Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,880 --> 00:01:07,860
Alright everyone. Quiet down.
2
00:01:07,880 --> 00:01:10,430
We got the usual same old same old today...
3
00:01:10,480 --> 00:01:12,930
Muscle Man and High Fives, mow the lawn,
4
00:01:12,930 --> 00:01:15,270
Skips, prepare the garbage disposal.
5
00:01:15,270 --> 00:01:17,160
and Mordecai and Rigby,
6
00:01:17,210 --> 00:01:19,750
I need you to get rid of the possums living in the attic.
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,140
Aw... again?!
8
00:01:21,180 --> 00:01:22,860
Those guys are back like every week!
9
00:01:22,860 --> 00:01:25,870
Like I'd said: the usual same old, same old.
10
00:01:25,870 --> 00:01:28,930
If anyone needs me, I'll be in my office.
11
00:01:29,050 --> 00:01:32,200
- Man... - Come on, dude... let's get the hose...
12
00:01:35,390 --> 00:01:36,890
Everyone, wait!
13
00:01:36,990 --> 00:01:39,170
- What is it Pops? - Shhh...
14
00:01:39,400 --> 00:01:40,820
follow me!
15
00:01:44,030 --> 00:01:48,150
I brought you to my secret place to discuss Benson!
16
00:01:48,370 --> 00:01:52,420
Tomorrow marks the tenth anniversary of his employment at the Park!
17
00:01:52,420 --> 00:01:55,070
- Ten years?! - No wonder he looks so used up...
18
00:01:55,070 --> 00:02:01,320
I'd like to present him with a gift at tomorrow morning's meeting as a token of our appreciation.
19
00:02:01,320 --> 00:02:02,730
That's a great idea, Pops!
20
00:02:02,730 --> 00:02:06,600
Yeah, guys like Benson need recognition to feel good about themselves.
21
00:02:06,880 --> 00:02:08,920
Well, then. What should we give him?
22
00:02:10,030 --> 00:02:10,920
How about a wallet?
23
00:02:10,920 --> 00:02:12,640
A new plast for his desk.
24
00:02:12,640 --> 00:02:14,360
porcelain cuff-links!
25
00:02:14,360 --> 00:02:16,360
- A box of... - A gold blending clipboard!
26
00:02:16,360 --> 00:02:17,320
A snow glow!
27
00:02:17,420 --> 00:02:18,990
- A box of... - A monogrammed business shirt?
28
00:02:18,990 --> 00:02:20,590
A box of chocolates!
29
00:02:20,720 --> 00:02:22,380
- A box of... - A pair of socks!
30
00:02:23,210 --> 00:02:25,560
- A box of... - A glow in the dark business tie!
31
00:02:25,560 --> 00:02:26,780
A BOX OF PENS!
32
00:02:28,430 --> 00:02:32,860
There must be something more meaningful we can give Benson.
33
00:02:32,860 --> 00:02:36,650
Oh I know! Why don't we give him a mug that says "WORLD'S BEST BOSS"?
34
00:02:37,820 --> 00:02:38,650
Am I right?
35
00:02:38,650 --> 00:02:41,120
Yeah, that'll be awesome!
36
00:02:41,120 --> 00:02:44,570
I agree! That's the perfect gift for Benson!
37
00:02:46,460 --> 00:02:49,360
Wait... what?! But he is not really the world's best boss.
38
00:02:49,400 --> 00:02:52,600
He's an OK boss, not the best boss. That's a joke!
39
00:02:52,650 --> 00:02:56,480
Dude, there's no such thing as "the world's best boss", it's just a cool gift.
40
00:02:56,480 --> 00:02:59,260
Then it's settled. To the mall!
41
00:02:59,260 --> 00:03:00,620
- Yeah! - Oh yes!
42
00:03:01,660 --> 00:03:06,890
Oh yeah, mug shop! Let's find this thing and head to the food corner for some cinnamon buns.
43
00:03:06,890 --> 00:03:08,170
Dude, I don't see it.
44
00:03:08,330 --> 00:03:09,000
Me either.
45
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Keep looking, we will find it.
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,140
Hey, Rigby.
47
00:03:14,600 --> 00:03:18,190
Ah sick! Rigby just touched its butt with his face!
48
00:03:19,770 --> 00:03:20,670
Knock it off!
49
00:03:20,670 --> 00:03:24,190
Whatever dude, just keep your face away from my mug.
50
00:03:24,480 --> 00:03:28,010
Excuse me, do you have any "World's bets boss" mug?
51
00:03:28,160 --> 00:03:30,270
Sorry, we're all out bro.
52
00:03:30,270 --> 00:03:31,310
Oh no!
53
00:03:32,650 --> 00:03:34,240
Let's just go home!
54
00:03:34,240 --> 00:03:37,950
No dude, one of these stores has to have it. Let's just split and find it.
55
00:03:39,770 --> 00:03:42,890
Still can't believe you touch that butt with your face!
56
00:03:43,260 --> 00:03:44,350
Stop talking!
57
00:04:14,920 --> 00:04:18,700
This is the last store, if you they don't have it, we're out of lock.
58
00:04:18,700 --> 00:04:20,700
They have to have it. Come on.
59
00:04:21,740 --> 00:04:24,030
Do you have any mugs that say "World's best boss"?
60
00:04:24,030 --> 00:04:26,650
World's best boss huh? Yeah, we have one more.
61
00:04:28,940 --> 00:04:30,700
Yeah, check the glassware on the back.
62
00:04:30,700 --> 00:04:32,700
I can't believe I finally found it!
63
00:04:32,700 --> 00:04:35,020
Hey man, you get any "World's best boss"?
64
00:04:35,020 --> 00:04:37,020
Yeah, but I think those guys want it.
65
00:04:55,930 --> 00:04:56,830
That way.
66
00:04:57,640 --> 00:04:58,170
What?
67
00:05:05,120 --> 00:05:06,650
- Let go! - It's mine!
68
00:05:08,990 --> 00:05:10,920
Nooooooo!!!!!
69
00:05:10,920 --> 00:05:14,380
I got it!
70
00:05:15,850 --> 00:05:17,180
You're gonna have to pay for that.
71
00:05:21,080 --> 00:05:21,920
Did it work?
72
00:05:31,240 --> 00:05:36,750
What are we going to do? We don't have anything to give Benson at tomorrow morning's meeting!
73
00:05:36,750 --> 00:05:38,320
We'll think of something.
74
00:05:38,320 --> 00:05:39,470
Guys! We found it!
75
00:05:40,270 --> 00:05:42,520
They're selling it on this website, check it out!
76
00:05:42,720 --> 00:05:44,190
Most bosses are horrible!
77
00:05:44,190 --> 00:05:47,280
Your wife and kids can wait, Johnson! I need those reports now!
78
00:05:47,390 --> 00:05:48,510
Some are good.
79
00:05:48,510 --> 00:05:49,690
Nice work,Holly.
80
00:05:49,690 --> 00:05:51,160
A few are great!
81
00:05:51,160 --> 00:05:52,890
Pizza party!
82
00:05:54,640 --> 00:05:57,720
But only one can be the world's best boss!
83
00:05:57,740 --> 00:06:01,240
难道天下第一好老板不值得拥有一个天下第一马克杯吗?
And doesn't a world's best boss deserve a world's best mug?
84
00:06:01,280 --> 00:06:06,080
这可不是一般的马克杯 它是最好的 天下第一马克杯!
It's not just any mug, it's the best mug. The best mug in the world!
85
00:06:08,080 --> 00:06:09,280
Order it now!
86
00:06:10,270 --> 00:06:11,450
That's perfect!
87
00:06:11,450 --> 00:06:13,520
Yeah! And they guarantee overnight shipping!
88
00:06:13,520 --> 00:06:15,870
What are you waiting for bro?! Order it!
89
00:06:18,010 --> 00:06:20,190
Ah, what's taking so long?!
90
00:06:20,190 --> 00:06:22,190
It should be here by now.
91
00:06:22,190 --> 00:06:26,080
I hope it arrive soon, Benson will be here ar any minute.
92
00:06:26,160 --> 00:06:28,240
It's probably just stuck in traffic.
93
00:06:28,240 --> 00:06:30,570
Dude, muscle man. What's with the tie?
94
00:06:30,570 --> 00:06:35,120
It's called "Business casual". I am just tryin' to look nice for Benson's anniversary.
95
00:06:35,120 --> 00:06:36,720
Were we supposed to dress up?
96
00:06:39,130 --> 00:06:39,930
Delivery!
97
00:06:39,930 --> 00:06:40,920
Finally!
98
00:06:40,920 --> 00:06:42,320
Sign here, please.
99
00:06:44,430 --> 00:06:48,170
Err... we order a regular size mug, right?
100
00:06:49,660 --> 00:06:51,160
That box is huge!
101
00:06:51,160 --> 00:06:53,360
It must be full of packing peanuts or something.
102
00:06:53,360 --> 00:06:56,730
I'll open it! Benson will be so delighted to win...
103
00:06:58,300 --> 00:06:58,970
POPS!
104
00:07:03,960 --> 00:07:05,450
Pops are you okay?
105
00:07:06,990 --> 00:07:08,330
Dude, what's your problem?
106
00:07:08,330 --> 00:07:13,710
If you oder the world's best boss mug, you have to prepare to meet the world's best boss.
107
00:07:15,160 --> 00:07:17,230
Doug MacFarland, at your service.
108
00:07:17,230 --> 00:07:19,760
Who cares who you are?! Give us the mug!
109
00:07:19,760 --> 00:07:24,490
I'm afraid I can't do that. Only the world's best boos can drink from this mug.
110
00:07:25,550 --> 00:07:29,020
Well, Benson is a far greater boss than you.
111
00:07:29,020 --> 00:07:31,960
And even if he isn't, we pay for this thing, So hand it over!
112
00:07:33,690 --> 00:07:35,120
Or else what?
113
00:07:35,120 --> 00:07:38,960
We don't have time for this. Benson will be here soon.
114
00:07:38,960 --> 00:07:41,800
He's only one, dude. Let's just take it from them.
115
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
Err... do I have to do this too?
116
00:07:43,800 --> 00:07:44,430
Yes!
117
00:07:44,680 --> 00:07:46,910
Alright, Doug, Hand it over.
118
00:07:59,820 --> 00:08:02,080
Oh did you meet my staff? Best from the best!
119
00:08:02,090 --> 00:08:04,910
They got me this mug so you're gonna have to work it out with them.
120
00:08:05,260 --> 00:08:06,360
Not a problem.
121
00:08:06,360 --> 00:08:12,430
Okay, team. Top priority on today's agenda: Teach these losers how we do business!
122
00:08:28,540 --> 00:08:30,120
Looking good, gentlemen.
123
00:08:30,960 --> 00:08:34,490
Extra vacation days for the guys with the most knock-outs.
124
00:08:34,490 --> 00:08:37,260
I'm liking the initiations, Mckinley.
125
00:08:40,320 --> 00:08:42,940
Rogers, shred the T.I.E report.
126
00:08:42,940 --> 00:08:44,030
T.I.E report?
127
00:08:44,030 --> 00:08:47,680
Yeah, the T.I.E report.
128
00:08:48,280 --> 00:08:49,320
Oh no, bro,
129
00:08:49,320 --> 00:08:50,380
I am on it, sir.
130
00:08:55,600 --> 00:08:57,850
Guys! None of the chores were done yester...
131
00:08:57,850 --> 00:09:01,580
What the... what are you guys doing?!
132
00:09:02,700 --> 00:09:07,470
Can you come back in a couple of minutes? It's supposed to be a surprise!
133
00:09:09,610 --> 00:09:14,540
So you must be Benson, can't say I'm impressed with what I've seen so far.
134
00:09:15,660 --> 00:09:16,380
What?
135
00:09:16,380 --> 00:09:19,600
I can't believe your employees thought you deserve this mug.
136
00:09:19,600 --> 00:09:22,400
Mug? What is this guy talking about?
137
00:09:22,400 --> 00:09:25,840
We wanted to get you a world's best boss mug for your anniversary.
138
00:09:26,910 --> 00:09:30,520
That's ridiculous, I am far for being the world's best anything.
139
00:09:30,590 --> 00:09:33,740
And why would I want a mug? Just stop, guys!
140
00:09:33,820 --> 00:09:37,360
No, you deserve it, Benson! You're a good boss!
141
00:09:38,140 --> 00:09:41,680
Indeed! You never miss a day of work!
142
00:09:44,380 --> 00:09:46,810
And you stay later than anyone else!
143
00:09:48,410 --> 00:09:50,440
You always remember my name!
144
00:09:50,440 --> 00:09:53,950
And even though you're mat most of the time, it's usually our fault.
145
00:09:54,760 --> 00:09:56,680
Oh, how sweet.
146
00:09:56,680 --> 00:09:59,210
What are you doing?! Call off your guys!
147
00:09:59,210 --> 00:10:03,720
You can't stop at the middle of a job! Let the employees work it out.
148
00:10:12,970 --> 00:10:14,280
What are you doing?
149
00:10:18,840 --> 00:10:19,710
Stop the...
150
00:10:22,240 --> 00:10:23,930
Everybody together!
151
00:10:28,120 --> 00:10:29,640
You can't do that!
152
00:10:30,600 --> 00:10:32,490
What kind of boss are you?!
153
00:10:32,490 --> 00:10:35,020
The world's best boss!
154
00:10:45,200 --> 00:10:47,210
Here Benson, you won this.
155
00:10:48,670 --> 00:10:54,830
Thanks, guys. I know I'm not the best boss in the world, but it's nice to have a mug that says I'm.
156
00:10:55,160 --> 00:10:58,480
Now, clean up this mess or you're all fired!
12058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.