisse voir à la caméra.
1059
01:07:54,540 --> 01:08:01,400
s 'écroule une seconde fois, sous le lit
maintenant légèrement humide, du
1060
01:08:01,400 --> 01:08:02,400
futre tiède.
1061
01:08:03,660 --> 01:08:10,160
Frederic s 'allonge près d 'elle, tout
en s 'écrasant lui -même, avec beaucoup
1062
01:08:10,160 --> 01:08:11,160
de volupté.
1063
01:08:11,780 --> 01:08:15,920
Sa main se mouille, et c 'est juste
ferme de bonheur.
1064
01:08:18,380 --> 01:08:23,439
François se regarde un moment, un peu
fier de l 'avoir si bien fait jouir.
1065
01:08:24,430 --> 01:08:30,770
Je voudrais maintenant ravager son
corps, son propre corps d 'un plus grand
1066
01:08:30,770 --> 01:08:37,670
plaisir, une sorte de surenchère dans l
'escalade de la jouissance
1067
01:08:37,670 --> 01:08:38,670
inassurée.
1068
01:08:40,590 --> 01:08:46,310
Michel se présente, grand et mince, le
ventre est trop maigre,
1069
01:08:46,910 --> 01:08:53,350
mais François n 'aime pas dessus, tous
ses pierres embronsées au dessus.
1070
01:08:54,380 --> 01:08:58,859
qui lui procure toutes les joies qu 'une
femme belle et voluptueuse comme elle
1071
01:08:58,859 --> 01:09:04,720
est en doit d 'obtenir. Le monsieur s
'approche, il effleure les seins, les
1072
01:09:04,720 --> 01:09:11,460
fesses, sans rien dire, sans commentaire
inutile. Son doigt
1073
01:09:11,460 --> 01:09:13,140
tortille les poids du cou,
1074
01:09:14,040 --> 01:09:19,340
puis glisse plus loin jusqu 'au orifice
pour le pénétrer.
1075
01:09:20,430 --> 01:09:21,630
Retourne -toi. Retourne -toi.
1076
01:09:24,010 --> 01:09:24,410
Retourne
1077
01:09:24,410 --> 01:09:46,410
-toi.
1078
01:09:47,080 --> 01:09:49,760
Hop, les deux lèvres humides et rouges
qui s 'offrent.
1079
01:09:50,380 --> 01:09:56,840
Et se met à la tête et... C 'est bon,
hein ? C
1080
01:09:56,840 --> 01:10:00,120
'est bon ? Et mandarine.
1081
01:10:02,380 --> 01:10:06,800
Troublée par l 'étrange plaisir inconnu
qui s 'empare d 'elle.
1082
01:10:09,190 --> 01:10:16,130
Françoise continue son labeur et enfouit
sa langue dans le régime et la fait
1083
01:10:16,130 --> 01:10:17,330
vibrer rapidement.
1084
01:10:19,170 --> 01:10:25,970
Mandarine commence à gendre du son,
complètement ébranlée par le
1085
01:10:25,970 --> 01:10:27,250
travail de son amie.
1086
01:10:27,710 --> 01:10:34,250
Son corps est tout entier embrotté d
'une frénésie irrésistible.
1087
01:10:52,310 --> 01:10:53,790
Postez -le, postez -le sur le rugby.
1088
01:10:55,430 --> 01:10:59,630
Voilà. Et toi ? Tu te fais pas mal ?
1089
01:11:09,890 --> 01:11:15,890
Qu 'est -ce que tu fais
1090
01:11:15,890 --> 01:11:17,690
ça ?
1091
01:11:35,920 --> 01:11:38,980
Vas -y, jette ta tête en arrière,
Frédéric. Si, j 'aime faire l 'amour,
1092
01:11:38,980 --> 01:11:40,180
Vas -y, oui.
1093
01:11:40,960 --> 01:11:41,960
Laisse -toi un peu.
1094
01:11:42,740 --> 01:11:43,860
J 'aime pas la grande bouffe.
1095
01:11:49,920 --> 01:11:51,620
C 'est bon pour le physique, Frédéric.
1096
01:11:52,340 --> 01:11:53,340
Mais il vit bien.
1097
01:11:57,820 --> 01:12:01,680
Là -dessus, il y a une musique, peut
-être.
1098
01:12:03,120 --> 01:12:06,320
Ce serait pas mal parce que c 'est quand
même beau.
1099
01:12:06,580 --> 01:12:07,580
C 'est très beau.
1100
01:12:35,560 --> 01:12:40,060
... ... ...
1101
01:12:40,060 --> 01:12:43,600
...
1102
01:12:43,600 --> 01:12:51,460
...
1103
01:13:02,270 --> 01:13:03,270
C 'est les talents de service.
1104
01:13:04,170 --> 01:13:05,770
Mais moi, j 'arrive au mauvais jour.
1105
01:13:24,990 --> 01:13:25,990
Frédéric.
1106
01:13:27,830 --> 01:13:28,830
Frédéric.
1107
01:13:29,730 --> 01:13:30,730
Frédéric.
1108
01:13:40,020 --> 01:13:42,280
Claudine, vous n 'avez pas l 'impression
d 'être un peu du bétarien en ce
1109
01:13:42,280 --> 01:13:45,400
moment. On passe un très bon moment.
1110
01:13:46,000 --> 01:13:48,880
Qu 'est -ce que vous faites en ce moment
? On fait quelque chose que tu nous
1111
01:13:48,880 --> 01:13:50,880
demandes de faire et en plus c 'est
agréable.
1112
01:13:52,060 --> 01:13:55,860
L 'ingénieur qui construit un pont, ça
lui plaît de faire des calculs. Il prend
1113
01:13:55,860 --> 01:13:56,900
son pied, c 'est bien que nous
actuellement.
1114
01:13:57,500 --> 01:13:59,380
A chaque fois qu 'on vous a interrogé...
1115
01:13:59,660 --> 01:14:03,520
On a eu l 'impression que vous faisiez
ce que vous êtes en train de faire,
1116
01:14:03,520 --> 01:14:04,520
tout pour de l 'argent.
1117
01:14:05,960 --> 01:14:11,880
Honnêtement, je le fais en public, parce
qu 'il y a de l 'argent au bout. Sans
1118
01:14:11,880 --> 01:14:15,420
ça, je préférais le faire dans l
'intimité, tout moins parce qu 'on est
1119
01:14:15,420 --> 01:14:19,240
même avec vous, mais sans caméra.
1120
01:14:19,560 --> 01:14:23,120
Si c 'est filmé, c 'est pas ce que l 'on
fait qui est pour l 'argent, c 'est le
1121
01:14:23,120 --> 01:14:24,560
film. C 'est tout.
1122
01:14:25,320 --> 01:14:26,700
Oui, mais moi, je suis pas tout à fait d
'accord.
1123
01:14:26,920 --> 01:14:28,220
Je préfère le faire...
1124
01:14:28,830 --> 01:14:32,890
Comme ça, quand partouze, c 'est pas
payé.
1125
01:14:33,370 --> 01:14:34,670
Ou ça peut être payé aussi.
1126
01:14:34,970 --> 01:14:38,470
C 'est -à -dire que tu préfères être
payée pour partouzer ou te le faire par
1127
01:14:38,470 --> 01:14:41,750
plaisir ? Je préfère... Ah non, de toute
façon, j 'ai horreur des partouzes.
1128
01:14:42,790 --> 01:14:44,670
Ça, c 'est bien dit, bien net, bien
clair.
1129
01:14:45,010 --> 01:14:47,210
En effet, je trouve ça vraiment affreux.
1130
01:14:47,630 --> 01:14:49,590
Pourquoi ? Parce qu 'il y a des gens qui
viennent avec une mentalité vraiment
1131
01:14:49,590 --> 01:14:50,590
pourrie.
1132
01:14:51,010 --> 01:14:53,950
Ils viennent pour se défouler ou faire
ce qu 'ils ne peuvent pas faire avec
1133
01:14:53,950 --> 01:14:55,010
femme, etc.
1134
01:14:55,590 --> 01:14:57,930
C 'est très mauvais, partouze. C 'est
très malsain.
1135
01:14:58,700 --> 01:15:00,940
Tu dis j 'aime pas ce qui est malsain.
Moi je trouve que c 'est beaucoup plus
1136
01:15:00,940 --> 01:15:01,839
sain là maintenant.
1137
01:15:01,840 --> 01:15:04,280
Pour le public on est en train de
montrer une partouze.
1138
01:15:05,760 --> 01:15:07,640
Et bien oui mais c 'est fait dans un
esprit sain.
1139
01:15:07,980 --> 01:15:11,480
C 'est pas pour les initier à faire des
partouzes, c 'est pour montrer qu 'on
1140
01:15:11,480 --> 01:15:14,240
peut être plusieurs ensemble et que ça
peut être très sain. On peut faire ça
1141
01:15:14,240 --> 01:15:15,780
chez eux avec des camarades.
1142
01:15:16,840 --> 01:15:17,840
C 'est pas plusieurs.
1143
01:15:17,980 --> 01:15:18,980
Si on est plusieurs.
1144
01:15:19,580 --> 01:15:20,820
Jusqu 'à présent, on est plusieurs.
1145
01:15:21,800 --> 01:15:25,820
Qu 'est -ce que vous appelez être
plusieurs ? Est -ce qu 'il y a une
1146
01:15:25,820 --> 01:15:29,140
intimité qui vous unit en ce moment ?
Est -ce que tu t 'imagines ? C 'est
1147
01:15:29,140 --> 01:15:30,140
complètement fabriqué.
1148
01:15:30,800 --> 01:15:33,100
Moi, j 'étais arrivée à quelque chose.
1149
01:15:34,140 --> 01:15:36,460
Claudine et Benoît, venez un peu vers
la...
1150
01:15:37,860 --> 01:15:40,480
Patrick, prends le créneau. Il y a quand
même 8 jours qu 'on tourne ensemble, qu
1151
01:15:40,480 --> 01:15:42,480
'on mange ensemble, qu 'on discute
ensemble, maintenant on se connaît.
1152
01:15:42,800 --> 01:15:44,620
Moi ça fait pas 8 jours, c 'est la
première journée.
1153
01:15:45,140 --> 01:15:49,400
Est -ce que vous ne croyez pas que pour
beaucoup de gens, et pour les
1154
01:15:49,400 --> 01:15:52,760
professionnels, il y a en ce moment 6
personnes face à la caméra.
1155
01:15:53,280 --> 01:15:55,540
Vous touchez chacun 1000 francs par
cachet.
1156
01:15:55,770 --> 01:15:56,770
Aujourd 'hui.
1157
01:15:56,810 --> 01:16:01,210
Vous valez 6 000 francs. Il y a donc 6
000 francs de bidoches qui sont exposées
1158
01:16:01,210 --> 01:16:03,550
aux yeux du spectateur. C 'est vraiment
horrible de dire qu 'on est de la
1159
01:16:03,550 --> 01:16:05,250
bidoche. C 'est toi qui es de la
bidoche.
1160
01:16:06,030 --> 01:16:08,510
Il y en a qui diront qu 'il y a trois
belles filles et deux mecs. Il y en a
1161
01:16:08,510 --> 01:16:11,070
diront qu 'il y a deux belles filles et
le reste, ça ne vaut rien. Chacun
1162
01:16:11,070 --> 01:16:12,670
prendra ce qu 'il lui faut. On n 'est
pas aux abattoirs.
1163
01:16:13,130 --> 01:16:15,990
Qu 'est -ce que vous pensez des gens qui
sont derrière la caméra en ce moment ?
1164
01:16:15,990 --> 01:16:17,470
Ils font leur métier comme ils feraient
autre chose.
1165
01:16:17,810 --> 01:16:20,550
De toute façon, ils sont très
consciencieux parce qu 'on ne les entend
1166
01:16:21,040 --> 01:16:23,560
Et ce sont des gens qui sont vraiment
dans le... Non, ce sont des gens
1167
01:16:23,560 --> 01:16:27,060
impeccables. Mais c 'est quoi faire son
métier ? Mais regarde, il est derrière
1168
01:16:27,060 --> 01:16:30,320
sa caméra, il prend exactement ce qu 'il
y a à prendre, tu comptes sur lui, l
1169
01:16:30,320 --> 01:16:31,039
'autre aussi.
1170
01:16:31,040 --> 01:16:33,160
La script, elle est là, elle note, donc
elle fait son travail.
1171
01:16:33,640 --> 01:16:36,420
Donc c 'est comme s 'ils étaient en
train de tourner autre chose. Et en
1172
01:16:36,420 --> 01:16:38,120
les oblige à penser.
1173
01:16:38,460 --> 01:16:41,420
Mais est -ce que vous ne croyez pas que
vous vous êtes amenés, et les gens qui
1174
01:16:41,420 --> 01:16:46,140
sont derrière la caméra, sont amenés à
accepter un travail uniquement parce qu
1175
01:16:46,140 --> 01:16:49,740
'il faut qu 'ils gagnent leur vie ? Peut
-être, c 'est un peu vrai. Parce que
1176
01:16:49,740 --> 01:16:53,600
sinon, on ferait autre chose si on avait
la possibilité de gagner beaucoup d
1177
01:16:53,600 --> 01:16:57,000
'argent dans un autre cinéma, dans une
autre forme de cinéma.
1178
01:16:57,940 --> 01:17:00,440
Mais moi, je suis très heureuse de faire
ce film.
1179
01:17:01,680 --> 01:17:05,020
J 'aime beaucoup Jean -François. J 'aime
beaucoup l 'équipe. Et je te jure, il y
1180
01:17:05,020 --> 01:17:07,260
aura un pépin, ça me serait égal. C 'est
la première fois que je dis ça.
1181
01:17:07,500 --> 01:17:09,240
Parce que je suis toujours passée pour
une personne.
1182
01:17:09,620 --> 01:17:10,620
Oui, beaucoup.
1183
01:17:10,680 --> 01:17:11,940
Vous y croyez ? Oui.
1184
01:17:12,700 --> 01:17:14,640
Et les autres ? Moi, je ne crois en
rien.
1185
01:17:15,160 --> 01:17:18,020
C 'est dur pour certaines personnes qui
arrivent comme ça sur le tournage et qui
1186
01:17:18,020 --> 01:17:20,040
en repartent, mais moi j 'y crois
énormément.
1187
01:17:20,500 --> 01:17:23,600
Et toi Béatrice qui a fait plusieurs
jours de tournage ? Oui.
1188
01:17:24,480 --> 01:17:25,480
J 'y crois aussi.
1189
01:17:25,640 --> 01:17:31,140
Ça t 'intéresse Sophie ? Alors Frédéric,
on tourne une séquence de masturbation,
1190
01:17:31,140 --> 01:17:34,680
t 'es prête ? Ça te gêne pas trop ? Ça
va.
1191
01:17:35,460 --> 01:17:39,740
Ça te gêne pas de faire ça en public ?
Ça me gêne surtout ça parce que je
1192
01:17:39,740 --> 01:17:40,740
ça très personnel.
1193
01:17:41,300 --> 01:17:44,180
Est -ce que tu penses le faire
réellement ou ce sera simulé ?
1194
01:17:45,100 --> 01:17:46,100
Je sais pas.
1195
01:17:46,300 --> 01:17:49,160
Peut -être si je me prends au jeu, ça
sera réel.
1196
01:17:49,880 --> 01:17:50,880
Alors vas -y, commence.
1197
01:17:58,420 --> 01:18:05,280
Claudine ? Oui ? Ça te gêne pas de voir
Frédéric en train de se masturber ? Je
1198
01:18:05,280 --> 01:18:06,280
préfère lui faire l 'amour.
1199
01:18:07,620 --> 01:18:08,620
Si, ça me gêne.
1200
01:18:09,720 --> 01:18:11,100
Alors si elle me dit ça, je peux pas.
1201
01:18:12,320 --> 01:18:13,320
Bon, alors Claudine.
1202
01:18:13,480 --> 01:18:14,480
Non, ça me gêne pas, chérie.
1203
01:18:14,870 --> 01:18:15,870
Oui, mais tu l 'as dit.
1204
01:18:16,370 --> 01:18:17,370
Encourage -la, même.
1205
01:18:18,150 --> 01:18:19,750
C 'est toi qui l 'encourages. Vas -y,
guide -la.
1206
01:18:20,910 --> 01:18:23,230
Je ne peux pas penser à toi en touchant
mon sexe.
1207
01:18:24,370 --> 01:18:26,350
Oui, tu peux jouer avec ta bouche et
avec tes lèvres.
1208
01:18:31,070 --> 01:18:32,170
Essaye de cambrer les reins.
1209
01:18:32,410 --> 01:18:33,770
Tu rentres le ventre.
1210
01:18:49,530 --> 01:18:52,350
Avance -toi sur Frédéric et embrasse -la
sur les lèvres.
1211
01:19:13,210 --> 01:19:18,330
Benoît ? Oui ? Qu 'est -ce que tu penses
de ça ?
1212
01:19:18,730 --> 01:19:20,510
Ah ben j 'ai envie d 'en retyper aussi,
ça l 'excite.
1213
01:19:21,350 --> 01:19:23,990
Ça t 'excite de voir une femme se
caresser ? Ah ouais.
1214
01:19:26,910 --> 01:19:32,990
Claudine ? T 'as envie d 'embrasser le
sexe de Frédéric maintenant ? Vas -y.
1215
01:19:39,730 --> 01:19:41,150
Carre -toi les seins Frédéric.
1216
01:19:46,450 --> 01:19:47,890
Essaye d 'embrasser Béatrice.
1217
01:19:48,900 --> 01:19:49,980
Embrasser son sexe.
1218
01:19:51,760 --> 01:19:53,000
Béatrice, présente -lui ton sexe.
1219
01:19:53,600 --> 01:19:54,600
J 'ai l 'impression.
1220
01:20:08,820 --> 01:20:12,360
Hélène, pourquoi tu embrasses Béatrice ?
Je ne te l 'ai pas demandé. Elle m
1221
01:20:12,360 --> 01:20:13,360
'avait demandé.
1222
01:20:14,980 --> 01:20:16,580
C 'est elle qui t 'a demandé ? Oui.
1223
01:20:18,040 --> 01:20:21,660
Pourquoi tu lui as demandé, Béatrice ?
Parce que j 'ai envie de rester. Elle a
1224
01:20:21,660 --> 01:20:22,660
bien envie.
1225
01:20:22,760 --> 01:20:23,760
Allez -y.
1226
01:20:24,360 --> 01:20:25,360
Patrick,
1227
01:20:28,080 --> 01:20:30,840
quel effet ça te fait ? Absolument
aucun.
1228
01:20:33,540 --> 01:20:40,500
Qu 'est -ce que tu penses de... Qu 'est
-ce qu 'ils représentent pour toi ? Pour
1229
01:20:40,500 --> 01:20:41,940
moi, ils représentent des gens qui
bossent.
1230
01:20:42,760 --> 01:20:46,420
Et qui, en plus, arrivent à prendre
leurs pieds, plus ou moins.
1231
01:20:47,530 --> 01:20:51,490
Tu crois vraiment qu 'ils prennent leurs
pieds ? Tu crois qu 'il ne serait pas
1232
01:20:51,490 --> 01:20:54,610
mieux s 'ils faisaient ça dans l
'intimité ? Ça, je n 'en sais rien. Il
1233
01:20:54,610 --> 01:20:55,610
leur demander.
1234
01:20:57,010 --> 01:21:01,010
Claudine ? Je perds la moitié de
Frédéric.
1235
01:21:17,390 --> 01:21:19,610
Détachez -vous de Frédéric, laissez -la
se caresser maintenant.
1236
01:21:29,430 --> 01:21:35,310
Frédéric ? Tu jouis réellement ? Oui.
1237
01:21:39,850 --> 01:21:46,030
Je voudrais.
1238
01:21:47,920 --> 01:21:48,920
Elle dit non.
1239
01:21:49,100 --> 01:21:50,620
Caresse -toi, Frédéric. Je ne veux pas.
1240
01:21:54,260 --> 01:21:54,600
Et
1241
01:21:54,600 --> 01:22:02,500
toi,
1242
01:22:02,540 --> 01:22:07,000
Béatrice, tu ressens quelque chose ? Il
y a un bon strait, là.
1243
01:22:09,980 --> 01:22:10,980
Moi, j 'aimerais bien essayer.
1244
01:22:11,580 --> 01:22:12,980
Qu 'est -ce que tu veux essayer ?
1245
01:22:13,980 --> 01:22:14,980
Ben, essaye, Patrick.
1246
01:22:15,300 --> 01:22:18,220
Qu 'est -ce que tu veux ? Qu 'est -ce
que tu souhaites en ce moment ? Patrick
1247
01:22:18,220 --> 01:22:22,120
Oui ? Qu 'est -ce que tu souhaites en ce
moment ? Ben, je dois dire que j 'en
1248
01:22:22,120 --> 01:22:23,120
sais rien.
1249
01:22:24,900 --> 01:22:27,520
T 'as envie d 'embrasser une de... Oui.
1250
01:22:27,800 --> 01:22:31,540
Qui ? Hélène le veut bien, c 'est vrai.
1251
01:22:31,880 --> 01:22:32,880
Embrasse -la.
1252
01:22:34,680 --> 01:22:37,140
Mais veut -elle au moins ? Ah, il est
bien.
1253
01:22:38,760 --> 01:22:39,760
Complexé, Patrick ?
1254
01:22:59,560 --> 01:23:05,980
Il va fort ? Non ? Il va fort pourtant ?
Non ? Non ? Ça va ?
1255
01:23:05,980 --> 01:23:12,960
Frédéric ? Ça va ? Oui. Tu es bien ?
Non.
1256
01:23:14,100 --> 01:23:15,920
Je ne suis pas fatiguée, je suis bien.
1257
01:23:17,160 --> 01:23:22,380
C 'était difficile ton tournage en
Hollande ? C 'était très difficile parce
1258
01:23:22,380 --> 01:23:25,260
les choses où je devais m 'allonger
étaient très inconfortables.
1259
01:23:26,220 --> 01:23:28,680
Mais la queue du mec était bien,
heureusement.
1260
01:23:30,060 --> 01:23:33,540
Et là, c 'est mieux ? Là, c 'est mieux,
oui, parce que c 'est confortable. Tu
1261
01:23:33,540 --> 01:23:37,320
sais que tu tournes en ce moment avec un
licencié en sciences économiques et un
1262
01:23:37,320 --> 01:23:41,340
licencié en mathématiques ? Ah bon ?
Mais moi, je vais te répondre quelque
1263
01:23:41,340 --> 01:23:45,280
chose. Moi, tu sais en quoi je suis
licenciée ? Je suis licenciée en
1264
01:23:45,280 --> 01:23:46,280
pornographie.
1265
01:23:49,800 --> 01:23:52,040
Et tu sais, c 'est pas à la portée de n
'importe qui.
1266
01:24:07,240 --> 01:24:08,240
Non.
1267
01:24:11,060 --> 01:24:15,220
Vous aimez toutes les jeux, vraiment ?
Vas -y, closez.
1268
01:30:06,860 --> 01:30:12,380
Comment ? T 'es avec nous ? Je suis un
petit peu dans le brouillard.
1269
01:30:14,500 --> 01:30:16,160
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Ça va.
1270
01:30:17,040 --> 01:30:19,060
C 'était bien ? Non.
1271
01:30:22,460 --> 01:30:23,760
Maintenant, il faudrait Didier.
1272
01:30:31,020 --> 01:30:32,200
Tu peux te rendre compte.
1273
01:30:37,160 --> 01:30:40,600
Est -ce que c 'est difficile de tourner
une scène comme ça ? Oui, parce qu 'il
1274
01:30:40,600 --> 01:30:45,960
faut une grande préparation. Il ne
fallait pas que je commence à froid. Il
1275
01:30:45,960 --> 01:30:52,660
fallait d 'abord que dans la tête, je
pense soit à un fantasme ou quelque
1276
01:30:52,660 --> 01:30:53,660
chose.
1277
01:30:54,260 --> 01:30:56,200
Là, je n 'ai pas pensé à un fantasme du
tout.
1278
01:30:57,440 --> 01:30:58,440
Je fais une erreur.
1279
01:30:58,920 --> 01:31:03,580
Tu as essayé de te procurer un plaisir
réel. Oui.
1280
01:31:04,560 --> 01:31:05,560
C 'est difficile.
1281
01:31:05,740 --> 01:31:06,740
C 'est très difficile.
1282
01:31:07,120 --> 01:31:13,500
C 'est d 'autant plus difficile que pour
avoir une jouissance comme ça, il ne
1283
01:31:13,500 --> 01:31:17,340
faut pas avoir fait l 'amour
dernièrement. J 'ai fait l 'amour hier
1284
01:31:17,340 --> 01:31:18,340
'est pas possible.
1285
01:31:20,560 --> 01:31:22,180
Pour moi, je ne sais pas les autres.
1286
01:31:22,820 --> 01:31:26,000
La masturbation, c 'est quand tu ne fais
pas l 'amour ? C 'est ça, j 'ai fait la
1287
01:31:26,000 --> 01:31:29,060
masturbation quand je n 'étais pas
heureuse en amour.
1288
01:31:30,460 --> 01:31:33,380
Tu as commencé tout ? La masturbation ?
Non.
1289
01:31:36,200 --> 01:31:37,200
23 ans.
1290
01:31:37,320 --> 01:31:38,860
Hein ? 23 ans.
1291
01:31:40,360 --> 01:31:43,720
Tu ne t 'es jamais caressée avant ? Non,
ça ne me caressait pas.
1292
01:31:44,120 --> 01:31:47,360
Et tu avais fait l 'amour ? Tu sais, moi
j 'ai toujours cherché l 'homme.
1293
01:31:49,640 --> 01:31:54,080
Tu vois ? J 'ai eu quelques petites
relations avec des femmes, mais ça me
1294
01:31:54,080 --> 01:31:55,080
déplaisait énormément.
1295
01:31:55,840 --> 01:31:58,780
Tu vois, tout comme je déteste qu 'un
homme me touche avec les doigts.
1296
01:32:00,220 --> 01:32:03,660
Qu 'est -ce que tu attends d 'un homme ?
Qu 'est -ce que j 'attends d 'un homme
1297
01:32:03,660 --> 01:32:04,820
? Sexuellement ? Ouais.
1298
01:32:05,830 --> 01:32:10,190
Bien maintenant, j 'attends d 'un homme
l 'orgasme vaginal.
1299
01:32:11,450 --> 01:32:12,450
Parce que je le connais.
1300
01:32:13,710 --> 01:32:18,910
Est -ce que tu aimes qu 'il te caresse,
qu 'il t 'embrasse ? Pas toujours.
1301
01:32:20,590 --> 01:32:24,830
Des fois j 'ai besoin de beaucoup de
préparation et des fois je suis très
1302
01:32:24,830 --> 01:32:25,830
brutale.
1303
01:32:27,690 --> 01:32:30,050
Et tu aboutis très vite à l 'orgasme ?
Non.
1304
01:32:31,810 --> 01:32:32,810
Pas du tout.
1305
01:32:34,020 --> 01:32:37,040
Au point de vue clitoris, peut -être.
Quand on fait minette, des choses comme
1306
01:32:37,040 --> 01:32:38,040
ça.
1307
01:32:38,140 --> 01:32:39,140
Mais... Ah non,
1308
01:32:40,660 --> 01:32:41,539
c 'est très dur.
1309
01:32:41,540 --> 01:32:42,840
C 'est arrivé qu 'avec Didier.
1310
01:32:44,580 --> 01:32:45,860
Ça m 'est arrivé à 28 ans.
1311
01:32:47,620 --> 01:32:51,180
Avant, t 'avais jamais pris ton pied ? J
'ai jamais pris mon... J 'aime pas
1312
01:32:51,180 --> 01:32:52,180
cette expression.
1313
01:32:52,460 --> 01:32:56,360
T 'en as jamais joué ? J 'ai jamais eu
de plaisir avant 23 ans.
1314
01:32:57,640 --> 01:32:58,640
Aucun plaisir.
1315
01:32:59,920 --> 01:33:03,140
A 23 ans, j 'ai connu un garçon qui m 'a
appris que c 'est le plaisir
1316
01:33:03,140 --> 01:33:08,460
clitoridien. Et maintenant, le plaisir
original, je l 'ai connu à 28 ans, tu
1317
01:33:08,460 --> 01:33:09,460
vois.
1318
01:33:10,400 --> 01:33:12,100
Et c 'est avec la personne avec qui j
'ai vu.
1319
01:33:12,800 --> 01:33:16,200
Alors avant, tu simulais quand tu
faisais l 'amour ? Non, je n 'ai jamais
1320
01:33:16,200 --> 01:33:19,180
très fausse. Je ressentais quelque
chose, mais ça n 'allait jamais jusqu
1321
01:33:19,180 --> 01:33:20,180
bout.
1322
01:33:20,540 --> 01:33:23,560
Je ne suis pas fausse. Ça ne m 'a jamais
intéressé de simuler pour un homme.
1323
01:33:24,640 --> 01:33:26,800
De toute façon, un homme, il prend
toujours son pied, comme tu dis.
1324
01:33:27,280 --> 01:33:30,920
C 'est un long apprentissage pour une
femme, l 'amour. J 'ai essayé de me
1325
01:33:30,920 --> 01:33:33,220
rechercher, de rechercher vraiment tout.
1326
01:33:33,620 --> 01:33:35,120
J 'en parlais avec des camarades.
1327
01:33:35,340 --> 01:33:39,300
J 'en ai parlé avec une fille que tu
connais bien, Françoise, Quentin.
1328
01:33:40,840 --> 01:33:47,080
Elle m 'avait dit, tu verras, le jour où
tu connaîtras l 'orgasme vaginal, ce
1329
01:33:47,080 --> 01:33:50,480
sera comme ça, c 'est un grand néant. C
'était du charabia pour moi, je ne
1330
01:33:50,480 --> 01:33:51,480
comprenais pas.
1331
01:33:52,760 --> 01:33:53,760
Maintenant, je sais.
1332
01:33:54,860 --> 01:33:55,860
C 'est formidable.
1333
01:33:57,740 --> 01:34:01,660
Et tu peux ressentir les deux plaisirs
simultanés ? Non.
1334
01:34:02,560 --> 01:34:03,720
C 'est deux choses différentes.
1335
01:34:03,960 --> 01:34:05,840
Très. Ça n 'a rien à voir.
1336
01:34:06,720 --> 01:34:09,960
C 'est vraiment le néant, le plaisir
original. Je perds la tête.
1337
01:34:12,060 --> 01:34:15,140
Oui, c 'est ça, je perds vraiment la
tête. C 'est la respiration qui est
1338
01:34:15,140 --> 01:34:17,980
altérée. Je ne sais pas, je perds
complètement les sangs. Je n 'entends
1339
01:34:17,980 --> 01:34:22,200
rien. Quand tu es en montagne, ça te
fait ça. C 'est incroyable.
1340
01:34:22,820 --> 01:34:26,420
Et le plaisir pizzeridien, ça correspond
plus à l 'orgasme masculin ?
1341
01:34:27,050 --> 01:34:29,890
Tu me demandes de trop, je ne peux pas
savoir ce qu 'est l 'orgasme masculin.
1342
01:34:30,450 --> 01:34:36,610
J 'adore voir un homme... Et tu en as
parlé parfois avec tes amis ? Masculin ?
1343
01:34:36,610 --> 01:34:37,610
Non.
1344
01:34:39,450 --> 01:34:42,410
Non. Je n 'ai jamais demandé ce qu 'ils
pouvaient ressentir. Tu sais, je crois
1345
01:34:42,410 --> 01:34:45,290
qu 'un homme a beaucoup de difficultés à
s 'exprimer sur ce point de vue -là.
1346
01:34:45,790 --> 01:34:47,490
Ils sont très pudiques.
1347
01:34:48,050 --> 01:34:49,430
Très puritains ? Très.
1348
01:34:50,110 --> 01:34:54,250
Les femmes parlent plus facilement de
leur sexualité ? Beaucoup plus
1349
01:34:54,250 --> 01:34:56,030
et moins tristement.
1350
01:34:56,870 --> 01:34:57,870
Enfin, je pense.
1351
01:34:58,370 --> 01:35:00,030
Tu sais, les hommes en font un problème.
1352
01:35:01,030 --> 01:35:06,630
Et en fait, les femmes ne le prennent
pas de la même façon. C 'est un
1353
01:35:06,770 --> 01:35:12,190
mais... Tu sais, j 'ai un gros problème,
c 'est que... J 'ai peur d 'aller avec
1354
01:35:12,190 --> 01:35:15,610
un autre homme que Didier parce que j
'ai certainement peur d 'aller au
1355
01:35:16,510 --> 01:35:19,230
C 'est -à -dire de ne pas aller jusqu
'au plaisir vaginal. Et pour moi, ça ne
1356
01:35:19,230 --> 01:35:20,430
'apporte rien du tout.
1357
01:35:20,770 --> 01:35:23,170
L 'homme serait heureux, mais c 'est
tout, quoi. Je crois qu 'il faut être
1358
01:35:23,170 --> 01:35:26,310
amoureuse pour ressentir le plaisir
vaginal.
1359
01:35:26,720 --> 01:35:28,400
Oui, c 'est absolument essentiel.
1360
01:35:29,420 --> 01:35:32,040
Mais est -ce que tu ne crois pas que les
premières expériences sexuelles d 'une
1361
01:35:32,040 --> 01:35:37,380
femme conditionnent beaucoup d 'années
de sexualité ensuite ? Mon Dieu, j 'ai
1362
01:35:37,380 --> 01:35:41,260
mal à répondre parce que moi, ça a
débuté d 'une façon assez bizarre.
1363
01:35:41,760 --> 01:35:44,800
J 'ai l 'impression à travers les femmes
avec qui j 'ai eu l 'occasion d 'en
1364
01:35:44,800 --> 01:35:46,620
parler... J 'ai eu des problèmes étant
jeune.
1365
01:35:46,840 --> 01:35:51,300
Les premières expériences
conditionnaient beaucoup le comportement
1366
01:35:52,040 --> 01:35:55,040
Jusqu 'à ce qu 'il y ait un homme qui
arrive et qui change. Oui, mais il peut
1367
01:35:55,040 --> 01:35:56,120
être très loin à venir là -bas.
1368
01:35:58,580 --> 01:36:03,740
Pour moi, ce n 'est pas des expériences
sexuelles, mais je savais à 9 ans ce qu
1369
01:36:03,740 --> 01:36:04,740
'était un zizi.
1370
01:36:04,800 --> 01:36:06,920
Très bien, j 'avais un ami qui avait 15
ans.
1371
01:36:07,460 --> 01:36:10,680
Mais ça ne m 'intéressait pas du tout. C
'était vraiment quelque chose qui m
1372
01:36:10,680 --> 01:36:11,680
'embêtait.
1373
01:36:12,160 --> 01:36:15,620
Je ne t 'ai pas dit pourquoi j 'étais en
maison de redressement, mais c 'est
1374
01:36:15,620 --> 01:36:16,620
pour ça.
1375
01:36:16,680 --> 01:36:20,640
Parce que j 'ai un de mes oncles qui m
'a pour ainsi dire violée.
1376
01:36:22,440 --> 01:36:25,620
J 'étais dans une inconscience de 15
ans.
1377
01:36:26,510 --> 01:36:29,570
Quand on est 15 ans, on est attiré.
Surtout, j 'étais parlée, j 'avais le
1378
01:36:29,570 --> 01:36:32,750
problème de rechercher le grand frère
que je n 'avais jamais eu.
1379
01:36:32,990 --> 01:36:36,190
Et dans un homme, je recherchais une
certaine amitié. Mais le bonhomme ne
1380
01:36:36,190 --> 01:36:37,390
qu 'à baiser.
1381
01:36:37,790 --> 01:36:40,890
Et celui -là ne pensait qu 'à faire ça.
En fait, avec moi, il s 'est dit, tiens,
1382
01:36:40,890 --> 01:36:43,290
une petite idiote comme ça. Et pourtant,
je suis de sa famille.
1383
01:36:43,890 --> 01:36:45,130
C 'est un oncle par alliance.
1384
01:36:45,750 --> 01:36:47,630
Et je n 'ai pas peur de le dire, j 'ai
payé 4 ans.
1385
01:36:48,550 --> 01:36:52,090
À cause de ça ? Mais c 'est à cause de
lui, toi, tu y étais pour rien.
1386
01:36:52,670 --> 01:36:54,790
Oui, je suis partie en fugue et puis...
1387
01:36:59,400 --> 01:37:05,820
Disons qu 'à partir de cette situation
-là, ça a bouleversé complètement ta
1388
01:37:06,140 --> 01:37:09,320
C 'est -à -dire que j 'ai voulu me
suicider et j 'ai été récupérée.
1389
01:37:10,800 --> 01:37:12,480
T 'as l 'air très émure pour soi, ça.
1390
01:37:14,440 --> 01:37:20,440
Peut -être parce que je te le dis.
1391
01:37:21,760 --> 01:37:23,780
T 'en parles souvent ? Oui.
1392
01:37:25,600 --> 01:37:26,600
Aux gens que j 'aime bien.
1393
01:37:29,260 --> 01:37:30,860
J 'ai passé 10 jours en prison.
1394
01:37:33,600 --> 01:37:35,920
J 'étais malade.
1395
01:37:37,520 --> 01:37:39,420
J 'étais jeune, tu sais, j 'avais 15
ans.
1396
01:37:41,880 --> 01:37:45,320
Il y a une fille qui était tombée folle
là -bas et on a eu très peur.
1397
01:37:45,940 --> 01:37:49,060
Elle croyait qu 'il y avait le feu et
nous on a cru qu 'il y avait le feu. Tu
1398
01:37:49,060 --> 01:37:52,580
sais, comment être une cellule, surtout
là -bas au dépôt.
1399
01:37:53,900 --> 01:37:58,000
Mon père m 'avait apporté des fruits et
des bonbons et je les mangeais.
1400
01:38:01,940 --> 01:38:03,000
Mon père est venu.
1401
01:38:03,680 --> 01:38:06,780
Mon père est venu me porter le colis,
mais il n 'avait pas le droit de me
1402
01:38:10,740 --> 01:38:13,580
On l 'a vu quand on a fait l 'examen
médical.
1403
01:38:15,740 --> 01:38:17,380
J 'ai voulu me sauver par une lucarne.
1404
01:38:17,720 --> 01:38:22,160
Il y avait une petite lucarne où on
passait l 'examen. C 'était sur la
1405
01:38:23,860 --> 01:38:25,620
Il y avait un policier qui m
'accompagnait.
1406
01:38:27,140 --> 01:38:29,840
pour la constatation que je n 'étais
plus vierge.
1407
01:38:31,380 --> 01:38:32,620
Mon père était très en colère.
1408
01:38:33,620 --> 01:38:35,140
Et tout ça à cause d 'un gendarme.
1409
01:38:36,440 --> 01:38:39,400
Et lui avait le droit pour lui. Et toi,
tu étais en faute parce que c 'était un
1410
01:38:39,400 --> 01:38:44,320
gendarme ? C 'est -à -dire ? Le type qui
m 'a... Tu sais, je vais te dire, il me
1411
01:38:44,320 --> 01:38:47,660
cherchait. Mais quand j 'étais jeune, j
'ai toujours aimé le sport.
1412
01:38:48,160 --> 01:38:51,960
Et je portais... Tu as vu hier la robe
que je portais quand je suis partie ? Je
1413
01:38:51,960 --> 01:38:52,960
te l 'ai fait voir dans mon album.
1414
01:38:54,260 --> 01:38:55,900
Et je portais toujours un short.
1415
01:38:56,140 --> 01:38:57,980
C 'était une phobie chez moi, j 'étais
toujours en train de faire les
1416
01:38:57,980 --> 01:38:58,980
pirouettes.
1417
01:38:59,600 --> 01:39:03,840
Et l 'homme avait voulu abuser de moi,
et je suis arrivée à m 'échapper, il a
1418
01:39:03,840 --> 01:39:05,200
balancé sa bicyclette.
1419
01:39:06,620 --> 01:39:09,240
Et c 'est comme ça, mais il m 'a
rattrapée, tu comprends.
1420
01:39:10,040 --> 01:39:12,520
Et là, il s 'est rendu compte qu 'il
avait fait une erreur, il a senti que j
1421
01:39:12,520 --> 01:39:13,520
'étais en fugue.
1422
01:39:14,060 --> 01:39:15,060
Voilà.
1423
01:39:15,860 --> 01:39:20,860
J 'ai passé plusieurs jours à lire la
PJ, interrogatoire, confrontation et
1424
01:39:24,300 --> 01:39:26,660
Puis après, j 'ai été à la maison, je t
'ai dit.
1425
01:39:27,560 --> 01:39:30,320
Parce que je voulais pas retourner chez
moi pour pas être battue. J 'en avais
1426
01:39:30,320 --> 01:39:31,318
marre.
1427
01:39:31,320 --> 01:39:34,520
J 'étais très souvent battue et ça m
'intéressait pas de rentrer.
1428
01:39:36,160 --> 01:39:39,460
Ça m 'intéressait pas de rentrer parce
que j 'en avais marre d 'être l 'aînée,
1429
01:39:39,500 --> 01:39:44,620
justement, de faire les poubelles,
corvées de poubelles, etc., etc.
1430
01:39:45,040 --> 01:39:48,140
J 'étais corvée de charbon, j 'étais
corvée de poubelles, j 'étais corvée de
1431
01:39:48,140 --> 01:39:49,260
chiottes, j 'étais corvée de tout, quoi.
1432
01:39:50,820 --> 01:39:52,340
Malheureusement, pendant quatre ans, ça
a continué.
1433
01:39:56,210 --> 01:39:58,490
J 'ai été trois semaines en observation.
1434
01:39:59,250 --> 01:40:02,030
J 'ai eu beaucoup de chance. Ils m 'ont
reconnue apte à suivre des études.
1435
01:40:02,730 --> 01:40:03,850
Sinon, j 'allais en bon pasteur.
1436
01:40:06,270 --> 01:40:07,270
J 'ai eu beaucoup de chance.
1437
01:40:07,630 --> 01:40:10,050
Beaucoup de chance. Dans ma déveine, j
'ai eu beaucoup de chance, toujours.
1438
01:40:10,810 --> 01:40:13,690
Parce que j 'étais dans une maison mère
où on n 'était pas si mal traité que ça.
1439
01:40:13,830 --> 01:40:16,430
On avait le droit, on faisait du
cartonnage pour payer nos vacances.
1440
01:40:16,690 --> 01:40:18,070
Je n 'avais jamais été en colonie.
1441
01:40:18,770 --> 01:40:21,970
J 'ai appris à aller en colonie là -bas.
Parce que d 'habitude, j 'allais avec
1442
01:40:21,970 --> 01:40:22,970
mes parents en vacances.
1443
01:40:25,580 --> 01:40:29,220
J 'ai connu des choses que je ne savais
même pas, que je ne connaissais pas du
1444
01:40:29,220 --> 01:40:32,480
tout. Je ne savais pas ce que c 'était l
'amour entre filles, rien du tout.
1445
01:40:33,820 --> 01:40:35,020
J 'ai connu tout ça là -bas.
1446
01:40:36,880 --> 01:40:41,460
J 'ai ouvert un jour une porte et je me
suis retrouvée devant deux filles qui
1447
01:40:41,460 --> 01:40:45,000
étaient en train de se bouiller parce
que c 'était vraiment ça là -bas.
1448
01:40:45,940 --> 01:40:47,420
À 15 ans, ça choque, tu sais.
1449
01:42:41,269 --> 01:42:48,130
Qu 'est -ce que tu fais comme culture ?
Là,
1450
01:42:48,190 --> 01:42:51,110
c 'est les asperges, les buttes, parce
que j 'ai mis du fumier pour avoir de
1451
01:42:51,110 --> 01:42:52,110
meilleurs résultats.
1452
01:42:53,730 --> 01:42:57,210
Depuis combien de temps tu vis seule ?
Depuis le mois de mai.
1453
01:42:59,940 --> 01:43:05,400
Vous étiez mariés depuis trois ans, non
? On s 'est mariés en octobre 75.
1454
01:43:06,100 --> 01:43:10,120
Et puis, on avait déjà deux ans de vie
commune. J 'avais cinq ans, quoi. Et là,
1455
01:43:10,200 --> 01:43:11,200
vous vous êtes séparés.
1456
01:43:11,420 --> 01:43:12,460
Maintenant, oui, en divorce.
1457
01:43:13,140 --> 01:43:14,140
J 'ai demandé le divorce.
1458
01:43:15,180 --> 01:43:16,680
Tu viens boire le café ? Oui.
1459
01:43:17,940 --> 01:43:21,840
Tu veux, toi ? Je l 'aime toujours, mais
plus mort.
1460
01:43:22,840 --> 01:43:25,580
Tu voulais même avoir un enfant avec
lui. Oui, justement, c 'est ça.
1461
01:43:25,880 --> 01:43:27,700
Parce que j 'ai attendu un bébé l 'année
dernière.
1462
01:43:29,030 --> 01:43:33,110
Comme Didier, ça s 'est mal passé. De
toute façon, le bébé, je ne l 'ai pas...
1463
01:43:33,110 --> 01:43:36,370
Tu ne l 'as pas gardé ? Pas pu.
1464
01:43:38,750 --> 01:43:45,430
Tu sais, on est bien avec quelqu 'un et
puis des fois, quand on se quitte, ça se
1465
01:43:45,430 --> 01:43:46,490
passe vraiment très, très mal.
1466
01:43:47,230 --> 01:43:51,070
Mais tu n 'as pas voulu le garder à
cause de ta relation avec Didier ? Oh
1467
01:43:51,170 --> 01:43:52,170
on n 'a rien à voir avec ça.
1468
01:43:53,090 --> 01:43:55,570
C 'est des choses personnelles, je ne
peux pas dire ce qui s 'est passé.
1469
01:43:56,840 --> 01:43:58,560
En gros, j 'ai voulu me suicider.
1470
01:44:00,980 --> 01:44:04,760
Pourquoi ? Parce que ça vaut mal dans
mon ménage.
1471
01:44:06,680 --> 01:44:10,640
Tu veux toujours avoir un enfant ? Là,
je suis en train de remettre tout en
1472
01:44:10,640 --> 01:44:14,760
question. C 'est -à -dire que, étant
toute seule maintenant,
1473
01:44:15,540 --> 01:44:18,780
c 'est peut -être égoïste ce que je vais
dire, mais étant toute seule, je vais
1474
01:44:18,780 --> 01:44:21,520
peut -être prendre la décision de faire
un enfant et de rester seule avec.
1475
01:44:23,960 --> 01:44:26,040
Faire un enfant, ce n 'est pas
difficile, mais...
1476
01:44:26,890 --> 01:44:29,210
Je crois que c 'est une décision que je
prendrai, si vraiment j 'en veux.
1477
01:44:29,430 --> 01:44:32,890
Je suis même capable de me faire faire
par Didier, mais ça sera caché, je ne
1478
01:44:32,890 --> 01:44:33,890
dirai pas.
1479
01:44:34,630 --> 01:44:35,870
Tiens Roger, je te donne ton café.
1480
01:44:36,970 --> 01:44:38,770
J 'adore tout ce qui est actuel.
1481
01:44:39,390 --> 01:44:45,770
J 'ai décidé ça en disant, je voudrais
avoir quelque chose qui m 'aime à moi
1482
01:44:45,770 --> 01:44:46,770
toute seule, qui m 'aime.
1483
01:44:46,890 --> 01:44:49,810
Puisque je n 'arrive pas à avoir un
homme et un enfant en même temps, mais
1484
01:44:49,830 --> 01:44:50,449
c 'est vrai.
1485
01:44:50,450 --> 01:44:54,490
Est -ce que tu crois qu 'un homme et une
femme qui s 'aiment doivent
1486
01:44:54,490 --> 01:44:56,130
nécessairement vivre ensemble ?
1487
01:44:56,350 --> 01:44:58,630
Ça dépend avec qui, de toute façon. Il
faudrait vivre avec quelqu 'un de très
1488
01:44:58,630 --> 01:44:59,630
intelligent, toi.
1489
01:45:00,070 --> 01:45:02,710
Une femme, il faut qu 'elle se montre
sur son bonjour.
1490
01:45:03,210 --> 01:45:04,690
Et on n 'a pas toujours de bonjour.
1491
01:45:05,930 --> 01:45:08,070
Tu vois ce que je veux dire ? Il faut
avoir envie de voir les gens.
1492
01:45:08,830 --> 01:45:13,570
Alors de vivre toujours avec, ben... C
'est pas drôle, hein ? T 'es en train de
1493
01:45:13,570 --> 01:45:16,910
faire pipi, t 'as ton homme qui t
'entend, ou l 'inverse. Mais si, c 'est
1494
01:45:16,910 --> 01:45:18,650
Tu comprends ?
1495
01:45:20,490 --> 01:45:22,990
T 'as envie de péter dans le lit, tu
jettes l 'aume parce que tu le fais. Des
1496
01:45:22,990 --> 01:45:23,829
choses comme ça.
1497
01:45:23,830 --> 01:45:26,330
Si tu vois quelqu 'un de temps en temps,
c 'est mieux, je trouve.
1498
01:45:26,630 --> 01:45:27,950
Tu as plus de respect.
1499
01:45:28,290 --> 01:45:32,230
Tu penses te remarier ? Je vais te dire
quelque chose.
1500
01:45:32,430 --> 01:45:34,830
J 'ai connu quelqu 'un qui,
1501
01:45:35,590 --> 01:45:38,430
pour la première fois dans ma vie, m 'a
demandé un mariage. Et tu vois que je
1502
01:45:38,430 --> 01:45:39,430
suis toute seule.
1503
01:45:39,930 --> 01:45:42,110
Et de quoi tu vis ? L 'air du temps.
1504
01:45:51,980 --> 01:45:56,220
Est -ce que l 'argent est important pour
toi ? Tu me disais, j 'aime avoir de l
1505
01:45:56,220 --> 01:46:01,300
'argent de côté, j 'aime... Oui, parce
qu 'il est difficile de vivre maintenant
1506
01:46:01,300 --> 01:46:02,740
sans en avoir, c 'est bien.
1507
01:46:03,340 --> 01:46:08,480
Mais beaucoup moins qu 'avant parce que
je me suis retrouvée pour ainsi dire
1508
01:46:08,480 --> 01:46:09,480
parce que sans rien.
1509
01:46:09,520 --> 01:46:15,060
Et je ne sais pas, j 'ai d 'autres
choses qui me font vivre, qui me font
1510
01:46:15,460 --> 01:46:18,800
Est -ce que tu seras encore prête
maintenant à faire commerce de ton corps
1511
01:46:18,800 --> 01:46:20,040
gagner de l 'argent ? Non.
1512
01:46:21,610 --> 01:46:23,370
Non, en tant que comédienne, peut -être.
1513
01:46:23,630 --> 01:46:26,930
Mais pour faire du cul, ça, certainement
pas, parce que j 'en ai refusé. Si je
1514
01:46:26,930 --> 01:46:28,430
tourne pas depuis trois ans, il y a une
raison.
1515
01:46:28,670 --> 01:46:33,690
Dis -moi, Clotilde, est -ce que tu as
peur de vieillir ? Pourquoi ? Non, moi,
1516
01:46:33,690 --> 01:46:37,570
trouve qu 'une femme qui se sent bien
dans sa peau, c 'est pas important de
1517
01:46:37,570 --> 01:46:41,070
vieillir. Et de mourir ? Je pense pas.
1518
01:46:42,250 --> 01:46:43,990
Jamais ? Non, du tout.
1519
01:46:44,590 --> 01:46:47,610
Tu es heureuse en ce moment ? Ah ouais,
beaucoup plus qu 'en 2015.
1520
01:46:48,750 --> 01:46:49,750
J 'assure.
1521
01:46:50,440 --> 01:46:51,440
Ça n 'a rien à voir.
1522
01:46:52,180 --> 01:46:54,080
75, c 'était une petite vie.
1523
01:46:54,760 --> 01:46:56,240
Maintenant, c 'est les grands espaces.
1524
01:46:56,860 --> 01:46:58,120
Et les grands espoirs.
1525
01:46:59,700 --> 01:47:01,760
Tout n 'est permis, non ? Tout peut
venir, maintenant.
1526
01:47:02,760 --> 01:47:05,360
Il faut de l 'argent pour tout ça ? Non.
1527
01:47:06,120 --> 01:47:09,780
Non ? Non, absolument pas. Moi, j 'ai
commencé vraiment avec deux lapins.
1528
01:47:10,240 --> 01:47:12,160
Tu ne veux pas te déshabiller ? Non.
1529
01:47:12,780 --> 01:47:16,300
Tu ne te déshabilles plus ? Je n 'ai pas
envie. Pourquoi je me déshabillerais
1530
01:47:16,300 --> 01:47:17,068
maintenant ?
1531
01:47:17,070 --> 01:47:19,710
Mon cul, tu le connais, tout le monde le
connaît, alors je pense que ça
1532
01:47:19,710 --> 01:47:20,710
apporterait.
1533
01:47:21,710 --> 01:47:22,710
Tu vois ?
1534
01:47:52,560 --> 01:47:56,040
On t 'a vu tout à l 'heure faire du
striptease forain, c 'était occasionnel.
1535
01:47:56,280 --> 01:47:58,460
Oui, c 'est parce que j 'ai remplacé
quelqu 'un.
1536
01:47:58,960 --> 01:48:01,840
Mais tu m 'as dit que tu ne voulais
jamais mentir au spectateur.
1537
01:48:03,600 --> 01:48:10,260
Non, après... Tu n 'aimes jamais au
spectateur ? Non, je ne pense pas.
1538
01:48:11,040 --> 01:48:14,780
Là, tout à l 'heure, on t 'a vu d 'une
manière tout à fait occasionnelle faire
1539
01:48:14,780 --> 01:48:15,780
du striptease forain.
1540
01:48:16,280 --> 01:48:18,940
Moi, je trouve que ce n 'est pas mentir.
J 'ai montré mes fesses, mais je l 'ai
1541
01:48:18,940 --> 01:48:19,939
bien fait.
1542
01:48:19,940 --> 01:48:22,800
Très bien, oui. On avait l 'impression
que tu avais l 'habitude, que c 'était
1543
01:48:22,800 --> 01:48:24,940
une chose qui... Non, j 'ai l 'habitude
de la danse.
1544
01:48:44,240 --> 01:48:48,560
Est -ce que tu penses que maintenant...
Ta sexualité est plus accomplie et plus
1545
01:48:48,560 --> 01:48:49,560
riche qu 'il y a quatre ans.
1546
01:48:50,780 --> 01:48:53,920
Absolument, parce que je t 'ai dit que j
'avais rencontré un autre homme et que
1547
01:48:53,920 --> 01:48:57,680
je pensais que Didier c 'était stop, c
'était ce môme et j 'ai découvert mieux
1548
01:48:57,680 --> 01:48:58,559
que ça.
1549
01:48:58,560 --> 01:49:03,260
Et avec une femme, en fait, j 'ai pas
connu grand chose et je suis certaine
1550
01:49:03,260 --> 01:49:04,800
je peux connaître des choses
fantastiques.
1551
01:49:05,040 --> 01:49:07,080
J 'ai appris que tu étais souvent
agressive avec les femmes.
1552
01:49:07,760 --> 01:49:09,260
Je crois pas que c 'est vrai.
1553
01:49:09,600 --> 01:49:11,320
T 'es agressive d 'une manière générale
d 'ailleurs.
1554
01:49:11,780 --> 01:49:13,480
Non, ça c 'est parce que vous me cassez
les pieds.
1555
01:49:13,960 --> 01:49:16,120
Et puis je suis bien contente que vous
partiez ce soir parce que j 'en ai ras
1556
01:49:16,120 --> 01:49:17,099
-le -bol.
1557
01:49:17,100 --> 01:49:19,820
Dites -vous, c 'est pas la peine que je
me casse la nénette à faire tout le
1558
01:49:19,820 --> 01:49:20,820
ménage que j 'ai fait.
1559
01:49:21,260 --> 01:49:22,540
C 'est bien ça les bonhommes.
1560
01:49:23,820 --> 01:49:25,940
C 'est
1561
01:49:25,940 --> 01:49:32,860
Napoléon ? Qu
1562
01:49:32,860 --> 01:49:35,580
'est -ce qui vous est arrivé ? Il a tapé
dans une voiture.
1563
01:49:36,640 --> 01:49:38,880
Qu 'est -ce que vous avez fait ? Je l
'ai fait.
1564
01:49:39,500 --> 01:49:40,720
J 'aime pas ce mot empaillé.
1565
01:49:41,080 --> 01:49:43,240
Je ne sais pas comment on peut dire.
Enfin, j 'ai mis la taxidermie, voilà.
1566
01:49:44,300 --> 01:49:45,300
Naturaliser, c 'est déjà mieux.
1567
01:49:46,100 --> 01:49:48,760
Alors, Claudine, qu 'est -ce qui s 'est
passé d 'important dans ta vie depuis
1568
01:49:48,760 --> 01:49:53,760
notre dernier tournage en 79 ? 79 ?
1569
01:49:53,760 --> 01:49:58,820
Moi, j 'ai fait le bébé que j 'avais
projeté de faire.
1570
01:50:03,020 --> 01:50:04,880
J 'ai arrêté les streptismes.
1571
01:50:07,960 --> 01:50:09,220
J 'ai refait un deuxième bébé.
1572
01:50:10,190 --> 01:50:12,130
J 'ai déménagé deux fois.
1573
01:50:14,390 --> 01:50:16,150
Puis là, je me suis posée pour neuf ans.
1574
01:50:18,990 --> 01:50:23,410
Oh, ça ! Qu 'est -ce qu 'il est gros,
cet homme -là ! Et ici, tu vis seule
1575
01:50:23,410 --> 01:50:29,990
tes deux enfants ? Des bêtes ! Là
1576
01:50:29,990 --> 01:50:33,730
! Rentre -toi, rentre -toi. Je t
'appelle comment, mon garçon ?
1577
01:50:34,330 --> 01:50:35,870
Christophe ? Bonjour, Christophe.
1578
01:50:36,150 --> 01:50:37,049
Dis bonjour, monsieur.
1579
01:50:37,050 --> 01:50:38,650
Je ne le connais pas, moi. Bonjour,
monsieur.
1580
01:50:39,540 --> 01:50:43,740
T 'es un peu inquiète, Claudine, de
savoir comment tes enfants réagiront le
1581
01:50:43,740 --> 01:50:46,920
où ils verront la cassette d 'exhibition
? C 'est normal, j 'y ai même pensé
1582
01:50:46,920 --> 01:50:47,920
avant de les faire.
1583
01:50:48,660 --> 01:50:52,520
C 'est sûr que j 'y ai pensé. Et
pourquoi ? Parce que...
1584
01:50:54,050 --> 01:50:58,170
Bon, nous, on est des gens qui acceptons
la chose, mais tu as une partie quand
1585
01:50:58,170 --> 01:51:03,290
même de personnes qui ne suivent
absolument pas. Mais quand ils verront
1586
01:51:03,290 --> 01:51:05,330
cassette d 'exhibition, ils seront déjà
un peu plus âgés.
1587
01:51:05,550 --> 01:51:06,890
Non, mais ce n 'est pas une question de
voir.
1588
01:51:07,310 --> 01:51:11,690
Non, mais ce n 'est pas une question de
voir. Par exemple, les petits copains à
1589
01:51:11,690 --> 01:51:13,730
l 'école peuvent leur dire ce que je te
disais tout à l 'heure.
1590
01:51:14,010 --> 01:51:16,150
Le fait de voir des gens faire l 'amour,
c 'est traumatisant.
1591
01:51:16,350 --> 01:51:17,610
Toi, non. Moi, non.
1592
01:51:17,960 --> 01:51:20,800
Mais les petits copains ou les pères des
petits copains, ils vont entendre. Oui,
1593
01:51:20,880 --> 01:51:22,260
mais lui, c 'est les cours qui va.
1594
01:51:23,060 --> 01:51:26,400
Et il va venir me voir ou alors il va se
mettre dans son coin en disant, maman,
1595
01:51:26,440 --> 01:51:30,560
c 'est une putain. Moi, je pense que si
j 'ai supprimé certaines choses qui,
1596
01:51:30,580 --> 01:51:35,380
ici, restaient là comme témoignages d
'un passé plus ou moins tumultué, ça ne
1597
01:51:35,380 --> 01:51:37,060
regarde que moi de le foutre en l 'air
au feu.
1598
01:51:37,460 --> 01:51:39,780
Je ne vais pas m 'en dire plus sur l
'exhibition quand même, même si ça a
1599
01:51:39,780 --> 01:51:42,700
commencé par des... Par des
conversations. Mais de toute façon, tu
1600
01:51:42,700 --> 01:51:44,040
un petit peu mort et enterré pour moi.
1601
01:51:44,260 --> 01:51:45,900
Je viens de te le dire. Mais oui, c 'est
vrai.
1602
01:51:48,180 --> 01:51:49,880
Je sais bien,
1603
01:51:50,920 --> 01:51:54,300
je t 'ai vu dans l 'exhibition, j 'ai
fait donc le même métier que toi.
1604
01:51:55,140 --> 01:51:57,320
Non, je ne crois pas. Je ne crois pas qu
'on a fait le même métier.
1605
01:51:57,860 --> 01:52:01,300
Tu as fait des films érotiques, moi j
'ai fait des films pornos. Non, je ne
1606
01:52:01,300 --> 01:52:02,760
crois pas qu 'on a fait la même chose.
1607
01:52:03,720 --> 01:52:05,920
Qu 'est -ce que j 'ai fait comme film
porno ? Il faut quand même être franc.
1608
01:52:06,820 --> 01:52:10,720
Qu 'est -ce que j 'ai fait comme film
porno ? Avec Las Braun ? Non, tu en as
1609
01:52:10,720 --> 01:52:13,900
fait beaucoup, puis tu as fait des
raccords, tu as fait des tas de raccords
1610
01:52:13,900 --> 01:52:14,898
droite à gauche.
1611
01:52:14,900 --> 01:52:15,900
Après ?
1612
01:52:15,920 --> 01:52:17,740
Mais pas tellement.
1613
01:52:18,060 --> 01:52:21,580
Ce qui est important, je crois, dans la
question de Toulia, c 'est pas tellement
1614
01:52:21,580 --> 01:52:24,360
la conscience. Moi, je trouve que c 'est
beaucoup plus une question à lui poser.
1615
01:52:24,620 --> 01:52:28,380
Et elle, elle a vraiment commencé à
faire pénétration tactile dès le premier
1616
01:52:28,380 --> 01:52:29,620
film.
1617
01:52:30,340 --> 01:52:33,620
Tu comprends ? Ah non, j 'espère qu 'il
aille dans le champ, là.
1618
01:52:34,600 --> 01:52:37,840
Céline ! Viens, ma fille, viens. Allez,
viens.
1619
01:52:40,020 --> 01:52:43,740
Comment s 'est passée ta maternité, tes
maternités ?
1620
01:52:44,110 --> 01:52:49,750
La première maternité, elle a été un peu
difficile parce que je manquais d
1621
01:52:49,750 --> 01:52:53,170
'enfants. Parce que j 'étais sans
boulot, sans rien.
1622
01:52:54,110 --> 01:52:57,610
Tu es le futur père et tu n 'as pas du
tout été... Il s 'est totalement
1623
01:52:57,610 --> 01:53:00,170
désintéressé de... De toute façon, il n
'était pas en état de vie.
1624
01:53:01,170 --> 01:53:05,710
Comme je ne pouvais pas avoir de...
Comme tu disais tout à l 'heure, de père
1625
01:53:05,710 --> 01:53:07,970
d 'enfant en même temps, je décidais de
l 'avoir toute seule.
1626
01:53:08,530 --> 01:53:10,490
Il n 'a pas peur, mon amour, il a peur.
1627
01:53:11,530 --> 01:53:12,930
Il n 'a pas peur, maman est là.
1628
01:53:15,260 --> 01:53:17,740
Moi, j 'attends que mon corps reprenne
sa place.
1629
01:53:21,260 --> 01:53:23,720
Je fais partie des personnes qui sont
aidées.
1630
01:53:24,380 --> 01:53:30,940
J 'ai le droit pour les parents isolés.
J 'ai le droit
1631
01:53:30,940 --> 01:53:35,420
à certains hommes pour que les enfants n
'ont pas de père reconnu.
1632
01:53:35,900 --> 01:53:37,500
Il y a des choses qui rentrent comme ça.
1633
01:53:40,030 --> 01:53:41,130
Tu ne les touches pas au départ.
1634
01:53:41,550 --> 01:53:45,970
En plus, je n 'ai pas demandé mes
droits. On a toujours la honte. On croit
1635
01:53:45,970 --> 01:53:47,350
toujours que c 'est pour plus démunis
que soi.
140810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.