All language subtitles for Regular Show 419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:13,400 Alright That's My Television fans, 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,010 are you excited to be here? 3 00:00:16,270 --> 00:00:18,750 Well you should be, because in a moment, 4 00:00:18,750 --> 00:00:21,070 your favorite 80's television star 5 00:00:21,070 --> 00:00:24,080 RGB2 will be raffling off the first, 6 00:00:24,080 --> 00:00:27,900 and only autograph of his long and industrent career. 7 00:00:29,740 --> 00:00:33,610 But first, some of your favorite RGB2 moments! 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,460 I hope you saved room for dessert! 9 00:00:38,460 --> 00:00:41,880 RGB2 room for dessert doesn't actually mean 10 00:00:41,880 --> 00:00:44,190 a whole room full of dessert! 11 00:00:46,030 --> 00:00:47,120 I wanna watch football! 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,840 I wanna watch dancing! 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,130 Hey come on it's my turn to drive. 14 00:00:54,540 --> 00:00:57,740 My parents never let me do anything! 15 00:00:57,740 --> 00:01:00,350 Well I hope you saved room for dessert. 16 00:01:04,810 --> 00:01:09,870 And the man of the hour RGB2, everyone! 17 00:01:09,880 --> 00:01:11,930 I hope you saved room for dessert! 18 00:01:13,740 --> 00:01:18,030 And now what you all been waiting for. 19 00:01:20,940 --> 00:01:26,040 And the winning number is 2-7-5-1. 20 00:01:30,880 --> 00:01:31,930 I'll kill them! 21 00:01:34,840 --> 00:01:36,220 Hi Mr. RGB2. 22 00:01:36,330 --> 00:01:38,860 Hey guys! thanks for watching the show. 23 00:01:39,470 --> 00:01:40,440 Here you go. 24 00:01:42,960 --> 00:01:44,430 Meet me in the bathroom. 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,790 Alright, thanks for coming out everyone. 26 00:01:46,790 --> 00:01:49,660 Thanks for being fans, I love you all. 27 00:01:50,580 --> 00:01:52,120 Mr. RGB2, 28 00:01:52,350 --> 00:01:53,430 are you in here? 29 00:01:53,480 --> 00:01:54,750 Get in here quick. 30 00:01:54,820 --> 00:01:55,770 What's going on, 31 00:01:55,940 --> 00:01:57,440 how come you didn't signed the box set? 32 00:01:57,480 --> 00:01:58,810 Look I'm sorry about that, 33 00:01:58,810 --> 00:02:00,670 but I really need your help right now. 34 00:02:00,720 --> 00:02:02,210 Why? What's the matter? 35 00:02:02,210 --> 00:02:04,430 I'm being held prisoner. 36 00:02:04,440 --> 00:02:05,190 By who? 37 00:02:05,190 --> 00:02:07,010 The studio executives. 38 00:02:07,680 --> 00:02:10,210 It all started when the show became a hit. 39 00:02:10,370 --> 00:02:13,300 The studio kept me around for personal appearances, 40 00:02:13,320 --> 00:02:16,910 studio tour sightings, guest box, the works. 41 00:02:17,120 --> 00:02:19,180 When the series revival was announced, 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,180 I had enough and turned it down. 43 00:02:21,180 --> 00:02:24,320 But the execs refused to let me out of my contract. 44 00:02:25,830 --> 00:02:30,380 I'm forced to be a prisoner of the studio for the rest of my days. 45 00:02:30,400 --> 00:02:31,760 That's so messed up! 46 00:02:31,920 --> 00:02:34,520 You don't have any idea how many times I've had a bad day 47 00:02:34,520 --> 00:02:37,570 and the only thing that would make me feel better was watching your show. 48 00:02:37,610 --> 00:02:40,470 Yeah! Or how many times your show was a perfect excuse 49 00:02:40,470 --> 00:02:41,800 not to do my homework. 50 00:02:41,820 --> 00:02:44,890 Mr, RGB2, is there anything we can do to help? 51 00:02:44,990 --> 00:02:46,160 Thanks, guys! 52 00:02:46,230 --> 00:02:48,040 You know, I always told myself 53 00:02:48,040 --> 00:02:49,700 that if I ever got out of here, 54 00:02:49,750 --> 00:02:51,920 there's one place I'd like to go. 55 00:02:51,920 --> 00:02:54,920 - Where's that? - To see the Pine Mountains. 56 00:02:57,670 --> 00:02:59,990 - We're gonna bust you out of here. - Yeah! 57 00:02:59,990 --> 00:03:02,330 And you're gonna see those mountains! 58 00:03:04,090 --> 00:03:05,340 Where's RGB2? 59 00:03:05,380 --> 00:03:06,980 He's still in the bathroom, sir. 60 00:03:06,980 --> 00:03:08,270 Out of my way! 61 00:03:12,170 --> 00:03:13,200 He's gone! 62 00:03:16,370 --> 00:03:17,730 We don't have much time! 63 00:03:17,770 --> 00:03:20,520 They never leave me out attent for more than 2 minutes. 64 00:03:22,090 --> 00:03:23,240 What're those? 65 00:03:23,240 --> 00:03:25,050 It's air from the 80's. 66 00:03:25,080 --> 00:03:26,950 If I don't breathe it, I'll die. 67 00:03:29,410 --> 00:03:31,920 Errr-ahhhh, much better. 68 00:03:31,940 --> 00:03:34,900 OK, now all we got do is find the Pine Mountains. 69 00:03:34,940 --> 00:03:37,460 The address should be right here on this postcard. 70 00:03:37,890 --> 00:03:41,390 312 County Road, alright, let's get out of here. 71 00:03:41,390 --> 00:03:43,390 I can't believe you let him get away! 72 00:03:43,410 --> 00:03:45,590 Sorry sir, but he couldn't gone far. 73 00:03:46,650 --> 00:03:51,250 RGB2! Unlock the door! I know you're in there! 74 00:03:51,990 --> 00:03:53,740 RGB2! 75 00:04:01,420 --> 00:04:04,220 Security! Don't let that van out the block! 76 00:04:06,690 --> 00:04:08,140 There is the exit! 77 00:04:09,380 --> 00:04:10,860 Was the exit. 78 00:04:19,560 --> 00:04:20,670 I'm OK. 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,510 Dude, you gonna hit that truck! 80 00:04:23,540 --> 00:04:25,100 I'm playing on it! 81 00:04:35,890 --> 00:04:37,580 Looks like we lost them! 82 00:04:39,020 --> 00:04:42,600 Pull your vehicle over the side of the road and turn off your engine! 83 00:04:42,630 --> 00:04:44,420 That is a direct order! 84 00:04:44,440 --> 00:04:46,880 Looks like I spoke too soon, guys. 85 00:04:46,900 --> 00:04:48,240 Just hang on! 86 00:04:50,250 --> 00:04:51,610 Watch out! Watch out! 87 00:05:06,500 --> 00:05:07,510 Look out! 88 00:05:09,150 --> 00:05:12,630 Alright listen up, everyone! I wanna RGB2 taken alive! 89 00:05:12,720 --> 00:05:14,760 Taken alive, sir? But why? 90 00:05:14,780 --> 00:05:17,080 Because he's a television icon! 91 00:05:17,130 --> 00:05:21,030 He dosen't deserve freedom, he deserves to make me money! 92 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 Rigby, use this! 93 00:05:28,990 --> 00:05:30,430 Don't you need this to breathe? 94 00:05:30,440 --> 00:05:31,930 It's fine, I have more. 95 00:05:35,320 --> 00:05:38,240 Ahhhh, sick! It smells like the 80's! 96 00:05:43,590 --> 00:05:45,330 Vehicle la secure, over! 97 00:05:45,360 --> 00:05:48,440 Come on, it's my turn to drive! 98 00:05:57,930 --> 00:05:59,410 How could I shake that chopper? 99 00:05:59,430 --> 00:06:00,970 Just keep us steady! 100 00:06:01,140 --> 00:06:02,930 Woooho! Where could you get that? 101 00:06:02,950 --> 00:06:07,180 It was a gift form the Russian Prime Minister. He loves the show. 102 00:06:10,130 --> 00:06:13,070 I hope you saved room for dessert! 103 00:06:18,480 --> 00:06:19,690 Look out! 104 00:06:25,210 --> 00:06:26,070 Get them! 105 00:06:28,410 --> 00:06:29,870 Turn around, turn around! 106 00:06:31,850 --> 00:06:34,490 What're you doing?! We're trying to help him! 107 00:06:34,500 --> 00:06:36,250 We don't care what're you trying to do! 108 00:06:36,260 --> 00:06:38,690 We just want that autographed box set! 109 00:06:43,000 --> 00:06:45,500 You're gonna pay for this! 110 00:06:52,280 --> 00:06:53,660 We're trapped! 111 00:06:56,960 --> 00:07:00,280 Bravo gentlemen, bravo! 112 00:07:00,360 --> 00:07:03,120 Of all that was a pretty nice PG getaway. 113 00:07:03,140 --> 00:07:06,510 Way to reach out to the 18-35 demographic. 114 00:07:07,350 --> 00:07:10,050 Oh, and the nice climax by the way. 115 00:07:10,090 --> 00:07:13,770 The helicopter explosion really tighten the all and with a cherry on top. 116 00:07:13,840 --> 00:07:15,410 Why is he talking like that? 117 00:07:15,430 --> 00:07:18,010 That's what they say before they deliver the death blow. 118 00:07:18,030 --> 00:07:20,180 We just... have a couple of mouth for you. 119 00:07:20,240 --> 00:07:23,340 You see, all we search groups are shown there's nobody.... 120 00:07:23,380 --> 00:07:25,760 ...wants to see the good guys win anymore. 121 00:07:25,780 --> 00:07:27,250 And unfortunately for you, 122 00:07:27,270 --> 00:07:29,130 we spent millions trying to 123 00:07:29,140 --> 00:07:31,620 find out how to prevent this type of situation. 124 00:07:31,620 --> 00:07:35,360 Let's just say, we find a effective solution. 125 00:07:35,400 --> 00:07:39,080 Our focus group studied everything that boys aged 9-14 126 00:07:39,100 --> 00:07:42,070 find the most brutal and strctive. 127 00:07:43,140 --> 00:07:47,290 I suggest you turn your engine off, and step out of your vehicle. 128 00:07:48,760 --> 00:07:51,520 Unless you're cross, you'll graduate to get neonated. 129 00:07:55,640 --> 00:07:57,390 Go go go! 130 00:08:04,230 --> 00:08:05,930 Get the box set! 131 00:08:09,850 --> 00:08:12,930 Ahhhhh!!!! Where is it?? 132 00:08:12,970 --> 00:08:15,980 I want you to cancel this two. 133 00:08:16,050 --> 00:08:18,680 I'm sorry, Mordecai and Rigby. 134 00:08:18,710 --> 00:08:19,960 Keep it moving! 135 00:08:26,750 --> 00:08:29,740 When I say "now", get ready to drive. 136 00:08:30,440 --> 00:08:33,390 Hey! Is it what're you looking for? 137 00:08:34,880 --> 00:08:36,470 That box set!!!! 138 00:08:36,530 --> 00:08:38,390 Well, come and get it! 139 00:08:42,290 --> 00:08:43,520 Now!!!!! 140 00:08:46,600 --> 00:08:47,820 Come on! 141 00:08:48,630 --> 00:08:49,820 Let's go! 142 00:08:50,000 --> 00:08:51,910 Stop them!!!!! 143 00:08:55,130 --> 00:08:58,320 Stop! You'll never get away from me RGB2! 144 00:08:58,360 --> 00:08:59,720 I own you!! 145 00:08:59,760 --> 00:09:01,350 Own this!! 146 00:09:04,680 --> 00:09:05,740 Nooooo!! 147 00:09:18,720 --> 00:09:21,570 Well, this is it. 148 00:09:23,750 --> 00:09:26,410 Hum, it's right address. 149 00:09:33,220 --> 00:09:36,560 It's looks like the pine mountains was just a billboard for a gas station. 150 00:09:36,560 --> 00:09:37,880 We're really sorry, man. 151 00:09:37,920 --> 00:09:42,450 This is great, it's so much bigger than a postcard. 152 00:09:42,520 --> 00:09:44,060 - Really? - Yeah. 153 00:09:44,200 --> 00:09:46,840 I don't care the mountain is real or not, 154 00:09:46,870 --> 00:09:49,370 what's important is I'm here. 155 00:09:49,370 --> 00:09:51,320 That's my dream! 156 00:09:51,420 --> 00:09:54,660 I'm glad I have you two there to keep me going. 157 00:09:54,720 --> 00:09:56,240 Thank you. 158 00:10:04,260 --> 00:10:08,820 This is something I wanna see with my own eyes. 159 00:10:14,810 --> 00:10:18,320 What? Did you acturely think I was a TV? 160 00:10:18,360 --> 00:10:19,590 Yeah I guess. 161 00:10:19,870 --> 00:10:22,690 Hey, you got that postcard? 162 00:10:22,730 --> 00:10:24,690 Yeah, right here. 163 00:10:26,500 --> 00:10:28,670 Yeah, take it. 164 00:10:29,100 --> 00:10:32,250 To Mordecai & Rigby, my true pals. 165 00:10:32,260 --> 00:10:35,380 Always save room for dessert.-- RGB2 166 00:10:37,460 --> 00:10:40,220 Thanks RGB2, this means a lot for us. 167 00:10:54,400 --> 00:10:55,670 Oh sorry. 168 00:10:56,300 --> 00:10:57,650 We got to frame this. 11910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.