All language subtitles for RoboGobo s02e25 Risky & Royales Christmas Wish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,961 [? opening theme song playing] 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,755 [chorus singing] ? RoboGobo ? 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,215 -? Oh! ? -? Let's go! ? 4 00:00:06,298 --> 00:00:09,551 ? When you're in need They're the team who will heed the call ? 5 00:00:09,635 --> 00:00:12,679 -? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ? -? RoboGobo ? 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,833 ? They're on their way Gonna save you they won't let you fall ? 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,976 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,602 ? When we show up It's show time ? 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,187 ? 'Cause we'll be there in no time ? 10 00:00:21,188 --> 00:00:24,608 ? We hit the scene and boom It's RoboGobo go-time! ? 11 00:00:24,691 --> 00:00:28,237 -? Let's go! ? -? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 12 00:00:28,320 --> 00:00:29,821 ? RoboGobo ? 13 00:00:29,905 --> 00:00:31,782 ? RoboGobo, oh! ? 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,576 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 15 00:00:34,660 --> 00:00:36,453 ? RoboGobo ? 16 00:00:36,537 --> 00:00:38,038 -[all] Go. Go. Go. Go. -Whoo! 17 00:00:38,121 --> 00:00:40,582 ? A super family as tight as it gets ? 18 00:00:40,666 --> 00:00:42,292 ? They're the Rescue Pets ? 19 00:00:42,376 --> 00:00:43,627 ? Who rescue pets ? 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,921 ? It's RoboGobo ? 21 00:00:50,551 --> 00:00:51,601 [Dax] Little Heroes. 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,555 Aw, remember this day? 23 00:00:55,639 --> 00:00:56,765 [all] Aw! 24 00:00:56,766 --> 00:00:58,474 That's the day when you adopted us 25 00:00:58,475 --> 00:01:00,394 and we became a family, Dax sir. 26 00:01:00,477 --> 00:01:02,479 We were so cute! 27 00:01:02,562 --> 00:01:04,481 -And small! -Yep! [chirps] 28 00:01:04,564 --> 00:01:06,775 One pizza, extra-large! 29 00:01:06,858 --> 00:01:08,178 [all] Thanks, Chef Polly! 30 00:01:08,179 --> 00:01:11,904 What made you think that our little crew could ever become superheroes? 31 00:01:11,905 --> 00:01:13,824 Well, I just knew that, together, 32 00:01:13,907 --> 00:01:16,410 we could save the day. Big or small. 33 00:01:16,493 --> 00:01:18,996 [all] Mmm! Yum! Yummy! 34 00:01:19,079 --> 00:01:20,831 That's the good stuff. 35 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 Small, you say? 36 00:01:22,500 --> 00:01:24,208 Monkey could have fun with that. 37 00:01:24,209 --> 00:01:27,421 Now, let's see what I can zippity-zap! 38 00:01:27,504 --> 00:01:29,172 [? electric guitar zaps] 39 00:01:29,256 --> 00:01:31,466 [gasps] Our pizzas shrunk. 40 00:01:31,550 --> 00:01:32,676 [all gasp] 41 00:01:32,759 --> 00:01:34,344 [evil laughter] 42 00:01:34,428 --> 00:01:36,513 [all] M�nkey Wr�nch! 43 00:01:36,597 --> 00:01:39,057 One pizza, extra-small. 44 00:01:39,141 --> 00:01:43,270 I'm having so much fun, I think I'll shrink it all. 45 00:01:43,937 --> 00:01:45,981 [gasps] My skylight. 46 00:01:46,565 --> 00:01:48,108 -[plops] -Oh, my Gill! 47 00:01:48,191 --> 00:01:49,241 Uh-oh. [bubbles] 48 00:01:49,276 --> 00:01:52,070 -[cackling laughter] -[? electric guitar zaps] 49 00:01:52,154 --> 00:01:53,204 Oh, dear. 50 00:01:53,238 --> 00:01:54,823 [? electric guitar zaps] 51 00:01:54,906 --> 00:01:55,991 Not cool. 52 00:01:56,074 --> 00:01:57,334 [? electric guitar zaps] 53 00:01:57,409 --> 00:01:58,744 My pizza! 54 00:01:58,827 --> 00:02:00,954 [cackling laughter] 55 00:02:01,038 --> 00:02:03,832 Oh! It's M�nkey Wr�nch! Hide. 56 00:02:04,583 --> 00:02:05,633 [both] Help! 57 00:02:06,209 --> 00:02:07,259 Huh? 58 00:02:08,045 --> 00:02:09,504 [screams] Poppy! 59 00:02:09,588 --> 00:02:11,757 [hyperventilating, squeals] 60 00:02:12,966 --> 00:02:14,176 [yelps] 61 00:02:14,177 --> 00:02:16,302 -[cackling laughter] -[? electric guitar zaps] 62 00:02:16,303 --> 00:02:17,353 No! 63 00:02:17,804 --> 00:02:18,854 [screams] 64 00:02:18,855 --> 00:02:22,016 We have to stop M�nkey Wr�nch from shrinking anything else. 65 00:02:22,017 --> 00:02:24,936 It's time for the Rescue Pets who rescue pets! 66 00:02:25,020 --> 00:02:27,606 -It's... -[all] ...RoboGobo go-time! 67 00:02:27,689 --> 00:02:32,110 [male singer] ? Get ready, here come the Rescue Pets ? 68 00:02:32,194 --> 00:02:33,945 ? Hey, hey, hey, hey ? 69 00:02:34,029 --> 00:02:37,491 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 70 00:02:37,574 --> 00:02:39,826 ? RoboGobo go, whoa ? 71 00:02:39,910 --> 00:02:40,960 Allie! 72 00:02:41,036 --> 00:02:42,496 ? RoboGobo go ? 73 00:02:42,579 --> 00:02:43,629 Booster! 74 00:02:43,705 --> 00:02:45,540 ? RoboGobo go, whoa ? 75 00:02:45,624 --> 00:02:46,674 Hopper! 76 00:02:46,708 --> 00:02:48,210 ? RoboGobo go ? 77 00:02:48,293 --> 00:02:49,343 Shelly! 78 00:02:49,378 --> 00:02:50,796 ? RoboGobo go, whoa ? 79 00:02:50,879 --> 00:02:51,929 Wingo! 80 00:02:51,963 --> 00:02:54,591 ? Ready to roll They're in control ? 81 00:02:54,675 --> 00:02:56,635 ? RoboGobo go ? 82 00:02:58,428 --> 00:03:01,473 Your shrinking spree is over, M�nkey Wr�nch. 83 00:03:01,556 --> 00:03:03,433 Team RoboGobo, 84 00:03:03,600 --> 00:03:05,644 you think you can stop me? 85 00:03:05,727 --> 00:03:09,231 Try this on for size. Shrink-a-dip-a-dee-zee! 86 00:03:09,314 --> 00:03:10,691 Robo-Forcefield! 87 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 Whoa! 88 00:03:11,983 --> 00:03:14,569 Team, get everyone outside to safety. 89 00:03:14,653 --> 00:03:16,113 [all] Right! 90 00:03:16,196 --> 00:03:19,282 Huh? Hello there, skunk. 91 00:03:19,283 --> 00:03:21,742 -Would you like to be shrunk? -[? electric guitar zaps] 92 00:03:21,743 --> 00:03:23,370 Robo-Forcefield, go! 93 00:03:23,453 --> 00:03:25,497 -[? electric guitar zaps] -[yelps] 94 00:03:27,582 --> 00:03:29,709 One rescue coming right up. 95 00:03:30,710 --> 00:03:31,760 [screams] 96 00:03:32,587 --> 00:03:34,548 Oh, dear, there's a tiny table 97 00:03:34,631 --> 00:03:36,341 -on your head. -[gasps] 98 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 [cackling laughter] 99 00:03:37,843 --> 00:03:39,719 [both scream] 100 00:03:39,803 --> 00:03:40,853 Watch out! 101 00:03:40,854 --> 00:03:42,805 [? electric guitar zaps] 102 00:03:42,806 --> 00:03:44,766 -Let's move! -[chirps] 103 00:03:44,850 --> 00:03:46,226 [gasps] My Gill! 104 00:03:46,309 --> 00:03:47,686 [gasps] Poppy! 105 00:03:47,769 --> 00:03:49,771 [Dax] Polly, Frances! Look out! 106 00:03:49,855 --> 00:03:50,939 Shaka-doo! 107 00:03:51,022 --> 00:03:53,442 Robo-Forcefield go, go! 108 00:03:53,525 --> 00:03:55,515 -[zaps] -[? thrilling music playing] 109 00:03:56,153 --> 00:03:57,203 [screams] 110 00:03:58,280 --> 00:03:59,448 -Oh! -Phew! 111 00:03:59,449 --> 00:04:00,656 -Thanks! -Thanks, Dax. 112 00:04:00,657 --> 00:04:02,527 -[Hopper grunts] -Great work, team. 113 00:04:03,285 --> 00:04:04,335 Huh? 114 00:04:04,336 --> 00:04:06,120 I only have one forcefield left, 115 00:04:06,121 --> 00:04:08,039 and it's the one on my Robo-Arm. 116 00:04:08,040 --> 00:04:11,000 [M�nkey Wr�nch] Where, oh, where could that porcupine be? 117 00:04:11,001 --> 00:04:14,379 -Aha! I see you hiding from me. -[hyperventilates, whimpers] 118 00:04:14,463 --> 00:04:17,048 Uh, Dax, a little help? Please. 119 00:04:17,049 --> 00:04:18,757 -[hollering] -[? electric guitar zaps] 120 00:04:18,758 --> 00:04:20,051 Robo-Forcefield. 121 00:04:21,595 --> 00:04:23,263 Huh? Whoa! 122 00:04:24,097 --> 00:04:25,147 [screams] 123 00:04:26,099 --> 00:04:27,149 [Gill whimpers] 124 00:04:27,184 --> 00:04:28,268 Now we get Gill. 125 00:04:28,269 --> 00:04:30,186 [? electric guitar continues] 126 00:04:30,187 --> 00:04:31,237 [screams] 127 00:04:32,564 --> 00:04:33,614 Whoa! 128 00:04:34,775 --> 00:04:35,825 Whoa! [chuckles] 129 00:04:35,859 --> 00:04:38,111 Those garlic knots look really big. 130 00:04:38,195 --> 00:04:42,407 [gasps] Oh, no! I'm really small. 131 00:04:42,408 --> 00:04:45,075 I must have gotten shrunk by M�nkey Wr�nch's beam. 132 00:04:45,076 --> 00:04:48,830 So Dax just thinks he can sneak away from me? 133 00:04:48,914 --> 00:04:49,964 I'll find him. 134 00:04:49,998 --> 00:04:52,834 [chuckling] Shoobiddy-Boo! 135 00:04:52,835 --> 00:04:56,086 -You'll be safe in the Robo-Rocket. -[exclaims] Mmm. 136 00:04:56,087 --> 00:04:59,466 Hmm. Dax should've been here by now. 137 00:04:59,549 --> 00:05:02,260 [Shelly] Dax, are you still in the Petzeria? 138 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 It's Shelly on the Robo-Radio. 139 00:05:04,304 --> 00:05:05,354 [gasps] Shelly? 140 00:05:05,388 --> 00:05:06,932 [Shelly] Dax, are you there? 141 00:05:07,015 --> 00:05:09,267 Oh, no. She can't hear me. 142 00:05:09,351 --> 00:05:11,394 Aw. I wish I knew which of these 143 00:05:11,478 --> 00:05:13,563 buttons to push so I can talk to her. 144 00:05:14,022 --> 00:05:15,690 Maybe this one? 145 00:05:15,774 --> 00:05:17,818 Poppy, don't push that one! 146 00:05:17,901 --> 00:05:21,112 Uh-oh! Okay, don't be scared. 147 00:05:21,196 --> 00:05:23,907 When you panic, you start shooting quills. 148 00:05:23,990 --> 00:05:25,075 Like that. 149 00:05:25,158 --> 00:05:26,208 [Robo-Arm beeps] 150 00:05:27,202 --> 00:05:29,287 -[? mystical music playing] -Whoa! 151 00:05:29,371 --> 00:05:33,041 -[? thrilling music playing] -Okay. Now I'm panicking! 152 00:05:33,875 --> 00:05:34,925 [grunts] 153 00:05:35,919 --> 00:05:37,337 Whoa! [grunts] 154 00:05:38,713 --> 00:05:40,340 Help! 155 00:05:42,217 --> 00:05:43,927 [sighs] Hi, Gill. 156 00:05:44,010 --> 00:05:45,178 [glub] Hi! 157 00:05:45,679 --> 00:05:47,222 Dax, are you in here? 158 00:05:47,305 --> 00:05:48,355 Shelly! 159 00:05:48,390 --> 00:05:49,540 -[shrieks] -[glubs] 160 00:05:49,558 --> 00:05:51,518 Oh, let's get you two outside. 161 00:05:51,601 --> 00:05:53,061 [Dax] Shelly, Wingo! 162 00:05:53,144 --> 00:05:54,437 -Gotcha! -[glubs] 163 00:05:54,521 --> 00:05:55,897 I'm down here. 164 00:05:55,981 --> 00:05:57,065 I don't see Dax. 165 00:05:57,148 --> 00:05:59,442 Let's go look somewhere else. 166 00:05:59,526 --> 00:06:01,820 Shelly! Wingo! 167 00:06:02,529 --> 00:06:03,579 [sighs] 168 00:06:03,613 --> 00:06:06,116 I'm too small for them to see or hear me. 169 00:06:06,199 --> 00:06:07,993 [M�nkey Wr�nch] Team RoboGobo, 170 00:06:08,076 --> 00:06:10,328 where did you go-go? 171 00:06:10,412 --> 00:06:13,415 I've gotta get to the team before M�nkey Wr�nch finds them. 172 00:06:14,124 --> 00:06:15,417 [grunts] 173 00:06:19,337 --> 00:06:20,839 But to do that, 174 00:06:20,922 --> 00:06:22,312 I'm gonna need my Robo-Arm 175 00:06:22,382 --> 00:06:25,260 and it's all the way over there. 176 00:06:25,343 --> 00:06:27,470 I told the team we could save the day. 177 00:06:27,554 --> 00:06:31,182 Big or small. And that's exactly what I'm gonna do. 178 00:06:31,266 --> 00:06:36,271 ? It doesn't matter if you're big or small short or tall ? 179 00:06:36,354 --> 00:06:39,983 ? A hero can be any size at all... ? 180 00:06:40,066 --> 00:06:41,610 [grunts] 181 00:06:43,570 --> 00:06:46,656 ? A hero bravely faces new surprises ? 182 00:06:48,074 --> 00:06:51,661 ? A hero can solve problems of all sizes... ? 183 00:06:51,745 --> 00:06:52,829 [grunts] 184 00:06:52,912 --> 00:06:56,708 ? A hero's not afraid to take a leap and save the day ? 185 00:06:56,791 --> 00:06:59,669 ? You gotta roll with the punches ? 186 00:06:59,753 --> 00:07:01,546 ? A hero finds a way ? 187 00:07:02,255 --> 00:07:05,592 ? It doesn't matter what size you are ? 188 00:07:05,675 --> 00:07:10,430 ? When you leave with whatever's inside your heart ? 189 00:07:10,513 --> 00:07:13,141 ? It doesn't matter if you're big or small ? 190 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 ? Short or tall ? 191 00:07:15,644 --> 00:07:18,938 ? A hero can be any size at all ? 192 00:07:19,731 --> 00:07:24,736 ? It doesn't matter if you're 10 miles wide or one inch high ? 193 00:07:24,819 --> 00:07:27,781 ? A hero can be any size at all ? 194 00:07:27,864 --> 00:07:28,914 Whoo-hoo! 195 00:07:28,990 --> 00:07:33,703 ? It doesn't matter 'cause a hero can be any size at all ? 196 00:07:33,787 --> 00:07:34,996 [grunts] 197 00:07:35,080 --> 00:07:36,539 Team, can you hear me? 198 00:07:36,623 --> 00:07:38,083 I'm in the Petzeria. 199 00:07:38,166 --> 00:07:41,169 -You are, sir? -But we just looked there. 200 00:07:41,170 --> 00:07:43,671 I got zapped with one of M�nkey Wr�nch's beams 201 00:07:43,672 --> 00:07:45,423 and it made me really small. 202 00:07:45,507 --> 00:07:47,258 -[all gasp] -Be right there, sir. 203 00:07:47,342 --> 00:07:49,386 -On our way. -We're comin' to help. 204 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 [all panting] 205 00:07:53,390 --> 00:07:55,850 Meowzers, you are tiny. 206 00:07:55,934 --> 00:07:57,519 Teeny-tiny. 207 00:07:57,520 --> 00:07:59,561 -[M�nkey Wr�nch cackles] -Look out, team! 208 00:07:59,562 --> 00:08:01,231 Dax, there you go. 209 00:08:01,314 --> 00:08:03,983 I knew you couldn't have gone far. 210 00:08:04,067 --> 00:08:06,361 The rest of the team is too tall. 211 00:08:06,444 --> 00:08:08,530 Time to make you all small. 212 00:08:08,531 --> 00:08:10,823 -A-Shrink-A-De-Dink! -[? electric guitar zaps] 213 00:08:10,824 --> 00:08:14,119 [all screaming] 214 00:08:14,202 --> 00:08:16,037 [cackling laughter] 215 00:08:16,246 --> 00:08:18,707 Now, where are those other people and pets? 216 00:08:18,790 --> 00:08:21,292 M�nkey wants to shrink them next. 217 00:08:21,376 --> 00:08:23,002 [hoots and hollers] 218 00:08:23,003 --> 00:08:25,963 -[M�nkey Wr�nch cackles] -[? electric guitar continues] 219 00:08:25,964 --> 00:08:27,590 This is not good. 220 00:08:27,674 --> 00:08:29,008 So not good. 221 00:08:29,092 --> 00:08:32,178 [Shelly] If he finds everyone hiding in the Robo-Rocket, 222 00:08:32,262 --> 00:08:35,014 he's going to shrink all of them, too. 223 00:08:35,140 --> 00:08:36,850 What do we do, Dax sir? 224 00:08:36,933 --> 00:08:40,186 Hmm? There's gotta be a way to stop M�nkey Wr�nch. 225 00:08:40,270 --> 00:08:42,480 Are they behind this tree? 226 00:08:42,564 --> 00:08:45,859 No. Aw, stop hiding from me. Whoa! 227 00:08:45,942 --> 00:08:50,655 -Shaba-Yikes! -[electric guitar zaps] 228 00:08:50,739 --> 00:08:55,744 All we have to do is get M�nkey Wr�nch to zap himself. 229 00:08:55,827 --> 00:08:58,955 Once he's small, his fun will be over. 230 00:08:58,956 --> 00:09:01,373 And he'll make everything normal-size again. 231 00:09:01,374 --> 00:09:06,129 Great idea, Dax, sir, but he's all the way out there. 232 00:09:06,212 --> 00:09:09,174 [Shelly] And we're all the way down here. 233 00:09:09,257 --> 00:09:12,302 -Plus, we're small. -Super-small. 234 00:09:12,385 --> 00:09:13,470 Hmm. 235 00:09:13,595 --> 00:09:15,221 Super-small. 236 00:09:16,556 --> 00:09:18,391 Boom. Got it. 237 00:09:18,392 --> 00:09:20,768 I know how we can get to M�nkey Wr�nch's guitar. 238 00:09:20,769 --> 00:09:22,020 How? 239 00:09:22,103 --> 00:09:25,732 Remember, it doesn't matter whether we're big or small. 240 00:09:25,815 --> 00:09:28,610 As long as we're together, we can save the day. 241 00:09:28,693 --> 00:09:31,112 ? It doesn't matter if you're big or small ? 242 00:09:31,905 --> 00:09:34,199 ? Short or tall ? 243 00:09:34,282 --> 00:09:37,118 ? A hero can be any size at all ? 244 00:09:38,078 --> 00:09:40,246 ? It's not about being strongest ? 245 00:09:40,330 --> 00:09:42,457 ? Or winning every race ? 246 00:09:42,540 --> 00:09:47,295 ? It's what you do each day to make your world a better place ? 247 00:09:47,378 --> 00:09:49,714 ? It doesn't matter if you're big or small ? 248 00:09:49,798 --> 00:09:52,759 ? If you get back up when you fall ? 249 00:09:52,842 --> 00:09:55,178 ? A hero can be any size at all ? 250 00:09:55,261 --> 00:09:56,311 ? Any size at all ? 251 00:09:56,346 --> 00:09:57,486 [Wingo chirps melody] 252 00:09:57,514 --> 00:09:59,808 ? A hero can be any size at all ? 253 00:09:59,891 --> 00:10:01,309 ? Any size at all ? 254 00:10:01,392 --> 00:10:03,937 [Dax] Get ready. Robo... Gobo. 255 00:10:04,020 --> 00:10:06,189 -Go! -[all screaming] 256 00:10:06,272 --> 00:10:08,149 [all cheering] 257 00:10:08,233 --> 00:10:10,235 -[grunts] -Hey there, M�nkey Wr�nch. 258 00:10:10,318 --> 00:10:11,398 Habada-Habada-Huh? 259 00:10:11,402 --> 00:10:12,779 [Wingo chirps] 260 00:10:12,862 --> 00:10:16,241 Hey, stop that Dax and Robo-Birdie. 261 00:10:16,324 --> 00:10:19,077 You're making me feel all curly-whirly. 262 00:10:19,078 --> 00:10:20,661 -Whoa, Whoa. -[Dax] Team, remember, 263 00:10:20,662 --> 00:10:22,997 we need to get M�nkey Wr�nch to zap himself. 264 00:10:23,081 --> 00:10:24,749 On it. Hop, hop, hop! 265 00:10:24,833 --> 00:10:28,294 Stop playing bars on my giggity-guitar. 266 00:10:28,295 --> 00:10:31,130 -Rock and roll! [laughs] -[? electric guitar strumming] 267 00:10:31,131 --> 00:10:34,676 I'm so not glad you're making me mad! 268 00:10:34,677 --> 00:10:38,137 -Meow, meow, meow, meow, meow, meow. -[? electric guitar strumming] 269 00:10:38,138 --> 00:10:41,808 [stammering] I'll put a stop to your bippity-bop. [grunts] 270 00:10:41,809 --> 00:10:43,642 -[M�nkey Wr�nch chuckles] -[Allie] Yeah. 271 00:10:43,643 --> 00:10:44,853 [electric guitar zaps] 272 00:10:45,895 --> 00:10:47,272 Shell-O Beam! 273 00:10:47,355 --> 00:10:49,691 Whoo-hoo! Whoa. 274 00:10:49,774 --> 00:10:51,776 [all screaming] Whoa! 275 00:10:51,860 --> 00:10:53,403 [all cheering] 276 00:10:53,486 --> 00:10:55,905 [whimpers] Huh? 277 00:10:55,989 --> 00:10:58,491 Oh, no. Now I'm small? 278 00:10:58,575 --> 00:11:00,827 M�nkey doesn't like this at all. 279 00:11:00,910 --> 00:11:02,287 Ugh! 280 00:11:02,370 --> 00:11:06,708 [sighs] Looks like I took stuff a little too far. 281 00:11:06,791 --> 00:11:11,045 Will you help me fix everything by strumming my guitar? 282 00:11:11,129 --> 00:11:12,422 Of course we'll help. 283 00:11:12,505 --> 00:11:15,300 Because, big or small, we can all save the day. 284 00:11:15,383 --> 00:11:18,553 Which means we'll need your help too, M�nkey Wr�nch. 285 00:11:18,636 --> 00:11:20,555 You need me? 286 00:11:20,638 --> 00:11:22,140 Well, how can that be? 287 00:11:22,223 --> 00:11:25,602 Because "working together" means all of us. You see? 288 00:11:25,603 --> 00:11:27,060 -[chuckles] -[Hopper] Let's go! 289 00:11:27,061 --> 00:11:28,395 -[Allie] All right! -[chirps] 290 00:11:28,396 --> 00:11:29,647 Whoo-hoo-hoo! 291 00:11:29,731 --> 00:11:30,857 [all grunt] 292 00:11:30,940 --> 00:11:34,402 [? electric guitar zaps] 293 00:11:34,485 --> 00:11:36,571 [all] Whoa! 294 00:11:37,238 --> 00:11:39,782 -[all] It works! -You know, 295 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 that was kind of fun. 296 00:11:41,284 --> 00:11:45,079 Thanks, Team RoboGobo, for getting the job done. 297 00:11:45,163 --> 00:11:47,540 Shaba-Doo! 298 00:11:48,499 --> 00:11:50,460 [all] Wow. 299 00:11:50,543 --> 00:11:54,964 How are we ever gonna finish this super-big pizza, Dax? 300 00:11:55,048 --> 00:11:57,300 It's like I've been saying, big or small, 301 00:11:57,383 --> 00:12:00,803 -we can save the day... -Or eat a giant pizza... 302 00:12:00,887 --> 00:12:02,472 [all] Together! 303 00:12:02,555 --> 00:12:03,765 [all laughing] 304 00:12:03,848 --> 00:12:06,351 [all] Mmm. 305 00:12:08,686 --> 00:12:11,022 [Crabitha] A pirate's life for Crabitha. 306 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 -Yeah. -[giggles] 307 00:12:13,066 --> 00:12:14,776 -Woof. -[grunts] 308 00:12:14,777 --> 00:12:16,610 -[chuckles] Got it. [grunts] -Catch. 309 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 Booster, go long! 310 00:12:18,154 --> 00:12:20,657 One fetch coming right up. 311 00:12:20,740 --> 00:12:24,244 This sandcastle is almost as crab-ulous as I am. 312 00:12:24,327 --> 00:12:25,467 It just needs one thing. 313 00:12:25,495 --> 00:12:27,497 My favorite pearl. 314 00:12:27,580 --> 00:12:28,665 -Whoa! -[shrieks] 315 00:12:28,748 --> 00:12:29,798 Watch it! 316 00:12:29,832 --> 00:12:31,251 Wow, Crabitha. 317 00:12:31,334 --> 00:12:32,877 Cool sandcastle! 318 00:12:32,961 --> 00:12:35,630 And that's a pretty pearl. 319 00:12:36,339 --> 00:12:38,049 -Sure is. -[chirps] 320 00:12:38,050 --> 00:12:39,716 [Captain Shrimperton cackles] 321 00:12:39,717 --> 00:12:42,428 I spy with my pirate eye... 322 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 Team RoboGobo. 323 00:12:45,098 --> 00:12:47,392 Hmm, what are they lookin' at? 324 00:12:47,475 --> 00:12:48,768 [chuckles] 325 00:12:48,851 --> 00:12:51,604 They sure seem to like that pearl. 326 00:12:51,688 --> 00:12:53,439 If I take it, 327 00:12:53,523 --> 00:12:57,360 then maybe Team RoboGobo will come to find it. 328 00:12:57,443 --> 00:13:00,863 And when they do, I'll trap 'em. 329 00:13:00,947 --> 00:13:04,242 And then I can finally turn MetroPet Island 330 00:13:04,325 --> 00:13:07,578 into my very own pirate island. 331 00:13:07,662 --> 00:13:08,712 [evil laugh] 332 00:13:08,746 --> 00:13:10,790 [? dramatic music strikes] 333 00:13:10,873 --> 00:13:12,959 [giggles] 334 00:13:13,042 --> 00:13:15,545 [all gasp] Huh? 335 00:13:15,628 --> 00:13:18,506 -What's goin' on? -[Crabitha] Who's taking my pearl? 336 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 -Give it back! -Crabitha? 337 00:13:21,510 --> 00:13:23,427 -[Dax] Wait! -[Crabitha whimpers] Whoa! 338 00:13:23,428 --> 00:13:26,806 [groans] Oh, dear. My Crabbykins' favorite pearl is missing. 339 00:13:26,889 --> 00:13:28,850 And so is my Crabbykins! 340 00:13:28,933 --> 00:13:30,193 Who could have done this? 341 00:13:31,060 --> 00:13:32,110 Wait a minute. 342 00:13:32,145 --> 00:13:37,025 Pink fog, a glass bottle with a treasure map inside. 343 00:13:37,108 --> 00:13:40,403 This can only be the work of the tricky pirate... 344 00:13:40,486 --> 00:13:42,447 [all] Captain Shrimperton! 345 00:13:42,530 --> 00:13:44,282 And according to this map, 346 00:13:44,365 --> 00:13:47,869 Shrimperton is gonna hide the pearl inside this treasure chest. 347 00:13:47,952 --> 00:13:50,246 If we follow the map to the pearl... 348 00:13:50,329 --> 00:13:52,290 We'll find Crabitha! 349 00:13:52,373 --> 00:13:53,833 Yes, please. 350 00:13:53,916 --> 00:13:56,669 Don't worry, Dame Luxley. We'll get her back for you. 351 00:13:56,753 --> 00:13:59,964 It's time for the Rescue Pets who rescue pets. 352 00:14:00,048 --> 00:14:03,342 [all] It's RoboGobo yo-ho-ho-time! 353 00:14:03,426 --> 00:14:07,805 [male singer] ? Get ready, here come the Rescue Pets ? 354 00:14:07,889 --> 00:14:09,307 [all] ? Hey, hey, hey, hey ? 355 00:14:09,390 --> 00:14:12,268 [male singer] ? Get ready, they suit up in Dax's tech ? 356 00:14:14,020 --> 00:14:15,521 ? RoboGobo go, whoa ? 357 00:14:15,605 --> 00:14:16,655 Allie! 358 00:14:16,731 --> 00:14:18,232 ? RoboGobo go ? 359 00:14:18,316 --> 00:14:19,366 Booster! 360 00:14:19,400 --> 00:14:21,194 ? RoboGobo go, whoa ? 361 00:14:21,277 --> 00:14:22,327 Hopper! 362 00:14:22,403 --> 00:14:23,905 ? RoboGobo go ? 363 00:14:23,988 --> 00:14:25,038 Shelly! 364 00:14:25,073 --> 00:14:26,449 ? RoboGobo go, whoa ? 365 00:14:26,532 --> 00:14:27,582 Wingo! 366 00:14:27,658 --> 00:14:30,078 ? Ready to roll They're in control ? 367 00:14:30,161 --> 00:14:31,829 ? RoboGobo go ? 368 00:14:34,207 --> 00:14:35,257 Come on, team. 369 00:14:35,333 --> 00:14:36,667 To the Robo-Rocket! 370 00:14:36,751 --> 00:14:38,441 You're coming too, Dame Luxley? 371 00:14:38,461 --> 00:14:43,299 Oh, I can't stay behind if my precious Crabitha is in need of a rescue. 372 00:14:43,382 --> 00:14:46,761 -Then let's all... -[all] Robo-Go! 373 00:14:46,844 --> 00:14:48,054 [all cheer] 374 00:14:50,807 --> 00:14:52,433 [grunts] 375 00:14:52,517 --> 00:14:54,393 Oh, I've got the pearl. 376 00:14:54,477 --> 00:14:59,107 Now, when Team RoboGobo comes after it, I'll trap 'em. 377 00:14:59,190 --> 00:15:00,358 [laughs maliciously] 378 00:15:00,483 --> 00:15:03,361 Oh, yo-ho! No, you don't! 379 00:15:03,444 --> 00:15:05,071 That belongs to me. 380 00:15:05,196 --> 00:15:07,448 Okay, team, all we have to do 381 00:15:07,449 --> 00:15:09,032 is follow the map to the pearl, 382 00:15:09,033 --> 00:15:11,369 -and we'll find Crabitha. -[all] Right! 383 00:15:11,452 --> 00:15:13,454 According to Shrimperton's map, 384 00:15:13,538 --> 00:15:15,873 we should be coming up to a rocky reef soon. 385 00:15:15,957 --> 00:15:19,043 I see it, Dax sir. Right there. 386 00:15:19,127 --> 00:15:20,997 [Dax] That's it. We'll find Crabitha 387 00:15:21,003 --> 00:15:22,380 and her pearl in no time. 388 00:15:22,463 --> 00:15:24,423 We are coming, Crabbykins. 389 00:15:24,507 --> 00:15:26,425 Robo Submarine mode. 390 00:15:26,509 --> 00:15:29,762 [? upbeat music playing] 391 00:15:29,846 --> 00:15:31,806 [Dax] Let's Robo-Go! 392 00:15:33,850 --> 00:15:35,893 [Captain Shrimperton humming] 393 00:15:39,605 --> 00:15:42,400 That pirate hid my pearl under her hat. 394 00:15:42,483 --> 00:15:43,860 And I'm gonna get it back. 395 00:15:46,279 --> 00:15:48,823 I spy with me pirate eye... 396 00:15:48,906 --> 00:15:51,284 -You! -Uh-oh. 397 00:15:51,409 --> 00:15:55,246 Arrgh! Get off my ship, crab. I've got superheroes to trap. 398 00:15:55,329 --> 00:15:58,166 -I'm not leaving without my pearl! -[? dramatic beats] 399 00:16:00,543 --> 00:16:02,295 ? I'll get you off my ship ? 400 00:16:02,378 --> 00:16:04,130 ? I've got a plank for you to walk ? 401 00:16:04,213 --> 00:16:06,966 ? I'm not going anywhere until I get my rock ? 402 00:16:06,967 --> 00:16:08,508 ? Let's get this battle rolling ? 403 00:16:08,509 --> 00:16:09,926 ? If that's the best you've got ? 404 00:16:09,927 --> 00:16:12,555 ? Then you're not gonna trap this crab ? 405 00:16:12,638 --> 00:16:13,806 [Dax] That way. 406 00:16:13,890 --> 00:16:15,141 Oh, do hurry, Dax. 407 00:16:15,142 --> 00:16:17,350 ? You wanna mess with Shrimperton ? 408 00:16:17,351 --> 00:16:18,731 ? Well, this is what you get ? 409 00:16:18,811 --> 00:16:21,439 ? Oh, no I'm caught in a slimy seaweed net ? 410 00:16:21,522 --> 00:16:24,472 ? Just kidding, my claws will cut through any trap you set ? 411 00:16:24,483 --> 00:16:26,777 ? 'Cause you're not gonna trap this crab ? 412 00:16:26,861 --> 00:16:27,911 Arrgh! 413 00:16:27,945 --> 00:16:31,574 ? Oh, my sweet Crabbykins out there alone ? 414 00:16:31,657 --> 00:16:34,535 ? Unprotected against the unknown ? 415 00:16:34,619 --> 00:16:37,580 ? I can't bear it She must be so scared ? 416 00:16:37,705 --> 00:16:39,040 ? On her own ? 417 00:16:39,041 --> 00:16:40,207 -Charge! -[shrieks] 418 00:16:40,208 --> 00:16:41,258 ? You're a crook ? 419 00:16:42,001 --> 00:16:43,544 ? Well, you're a stowaway ? 420 00:16:43,545 --> 00:16:45,045 ? Give me back what you took ? 421 00:16:45,046 --> 00:16:46,838 -? And I'll just go away ? -? No way! ? 422 00:16:46,839 --> 00:16:49,257 ? It's time to face the facts You gave it all you had ? 423 00:16:49,258 --> 00:16:51,302 ? But you just couldn't nab me ? 424 00:16:51,385 --> 00:16:55,348 ? You couldn't grab me You couldn't trap this crab! ? 425 00:16:55,431 --> 00:16:56,891 -[laughs] -Huh? 426 00:16:56,974 --> 00:16:59,101 [laughs maliciously] 427 00:16:59,185 --> 00:17:00,311 [screams] 428 00:17:00,394 --> 00:17:02,063 [? thrilling music playing] 429 00:17:02,146 --> 00:17:04,023 Let me out. Snap, snap! 430 00:17:04,106 --> 00:17:09,362 Now it's time to trap those RoboGobos in my biggest trap yet. 431 00:17:11,572 --> 00:17:13,407 Okay, the map says the pearl 432 00:17:13,408 --> 00:17:15,200 is in a treasure chest on this island. 433 00:17:15,201 --> 00:17:17,662 Which means Crabitha's here, too. 434 00:17:17,745 --> 00:17:20,331 You get her, Team RoboGobo. 435 00:17:20,414 --> 00:17:21,999 You got it, Dame Luxley. 436 00:17:22,083 --> 00:17:23,626 Robo-Forcefield! 437 00:17:23,709 --> 00:17:25,211 [Wingo chirps] 438 00:17:26,212 --> 00:17:28,589 [Booster gasps] The treasure chest! 439 00:17:28,673 --> 00:17:30,550 The pearl's got to be inside. 440 00:17:30,633 --> 00:17:32,468 But where's Crabitha? 441 00:17:32,552 --> 00:17:35,096 Maybe she's inside too! 442 00:17:35,638 --> 00:17:37,807 -[all gasp] -It's empty. 443 00:17:37,890 --> 00:17:39,100 [all gasp] 444 00:17:40,518 --> 00:17:43,104 Ahoy, Team RoboGobo. 445 00:17:43,187 --> 00:17:45,147 [all] Captain Shrimperton! 446 00:17:45,231 --> 00:17:47,316 Looking for this? 447 00:17:47,400 --> 00:17:50,444 Oh, and I have your crab friend, too. 448 00:17:50,528 --> 00:17:54,407 But she's having a bit of bubble trouble. [giggles] 449 00:17:54,490 --> 00:17:55,950 Whoa, whoa, whoa! 450 00:17:56,033 --> 00:17:58,286 -[all] Crabitha! -Crabbykins! 451 00:17:58,369 --> 00:18:00,830 Get me out of here, Team RoboGobo! 452 00:18:00,913 --> 00:18:01,963 Oh, no! 453 00:18:01,998 --> 00:18:04,168 You won't get away with this, Shrimperton. 454 00:18:04,250 --> 00:18:06,168 Oh, but I will. 455 00:18:06,252 --> 00:18:10,298 'Cause you're about to fall into my biggest trap yet. 456 00:18:10,381 --> 00:18:13,759 -[beeps] -[all screaming] Whoa! 457 00:18:16,637 --> 00:18:19,890 [Captain Shrimperton] My giant sea monster! 458 00:18:19,974 --> 00:18:22,893 While it traps you in its sticky tentacles, 459 00:18:22,977 --> 00:18:25,271 I'll be taking MetroPet Island 460 00:18:25,354 --> 00:18:28,441 and turning it into Pirate Island. 461 00:18:28,524 --> 00:18:32,570 And that's why they call me the Captain. 462 00:18:32,653 --> 00:18:35,197 Buh-bye! [cackles] 463 00:18:35,198 --> 00:18:37,407 -[all gasp] -[Allie] Meowzers! 464 00:18:37,408 --> 00:18:38,658 [? daunting music playing] 465 00:18:38,659 --> 00:18:40,661 -[Booster] Uh-oh. -[all scream] 466 00:18:40,745 --> 00:18:41,996 Sticky tentacles! 467 00:18:42,079 --> 00:18:43,623 Whoa! Look out! 468 00:18:43,706 --> 00:18:45,207 -Whoa! -[chirps] 469 00:18:45,291 --> 00:18:47,001 Up we go. 470 00:18:47,084 --> 00:18:49,337 [Hopper and Allie grunt] 471 00:18:49,420 --> 00:18:50,713 Can't catch this pup. 472 00:18:51,047 --> 00:18:52,465 Whoa! 473 00:18:53,007 --> 00:18:54,057 [grunts] 474 00:18:54,592 --> 00:18:56,052 -Whoa, whoa! -Oh, no. 475 00:18:56,053 --> 00:18:57,469 [? dramatic music playing] 476 00:18:57,470 --> 00:18:58,638 [all] We're trapped! 477 00:18:59,305 --> 00:19:01,849 Oh, I see MetroPet Island. 478 00:19:01,932 --> 00:19:04,727 [exclaims] Soon it'll be all mine. 479 00:19:06,062 --> 00:19:08,022 [Crabitha] My precious pearl. 480 00:19:08,105 --> 00:19:09,155 Whoa! 481 00:19:09,190 --> 00:19:11,025 [groans] Huh? 482 00:19:11,484 --> 00:19:13,069 Crab-ulous! 483 00:19:14,737 --> 00:19:16,739 Incoming crab! 484 00:19:16,822 --> 00:19:17,907 Whoo! 485 00:19:17,990 --> 00:19:19,040 Huh? 486 00:19:19,075 --> 00:19:20,242 [giggles] 487 00:19:22,536 --> 00:19:23,829 Huh? Oh, dear. 488 00:19:23,913 --> 00:19:26,082 Crabitha, I have to do something. 489 00:19:26,666 --> 00:19:28,376 What would a Robo-Hero do? 490 00:19:29,752 --> 00:19:32,338 [? thrilling music playing] 491 00:19:33,047 --> 00:19:36,258 Crabitha! [echoes] 492 00:19:36,342 --> 00:19:37,843 Dame Luxley! 493 00:19:37,927 --> 00:19:39,553 [grunts] 494 00:19:39,637 --> 00:19:40,888 Hurrah! 495 00:19:40,971 --> 00:19:44,141 No, first the crab and now you? 496 00:19:44,225 --> 00:19:46,143 What are you doing on me Shrimp Ship? 497 00:19:46,227 --> 00:19:49,021 I'm here to get my Crabbykins back. 498 00:19:49,105 --> 00:19:52,066 Not if you're trapped in a bubble, you arrghhhn't. 499 00:19:52,149 --> 00:19:54,151 [screams] Help, help! 500 00:19:54,235 --> 00:19:56,278 [gasps] Dame Luxley! 501 00:19:59,907 --> 00:20:01,575 You let her go! 502 00:20:01,659 --> 00:20:03,077 Snap, snap! 503 00:20:03,160 --> 00:20:05,204 [hollering] 504 00:20:05,955 --> 00:20:07,005 [gasps, whimpers] 505 00:20:07,081 --> 00:20:09,083 What tremendous fun! 506 00:20:09,792 --> 00:20:12,378 -Crabbykins, you saved me. -[groans] 507 00:20:12,379 --> 00:20:13,670 [Captain Shrimperton] Crab? 508 00:20:13,671 --> 00:20:16,340 How did you get out of my bubble trap? 509 00:20:16,424 --> 00:20:18,134 I'll just have to trap you both. 510 00:20:18,217 --> 00:20:19,343 [both gasp] 511 00:20:19,885 --> 00:20:21,929 [all groaning] 512 00:20:22,012 --> 00:20:23,764 Even with my Robo-Strength... 513 00:20:23,848 --> 00:20:26,976 [groans] I can't get this tentacle off me. 514 00:20:27,059 --> 00:20:30,479 [groans] They sure are sticky. 515 00:20:30,563 --> 00:20:33,107 And big. [groans] 516 00:20:33,190 --> 00:20:36,068 [groans] This is a big trap. 517 00:20:36,152 --> 00:20:38,195 [gasps] Boom, got it. 518 00:20:38,279 --> 00:20:41,198 If we're gonna escape to save Crabitha and Dame Luxley, 519 00:20:41,282 --> 00:20:43,951 we need to become a bigger Team RoboGobo. 520 00:20:44,034 --> 00:20:47,872 -[beep] -[all] Activating Robo-Jumbo! 521 00:20:47,955 --> 00:20:51,167 [? upbeat music playing] 522 00:21:00,634 --> 00:21:02,261 [all cheer] Yeah! Whoo! 523 00:21:08,100 --> 00:21:10,770 [Dax] Where'd that giant sea monster go? 524 00:21:10,853 --> 00:21:12,188 I don't see it. 525 00:21:12,271 --> 00:21:13,689 [Hopper] Me neither. 526 00:21:16,358 --> 00:21:17,777 [all groan] 527 00:21:17,860 --> 00:21:19,153 [Allie] Meowzers! 528 00:21:19,236 --> 00:21:21,655 [grunts] It's trapping us again. 529 00:21:21,739 --> 00:21:23,783 How are we gonna get it off us? 530 00:21:23,866 --> 00:21:25,534 Let's spread our wings. 531 00:21:25,618 --> 00:21:26,668 [chirps] 532 00:21:26,702 --> 00:21:29,413 -Ready? -[all groan] Yeah! 533 00:21:32,416 --> 00:21:35,628 [Dax] That sea monster trap won't be trapping us anymore. 534 00:21:35,711 --> 00:21:38,339 Now let's rescue Crabitha and Dame Luxley. 535 00:21:38,422 --> 00:21:39,673 [all] Yeah! 536 00:21:44,553 --> 00:21:45,721 [screaming] 537 00:21:46,347 --> 00:21:47,431 Oh, no! 538 00:21:47,515 --> 00:21:50,851 Bubbles away! [cackles] 539 00:21:50,935 --> 00:21:53,646 -Look out! -Oh, dear! 540 00:21:53,729 --> 00:21:55,898 [both scream] 541 00:21:55,981 --> 00:21:57,900 [both] Huh? 542 00:21:57,983 --> 00:21:59,985 [all] Robo-Jumbo! 543 00:22:00,110 --> 00:22:02,655 -Hurrah! -Crab-ulous! 544 00:22:02,780 --> 00:22:07,076 Argh! You'll never stop me from taking over Metro Pet Island. 545 00:22:07,159 --> 00:22:09,203 We will, too. Right, team? 546 00:22:09,328 --> 00:22:10,871 [all] Yeah! 547 00:22:10,996 --> 00:22:14,667 Wait, the giant sea monster is coming toward us again. 548 00:22:14,750 --> 00:22:16,335 It's gonna trap us. 549 00:22:16,418 --> 00:22:19,880 We'll make it trap... somebody else. 550 00:22:19,964 --> 00:22:21,224 [laughing maliciously] 551 00:22:23,050 --> 00:22:25,344 [Dax] Everybody, make a big wave. 552 00:22:25,427 --> 00:22:27,179 [all groan] 553 00:22:30,850 --> 00:22:32,226 Uh-oh. 554 00:22:32,309 --> 00:22:35,479 [Captain Shrimperton] Whoa! My own trap is trapping me! 555 00:22:35,563 --> 00:22:37,690 Abandon shrimp! 556 00:22:37,773 --> 00:22:40,276 I'll get you next time, RoboGobos. 557 00:22:40,359 --> 00:22:44,029 -And your crab friend, too. -Oh, my. 558 00:22:44,113 --> 00:22:48,784 That's a pirate promise. [bubbles] 559 00:22:48,868 --> 00:22:50,202 Arrgh! 560 00:22:52,580 --> 00:22:55,040 [Crabitha gasps] I see my pearl in the water. 561 00:22:55,124 --> 00:22:58,627 Robo-Jumbo, lower me down, please. Snap, snap! 562 00:22:58,711 --> 00:23:02,006 Oh, I missed you, pearl. 563 00:23:02,089 --> 00:23:04,550 -[all cheer] Whee! Yay! -All right! 564 00:23:05,426 --> 00:23:10,139 [Dame Luxley] Thank you for rescuing my Crabbykins, Team RoboGobo. 565 00:23:10,222 --> 00:23:11,307 Always happy to help. 566 00:23:11,308 --> 00:23:13,683 [chuckles] We know how important she is to you. 567 00:23:13,684 --> 00:23:17,646 And thank you for rescuing what's most important to me, 568 00:23:17,730 --> 00:23:19,148 my pearl. 569 00:23:19,231 --> 00:23:20,524 And my person! 570 00:23:20,608 --> 00:23:22,067 -Oh. -Oh. 571 00:23:22,151 --> 00:23:23,235 [all] Aw! 572 00:23:25,905 --> 00:23:27,405 [? ending theme song playing] 573 00:23:27,406 --> 00:23:29,783 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 574 00:23:29,867 --> 00:23:31,368 ? RoboGobo ? 575 00:23:32,953 --> 00:23:36,165 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 576 00:23:39,293 --> 00:23:42,463 ? Oh oh oh Oh oh oh oh ? 577 00:23:42,546 --> 00:23:44,131 ? RoboGobo ? 578 00:23:51,430 --> 00:23:53,849 ? RoboGobo Oh oh ? 579 00:23:53,899 --> 00:23:58,449 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.