All language subtitles for RoboGobo s02e23 Hoppers Haunted Halloween.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,589 -? RoboGobo ? -? Oh! ? 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,381 -? Let's go! ? -? When you're in need ? 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,425 ? They're the team who will heed the call ? 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,637 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,764 -? RoboGobo ? -? They're on their way ? 6 00:00:13,765 --> 00:00:15,681 ? Gonna save you, they won't let you fall ? 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,976 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,602 ? When we show up It's show time ? 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,187 ? 'Cause we'll be there in no time ? 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,940 ? We hit the scene and boom ? 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,192 -? It's RoboGobo go-time! ? -? Let's go! ? 12 00:00:25,275 --> 00:00:28,237 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,780 ? RoboGobo ? 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,406 ? RoboGobo, oh! ? 15 00:00:31,490 --> 00:00:34,243 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 16 00:00:34,326 --> 00:00:36,453 ? RoboGobo ? 17 00:00:36,537 --> 00:00:38,622 -[all] ? Go, go, go, go ? -? Whoo! ? 18 00:00:38,705 --> 00:00:40,515 ? A super family as tight as it gets ? 19 00:00:40,582 --> 00:00:43,710 ? They're the Rescue Pets Who rescue pets ? 20 00:00:43,794 --> 00:00:46,088 ? It's RoboGobo ? 21 00:00:50,551 --> 00:00:53,220 [Dax] "Risky and Royale's Christmas Wish." 22 00:00:54,096 --> 00:00:57,346 -[? festive music playing] -? My Christmas wish is coming true ? 23 00:00:57,349 --> 00:00:59,810 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 24 00:00:59,893 --> 00:01:02,771 ? My Christmas wish this year is you ? 25 00:01:02,854 --> 00:01:05,399 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 26 00:01:05,482 --> 00:01:10,696 ? All across the island folks are smiling everywhere ? 27 00:01:11,530 --> 00:01:14,449 ? It's as good as it gets When it's people and pets ? 28 00:01:14,533 --> 00:01:17,244 ? In happy pairs ? 29 00:01:17,327 --> 00:01:20,289 ? In snow they dance and play ? 30 00:01:20,372 --> 00:01:22,541 ? They're having such a special day ? 31 00:01:22,624 --> 00:01:25,335 ? And if you ask them why they're happy ? 32 00:01:26,003 --> 00:01:28,088 ? This is what they'll say ? 33 00:01:28,171 --> 00:01:29,548 ? They'll say ? 34 00:01:29,631 --> 00:01:32,342 ? My Christmas wish is coming true ? 35 00:01:32,426 --> 00:01:34,970 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 36 00:01:35,053 --> 00:01:38,223 ? My Christmas wish this year is you ? 37 00:01:38,307 --> 00:01:40,434 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 38 00:01:40,517 --> 00:01:42,603 ? Santa's already been here ? 39 00:01:42,686 --> 00:01:45,647 ? And this year he came through ? 40 00:01:45,731 --> 00:01:49,651 ? Because my Christmas wish this year is you ? 41 00:01:49,735 --> 00:01:52,029 ? My Christmas wish this year is you ? 42 00:01:52,112 --> 00:01:54,531 ? Pets and loving people ? 43 00:01:54,614 --> 00:01:56,992 ? What a happy looking crew ? 44 00:01:57,075 --> 00:01:58,618 [sighs] 45 00:01:58,702 --> 00:02:01,830 ? My Christmas wish this year is ? 46 00:02:01,913 --> 00:02:05,584 ? That my bro and me could have people too ? 47 00:02:09,379 --> 00:02:10,505 [sighs] 48 00:02:12,007 --> 00:02:14,509 Merry Christmas, sis. 49 00:02:15,344 --> 00:02:16,720 Hey, sis? 50 00:02:17,346 --> 00:02:18,396 Royale? 51 00:02:18,472 --> 00:02:19,806 [grunts] 52 00:02:21,558 --> 00:02:22,643 Whatcha doing here? 53 00:02:22,726 --> 00:02:24,519 [sighs] Don't you ever wish 54 00:02:24,603 --> 00:02:27,147 we had people of our own, bro-bro? 55 00:02:27,230 --> 00:02:32,194 Yeah, sure. But who's gonna want two trash loving raccoons like us? 56 00:02:32,277 --> 00:02:36,615 That's why I gave up on that wish a long time ago. 57 00:02:36,698 --> 00:02:38,116 Come on, sis. 58 00:02:38,200 --> 00:02:39,660 Let's go back to the dumpster 59 00:02:39,743 --> 00:02:42,412 to exchange presents from under our trash tree. 60 00:02:42,496 --> 00:02:45,040 Oh, yeah, at least we've got our presents. 61 00:02:45,123 --> 00:02:46,708 [engine revving] 62 00:02:46,792 --> 00:02:49,836 [both scream] It's the Trash Troll! 63 00:02:51,755 --> 00:02:52,805 [both gasp] 64 00:02:52,839 --> 00:02:54,549 [both] Oh, no! 65 00:02:54,633 --> 00:02:56,593 [grunting] 66 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 The Trash Troll took everything, 67 00:02:58,595 --> 00:03:00,722 even our Christmas presents! 68 00:03:00,806 --> 00:03:03,100 [sighs] We've got to get them back. 69 00:03:03,725 --> 00:03:05,977 And I know just who can help us. 70 00:03:05,978 --> 00:03:08,938 Okay, Shelly, it's your turn to open your present. 71 00:03:08,939 --> 00:03:11,900 [squeals] I can't wait to see what it is. 72 00:03:11,983 --> 00:03:13,151 [Robo-Alarm rings] 73 00:03:13,235 --> 00:03:14,444 That's the Robo-Alarm. 74 00:03:14,528 --> 00:03:17,155 Team RoboGobo, help! 75 00:03:17,239 --> 00:03:18,573 It stole our presents! 76 00:03:18,657 --> 00:03:21,034 Wait! What stole your presents? 77 00:03:21,118 --> 00:03:22,661 [both] The Trash Troll! 78 00:03:22,744 --> 00:03:24,246 [all] Trash Troll? 79 00:03:24,329 --> 00:03:25,379 It's big! 80 00:03:25,414 --> 00:03:26,581 And noisy! 81 00:03:26,665 --> 00:03:28,295 Like... [imitating truck noises] 82 00:03:28,333 --> 00:03:29,918 And klink, klank, klunk! 83 00:03:30,001 --> 00:03:31,962 Okay, you two, we're on our way. 84 00:03:32,045 --> 00:03:35,090 Sorry, Shelly. You'll need to open your present later. 85 00:03:35,173 --> 00:03:37,926 That's okay. I can turtle-y wait. 86 00:03:38,009 --> 00:03:40,345 Risky and Royale need our help. 87 00:03:40,429 --> 00:03:44,683 All right, team, it's time for the Rescue Pets who rescue pets. 88 00:03:44,766 --> 00:03:48,019 [all] It's RoboGobo go-time! 89 00:03:48,103 --> 00:03:51,314 ? Get ready here come the Rescue Pets ? 90 00:03:51,982 --> 00:03:53,733 ? Hey, hey, hey ? 91 00:03:53,817 --> 00:03:56,862 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 92 00:03:58,029 --> 00:04:00,740 -? RoboGobo go, whoa ? -Allie! 93 00:04:00,824 --> 00:04:03,410 -? RoboGobo go ? -Booster! 94 00:04:03,493 --> 00:04:06,413 -? RoboGobo go, whoa ? -Hopper! 95 00:04:06,496 --> 00:04:09,082 -? RoboGobo go ? -Shelly! 96 00:04:09,166 --> 00:04:11,668 -? RoboGobo go, whoa ? -Wingo! 97 00:04:11,751 --> 00:04:14,421 ? Ready to roll They're in control ? 98 00:04:14,504 --> 00:04:16,173 ? Robogobo go ? 99 00:04:20,552 --> 00:04:23,221 -Risky, where are you? -Royale! 100 00:04:23,305 --> 00:04:25,182 Booster, can you track them down? 101 00:04:25,265 --> 00:04:27,559 Activating Robo-Smell. 102 00:04:28,310 --> 00:04:30,854 [sniffing] Gingerbread. 103 00:04:30,937 --> 00:04:33,440 [sniffing] Candy canes. 104 00:04:33,523 --> 00:04:36,818 [sniffing] Raccoons! They went that way. 105 00:04:37,986 --> 00:04:40,280 [Risky panting] I hear the Trash Troll. 106 00:04:40,363 --> 00:04:42,115 It's just around that corner. 107 00:04:42,199 --> 00:04:43,366 [Royale panting] 108 00:04:43,450 --> 00:04:44,868 We got it now! 109 00:04:44,951 --> 00:04:46,161 This way. 110 00:04:46,244 --> 00:04:47,496 [all] Merry Christmas. 111 00:04:47,579 --> 00:04:48,629 [Booster barks] 112 00:04:49,623 --> 00:04:52,083 Hey, Trash Troll! 113 00:04:52,167 --> 00:04:53,877 Give back our presents! 114 00:04:53,960 --> 00:04:56,129 ? ...holly Fa, la, la, la, la, la- ? 115 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 [Risky and Royale scream] 116 00:04:57,714 --> 00:04:59,633 [screams] 117 00:05:00,842 --> 00:05:02,052 My drum! 118 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 -[Marisol] My Hector! -My birds! 119 00:05:04,638 --> 00:05:05,688 [both yell] 120 00:05:06,765 --> 00:05:08,099 Huh? 121 00:05:08,100 --> 00:05:09,350 -[chuckles] -[blows horn] 122 00:05:09,351 --> 00:05:12,354 [both] We're really sorry! 123 00:05:12,437 --> 00:05:14,940 Team, we have to rescue Hector and Bravo. 124 00:05:14,941 --> 00:05:17,483 -[Hector screaming] -[Bravo] Whoa, whoa, whoa! 125 00:05:17,484 --> 00:05:18,819 We got it! 126 00:05:20,153 --> 00:05:21,321 Got you! 127 00:05:23,782 --> 00:05:25,075 Got it! 128 00:05:25,659 --> 00:05:29,663 Chickadee wiz! Has anyone seen my precious birds? 129 00:05:30,372 --> 00:05:32,165 Booyah, Mr. Beaks. 130 00:05:32,874 --> 00:05:33,924 [Mr. Beaks chuckles] 131 00:05:33,959 --> 00:05:35,009 [Marisol sighs] 132 00:05:35,010 --> 00:05:36,293 [all] Thanks, Team RoboGobo. 133 00:05:36,294 --> 00:05:37,344 [Bravo croaks] 134 00:05:37,345 --> 00:05:38,546 [all] Merry Christmas! 135 00:05:38,547 --> 00:05:40,757 Now, let's find Risky and Royale. 136 00:05:40,841 --> 00:05:43,760 Wingo, can you try spotting them with your Robo-Sight? 137 00:05:43,844 --> 00:05:44,894 [chirps] 138 00:05:47,264 --> 00:05:51,059 [chirping] 139 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 [gasps] Wingo sees them. 140 00:05:53,270 --> 00:05:56,606 I bet if we get to the top... [grunting] 141 00:05:56,690 --> 00:05:58,692 ...we can spot that gift grabbing- 142 00:05:58,775 --> 00:05:59,825 [both grunting] 143 00:06:01,069 --> 00:06:04,030 [both] Trash Troll! 144 00:06:04,114 --> 00:06:06,658 Jumping jingle bells! There they are! 145 00:06:06,741 --> 00:06:08,368 [both scream] 146 00:06:08,451 --> 00:06:10,203 Got you! Got you! 147 00:06:10,287 --> 00:06:11,746 [grunts] Got you too! 148 00:06:11,830 --> 00:06:13,290 Look out! 149 00:06:13,373 --> 00:06:15,709 [grunts] There we go. 150 00:06:15,792 --> 00:06:18,086 [chirps] 151 00:06:19,087 --> 00:06:21,798 [both screaming] 152 00:06:23,258 --> 00:06:24,676 [both sigh] Thanks, Wingo. 153 00:06:24,759 --> 00:06:25,809 [both scream] 154 00:06:25,844 --> 00:06:27,804 [Dax grunting] 155 00:06:27,805 --> 00:06:29,179 [chirping triumphantly] 156 00:06:29,180 --> 00:06:31,558 [chuckles] Nice job, team. 157 00:06:31,641 --> 00:06:33,101 We saved the Christmas tree. 158 00:06:33,768 --> 00:06:36,563 But did anyone see where Risky and Royale went? 159 00:06:36,646 --> 00:06:39,941 [both groaning] Right here! 160 00:06:40,025 --> 00:06:41,568 -[thuds] -[both grunt] 161 00:06:41,651 --> 00:06:44,821 We could really use your help catching that... 162 00:06:44,905 --> 00:06:46,156 Trash Troll? 163 00:06:46,239 --> 00:06:49,451 Yeah, with his... [imitating truck noises] 164 00:06:49,534 --> 00:06:52,078 And klink, klank, klunk and... 165 00:06:52,162 --> 00:06:53,747 [both] Beep, beep, beep. 166 00:06:53,830 --> 00:06:57,751 [chuckles] That doesn't sound like a Trash Troll. 167 00:06:57,834 --> 00:07:01,004 That sounds like a trash truck. 168 00:07:01,087 --> 00:07:03,757 You know, the truck that vrooms around the island? 169 00:07:03,840 --> 00:07:07,344 And picks up all the trash. Klink, klank, klunk. 170 00:07:07,427 --> 00:07:10,513 And beep beeps when it backs up. 171 00:07:11,097 --> 00:07:12,974 [both] Oh! 172 00:07:13,058 --> 00:07:15,894 So it's not a Trash Troll. 173 00:07:15,977 --> 00:07:18,480 But we still need to get our presents back. 174 00:07:18,563 --> 00:07:21,691 And we will. Allie, can you find the trash truck? 175 00:07:21,775 --> 00:07:23,902 Activating Robo-Touch! 176 00:07:25,987 --> 00:07:30,200 I feel some rumbling from over there. 177 00:07:32,243 --> 00:07:33,745 [all] The trash truck. 178 00:07:34,537 --> 00:07:36,331 [chuckles] Bro-bro. 179 00:07:36,414 --> 00:07:39,459 [laughs] Got it, sis. [grunts] 180 00:07:39,542 --> 00:07:41,252 I got it. 181 00:07:41,336 --> 00:07:42,386 [grunts] You got it? 182 00:07:42,420 --> 00:07:43,672 [grunting] 183 00:07:43,755 --> 00:07:45,757 [laughs] Great job. 184 00:07:46,383 --> 00:07:48,093 All right, let's go! 185 00:07:48,176 --> 00:07:50,470 [Molly laughing] It's a good day for trash! 186 00:07:50,553 --> 00:07:52,472 [scatting] 187 00:07:52,555 --> 00:07:54,099 [both grunting] 188 00:07:55,558 --> 00:07:57,185 Hey, Molly. Hey, Milo. 189 00:07:57,268 --> 00:07:59,270 It's Team RoboGobo. 190 00:07:59,271 --> 00:08:02,272 And I thought this morning couldn't get any better. Hey, Milo? 191 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 Molly, I was just thinking... 192 00:08:04,109 --> 00:08:06,361 [both] ...the exact same thing. [laughs] 193 00:08:06,444 --> 00:08:08,863 Oh, Dax, what can we do for you? 194 00:08:08,947 --> 00:08:11,658 Now's our chance to get our presents back. 195 00:08:11,741 --> 00:08:14,703 One of these buttons has to open the back of the truck. 196 00:08:14,786 --> 00:08:16,454 Which one should we press? 197 00:08:16,538 --> 00:08:18,373 Ooh! Let's try all of them. 198 00:08:18,374 --> 00:08:19,623 -Blue button. -Red button. 199 00:08:19,624 --> 00:08:21,166 -Green button. -Yellow button. 200 00:08:21,167 --> 00:08:22,793 -Orange button! -[engine revs] 201 00:08:22,794 --> 00:08:24,170 [both yell] 202 00:08:24,254 --> 00:08:25,755 Uh-oh. That sounds a lot 203 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 like a vroom-vroom button. 204 00:08:27,590 --> 00:08:30,635 It sure does, 'cause we're vrooming! 205 00:08:30,719 --> 00:08:32,971 [both scream] 206 00:08:33,054 --> 00:08:35,181 Are those raccoons in our truck? 207 00:08:35,265 --> 00:08:37,225 [both screaming] 208 00:08:37,308 --> 00:08:39,769 Oh, they certainly are cutie pies. 209 00:08:39,853 --> 00:08:42,188 Cutie pies in big trouble! 210 00:08:42,272 --> 00:08:43,322 [Royale] Look out! 211 00:08:43,323 --> 00:08:44,898 [Risky] Jumping jackrabbits! 212 00:08:44,899 --> 00:08:46,943 We need to stop that truck and save them. 213 00:08:47,027 --> 00:08:48,319 -Whoa! -[grunts] 214 00:08:48,403 --> 00:08:51,031 Watch out for those flying trash bags. 215 00:08:51,823 --> 00:08:53,450 [gasps] Boom! Got it. 216 00:08:53,533 --> 00:08:57,287 We can make a giant pile of trash bags to stop the truck! 217 00:08:57,370 --> 00:08:58,420 [all] On it! 218 00:08:58,455 --> 00:08:59,505 [grunts] 219 00:08:59,581 --> 00:09:01,332 [chirps] 220 00:09:02,000 --> 00:09:03,084 [groans] 221 00:09:03,168 --> 00:09:04,218 Hurry, Team! 222 00:09:08,173 --> 00:09:09,632 [both screaming] 223 00:09:11,384 --> 00:09:13,636 [both] Whoa! 224 00:09:13,720 --> 00:09:14,770 [screams] Look out! 225 00:09:17,140 --> 00:09:18,391 [both scream] 226 00:09:18,475 --> 00:09:20,310 Robo-Forcefield go! 227 00:09:20,393 --> 00:09:21,561 [both screaming] 228 00:09:21,644 --> 00:09:24,439 [gasps and grunts] Got you! 229 00:09:25,065 --> 00:09:26,316 [both] Thanks, Hopper. 230 00:09:26,399 --> 00:09:28,318 You're very merry welcome. 231 00:09:30,445 --> 00:09:32,405 Aw, come on, present. 232 00:09:32,489 --> 00:09:34,115 Where are you? 233 00:09:35,533 --> 00:09:37,494 They have to be here somewhere. 234 00:09:37,577 --> 00:09:40,371 Aw, I don't see them. 235 00:09:40,455 --> 00:09:44,751 Aw, now we don't even have presents for each other on Christmas. 236 00:09:44,834 --> 00:09:46,294 [both sigh] 237 00:09:46,377 --> 00:09:48,713 [Molly and Milo] Aw, those two seem upset. 238 00:09:48,797 --> 00:09:50,715 They lost the Christmas presents. 239 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 They made them for each other. 240 00:09:53,301 --> 00:09:55,178 Out of trash. 241 00:09:55,261 --> 00:09:56,311 Wait. 242 00:09:56,346 --> 00:09:57,639 Did you say presents? 243 00:09:57,722 --> 00:09:59,182 Out of trash? 244 00:10:00,433 --> 00:10:01,559 [all] Huh? 245 00:10:01,643 --> 00:10:04,145 We found these and saved them. 246 00:10:04,229 --> 00:10:06,397 We could tell they were special. 247 00:10:06,481 --> 00:10:09,150 Here you go, cutie pies. 248 00:10:09,234 --> 00:10:11,569 [gasps] Our presents? 249 00:10:11,653 --> 00:10:13,571 And... 250 00:10:13,655 --> 00:10:15,365 Our trash tree! 251 00:10:15,448 --> 00:10:17,367 [both] Merry Christmas. 252 00:10:17,450 --> 00:10:18,618 [Molly and Milo] Aw! 253 00:10:19,452 --> 00:10:21,496 [Risky and Royale] Thank you. Mmm! 254 00:10:22,288 --> 00:10:26,459 You know, this could be a new family in the making. 255 00:10:26,543 --> 00:10:31,422 [gasps] Oh, bro-bro. That's been our Christmas wish for a long time. 256 00:10:31,506 --> 00:10:34,676 [laughs] Right, sis? We've always wanted pets. 257 00:10:34,759 --> 00:10:38,179 Just that most don't want to hang out on a stinky trash truck all day. 258 00:10:38,263 --> 00:10:41,015 [both gasp] Ooh! We do! We do! 259 00:10:41,099 --> 00:10:44,811 [chuckles] These two love trash as much as you do. 260 00:10:46,896 --> 00:10:49,274 [? festive music playing] 261 00:10:49,357 --> 00:10:52,443 ? Our Christmas wish is coming true ? 262 00:10:52,527 --> 00:10:55,071 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 263 00:10:55,155 --> 00:10:58,491 ? 'Cause our Christmas wish this year is you ? 264 00:10:58,575 --> 00:11:00,285 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 265 00:11:00,368 --> 00:11:03,288 ? We finally found our people ? 266 00:11:03,371 --> 00:11:05,248 ? And they love garbage too ? 267 00:11:05,331 --> 00:11:06,381 ? Sure do ? 268 00:11:06,875 --> 00:11:09,627 ? Our Christmas wish this year is ? 269 00:11:09,711 --> 00:11:12,255 ? Our Christmas wish this year is ? 270 00:11:12,338 --> 00:11:16,134 ? Our Christmas wish this year is you ? 271 00:11:18,845 --> 00:11:22,473 Now let's go home and celebrate Christmas... 272 00:11:22,557 --> 00:11:24,017 As a family! 273 00:11:24,100 --> 00:11:26,394 [both gasps] Family! 274 00:11:27,645 --> 00:11:30,565 [all] Thank you, Team RoboGoBo! 275 00:11:30,648 --> 00:11:32,698 -[Dax] See you later! -[Allie] Bye bye! 276 00:11:33,693 --> 00:11:35,278 Robo-Riffic job, fam. 277 00:11:35,279 --> 00:11:37,696 Looks like everyone got their Christmas wish. 278 00:11:37,697 --> 00:11:41,409 And now I get to go home and open my present! 279 00:11:42,577 --> 00:11:45,371 Dandelion cake! [munches] 280 00:11:45,455 --> 00:11:47,207 [muffled] Mmm. Thank you! 281 00:11:47,790 --> 00:11:51,211 [chuckles] We've got a big mess to clean up. 282 00:11:51,294 --> 00:11:52,344 Where do we start? 283 00:11:52,378 --> 00:11:53,458 [truck horn blaring] 284 00:11:53,463 --> 00:11:54,589 [all] Huh? 285 00:11:57,425 --> 00:12:01,971 [all] Merry Christmas, Team RoboGobo. [groans] 286 00:12:02,055 --> 00:12:05,600 [all] Aw! Merry Christmas! 287 00:12:08,311 --> 00:12:09,871 [Dax] "Pupsicle's Snow Globe." 288 00:12:11,397 --> 00:12:13,858 Whoo-hoo! Yeah. 289 00:12:13,942 --> 00:12:15,735 Mom, Pop, did you see that? 290 00:12:15,818 --> 00:12:17,278 We sure did, honey. 291 00:12:17,362 --> 00:12:19,155 That was a Robo-Riffic trick. 292 00:12:19,239 --> 00:12:21,366 Whoo-hoo! [laughs] 293 00:12:21,449 --> 00:12:24,577 Beep, beep! Bunny behind you. Yay! 294 00:12:24,661 --> 00:12:25,870 [laughs] 295 00:12:25,954 --> 00:12:28,484 -Turtle tearing through! Whoo-hoo! -All right! 296 00:12:28,498 --> 00:12:29,958 Wait for me! 297 00:12:30,041 --> 00:12:31,542 Whoo-hoo! 298 00:12:34,170 --> 00:12:39,342 [yawns] Time for my ice and quiet nap. 299 00:12:39,425 --> 00:12:42,053 I fluff my pillow, snuggle Stanley, 300 00:12:42,136 --> 00:12:46,391 and now all I need is my favorite lullaby. 301 00:12:46,933 --> 00:12:48,226 Muttsicles! 302 00:12:48,309 --> 00:12:50,770 [barking] 303 00:12:50,853 --> 00:12:55,400 -[? Muttsicles barking lullaby] -[sighs] So peaceful. 304 00:12:55,483 --> 00:12:59,070 [? all continue barking lullaby] 305 00:12:59,153 --> 00:13:02,156 [all cheering] 306 00:13:02,240 --> 00:13:04,242 [groaning] 307 00:13:05,743 --> 00:13:08,997 Who is making all that noisy noise? 308 00:13:09,080 --> 00:13:12,041 [all cheering and laughing] 309 00:13:12,125 --> 00:13:13,876 Team RoboGobo? 310 00:13:13,960 --> 00:13:16,379 Having noisy fun on my mountain? 311 00:13:16,462 --> 00:13:18,214 [groans] If I'm gonna take a nap, 312 00:13:18,298 --> 00:13:21,092 I need to put an end to this noisy fun. 313 00:13:21,175 --> 00:13:22,225 Ready, Muttsicles? 314 00:13:22,302 --> 00:13:23,720 [Muttsicles barking] 315 00:13:26,639 --> 00:13:28,891 [Shelly] I want to slide down again. 316 00:13:28,975 --> 00:13:31,769 I want to slide down again and again. 317 00:13:31,853 --> 00:13:34,063 We can slide down as many times as we want. 318 00:13:34,147 --> 00:13:35,732 Right, Mom? Right, Pops? 319 00:13:35,815 --> 00:13:36,865 [both] Right. 320 00:13:36,899 --> 00:13:38,067 Huh? 321 00:13:38,151 --> 00:13:39,402 Wrong! 322 00:13:39,485 --> 00:13:41,029 [all gasp] Pupsicle! 323 00:13:41,112 --> 00:13:42,822 What are you doing here? 324 00:13:42,905 --> 00:13:46,659 I'm here to tell you to get off my mountain 325 00:13:46,743 --> 00:13:48,244 so I can take a nap. 326 00:13:48,327 --> 00:13:50,038 This isn't your mountain. 327 00:13:50,121 --> 00:13:51,372 [both] Right! 328 00:13:51,456 --> 00:13:53,124 Wrong again. 329 00:13:53,207 --> 00:13:55,543 If you won't stay quiet, then I'll freeze you 330 00:13:55,626 --> 00:13:58,629 so you can't make any more noise... [chuckles] 331 00:13:58,713 --> 00:14:00,757 with my Blizzard Blaster. 332 00:14:00,840 --> 00:14:02,050 Oh, no, you won't. 333 00:14:02,133 --> 00:14:03,676 Robo-Forcefield! 334 00:14:06,304 --> 00:14:07,597 [all] Huh? 335 00:14:07,680 --> 00:14:09,390 Uh-oh. Pupsicle's blast 336 00:14:09,474 --> 00:14:11,726 must have created this giant snow globe. 337 00:14:13,895 --> 00:14:16,314 [grunts] Pupsicle, let us out of here. 338 00:14:16,397 --> 00:14:18,441 Come on, let us out! 339 00:14:18,524 --> 00:14:22,028 Huh? Excuse me. I'm sorry. What's that, Dax? 340 00:14:22,111 --> 00:14:27,283 Oh, I can't hear you through the thick walls of my snow globe. 341 00:14:27,366 --> 00:14:28,993 [laughs] 342 00:14:29,077 --> 00:14:33,581 Now, back to my ice and quiet nap. 343 00:14:33,664 --> 00:14:34,874 Muttsicles! 344 00:14:34,957 --> 00:14:37,126 [Muttsicles barking] 345 00:14:37,877 --> 00:14:40,171 [? Muttsicles barking lullaby] 346 00:14:40,254 --> 00:14:42,006 If he's not gonna let us out... 347 00:14:42,090 --> 00:14:44,342 Then we'll find a way out ourselves. 348 00:14:44,425 --> 00:14:47,386 It's time for the Rescue Pets who rescue pets! 349 00:14:47,470 --> 00:14:49,931 [all] It's RoboGobo go-time! 350 00:14:50,598 --> 00:14:54,102 ? Get ready here come the Rescue Pets ? 351 00:14:54,185 --> 00:14:55,937 ? Hey, hey, hey ? 352 00:14:56,020 --> 00:14:58,773 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 353 00:15:00,316 --> 00:15:03,152 -? RoboGobo go, whoa ? -Hopper! 354 00:15:03,236 --> 00:15:05,655 -? RoboGobo go ? -Shelly! 355 00:15:05,738 --> 00:15:08,616 ? Ready to roll They're in control ? 356 00:15:08,699 --> 00:15:10,368 ? Robogobo go ? 357 00:15:12,036 --> 00:15:15,832 All right, Shelly, Hopper, let's break out of this snow globe. 358 00:15:15,915 --> 00:15:17,250 Turtle-y on it! 359 00:15:17,333 --> 00:15:18,751 Hopping to it! 360 00:15:19,335 --> 00:15:20,920 [grunting] 361 00:15:21,003 --> 00:15:25,091 [stammering] My bunny kicks couldn't crack it. 362 00:15:25,174 --> 00:15:28,136 Maybe my Robo-Shell can. [grunts] 363 00:15:29,929 --> 00:15:32,807 -[? Muttsicles continue barking lullaby] -[snoring] 364 00:15:32,890 --> 00:15:33,940 [Dax] Look out! 365 00:15:33,975 --> 00:15:35,025 [both] Whoa! 366 00:15:35,059 --> 00:15:36,477 [grunts] Did it work? 367 00:15:36,561 --> 00:15:37,687 Did I crack it? 368 00:15:37,770 --> 00:15:40,690 Nope. But those were good tries. 369 00:15:40,773 --> 00:15:43,776 Hmm. The walls of the snow globe are too strong. 370 00:15:43,860 --> 00:15:48,573 Maybe I can use my Robo-Glow to melt the ice so it's less strong. 371 00:15:48,656 --> 00:15:51,242 Then we can try breaking it again. 372 00:15:53,035 --> 00:15:56,122 [both gasp] The ice is melting. 373 00:15:56,205 --> 00:15:58,708 Shelly, try cracking the wall again. 374 00:15:58,791 --> 00:16:02,044 Say Shell-o to my Robo-Shell! [grunts] 375 00:16:03,921 --> 00:16:06,174 And my big bunny feet. 376 00:16:06,257 --> 00:16:08,342 [both grunting] 377 00:16:08,426 --> 00:16:10,303 You too, Pops. And you, Mom. 378 00:16:10,386 --> 00:16:12,346 [both] Charge! 379 00:16:12,430 --> 00:16:15,474 [all grunting] 380 00:16:15,558 --> 00:16:16,809 It's working, Dax! 381 00:16:16,893 --> 00:16:18,769 We'll be out of here in no time. 382 00:16:19,770 --> 00:16:21,105 [mumbling] Noise. 383 00:16:21,189 --> 00:16:22,648 Noise? Noise? 384 00:16:22,732 --> 00:16:24,734 Whoa! [grunts] 385 00:16:25,568 --> 00:16:27,278 Huh? [grumbles] 386 00:16:27,361 --> 00:16:28,821 [Shelly] It's working. 387 00:16:28,905 --> 00:16:32,241 Team RoboGobo is trying to escape. [groans] 388 00:16:32,325 --> 00:16:34,195 They'll have to try harder than that. 389 00:16:36,871 --> 00:16:37,921 [all] Uh-oh! 390 00:16:39,415 --> 00:16:42,835 Pupsicle blasted the snow globe with more ice. 391 00:16:43,377 --> 00:16:45,046 [laughs] 392 00:16:45,630 --> 00:16:46,680 Muttsicles! 393 00:16:46,714 --> 00:16:50,051 [? Muttsicles barking lullaby] 394 00:16:51,636 --> 00:16:53,387 It was a good try, kiddos, 395 00:16:53,471 --> 00:16:55,473 but there's always another way. 396 00:16:55,556 --> 00:16:58,017 If going through it doesn't work... 397 00:16:58,100 --> 00:17:00,144 Then maybe we can go under it. 398 00:17:00,228 --> 00:17:02,980 Hopper, can you Robo-Dig a tunnel to get us out? 399 00:17:03,064 --> 00:17:05,233 I thought you'd never ask. 400 00:17:05,316 --> 00:17:06,817 Robo-Digging! 401 00:17:10,738 --> 00:17:12,782 [Hopper whirring] 402 00:17:13,616 --> 00:17:15,785 Everybody, follow me! 403 00:17:15,868 --> 00:17:17,912 [cheering and laughing] 404 00:17:19,997 --> 00:17:22,500 [groaning] 405 00:17:22,583 --> 00:17:23,834 More noise? 406 00:17:23,918 --> 00:17:25,461 What is it now? 407 00:17:25,544 --> 00:17:28,422 Team RoboGobo thinks they can dig their way 408 00:17:28,506 --> 00:17:30,550 out of my snow globe. [laughs] 409 00:17:30,633 --> 00:17:32,760 Muttsicles, stop them. 410 00:17:33,386 --> 00:17:34,720 Huh? Muttsicles? 411 00:17:34,804 --> 00:17:36,013 [Muttsicles groaning] 412 00:17:36,097 --> 00:17:38,182 You're not supposed to be napping! 413 00:17:38,266 --> 00:17:39,600 I am! 414 00:17:39,684 --> 00:17:44,063 [Muttsicles barking] 415 00:17:44,064 --> 00:17:46,856 Do you think we're outside of the Snow Globe yet? 416 00:17:46,857 --> 00:17:48,234 We should be close. 417 00:17:48,317 --> 00:17:51,279 Hopper, can you go above ground and check? 418 00:17:51,362 --> 00:17:53,197 You bunny believe I can. 419 00:17:53,281 --> 00:17:54,532 [grunting] 420 00:17:56,409 --> 00:17:57,827 [gasps] 421 00:17:57,910 --> 00:17:59,870 [barking] 422 00:17:59,954 --> 00:18:03,708 Oh. Hi, Muttsicles. [chuckles nervously] 423 00:18:03,791 --> 00:18:05,626 Use your icy breath to freeze them. 424 00:18:06,460 --> 00:18:07,510 [barks] 425 00:18:07,545 --> 00:18:08,713 [yelps] 426 00:18:10,590 --> 00:18:12,967 Not each other. [groans] 427 00:18:13,050 --> 00:18:14,635 Freeze them! 428 00:18:16,846 --> 00:18:18,097 [Muttsicles barking] 429 00:18:18,180 --> 00:18:19,974 [screams] Everybody go back! 430 00:18:20,057 --> 00:18:22,268 [Muttsicles barking] 431 00:18:24,687 --> 00:18:27,398 They're gonna freeze us with their icy dog breath. 432 00:18:27,481 --> 00:18:29,358 Just a little further. 433 00:18:30,359 --> 00:18:33,738 [Pupsicle] Atta'Muttsicles. Go get them. [laughs] 434 00:18:33,821 --> 00:18:36,991 [all grunting] 435 00:18:37,074 --> 00:18:38,993 [Muttsicles barking] 436 00:18:39,076 --> 00:18:41,954 We've got to stop them from coming into the snow globe. 437 00:18:42,038 --> 00:18:45,958 Got it! Shelly, Use your Robo-Strength to move that boulder over the hole. 438 00:18:46,042 --> 00:18:48,169 Rock and roll. 439 00:18:49,045 --> 00:18:50,254 [grunts] 440 00:18:52,465 --> 00:18:53,605 [Muttsicles barking] 441 00:18:54,050 --> 00:18:55,100 Phew. 442 00:18:55,134 --> 00:18:56,844 Good job, Muttsicles. 443 00:18:56,927 --> 00:18:58,054 Return. 444 00:18:58,137 --> 00:18:59,513 [Muttsicles barking] 445 00:18:59,597 --> 00:19:01,641 That'll teach Team RoboGobo 446 00:19:01,642 --> 00:19:03,141 to interrupt my nap. [chuckles] 447 00:19:03,142 --> 00:19:04,643 [? Muttsicles barking lullaby] 448 00:19:04,644 --> 00:19:08,022 I'm not gonna try a nap just yet. 449 00:19:08,105 --> 00:19:11,108 I have a feeling team RoboGobo 450 00:19:11,192 --> 00:19:15,237 will try and escape my snow globe again soon. 451 00:19:15,321 --> 00:19:19,450 [chuckles] And this time, I'll be ready. 452 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 [laughs] 453 00:19:20,910 --> 00:19:22,411 Whoa! [grunts] 454 00:19:22,953 --> 00:19:24,163 [groans] 455 00:19:24,246 --> 00:19:25,539 [sighs] 456 00:19:25,623 --> 00:19:27,833 [grunts] This should keep the Muttsicles 457 00:19:27,917 --> 00:19:29,293 from getting in here. 458 00:19:29,377 --> 00:19:31,545 Good thing you're so strong, Shelly. 459 00:19:31,629 --> 00:19:35,091 There's nothing I can't lift. 460 00:19:35,174 --> 00:19:39,387 [gasps] Then I bet you could lift up the snow globe so we can all crawl out. 461 00:19:39,470 --> 00:19:41,430 I'll give it a turtle try. 462 00:19:43,891 --> 00:19:46,852 [groaning] Robo-Strength! 463 00:19:47,561 --> 00:19:51,399 Way to go. Just a little higher so we can crawl out. 464 00:19:51,482 --> 00:19:53,067 And remember not to be too loud 465 00:19:53,150 --> 00:19:54,860 or Pupsicle will hear us. 466 00:19:55,903 --> 00:19:57,988 Wait. Where is Pupsicle? 467 00:19:58,072 --> 00:20:00,991 -[gasps] -I knew you'd try to escape again. 468 00:20:01,075 --> 00:20:02,201 [all gasp] 469 00:20:02,284 --> 00:20:04,620 It's time I stop you once and for all 470 00:20:04,704 --> 00:20:06,956 with my Blizzard Ball. 471 00:20:07,456 --> 00:20:08,506 Whoa! 472 00:20:10,751 --> 00:20:13,504 [all screaming] 473 00:20:14,338 --> 00:20:18,300 Well, that should keep Team RoboGobo quiet. 474 00:20:18,884 --> 00:20:22,680 [yawns] I really need my nap. 475 00:20:25,891 --> 00:20:26,941 [all grunt] 476 00:20:26,976 --> 00:20:28,246 -Is everyone okay? -Brr... 477 00:20:28,310 --> 00:20:29,360 A little chilly. 478 00:20:29,395 --> 00:20:30,445 [stuttering] Cold. 479 00:20:30,521 --> 00:20:32,148 I don't know how we'll ever 480 00:20:32,231 --> 00:20:35,359 break out of Pupsicle's snow globe now. 481 00:20:35,443 --> 00:20:41,240 Yeah, we tried to break through it, dig under it, even lift it up. 482 00:20:41,323 --> 00:20:43,701 But Pupsicle kept stopping us. 483 00:20:44,493 --> 00:20:46,912 How can we escape without him seeing us? 484 00:20:46,996 --> 00:20:48,956 There's always a way, son. 485 00:20:49,749 --> 00:20:50,916 Hmm... 486 00:20:51,500 --> 00:20:53,669 [gasps] Boom! Got it. 487 00:20:53,753 --> 00:20:56,589 Pupsicle's Blizzard Ball gave us all this extra snow. 488 00:20:56,672 --> 00:20:59,300 We can use it to make a really big snowball 489 00:20:59,383 --> 00:21:01,302 and roll it against the snow globe, 490 00:21:01,385 --> 00:21:03,137 so it'll break before he can fix it. 491 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 That's a great plan. 492 00:21:06,223 --> 00:21:08,517 ? I can dig it up ? 493 00:21:08,601 --> 00:21:10,770 ? I can break it down ? 494 00:21:10,853 --> 00:21:12,229 ? I can ball it up ? 495 00:21:12,313 --> 00:21:14,023 ? Roll it around, Roll it around ? 496 00:21:14,106 --> 00:21:16,025 ? Oh, what a team ? 497 00:21:16,108 --> 00:21:18,277 ? We'll make the biggest snowball ? 498 00:21:18,360 --> 00:21:20,279 ? You've ever seen ? 499 00:21:22,948 --> 00:21:25,034 ? Look at us go-oh-oh ? 500 00:21:25,117 --> 00:21:26,660 ? Balling up snow ? 501 00:21:26,744 --> 00:21:28,370 ? This team is on a roll ? 502 00:21:31,791 --> 00:21:33,584 ? Ha, laughing in the cold ? 503 00:21:33,667 --> 00:21:36,253 ? I know my cheeks are getting rosy ? 504 00:21:36,254 --> 00:21:37,962 ? We're busting out this globe ? 505 00:21:37,963 --> 00:21:40,299 ? While Pupsicle is getting cozy ? 506 00:21:40,883 --> 00:21:42,593 [sighs] That's better. 507 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 ? I dig it up, pack it in ? 508 00:21:45,221 --> 00:21:46,889 ? Turn around, do it again ? 509 00:21:46,972 --> 00:21:48,022 ? Do it again ? 510 00:21:48,098 --> 00:21:49,350 ? Do it again ? 511 00:21:49,433 --> 00:21:50,768 ? See that snowball grow ? 512 00:21:50,851 --> 00:21:52,853 ? Look at us go-oh-oh ? 513 00:21:52,937 --> 00:21:54,480 ? Balling up snow ? 514 00:21:54,563 --> 00:21:56,232 ? This team is on a roll ? 515 00:21:59,109 --> 00:22:01,654 ? Here we go Roll it up the mountain ? 516 00:22:01,737 --> 00:22:04,323 ? So astounding Just how big it's getting ? 517 00:22:04,406 --> 00:22:05,741 ? Pushing it around ? 518 00:22:05,825 --> 00:22:08,953 ? Because our team is on a roll ? 519 00:22:10,371 --> 00:22:11,421 [Shelly laughing] 520 00:22:11,455 --> 00:22:12,505 Awesome! 521 00:22:12,998 --> 00:22:14,792 Everyone, get ready to push. 522 00:22:15,501 --> 00:22:17,670 One, two... 523 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 [all] Three. 524 00:22:19,588 --> 00:22:24,218 [yawns] Now that I'm tucked in nice and tight, 525 00:22:24,802 --> 00:22:29,807 all I need to nap is my favorite lullaby. Muttsicles! 526 00:22:29,890 --> 00:22:31,267 [Muttsicles barking] 527 00:22:31,892 --> 00:22:35,145 That's not my lullaby. What are you barking at? 528 00:22:35,229 --> 00:22:38,858 [gasps] That's one big Snowball! 529 00:22:38,941 --> 00:22:40,985 [grunting] 530 00:22:41,068 --> 00:22:44,697 Muttsicles! Help me at once before that snowball- 531 00:22:44,780 --> 00:22:47,241 [all screaming] 532 00:22:47,324 --> 00:22:52,079 [Pupsicle] All I wanted to do was take an ice and quiet nap. 533 00:22:52,162 --> 00:22:56,333 I'll get you next time, Team RoboGobo! 534 00:22:56,417 --> 00:22:59,295 Next time! 535 00:22:59,378 --> 00:23:01,213 We broke through it! 536 00:23:01,297 --> 00:23:02,590 Great job! 537 00:23:02,673 --> 00:23:04,967 That Robo-Rocked, fam! 538 00:23:05,050 --> 00:23:08,220 Now that we've escaped the Pupsicle's snow globe, 539 00:23:08,304 --> 00:23:10,806 we can slide down the mountain... 540 00:23:10,890 --> 00:23:12,558 [all] Again and again! 541 00:23:12,641 --> 00:23:14,727 And again! 542 00:23:15,647 --> 00:23:18,438 [all cheering and chuckling] 543 00:23:18,439 --> 00:23:19,607 [chuckling] 544 00:23:19,690 --> 00:23:23,152 [all] Best snow day ever! 545 00:23:26,697 --> 00:23:27,948 ? Ooh, ooh, ooh ? 546 00:23:28,032 --> 00:23:29,742 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 547 00:23:29,825 --> 00:23:31,368 ? RoboGobo ? 548 00:23:32,995 --> 00:23:34,288 ? Ooh, ooh, ooh ? 549 00:23:34,371 --> 00:23:35,956 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 550 00:23:39,293 --> 00:23:40,628 ? Ooh, ooh, ooh ? 551 00:23:40,711 --> 00:23:42,379 ? Ooh, ooh, ooh, ooh ? 552 00:23:42,463 --> 00:23:43,881 ? RoboGobo ? 553 00:23:51,805 --> 00:23:53,641 ? RoboGobo ? 554 00:23:53,724 --> 00:23:54,892 ? Whoa-oh-oh ? 555 00:23:54,942 --> 00:23:59,492 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.