Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,280
Sei il mio primo cliente.
Ti andrebbe di andare a bere insieme stasera?
2
00:00:49,320 --> 00:00:51,120
Ho gi� una ragazza.
3
00:00:51,160 --> 00:00:54,800
Ho appena compiuto18 anni.
Ho fatto il campo due anni fa.
4
00:00:54,840 --> 00:00:59,360
Sto per diplomarmi,
Mi piacciono le feste e ho bisogno di fare sesso tutti i giorni.
5
00:01:02,720 --> 00:01:06,600
Ascolto tutti i tipi di musica.
Mi piacciono soprattutto l' Hip hop e il soul.
6
00:01:06,680 --> 00:01:09,840
Grazie. �
Il mio colore preferito � il giallo, come il sole.
7
00:01:09,920 --> 00:01:12,840
e mi piace il calcio!
8
00:01:39,240 --> 00:01:40,960
Tim, questo � Wolfgang.
9
00:01:41,000 --> 00:01:42,880
Wolfgang, questo � Tim.
10
00:01:42,920 --> 00:01:47,240
Non perdiamo tempo.
Il nostro volo � fra due ore.
11
00:01:47,200 --> 00:01:48,520
In Giamaica.
12
00:01:50,920 --> 00:01:52,200
Acqua.
13
00:01:52,280 --> 00:01:53,720
Ok ...
14
00:01:54,160 --> 00:01:55,760
Non ti amo pi�.
15
00:01:55,800 --> 00:01:57,480
Non ti amo pi� da almeno un anno.
16
00:01:57,680 --> 00:02:00,320
Sei ... cos� noioso.
17
00:02:00,400 --> 00:02:03,200
Adesso devo pensare a me stessa.
Lo capisci vero?
18
00:02:03,240 --> 00:02:05,200
Sono ancora giovane.
Ho tutta la vita davanti a me.
19
00:02:05,240 --> 00:02:07,120
Non stai mica dicendo sul serio.
20
00:02:07,200 --> 00:02:08,840
Non essere triste tesoro.
21
00:02:08,880 --> 00:02:11,000
Guardati.
Tutte le donne ti correranno dietro.
22
00:02:11,040 --> 00:02:13,080
In tre, quattro mesi ne avrai
facilmente trovata un'altra.
23
00:02:13,120 --> 00:02:15,560
Non puoi mollarmi in questo modo.
24
00:02:15,760 --> 00:02:16,080
Voglio dire, siamo stati assieme
... cos� tanto tempo.
25
00:02:18,240 --> 00:02:19,920
Si, lo siamo stati.
26
00:02:19,960 --> 00:02:22,240
Ma quando � troppo � troppo,
non sei d'accordo?
27
00:02:22,400 --> 00:02:25,480
Voglio dire ... tu ed io, ormai appartiene al passato
28
00:02:25,560 --> 00:02:28,240
Claire ed io siamo una coppia migliore.
29
00:02:29,600 --> 00:02:31,720
Ti ho preso un appuntamento.
30
00:02:31,760 --> 00:02:33,040
Ascoltami, devi assolutamente andarci.
31
00:02:33,160 --> 00:02:35,120
Registrarsi � diventato obbligatorio.
32
00:02:35,360 --> 00:02:38,000
Qui c'� scritta l'ora
e il numero della camera.
33
00:02:46,400 --> 00:02:50,160
Scusa!
Non capiter� mai pi�.
34
00:02:54,080 --> 00:02:56,640
Vorremmo il conto per favore. �
Insieme o separati?
35
00:02:56,680 --> 00:03:00,160
Insieme. Voglio dire,
uno per noi e uno per lui.
36
00:04:03,760 --> 00:04:08,400
Ti amo! Ti amo! Ti amo!
37
00:04:49,800 --> 00:04:53,800
Ti sei gi� messo in contatto
con le tue ex-ragazze?
38
00:04:53,840 --> 00:04:55,520
Sono tutte morte
39
00:04:55,560 --> 00:04:57,640
o sposate.
40
00:04:57,680 --> 00:04:59,080
Capisco.
41
00:04:59,240 --> 00:05:01,480
Qui dentro troverai tutte
le informazioni necessarie.
42
00:05:01,520 --> 00:05:04,240
Una dieta sana, molto esercizio,
un p� di riposo,
43
00:05:04,280 --> 00:05:06,600
uscire, bere.
44
00:05:08,600 --> 00:05:12,800
Nessuno ti chiede di innamorarti follemente.
45
00:05:14,120 --> 00:05:16,480
Devi prenderle due volte al giorno
dopo i pasti.
46
00:05:16,520 --> 00:05:20,240
Aumentano la libido e
contemporaneamente sono un forte sedativo.
47
00:05:20,880 --> 00:05:22,560
Danno effetti collaterali?
48
00:05:22,720 --> 00:05:24,640
Faranno accrescere la tua autostima
49
00:05:24,680 --> 00:05:27,280
e diminuire le tue aspettative.
50
00:05:28,880 --> 00:05:31,680
Ho gi� ricevuto due avvertimenti
dall'agenzia matrimoniale!
51
00:05:31,960 --> 00:05:34,640
Due! In cinque giorni!
52
00:05:34,760 --> 00:05:36,960
Cosa faccio adesso?
53
00:05:37,120 --> 00:05:40,080
Non voglio soltanto mettermi con qualcuno
per evitare di morire.
54
00:05:40,120 --> 00:05:43,840
Forse potrebbe anche funzionare
il modo naturale.
55
00:05:46,640 --> 00:05:49,240
Siete stati in citt� recentemente?
56
00:05:49,280 --> 00:05:51,960
La gente si volatizza
come se fosse in uno spot di profumi.
57
00:05:52,000 --> 00:05:56,320
Sono appena rimasto bloccato per 4 ore in un ingorgo
perch� ci sono stati 18 incidenti.
58
00:05:56,400 --> 00:05:59,760
Sai come la radio chiama adesso
la causa della morte?
59
00:05:59,800 --> 00:06:01,520
'Guidare sotto l'influenza della solitudine!
60
00:06:01,960 --> 00:06:03,760
Nei negozi lavorano
soltanto gli apprendisti
61
00:06:03,800 --> 00:06:06,360
perch� chiunque sopra i 40 se ne �
andato in pensione per stare con la famiglia.
62
00:06:06,400 --> 00:06:08,080
Ci sono singles morti ovunque.
63
00:06:08,120 --> 00:06:10,160
Perch� non torni a stare da noi?
64
00:06:10,200 --> 00:06:13,760
Qui in campagna la maggior parte delle persone
muoiono ancora in modo normale.
65
00:06:16,120 --> 00:06:18,720
Ieri sera ho visto alla tele
che vogliono fare una legge
66
00:06:18,760 --> 00:06:21,360
che renda illegale alle coppie separarsi.
67
00:06:22,000 --> 00:06:24,920
Se soltantoClaire avesse aspettato ancora un p�,
avrei almeno potuto farle causa.
68
00:06:24,960 --> 00:06:26,120
Claire ...
69
00:06:26,520 --> 00:06:29,280
E' sempre stata un p� stramba.
70
00:06:33,040 --> 00:06:34,480
Beh ...
71
00:06:34,800 --> 00:06:37,800
Mi berrei volentieri una birra adesso
72
00:06:38,800 --> 00:06:40,240
La vuoi anche tu?
73
00:06:43,000 --> 00:06:45,840
Ne abbiamo una cassa nello sgabuzzino.
74
00:06:59,240 --> 00:07:02,640
Pap� l' ha catturata per te
un'ora fa per strada .
75
00:07:02,720 --> 00:07:05,480
E' la figlia pi� giovane di Jansen,
il contadino che sta vicino all'incrocio.
76
00:07:05,600 --> 00:07:08,640
Ha appena finito uno di quei
campi per gli adolescenti.
77
00:07:08,800 --> 00:07:12,560
Assomiglia a Claire,
bionda, magra ...
78
00:07:26,800 --> 00:07:29,800
Alla tua et�,
ero gi� sposato da molto tempo.
79
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
Alcune donne le devi costringere
a trovare la felicit�.
80
00:07:32,040 --> 00:07:33,800
Ha ragione!
81
00:07:33,840 --> 00:07:35,480
Allora vai all'agenzia!
82
00:07:38,960 --> 00:07:42,240
Sei tutto ci� che abbiamo!
83
00:08:07,040 --> 00:08:08,400
Sembra di essere in un' agenzia governativa.
84
00:08:08,440 --> 00:08:11,080
Allora metteremo una crocetta su 'umorismo'.
85
00:08:16,000 --> 00:08:17,880
Volete che vi dica qualcosa su di me?
86
00:08:18,320 --> 00:08:20,840
Ho gi� compilato io
tutto quello che vogliamo sapere
87
00:08:21,440 --> 00:08:24,560
Sopra i 30, carino,
ancora al college,
88
00:08:24,600 --> 00:08:27,680
non ha fatto sesso con pi� di 3 o 4 donne,
nessuna malattia sessuale trasmissibile ...
89
00:08:27,720 --> 00:08:28,960
e dove avresti potuto prendertele?
90
00:08:29,000 --> 00:08:32,760
... un p� timido ...
Interrompimi pure se dico qualcosa di sbagliato.
91
00:08:32,800 --> 00:08:34,920
... gli piace leggere libri
e guardare films,
92
00:08:34,960 --> 00:08:37,120
fedele, timido,
non molto in gamba negli sport ...
93
00:08:37,160 --> 00:08:39,680
Qualche volta faccio pattinaggio,
94
00:08:39,760 --> 00:08:41,360
quando il tempo � bello.
95
00:08:43,720 --> 00:08:44,880
Scusi!
96
00:08:47,000 --> 00:08:49,520
Okay, cominciamo!
97
00:08:49,640 --> 00:08:50,960
Va bene!
98
00:08:51,800 --> 00:08:54,480
Dovrebbe essere forte.
Una donna forte che sa quello che vuole
99
00:08:54,520 --> 00:08:56,760
e, ancora pi� importante,
che sa quello che non vuole.
100
00:08:56,800 --> 00:08:58,200
E non mi piace uscire.
101
00:08:58,240 --> 00:09:00,440
Sarebbe bello se anche a lei
non interessasse uscire.
102
00:09:01,080 --> 00:09:03,920
Bionda, grandi tette.
103
00:09:05,080 --> 00:09:06,880
Questa era una battuta.
104
00:09:07,720 --> 00:09:10,200
I suoi attributi femminili
per me non sono cos� importanti.
105
00:09:10,440 --> 00:09:14,080
Certo,sarebbe meglio se fosse magra,
avesse una bella carnagione e anche il resto.
106
00:09:17,760 --> 00:09:20,840
Eravamo rimasti a 'bella carnagione e anche il resto'.
107
00:09:22,000 --> 00:09:23,360
Giusto.
108
00:09:24,000 --> 00:09:26,880
Dovrebbe essere in grado di confrontarmi
senza soffocarmi
109
00:09:26,920 --> 00:09:29,080
e dovrebbe capirmi
senza passare il tempo a preoccuparsi per me.
110
00:09:29,120 --> 00:09:30,240
Carino.
111
00:09:30,400 --> 00:09:33,040
Non ho pi� spazio per aggiungere nulla.
Ultima scadenza?
112
00:09:33,400 --> 00:09:35,160
Mi restano ancora tre mesi.
113
00:09:35,200 --> 00:09:40,520
Beh, almeno non � un lavoro urgente.
E' gi� qualcosa.
114
00:10:07,800 --> 00:10:10,720
Normalmente non mi piace parlare
dei mie ex-ragazzi
115
00:10:10,760 --> 00:10:13,440
ma ho questo passato folle.
116
00:10:13,480 --> 00:10:17,160
Uno di loro mi ha ferito profondamente
perch� non sapeva gestire il mio amore .
117
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
Pensava che io fossi troppo sottomessa.
118
00:10:19,440 --> 00:10:23,560
troppo obbediente.
Un uomo che trova una donna troppo sottomessa!?!
119
00:10:23,600 --> 00:10:25,680
Cos� l'ho ferito anch'io.
120
00:10:25,760 --> 00:10:27,120
L' ho molto ferito.
121
00:10:28,080 --> 00:10:31,560
Cos� ho rotto con lui.
Ho rotto con tutti loro.
122
00:10:31,600 --> 00:10:34,840
Mi piacciono le rotture.
Sono come ... si aprono nuovi orizzonti.
123
00:10:34,920 --> 00:10:37,560
Voglio pazzamente avere una famiglia.
124
00:10:38,000 --> 00:10:39,440
La famiglia significa tutto per me.
125
00:10:39,480 --> 00:10:41,760
La famiglia � per la gente
che non ha amici.
126
00:10:41,800 --> 00:10:43,920
Far carriera � per quelli
che non hanno niente di meglio da fare.
127
00:10:43,960 --> 00:10:46,520
L' amore � come una piccola pianta ...
128
00:10:46,560 --> 00:10:47,720
... che ti riporta a casa.
129
00:10:47,800 --> 00:10:49,600
... perch� devi innaffiarla tutto il tempo.
130
00:10:49,640 --> 00:10:50,960
'Amore' � una parola cos� magica.
131
00:10:51,000 --> 00:10:54,120
'In grado di giungere a un compromesso'
sarebbe una descrizione migliore.
132
00:10:54,160 --> 00:10:57,280
"Amici con una serie di vantaggi"
cos� lo definisce mia cugina.
133
00:10:57,360 --> 00:10:58,520
Una puttana!
134
00:10:58,560 --> 00:11:00,400
La maggior parte ha paura di me
135
00:11:00,440 --> 00:11:02,760
perch� gli sbatto direttamente in faccia.
136
00:11:02,800 --> 00:11:03,840
la pura verit�.
137
00:11:03,880 --> 00:11:07,160
Ho anche fatto sesso con donne.
Ma non con lesbiche perch� sono cos� ... trasandate.
138
00:11:07,200 --> 00:11:09,720
L'altro giorno ho detto a
un senza casa che puzzava.
139
00:11:09,760 --> 00:11:12,560
Mi comporto sempre come se fossi totalmente tranquilla
140
00:11:12,960 --> 00:11:14,120
ma dentro di me ...
141
00:11:14,160 --> 00:11:15,480
... c'� un vulcano.
142
00:11:15,520 --> 00:11:17,160
... Sono cos� vulnerabile.
143
00:11:17,240 --> 00:11:19,120
... e sono aperta a tutto.
144
00:11:19,160 --> 00:11:21,200
Come aver appena preso in mano un pacco regalo.
145
00:11:22,520 --> 00:11:25,440
Penso che tu non sia come gli altri.
146
00:11:26,640 --> 00:11:28,080
Me lo dicono i tuoi occhi.
147
00:11:28,160 --> 00:11:29,480
... le tue mani.
148
00:11:29,520 --> 00:11:30,680
... le tue scarpe.
149
00:11:30,720 --> 00:11:31,800
... i tuoi capelli.
150
00:11:31,840 --> 00:11:33,440
Ogni tanto lo guardi il telegiornale?
151
00:11:33,560 --> 00:11:35,800
Mi dia un' altra possibilit�! Per favore!
152
00:11:39,360 --> 00:11:43,200
Se questa volta non cooperer� maggiormente,
dovr� andare al campo estivo per adulti.
153
00:11:43,400 --> 00:11:44,840
In Gutersloh.
154
00:11:44,920 --> 00:11:46,840
Ce la metter� tutta. Promesso!
155
00:11:51,640 --> 00:11:58,280
Denise, 27, 1m.e77
bionda,magra, con una bella carnagione.
156
00:11:58,320 --> 00:12:00,720
Ma questo non vuol dire
che siamo compatibili.
157
00:12:02,360 --> 00:12:05,240
Lui dovrebbe essere in grado di confrontarmi
senza ...
158
00:12:05,800 --> 00:12:08,360
Lui dovrebbe essere in grado di confrontarmi
senza soffocarmi
159
00:12:08,400 --> 00:12:11,960
e dovrebbe capirmi
senza passare tutto il tempo a preoccuparsi per me.
160
00:12:15,680 --> 00:12:20,920
Bene, adesso informiamo la signorina
che oggi andrai a trovarla a casa sua.
161
00:12:20,960 --> 00:12:23,760
Deve firmare questo modulo
162
00:12:23,800 --> 00:12:26,600
altrimenti non posso
fornirle i suoi dati.
163
00:12:27,440 --> 00:12:31,000
e firmando accetta anche
un eventuale counselling
164
00:12:31,040 --> 00:12:33,800
nel caso fosse nuovamente insoddisfatto.
165
00:12:36,800 --> 00:12:38,360
Ho alternative?
166
00:12:38,480 --> 00:12:39,920
Gutersloh?
167
00:13:36,480 --> 00:13:37,720
Si?
168
00:13:39,120 --> 00:13:42,600
Ho appuntamento con Denise.
E' in casa?
169
00:13:44,480 --> 00:13:46,120
Dennis.
170
00:13:46,520 --> 00:13:48,080
Piacere di conoscerti.
171
00:14:01,000 --> 00:14:02,600
Probabilmente � stato un errore di battitura.
172
00:14:02,720 --> 00:14:05,280
Far� causa a quella dannata agenzia.
173
00:14:06,000 --> 00:14:08,680
Dammi una possibilit�.
Vedrai che funzioner�.
174
00:14:08,720 --> 00:14:10,400
Possiamo fare un reclamo entrambi.
175
00:14:10,440 --> 00:14:12,640
Non ho nessun motivo per protestare.
176
00:14:12,920 --> 00:14:15,240
Vorrei poterti aiutare.
Devi credermi.
177
00:14:15,320 --> 00:14:17,120
Ma non posso.
178
00:14:18,280 --> 00:14:19,880
Buona fortuna!
179
00:14:28,000 --> 00:14:30,280
Vieni! Vieni con me!
180
00:14:31,200 --> 00:14:32,680
Vieni con me!
181
00:14:36,440 --> 00:14:39,320
Prima di incontrarti, non ero nessuno..
182
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
Quando ti sto vicino,
mi sento umile ...
183
00:14:41,800 --> 00:14:44,040
... tranquilla e al sicuro.
184
00:14:44,080 --> 00:14:48,040
Quando mi tocchi sento la mia pelle ardere.
185
00:14:48,120 --> 00:14:50,120
Sento un calore salirmi ovunque.
186
00:14:50,160 --> 00:14:53,120
Mi trasformo ... brucio dal desiderio.
187
00:14:53,360 --> 00:14:55,680
Rendimi incinta. Fallo adesso.
188
00:14:55,800 --> 00:14:59,600
Stringimi le cosce...
Levami le mutandine ...
189
00:14:59,680 --> 00:15:01,880
Scusami, ma proprio non riesco ...
190
00:15:01,920 --> 00:15:03,800
Puoi andare avanti per favore?
191
00:15:03,920 --> 00:15:07,680
Penetrami e riempimi .
192
00:15:10,560 --> 00:15:14,360
Sei di fretta? �
Non hai risposto al telefono.
193
00:15:14,920 --> 00:15:19,160
cos� abbiamo pensato,
perch� non facciamo un salto da lui di persona?
194
00:15:27,520 --> 00:15:30,960
Sono Kathrin della Perfect Match.
E' un piacere conoscerti.
195
00:15:31,000 --> 00:15:33,840
Lui � Bruno, il mio collega.
Lavoreremo con te per i prossimi giorni.
196
00:15:33,880 --> 00:15:35,240
Salve!
197
00:15:35,280 --> 00:15:36,880
Abbiamo anche informato il tuo partner.
198
00:15:36,920 --> 00:15:39,560
Non preoccuparti.
Non ti accorgerai neanche che siamo qui.
199
00:15:39,600 --> 00:15:42,480
Principalmente lavoriamo utilizzando CCTV.
200
00:15:43,120 --> 00:15:45,680
Scusatemi! Per voi qui non c'� nessun lavoro.
Lo capite?
201
00:15:45,720 --> 00:15:48,160
Non devi pagare nessun extra.
202
00:15:48,320 --> 00:15:50,080
Siamo pagati dal governo.
203
00:15:50,120 --> 00:15:50,240
Non me ne frega niente.
204
00:15:51,360 --> 00:15:53,040
Qui abbiamo un piccolo problema.
205
00:15:53,080 --> 00:15:54,960
Potete monitorarmi quanto volete
206
00:15:55,000 --> 00:15:56,720
ma a me interessano le donne!
207
00:16:03,400 --> 00:16:04,480
Oops!
208
00:17:29,920 --> 00:17:31,360
Buon giorno!
209
00:17:50,320 --> 00:17:52,920
I miei hanno divorziato sei mesi fa.
210
00:17:55,920 --> 00:17:57,760
Li ho sepolti in giardino.
211
00:18:01,760 --> 00:18:03,320
Marmellata?
212
00:18:03,400 --> 00:18:06,880
L'ho fatta io.
Marmellata di ciliege.
213
00:18:08,200 --> 00:18:10,640
Mi render� gay?
214
00:18:10,720 --> 00:18:12,400
Solo passivo.
215
00:18:14,720 --> 00:18:16,240
In questo caso ...
216
00:18:34,680 --> 00:18:36,160
Siamo soli qui?
217
00:18:36,200 --> 00:18:38,960
Non preoccuparti.
Qui non ti troveranno.
218
00:18:39,320 --> 00:18:42,040
Puoi restare per tutto il tempo che vuoi.
219
00:18:43,080 --> 00:18:44,720
Grazie!
220
00:18:47,400 --> 00:18:51,160
Mia madre aveva delle parrucche fantastiche.
221
00:19:00,920 --> 00:19:03,880
Sai, penso torner� a letto.
222
00:19:16,320 --> 00:19:20,080
Ma non toccarmi, okay? �
Promesso!
223
00:24:05,160 --> 00:24:06,680
Ciao!
224
00:24:07,400 --> 00:24:11,000
Mio fratello mi ha chiamato stamattina.
Mi ha detto che era urgente.
225
00:24:11,040 --> 00:24:12,480
Va bene!
226
00:24:12,520 --> 00:24:14,840
E 'andato a farsi una passeggiata.
227
00:24:14,920 --> 00:24:18,400
Ma sono in perfetto orario.
Mi ha detto di essere qui esattamente a quest' ora.
228
00:24:22,120 --> 00:24:24,760
Sei il suo ragazzo?
229
00:24:24,800 --> 00:24:27,640
No, non lo sono.
Sono soltanto un amico
230
00:24:36,680 --> 00:24:38,800
Vuoi qualcosa da mangiare?
Ho appena cucinato.
231
00:24:38,920 --> 00:24:40,280
Si, grazie.
232
00:24:43,400 --> 00:24:45,520
Ti va una bistecca?
233
00:24:46,040 --> 00:24:48,200
Adoro le bistecche.
234
00:24:50,400 --> 00:24:52,640
Hai un ragazzo?
235
00:24:53,080 --> 00:24:54,800
No, non ce l'ho.
236
00:24:55,920 --> 00:24:58,120
Ti piacciono gli uomini?
237
00:24:58,560 --> 00:25:00,120
Si.
238
00:26:31,040 --> 00:26:37,920
Il tragico incidente � avvenuto oggi
di fronte al Palazzo del Governo di Dusseldorf.
239
00:26:38,000 --> 00:26:41,240
La legge sul matrimonio obbligatorio
� stata approvata oggi.
240
00:26:41,320 --> 00:26:43,320
ed � entrata immediatamente in vigore.
241
00:26:43,400 --> 00:26:45,440
Il Ministro Federale per la famig...
242
00:26:45,560 --> 00:26:48,640
Mi hai scaricato
e adessso devi morire!
243
00:26:49,160 --> 00:26:53,280
L' udienza preliminare per la moglie del nostro reporter
avr� luogo domani.
244
00:26:53,400 --> 00:26:58,200
Gli esperti sostengono che i crimini di questo genere
245
00:26:58,240 --> 00:27:00,280
sono dovuti al costante aumento della violenza
all' interno della coppia
246
00:27:00,320 --> 00:27:05,200
e si attendono un ulteriore crescita
di questo tipo di episodi.
247
00:27:05,280 --> 00:27:08,760
Allo scopo di minimizzare le tensioni sociali,
tutte le stazioni radio locali,
248
00:27:08,800 --> 00:27:15,280
a partire da questa sera, trasmetteranno
soltanto canzoni d'amore e versi di animali.
19649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.